﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:03,660
. . حينها

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,210
أنا أخرجتك من الجحيم
و يمكنني أن أعيدك إليه

3
00:00:09,840 --> 00:00:12,960
عليك أن تظهر لي بعض الاحترام

4
00:00:15,050 --> 00:00:18,430
, خلال الشهور القادمة
سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر

5
00:00:18,510 --> 00:00:20,010
كيف كان الأمر يا (دين)؟

6
00:00:20,100 --> 00:00:21,890
أتقصد الجحيم؟

7
00:00:21,970 --> 00:00:25,310
لا أدري
لا بد أنني كنت مغشياً عليّ

8
00:00:25,350 --> 00:00:27,190
لا أتذكر شيئاً واحداً

9
00:00:30,360 --> 00:00:33,150
, (هذا (أوريال
انه متخصص

10
00:00:33,240 --> 00:00:35,030
متخصص في ماذا؟

11
00:00:35,110 --> 00:00:37,240
عليكما ترك البلدة في الحال

12
00:00:37,280 --> 00:00:38,740
لماذا؟

13
00:00:38,820 --> 00:00:40,530
لأننا على وشك تدميرها

14
00:00:40,580 --> 00:00:43,790
, (السبب الوحيد لبقائك حياً يا (سام وينشستر

15
00:00:43,870 --> 00:00:45,410
هو أنك كنت مفيداً

16
00:00:45,460 --> 00:00:47,210
, اللحظة التي يصبح هذا غير حقيقياً

17
00:00:47,250 --> 00:00:49,290
فسأحولك إلى تراب

18
00:00:49,380 --> 00:00:52,750
اسأل (دين) عمّا يتذكره من الجحيم

19
00:00:55,380 --> 00:00:57,470
. . الآن

20
00:02:07,620 --> 00:02:08,830
مرحباً؟

21
00:02:10,540 --> 00:02:12,210
أهناك أحد؟

22
00:02:28,850 --> 00:02:31,810
مرحباً يا سيدة (أرمسترونج)؟

23
00:02:35,900 --> 00:02:39,780
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الثامنة
"التمني"

24
00:02:42,360 --> 00:02:44,490
(هذا لا يبدو منطقياً يا (دين

25
00:02:44,570 --> 00:02:45,740
(لماذا يخبرني (أوريال

26
00:02:45,780 --> 00:02:47,410
أنك تتذكر الجحيم بينما أنت لا تتذكر؟

27
00:02:47,450 --> 00:02:49,410
. . ربما هو أحمق
ربما هذا هو سبب قوله لهذا

28
00:02:49,450 --> 00:02:50,790
ربما، لكنه مع ذلك ملاكاً

29
00:02:50,870 --> 00:02:52,790
أجل، ملاك كان مستعد لتدمير بلدة كاملة

30
00:02:52,870 --> 00:02:54,460
. . أنظر، أنا لا أعرف لو -
هذا جذري -

31
00:02:54,540 --> 00:02:56,040
ما الذي يمكنني أن أحضره لكما؟

32
00:02:56,130 --> 00:02:58,000
لا نريد شيئاً -
حقاً؟ -

33
00:02:58,090 --> 00:03:00,090
أتريدان تجربة مقلياتنا الخاصة؟

34
00:03:00,170 --> 00:03:01,380
أو المقليات الحارة؟

35
00:03:01,470 --> 00:03:02,800
لا، نحن مازلنا لا نريد شيئاً

36
00:03:02,840 --> 00:03:04,010
حسناً، ممتاز

37
00:03:07,470 --> 00:03:08,850
, (صدقاً يا (سام

38
00:03:08,930 --> 00:03:11,230
ليس لديّ فكرة لماذا
قال لك (أوريال) هذا، مفهوم؟

39
00:03:15,610 --> 00:03:16,940
صحيح

40
00:03:17,020 --> 00:03:19,280
ماذا؟ -
حسناً -

41
00:03:19,360 --> 00:03:21,030
لا بأس
أنظر إليّ في عيني

42
00:03:21,110 --> 00:03:22,740
و أخبرني أنك لا تتذكر شيئاً

43
00:03:22,780 --> 00:03:24,360
عن وقتك في الجحيم

44
00:03:27,910 --> 00:03:29,910
أنا لا أتذكر شيئاً عن وقتي في الجحيم

45
00:03:31,000 --> 00:03:32,540
!(لا أتذكر يا (سام

46
00:03:32,620 --> 00:03:34,370
, (أنظر يا (دين
أنا أريد المساعدة فقط

47
00:03:34,420 --> 00:03:35,670
أنت تعرف كل شئ أعرفه، مفهوم؟
هذا ما في الأمر

48
00:03:35,710 --> 00:03:37,500
ممتاز
وقت الحلوى؟

49
00:03:37,540 --> 00:03:38,710
هل أنا محق؟

50
00:03:38,800 --> 00:03:40,840
يا صاح -
اسمعا -

51
00:03:40,920 --> 00:03:42,300
عليكما تجربة مثلجاتنا

52
00:03:44,130 --> 00:03:45,510
انها ممتازة

53
00:03:45,590 --> 00:03:46,800
لا مثلجات، رجاءاً

54
00:03:46,850 --> 00:03:48,810
. . مجرد -
الحساب؟ -

55
00:03:48,850 --> 00:03:50,640
حسناً، رائع -
شكراً -

56
00:03:53,140 --> 00:03:55,190
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

57
00:03:55,270 --> 00:03:56,980
لست متأكداً

58
00:03:57,060 --> 00:03:59,320
يبدو أن الأوضاع تبدو هادئة مؤخراً

59
00:03:59,400 --> 00:04:02,940
, لا علامات على أنشطة شيطانية
لا دلائل شيطانية أو ما شابه

60
00:04:03,030 --> 00:04:04,530
هذه أخبار جيدة

61
00:04:04,610 --> 00:04:06,160
أجل، الأمور المعتادة

62
00:04:06,240 --> 00:04:07,870
لقصص خرافية

63
00:04:07,910 --> 00:04:10,620
و روح هائجة واحدة

64
00:04:10,700 --> 00:04:12,540
أنظر إلى هذا

65
00:04:12,580 --> 00:04:14,040
, (في (كونكريت)، (واشنطون

66
00:04:14,120 --> 00:04:16,500
شاهدة تبلغ عن شبح

67
00:04:16,540 --> 00:04:18,750
الذي كان يسكن الحمامات
للمباني الصحية النسائية

68
00:04:18,840 --> 00:04:21,050
الضحية تدعي أن الشبح

69
00:04:21,130 --> 00:04:23,920
ألقى بها من فوق السلالم

70
00:04:24,010 --> 00:04:25,220
أرى أنك مهتم

71
00:04:25,300 --> 00:04:27,640
نساء، حمامات

72
00:04:27,680 --> 00:04:30,140
علينا أن ننقذهن

73
00:05:02,340 --> 00:05:03,590
أنا غير مندهشة أن عالم الأرواح

74
00:05:03,670 --> 00:05:05,010
اختار أن يتصل بي

75
00:05:05,050 --> 00:05:07,180
. . أنا نوعاً ما

76
00:05:07,260 --> 00:05:09,140
حساسة طبيعية

77
00:05:10,850 --> 00:05:13,810
, (أشعر بهذا منكِ يا (كانديس
. . ان كل هذا

78
00:05:13,850 --> 00:05:15,140
الاحساس

79
00:05:16,690 --> 00:05:18,400
ما اسم كتابك؟

80
00:05:18,440 --> 00:05:20,610
. . في الواقع

81
00:05:20,690 --> 00:05:22,610
. . العنوان الحالي

82
00:05:22,690 --> 00:05:24,070
"الظواهر الخارقة"

83
00:05:24,110 --> 00:05:25,940
, أجل، كنت أتجول حول البلد

84
00:05:25,990 --> 00:05:27,450
أجمع قصص مثل قصصكِ

85
00:05:27,490 --> 00:05:29,410
لكنكِ كنتِ تخبريني عن تجربتكِ

86
00:05:29,450 --> 00:05:32,740
, أجل، في الواقع

87
00:05:32,830 --> 00:05:34,580
, بمجرد أن رأيت الشبح

88
00:05:34,660 --> 00:05:36,040
قمت بالركض

89
00:05:45,050 --> 00:05:47,840
و قلتِ أن الشبح لاحقكِ؟

90
00:05:47,880 --> 00:05:50,590
ليس هذا فقط
كان يعرف اسمي

91
00:05:50,640 --> 00:05:53,140
, كان يصرخ

92
00:05:53,180 --> 00:05:55,720
!(السيدة (أرمسترونج"
"!(السيدة (أرمسترونج

93
00:05:55,810 --> 00:05:58,230
حينها وقعت على السلالم

94
00:05:58,310 --> 00:06:01,190
وقعتِ؟
الشبح لم يدفعكِ

95
00:06:01,270 --> 00:06:03,480
لا أدري

96
00:06:03,570 --> 00:06:05,940
أظنه دفعني

97
00:06:05,980 --> 00:06:07,440
ربما

98
00:06:07,490 --> 00:06:08,990
, هل شعرتِ أنها أراد أن يؤذيكِ

99
00:06:09,070 --> 00:06:10,200
. . لو أنه كان عنيفاً

100
00:06:10,240 --> 00:06:13,160
كان شبحاً
أنا محظوظة أني حية

101
00:06:13,240 --> 00:06:16,240
, على أيّ حال، كنت في قاع السلم

102
00:06:16,330 --> 00:06:18,540
حينها أصبح الأمر غريباً

103
00:06:19,870 --> 00:06:22,460
ساعدني على الوقوف

104
00:06:24,040 --> 00:06:25,550
أعيدي ما قلتِه؟

105
00:06:25,590 --> 00:06:28,050
أجل
ساعدني على الوقوف

106
00:06:28,130 --> 00:06:30,050
, و تابع قول

107
00:06:30,130 --> 00:06:32,340
, أرجوكِ"
"لا تخبري أمي

108
00:06:35,310 --> 00:06:37,930
أجل، هذا غريب

109
00:06:42,810 --> 00:06:44,270
رجل محلي يفوز باليانصيب*
*قيمته 168 مليون دولار

110
00:06:44,940 --> 00:06:48,650
أوجدت شيئاً؟

111
00:06:48,740 --> 00:06:51,610
لم يلقط الباحث شيئاً في الحمام
أو أيّ مكان آخر

112
00:06:51,660 --> 00:06:52,910
المنزل نظيف

113
00:06:52,950 --> 00:06:54,320
أجل، لم يفاجئني هذا

114
00:06:54,410 --> 00:06:56,080
شعرت بهذا و أنا هناك

115
00:06:56,160 --> 00:06:58,660
أن السبدة (أرومسترونج) المجنونة
وقعت فحسب

116
00:06:58,750 --> 00:07:00,410
, عليّ أن اقول لك
لقد خاب أملي

117
00:07:00,460 --> 00:07:02,460
أنت أردت انقاذ النساء العاريات

118
00:07:02,540 --> 00:07:04,040
كنت محق أني أردت رؤية
نساء عاريات

119
00:07:05,590 --> 00:07:06,960
!هيا يا رفاق، أمسكوا به

120
00:07:07,050 --> 00:07:09,210
!أمسكته -
!أمسكته -

121
00:07:09,260 --> 00:07:12,720
!اركض يا (فوريست)، أركض

122
00:07:12,800 --> 00:07:15,050
أنا آسف يا (دين)، لكني أظن
أنه لا يوجد شئ يحدث هنا

123
00:07:15,140 --> 00:07:17,060
كيف يمكنني أن أراه؟

124
00:07:17,140 --> 00:07:19,060
أمسك بي من الخلف
!و ألقى بي إلى الشجرة

125
00:07:19,140 --> 00:07:20,560
هناك شئ ما يحدث

126
00:07:20,640 --> 00:07:22,690
(أجل، حسناً يا (جاس
أفهم أنك خائف

127
00:07:22,770 --> 00:07:24,150
أيّ شخص سيكون خائفاً

128
00:07:24,230 --> 00:07:25,810
. . لكنك لا تظن

129
00:07:25,860 --> 00:07:27,400
ألا تظن أنه مجرد دب؟

130
00:07:27,440 --> 00:07:29,940
!أنا أعرف أثار الدب عندما أراها

131
00:07:30,030 --> 00:07:31,900
!هذا الشئ لم يترك أثار دب

132
00:07:31,950 --> 00:07:33,740
!قدماه كانتا كبيرتان -
. . (الآن يا (جاس -

133
00:07:33,780 --> 00:07:35,700
. . (كان ذا القدم الضخمة يا (هال
!ذو القدم الضخمة

134
00:07:35,740 --> 00:07:37,200
(انت لا تتحدث بمنطقية يا (جاس

135
00:07:37,240 --> 00:07:38,830
, هناك ذو القدم الضخمة طليق
, اللعنة

136
00:07:38,910 --> 00:07:40,370
!و هو شرير

137
00:07:40,410 --> 00:07:42,160
المعذرة

138
00:07:42,210 --> 00:07:44,000
المباحث الفيدرالية -
ماذا؟ -

139
00:07:44,040 --> 00:07:46,330
أجل يا سيدي
. . نحن هنا بخصوص

140
00:07:46,420 --> 00:07:47,750
هذا -
بخصوص ذو القدم الضخمة؟ -

141
00:07:47,840 --> 00:07:49,090
هذا صحيح

142
00:07:49,170 --> 00:07:51,380
أيمكنك أن تخبرني يا سيدي
أين حدث هذا بالضبط؟

143
00:07:51,460 --> 00:07:53,510
أجل، يمكنني

144
00:07:56,340 --> 00:07:58,390
ما الذي يحدث في هذه البلدة؟

145
00:07:58,470 --> 00:08:00,470
أولاً هناك شبح ليس حقيقياً

146
00:08:00,520 --> 00:08:02,020
و الآن ذو القدم الضخمة؟

147
00:08:02,100 --> 00:08:04,940
كل الصيادين يعرفون أن
ذا القدم الضخمة مجرد خرافة

148
00:08:05,020 --> 00:08:06,690
ربما ألقى أحد المخدرات

149
00:08:06,770 --> 00:08:08,610
في مزود الماء لهذه البلدة

150
00:08:17,410 --> 00:08:18,950
حسناً

151
00:08:19,030 --> 00:08:21,370
ما المفترض أن يكون هذا؟

152
00:08:22,700 --> 00:08:25,540
. . هذا

153
00:08:25,580 --> 00:08:27,380
ذو القدم الضخمة

154
00:08:53,280 --> 00:08:55,070
حسناً

155
00:09:02,950 --> 00:09:05,290
, ذو القدم الضخمة يقتحم متجر كحوليات

156
00:09:05,370 --> 00:09:07,870
و يسرق الشراب؟

157
00:09:09,330 --> 00:09:11,210
الخمور الأيرلندية

158
00:09:11,250 --> 00:09:13,340
لديه ذوق رائع للفتيات

159
00:09:20,430 --> 00:09:23,140
أنظر إلى هذا

160
00:09:27,440 --> 00:09:30,770
أخذ المجلات الاباحية؟

161
00:09:35,070 --> 00:09:36,950
سأقول هذا مجدداً

162
00:09:36,990 --> 00:09:38,610
ما الذي يحدث في هذه البلدة؟

163
00:09:58,880 --> 00:10:00,470
ليس لديّ فكرة

164
00:10:02,390 --> 00:10:04,640
لابد أن هذه مزحة، صحيح؟

165
00:10:04,720 --> 00:10:08,440
أحدهم يرتدي حلة غوريللا ضخمة؟

166
00:10:08,520 --> 00:10:11,230
أو أنه ذو القدم الضخمة

167
00:10:11,310 --> 00:10:16,860
انه مدمن كحوليات و مجلات اباحية

168
00:10:16,940 --> 00:10:19,320
(كأنه يشبه (دايفيد ديكوفوني

169
00:10:38,510 --> 00:10:41,510
صغيرة كي تأخذ المجلات الاباحية

170
00:11:17,750 --> 00:11:20,170
أتظن ان هناك شئ مقرف يحدث؟

171
00:11:30,100 --> 00:11:31,140
مرحباً

172
00:11:31,180 --> 00:11:32,140
!مرحباً

173
00:11:32,190 --> 00:11:34,600
. . هل يمكننا

174
00:11:34,650 --> 00:11:36,230
أتعلمين ماذا؟
هل والداكِ بالمنزل؟

175
00:11:36,310 --> 00:11:37,320
كلا

176
00:11:37,400 --> 00:11:39,150
كلا -
كلا -

177
00:11:40,990 --> 00:11:43,990
. . هل رأيتِ شيئاً مشعراً

178
00:11:44,070 --> 00:11:45,410
!هل هو في مشكلة؟

179
00:11:47,120 --> 00:11:48,370
لا

180
00:11:48,410 --> 00:11:49,910
لا، لا، لا

181
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
لا على الاطلاق

182
00:11:51,290 --> 00:11:53,250
أردنا أن نتأكد أنه بخير

183
00:11:53,330 --> 00:11:54,710
بالضبط

184
00:11:54,750 --> 00:11:55,630
انه دميتي الخاصة

185
00:11:55,710 --> 00:11:57,460
أظنه مريض

186
00:12:00,170 --> 00:12:02,340
يا للروعة

187
00:12:02,380 --> 00:12:04,260
ممتاز

188
00:12:04,340 --> 00:12:07,140
أتعلمين لماذا؟
. . لأننا

189
00:12:07,220 --> 00:12:08,260
. . نحن

190
00:12:09,890 --> 00:12:11,310
أطباء دمى

191
00:12:11,350 --> 00:12:12,930
حقاً؟

192
00:12:13,020 --> 00:12:14,440
هل يمكنكما الكشف عليه؟

193
00:12:14,520 --> 00:12:17,110
بالطبع -
بالطبع، أجل -

194
00:12:27,320 --> 00:12:30,620
انه في غرفة نومي
انه حاد المزاج

195
00:12:33,870 --> 00:12:35,040
يا دبي؟

196
00:12:35,080 --> 00:12:37,960
هناك طبيبين لرؤيتك

197
00:12:42,800 --> 00:12:44,930
!أغلقي الباب اللعين

198
00:12:48,010 --> 00:12:49,640
أتريان ما أعنيه؟

199
00:12:57,310 --> 00:12:58,690
كل ما أردته هو دمية

200
00:12:58,770 --> 00:13:00,440
تكون كبيرة و تتحدث

201
00:13:00,480 --> 00:13:02,400
. . لكنه حزين الآن طوال الوقت

202
00:13:02,440 --> 00:13:04,780
, ليس حزن بسبب جرح
. . لكنه حزين و مكتئب

203
00:13:04,860 --> 00:13:09,450
و يقول أموراً غريبة
و رائحته كالحافلات

204
00:13:09,530 --> 00:13:12,070
. . أيتها الفتاة الصغيرة -
!(أودري) -

205
00:13:13,240 --> 00:13:15,240
(أودري)

206
00:13:15,290 --> 00:13:17,620
كيف أصبحت دميتكِ حقيقية؟

207
00:13:17,700 --> 00:13:19,040
تمنيت ذلك

208
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
أنتِ تمنيتِ ذلك؟

209
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
عند بئر الأمنيات

210
00:13:27,300 --> 00:13:28,720
أنظر إلى هذا

211
00:13:30,510 --> 00:13:33,470
أيمكنك تصديق هذا الهراء؟

212
00:13:33,510 --> 00:13:34,890
ليس حقاً

213
00:13:34,970 --> 00:13:36,680
انه عالم سئ

214
00:13:38,270 --> 00:13:40,270
!لماذا أنا هنا؟

215
00:13:40,310 --> 00:13:42,810
!من أجل حفلات الشاي

216
00:13:42,900 --> 00:13:44,190
حفلات الشاي؟

217
00:13:46,280 --> 00:13:47,610
أهذا كل ما في الأمر؟

218
00:13:59,290 --> 00:14:01,540
هلا أمهلتنا ثانية يا (أودري)؟

219
00:14:01,620 --> 00:14:02,710
حسناً

220
00:14:07,960 --> 00:14:10,130
. . هل نحن

221
00:14:10,220 --> 00:14:12,630
. . أعلينا

222
00:14:12,720 --> 00:14:14,760
هل سنقتل الدب الدمية؟

223
00:14:14,850 --> 00:14:17,010
كيف؟
أنطلق النار عليه أم نحرقه؟

224
00:14:17,100 --> 00:14:19,770
لا أدري
الاثنان؟

225
00:14:19,810 --> 00:14:21,560
كيف نعرف أن هذا سيفلح؟

226
00:14:21,640 --> 00:14:23,940
لا أريد أن يوجد هناك دب دمية غاضب

227
00:14:23,980 --> 00:14:25,650
كي يهاجمنا -
أجل -

228
00:14:25,730 --> 00:14:27,610
إلى جانب ذلك، أشعر أن هذا الدب

229
00:14:27,690 --> 00:14:30,940
ليس لب المشكلة هنا

230
00:14:30,990 --> 00:14:33,820
أين والداكِ يا (أودري)؟

231
00:14:33,910 --> 00:14:38,290
, (أمي تمنيت لو أنهما في (بالي
(لذا أظنهما في (بالي

232
00:14:40,120 --> 00:14:41,620
. . حسناً

233
00:14:41,710 --> 00:14:44,210
. . أنا أعتذر لأنه عليّ قول هذا لكِ

234
00:14:44,250 --> 00:14:45,380
لكن دبكِ مريض

235
00:14:45,460 --> 00:14:47,750
. . أجل، انه مصاب
. . انه مصاب

236
00:14:49,670 --> 00:14:50,710
داء المصاصات

237
00:14:50,760 --> 00:14:52,050
داء المصاصات

238
00:14:52,130 --> 00:14:54,470
هو غير منتشر بين
الدببة في هذا الحجم

239
00:14:54,510 --> 00:14:56,140
لكنه مرض معدي

240
00:14:56,180 --> 00:14:57,550
أجل، لذا أهناك أحد

241
00:14:57,640 --> 00:14:59,310
بالغ يمكنكِ الاقامة لديه

242
00:14:59,390 --> 00:15:00,520
إلى أن نعالجه؟

243
00:15:00,600 --> 00:15:02,520
السيدة (هيرلي) تقيم آخر الشارع

244
00:15:02,600 --> 00:15:05,150
ممتاز -
جيد، أجل، جيد -

245
00:15:05,190 --> 00:15:08,070
نريدكِ أن تبقي هناك لعدة أيام، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

246
00:15:08,110 --> 00:15:11,820
أودري)؟)
أين بئر الأمنيات هذا؟

247
00:15:26,790 --> 00:15:28,040
أتظن أن هذا سيفلح

248
00:15:28,090 --> 00:15:31,210
ألديك تفسير أفضل لوجود هذه الدمية؟

249
00:15:31,300 --> 00:15:34,010
هناك طريقة واحدة للتأكد

250
00:15:34,090 --> 00:15:35,180
ما الذي سوف تتمناه؟

251
00:15:37,220 --> 00:15:38,640
ليس من المفترض أن اقول

252
00:15:42,560 --> 00:15:46,650
أطلب أحدكم شطيرة ايطالية حارة؟

253
00:15:48,520 --> 00:15:50,360
هذا أنا

254
00:15:55,070 --> 00:15:59,070
أظن أن الأمر أفلح يا صاح
هذا كان دقيقاً

255
00:15:59,120 --> 00:16:01,240
. . الدب و الشطيرة

256
00:16:04,120 --> 00:16:05,250
أظن هذا

257
00:16:05,330 --> 00:16:07,710
و اظن هذا أيضاً

258
00:16:10,250 --> 00:16:13,210
هذا شئ على القائمة بكل تأكيد

259
00:16:13,300 --> 00:16:15,260
ما الذي يجب أن نفعله؟

260
00:16:15,340 --> 00:16:17,550
نمنع من تحقق أمنيات الناس؟

261
00:16:17,630 --> 00:16:19,720
أظن أن هذا شئ شرير كي نفعله

262
00:16:19,800 --> 00:16:21,220
أجل، ربما
لكن بحقك يا رجل

263
00:16:21,310 --> 00:16:23,310
منذ متى و شئ كهذا ليس له مقابل؟

264
00:16:23,390 --> 00:16:24,560
و خاصة المقابل يكون مميتاً

265
00:16:24,640 --> 00:16:28,850
لا أدري
لكن الشطيرة لذيذة

266
00:16:30,610 --> 00:16:32,440
حسناً، لا بأس

267
00:16:32,480 --> 00:16:34,150
سنوقف التمني

268
00:16:34,230 --> 00:16:35,690
إلى أن نعرف ما يحدث -
يا سادة، يا سادة -

269
00:16:35,740 --> 00:16:37,240
أنا آسف

270
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
لكننا لا نسمح بطعام خارجي هنا

271
00:16:41,870 --> 00:16:46,830
و أنا بالتأكيد لن آكل من الطعام هذا

272
00:16:54,840 --> 00:16:57,510
قسم الصحة

273
00:16:57,590 --> 00:17:00,260
, و أنت يا صديقي
لديك مشكلة فئران

274
00:17:00,340 --> 00:17:02,640
و علينا أن نغلق مطعمك

275
00:17:02,720 --> 00:17:05,770
تطبيقاً للقانون رقم 56

276
00:17:05,810 --> 00:17:07,940
!فئران؟

277
00:17:11,190 --> 00:17:13,270
, نافورة طبيعية
تمثال عادي

278
00:17:13,320 --> 00:17:14,780
لا شئ غريب يمكنني رؤته

279
00:17:14,820 --> 00:17:16,440
أجل، لا شئ

280
00:17:16,490 --> 00:17:18,400
نحن نحافظ على نظافة المكان هنا

281
00:17:18,450 --> 00:17:20,240
سأطلب منك يا سيدي أن ترحل

282
00:17:20,280 --> 00:17:22,120
خلال فترة التحقيق، مفهوم؟

283
00:17:22,200 --> 00:17:23,120
شكراً

284
00:17:28,250 --> 00:17:30,540
بحقك

285
00:17:30,620 --> 00:17:32,330
ألا تشعر بالاغراء؟

286
00:17:32,380 --> 00:17:34,250
لا

287
00:17:34,340 --> 00:17:36,090
لن يكون الأمر حقيقياً
لن أثق بهذا

288
00:17:36,170 --> 00:17:39,010
لا أدري
الدب بدى حقيقياً لي

289
00:17:39,050 --> 00:17:40,840
أجل

290
00:17:40,930 --> 00:17:42,640
, بحقك، لو أنك تتمنى العودة لما كنت عليه

291
00:17:42,680 --> 00:17:44,100
. . قبل أن يبدأ كل شئ

292
00:17:44,140 --> 00:17:46,430
. . فكر بالأمر
ستكون محامي مرموق

293
00:17:46,520 --> 00:17:48,560
بسيارة فارهة
و منزل محاط بالسياج

294
00:17:48,640 --> 00:17:50,390
هذا ليس ما أتمناه

295
00:17:50,440 --> 00:17:51,940
حقاً؟

296
00:17:51,980 --> 00:17:55,770
(فات الاوان للعودة إلى حياتنا القديمة يا (دين

297
00:17:55,820 --> 00:17:57,650
لم أعد هذا الرجل

298
00:17:59,950 --> 00:18:03,160
حسناً، ماذا إذاً؟
ما الذي تتمناه يا (سامي)؟

299
00:18:05,160 --> 00:18:07,290
رأس (ليليث) على طبق

300
00:18:07,370 --> 00:18:08,830
رأسها دامية

301
00:18:12,540 --> 00:18:14,710
حسناً

302
00:18:17,050 --> 00:18:18,710
ما هذا؟

303
00:18:22,970 --> 00:18:25,800
انها عملة قديمة
لا أميز العلامات

304
00:18:25,890 --> 00:18:27,350
اللعنة

305
00:18:27,430 --> 00:18:28,810
ارفعها بقدمك

306
00:18:33,650 --> 00:18:35,150
هل هذا ملحوم بالقاع؟

307
00:18:50,250 --> 00:18:51,540
مهلاً، مهلاً، مهلاً
!ما هذا؟

308
00:18:51,580 --> 00:18:53,330
!سوف تخربون النافورة

309
00:18:53,420 --> 00:18:56,590
, لا اريد تطبيق القانون رقم 44 يا سيدي
لكني سأفعل

310
00:19:01,260 --> 00:19:02,880
حسناً، شكراً

311
00:19:08,470 --> 00:19:10,810
اعطني هذا، لديّ فكرة

312
00:19:27,740 --> 00:19:29,200
!تباً

313
00:19:29,240 --> 00:19:30,740
العملة مسحورة

314
00:19:30,830 --> 00:19:31,700
بالتأكيد

315
00:19:33,830 --> 00:19:37,330
اظن أن سحر الهودو يحمي البئر

316
00:19:37,380 --> 00:19:39,630
لا أظن أنه يمكننا تدمير هذا

317
00:19:44,130 --> 00:19:46,760
حسناً، خذ
عليك أن تبحث عن هذا

318
00:19:46,840 --> 00:19:49,720
إلى أين أنت ذاهب؟ -
شئ خطر لي للتو -

319
00:20:15,370 --> 00:20:16,870
ماذا؟ -
لا تقلقي يا سيدتي -

320
00:20:16,920 --> 00:20:18,130
أنا من قسم الصحة

321
00:20:22,880 --> 00:20:24,260
يمكنك الاختفاء إذاً، صحيح؟

322
00:20:24,340 --> 00:20:25,470
. . كيف عرفت أني

323
00:20:25,510 --> 00:20:27,510
, أنت ذهبت حقاً إلى بئر الأمنيات

324
00:20:27,550 --> 00:20:29,760
, ألقيت عملة
و تمنيت أن تكون خفياً

325
00:20:29,850 --> 00:20:31,810
حتى يمكنك التجسس على النساء في الحمام؟

326
00:20:31,850 --> 00:20:33,520
لا، لا

327
00:20:33,600 --> 00:20:35,930
لا، لا، لا
هذا جنون

328
00:20:36,020 --> 00:20:37,940
ارتدي بنطالك

329
00:20:39,860 --> 00:20:42,110
و لا تختفي

330
00:20:46,360 --> 00:20:47,530
حسناً

331
00:21:01,080 --> 00:21:03,130
!من الأفضل لكم أن تركضوا

332
00:21:07,010 --> 00:21:09,510
اهناك مشكلة يا سيدي؟

333
00:21:09,590 --> 00:21:11,510
ماذا؟
لا

334
00:21:30,240 --> 00:21:31,820
دين)؟)

335
00:21:35,540 --> 00:21:38,160
هل أنت بخير؟

336
00:21:38,210 --> 00:21:40,710
(الأمنية انقلبت عليّ يا (سام

337
00:21:40,750 --> 00:21:42,710
انقلبت بطريقة سيئة للغاية

338
00:21:44,340 --> 00:21:45,960
الشطيرة؟

339
00:21:53,470 --> 00:21:55,850
العملة من العصر البابلي

340
00:21:55,930 --> 00:21:57,640
انها ملعونة

341
00:21:57,720 --> 00:22:00,940
وجدت بعض الأساطير

342
00:22:04,820 --> 00:22:07,070
أنا بخير

343
00:22:11,990 --> 00:22:14,240
, (الثعبان هو (تيامات

344
00:22:14,320 --> 00:22:19,080
و هو إله الفوضى البابلي

345
00:22:22,370 --> 00:22:24,290
أظن أن الكهنة

346
00:22:24,330 --> 00:22:26,840
كان يمارسون السحر الأسود

347
00:22:26,880 --> 00:22:28,210
هم من صنعوا العملة؟

348
00:22:28,300 --> 00:22:30,510
أجل، لزرع بذور الفوضى

349
00:22:30,590 --> 00:22:32,760
, كل من يلقي عملة في بئر الأمنيات

350
00:22:32,840 --> 00:22:35,300
, و يتمنى لأمنية
تؤثر في البئر

351
00:22:35,350 --> 00:22:37,640
ثم تتحق الاماني

352
00:22:37,680 --> 00:22:40,560
لكن الأماني تتغير
. . تتمنى دمية ناطقة

353
00:22:40,640 --> 00:22:42,140
تحصل على دمية مختلة

354
00:22:42,230 --> 00:22:43,730
و أنت تصاب بالاسهال

355
00:22:45,060 --> 00:22:46,690
هذا الشئ أصاب أكثر من بلدة

356
00:22:46,770 --> 00:22:48,030
و دمرها على مر القرون

357
00:22:48,110 --> 00:22:50,070
و محاها تماماً من على الخريطة

358
00:22:50,110 --> 00:22:52,400
, لو أن هناك شخص واحد تحققت أمنيته
, تتكون مشكلة صغيرة

359
00:22:52,450 --> 00:22:54,280
. . لكن عندما يحصل الجميع على أمنياتهم -
تحدث الفوضى -

360
00:22:55,700 --> 00:22:57,160
أهناك طريقة لايقاف هذا؟

361
00:22:57,240 --> 00:22:58,410
أجل، طريقة واحدة

362
00:22:58,490 --> 00:23:00,540
علينا أن نجد أول من تمنى

363
00:23:00,580 --> 00:23:03,040
مهما كان من ألقى العملة
, و قام بالتمني

364
00:23:03,080 --> 00:23:05,130
هو الوحيد القادر على سحبه

365
00:23:05,210 --> 00:23:06,960
و عكس الأمنيات

366
00:23:07,040 --> 00:23:10,010
, لدينا هنا بعض الامنيات المجنونة

367
00:23:10,090 --> 00:23:13,380
, لكن بمجرد نشر خبر هذا البئر

368
00:23:13,470 --> 00:23:15,510
ستصبح الأمور أكثر جنونية

369
00:23:15,970 --> 00:23:18,890
*الحياة بلا معنى*
*توقيع : الدب الدمية*

370
00:24:07,100 --> 00:24:08,390
!(استيقظ يا (دين

371
00:24:08,430 --> 00:24:09,390
ما الأمر؟

372
00:24:09,480 --> 00:24:10,770
لقد استيقظت

373
00:24:10,850 --> 00:24:11,980
ما الأمر؟

374
00:24:13,570 --> 00:24:15,190
أنمت جيداً؟

375
00:24:15,280 --> 00:24:16,940
أجل

376
00:24:22,240 --> 00:24:24,200
نوماً هنيئاً

377
00:24:26,240 --> 00:24:29,000
(بحقك يا (دين
أتظنني لا أرى

378
00:24:30,710 --> 00:24:33,130
ترى ماذا؟

379
00:24:33,210 --> 00:24:34,590
الكوابيس و الخمور

380
00:24:34,630 --> 00:24:35,880
أنا معك طوال الوقت

381
00:24:35,960 --> 00:24:38,760
أعرف أن هناك خطب ما

382
00:24:38,840 --> 00:24:40,510
(أرجوك يا (سام

383
00:24:40,590 --> 00:24:42,590
, أوريال) لم يكن يكذب)
أنت من يكذب

384
00:24:45,350 --> 00:24:47,060
أنت تتذكر الجحيم، صحيح؟

385
00:24:47,140 --> 00:24:50,190
ما الذي تريده مني؟
ماذا؟

386
00:24:50,230 --> 00:24:51,690
(الحقيقة يا (دين

387
00:24:51,770 --> 00:24:53,940
أقصد، أنا شقيقك
أتمنى لو أنك تتحدث إليّ

388
00:24:55,610 --> 00:24:57,480
احذر لما تتمناه

389
00:24:57,530 --> 00:24:59,320
ظريف

390
00:25:01,030 --> 00:25:03,160
بحقك، هلا توقفت عن لعب
دور المعالج النفسي؟

391
00:25:03,240 --> 00:25:04,990
نحن في مهمة
أريد أن أعمل

392
00:25:05,070 --> 00:25:07,370
ماذا لديك؟

393
00:25:07,450 --> 00:25:09,700
أرجوك؟

394
00:25:11,330 --> 00:25:13,540
, لدينا الدب و رجل اليانصيب

395
00:25:13,630 --> 00:25:15,340
و المختفي المنحرف

396
00:25:15,420 --> 00:25:18,130
جميعهم تمنوا خلال الاسبوعين الماضيين

397
00:25:18,210 --> 00:25:19,460
, لكن أيهم تمنى أولاً

398
00:25:19,550 --> 00:25:20,670
و كيف سنعرف

399
00:25:20,760 --> 00:25:22,930
من تمنى غيرهم؟

400
00:25:25,180 --> 00:25:28,430
سيساعد لو أنهم يعلنون ذلك في الجريدة

401
00:25:32,230 --> 00:25:34,690
هذا يعود إلى شهر ماضي

402
00:25:34,730 --> 00:25:37,360
(ويسلي موندال) و الآنسة (هوب لين كايسي)

403
00:25:37,400 --> 00:25:39,320
أعلنا خطبتهما المفاجئة

404
00:25:39,360 --> 00:25:40,860
حب حقيقي

405
00:25:40,900 --> 00:25:44,030
أفضل دليل لدينا

406
00:25:55,170 --> 00:25:58,290
هل أنت نائم يا (ويس)؟

407
00:25:58,340 --> 00:26:00,590
لا

408
00:26:00,670 --> 00:26:02,760
لا، لا
. . أنا فقط

409
00:26:02,840 --> 00:26:04,590
أريح عيني

410
00:26:04,680 --> 00:26:06,260
فكرت أنه ربما تريد وجبة خفيفة

411
00:26:08,600 --> 00:26:11,100
, (يا للروعة يا (هوب
لم تكوني مضطرة لفعل هذا

412
00:26:11,180 --> 00:26:12,140
أردت ذلك

413
00:26:12,230 --> 00:26:15,850
. . لا، أنا

414
00:26:15,900 --> 00:26:17,150
كنت مضطرة لهذا

415
00:26:18,570 --> 00:26:20,940
لأنني أحبك أكثر من أيّ شئ يت حبيبي

416
00:26:22,490 --> 00:26:23,860
أجل

417
00:26:23,900 --> 00:26:26,660
اجلسي يا (هوب)، اتفقنا؟

418
00:26:26,700 --> 00:26:28,830
(أجل يا (ويس

419
00:26:31,910 --> 00:26:36,420
هل أنتِ سعيدة يا (هوب)؟

420
00:26:36,460 --> 00:26:38,290
أنا أحبك أكثر من أيّ شئ

421
00:26:38,380 --> 00:26:40,170
أعرف

422
00:26:40,250 --> 00:26:41,960
أعرف

423
00:26:43,970 --> 00:26:45,050
و أنا أحبكِ

424
00:26:45,090 --> 00:26:47,470
كثيراً

425
00:26:47,550 --> 00:26:53,430
. . لهذا أريدكِ أن تفعلي الأشياء

426
00:26:53,520 --> 00:26:56,060
التي كانت تجعلكِ سعيدة من قبل

427
00:26:56,140 --> 00:26:58,560
, (أجل يا (ويس
سأحاول أن أكون أكثر سعادة

428
00:26:58,650 --> 00:27:00,270
سأبدأ في الحال

429
00:27:00,360 --> 00:27:02,150
لا، لا، لا
لم أقصد هذا

430
00:27:02,190 --> 00:27:03,820
. . أنا أتحدث -
(أرجوك يا (ويس -

431
00:27:03,860 --> 00:27:05,490
أرجوك لا تغضب مني

432
00:27:05,530 --> 00:27:07,700
, كما تعلم، سأموت
!سأموت، سأموت

433
00:27:07,780 --> 00:27:09,490
لا، لا، لا
أنا لست غاضباً

434
00:27:09,570 --> 00:27:10,660
!أنا لست غاضباً

435
00:27:12,120 --> 00:27:12,990
لا

436
00:27:14,950 --> 00:27:16,410
(دعني أعوضك إذاً يا (ويس

437
00:27:16,460 --> 00:27:18,460
دعني أصحح الأمور

438
00:27:18,540 --> 00:27:20,670
. . لا، لا، أنا

439
00:27:23,210 --> 00:27:24,210
سأفتح الباب

440
00:27:29,970 --> 00:27:31,680
!(ويس)

441
00:27:31,760 --> 00:27:33,680
لم تخبرني أنك اتصلت ببائع الزهور

442
00:27:33,770 --> 00:27:34,680
من أجل الزفاف

443
00:27:35,810 --> 00:27:39,310
!أنت الأفضل

444
00:27:39,400 --> 00:27:41,060
سأذهب لاحضار ملفي

445
00:27:41,150 --> 00:27:42,860
حسناً

446
00:27:42,940 --> 00:27:45,900
كيف الحال يا (ويسلي)؟

447
00:27:45,990 --> 00:27:47,400
. . (اسمي (ويس

448
00:27:51,660 --> 00:27:54,450
ألستما من قسم الصحة؟ -
أجل -

449
00:27:54,490 --> 00:27:55,830
و نعمل كباعة زهور

450
00:27:55,910 --> 00:27:57,460
بالاضافة إلى عميلين فيدراليين

451
00:27:57,500 --> 00:28:00,330
, و أيام الخميس
نعمل أطباء دمى

452
00:28:00,420 --> 00:28:03,630
لا يهم من نكون
ما يهم أننا نعرف

453
00:28:03,710 --> 00:28:05,760
أنت تجمع العملات، صحيح يا (ويس)؟

454
00:28:06,970 --> 00:28:10,340
. . أجل

455
00:28:10,390 --> 00:28:12,760
جدي أعطاها لي

456
00:28:12,800 --> 00:28:14,640
هل فقدت أحدهم مؤخراً؟

457
00:28:14,720 --> 00:28:17,060
, و أقصد بهذا
أنك ألقيته في بئر الأمنيات

458
00:28:17,100 --> 00:28:19,890
"في مطعم "(تشين) المحظوظ
كي تتمنى أمنية؟

459
00:28:19,980 --> 00:28:23,060
لا، لا أعرف عمّا تتحدثان

460
00:28:23,110 --> 00:28:26,190
حسناً الآن

461
00:28:26,280 --> 00:28:28,440
, لديّ الكثير من الأفكار

462
00:28:28,490 --> 00:28:31,160
لكن ليس لدينا الكثير من المال

463
00:28:31,240 --> 00:28:33,660
ويس) عاطل في الوقت الحالي)

464
00:28:33,700 --> 00:28:35,080
مما يعني وقت اضافي لي

465
00:28:37,500 --> 00:28:39,120
أنا افكر

466
00:28:39,160 --> 00:28:42,130
بزفاف على الطريقة اليابانية

467
00:28:42,170 --> 00:28:44,710
أجل، يمكنني رؤية هذا -
اجل -

468
00:28:44,790 --> 00:28:49,260
أخبرينا يا (هوب) عن طريقة تقابلكما

469
00:28:49,300 --> 00:28:51,720
أفضل يوم في حياتي -
أراهن على ذلك -

470
00:28:51,760 --> 00:28:53,390
!أجل
هذا أغرب ما في الأمر

471
00:28:53,430 --> 00:28:54,760
, كلانا نشأ هنا

472
00:28:54,850 --> 00:28:57,310
لكنني لم أكن أعرفه

473
00:28:57,390 --> 00:28:59,100
ليس بالاسم على أيّ حال

474
00:29:00,230 --> 00:29:02,730
, إلى أنه يوماً ما الشهر الماضي

475
00:29:02,810 --> 00:29:05,360
. . كأنني فجأة

476
00:29:05,440 --> 00:29:07,860
رأيته لأول مرة

477
00:29:07,900 --> 00:29:10,200
كان . . يتوهج

478
00:29:11,780 --> 00:29:12,860
يتوهج فحسب

479
00:29:12,910 --> 00:29:14,490
هل يمكنكِ أن تعدي لنا قهوة يا عزيزتي؟

480
00:29:14,530 --> 00:29:15,620
أجل، أيّ شئ، أجل

481
00:29:15,660 --> 00:29:17,620
حسناً

482
00:29:17,660 --> 00:29:19,040
حسناً

483
00:29:20,960 --> 00:29:22,330
حسناً

484
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
حسناً

485
00:29:23,460 --> 00:29:25,840
حسناً

486
00:29:25,920 --> 00:29:28,300
حسناً، حسناً

487
00:29:28,380 --> 00:29:29,800
حسناً، حسناً

488
00:29:31,470 --> 00:29:32,300
أجل

489
00:29:36,100 --> 00:29:37,930
(نحن نعرف يا (ويس

490
00:29:38,010 --> 00:29:39,680
لذا أخبرنا بالحقيقة

491
00:29:43,770 --> 00:29:48,360
(جدي وجد هذه العملة في شمال (أفريقيا

492
00:29:48,440 --> 00:29:51,240
أثناء الحرب العالمية الثانية

493
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
و أحضرها معه

494
00:29:53,490 --> 00:29:57,120
, قال انها عملة تضمن تحقق الأمنيات

495
00:29:57,160 --> 00:30:00,080
لكن لم يستخدمها أحد

496
00:30:01,500 --> 00:30:04,870
, كانت كل ما لديّ
, و عندما مات، فكرت

497
00:30:04,960 --> 00:30:07,960
أتعلم ماذا؟"
"لم لا نجربها؟

498
00:30:08,000 --> 00:30:10,090
أجل، عليك أن تعكس أمنيتك

499
00:30:16,590 --> 00:30:18,300
لن أفعل هذا

500
00:30:18,390 --> 00:30:20,140
, لو لم توقف هذا
شئ ما سئ سيحدث

501
00:30:20,220 --> 00:30:21,560
. . شئ سئ

502
00:30:21,600 --> 00:30:22,930
مثلنا

503
00:30:27,480 --> 00:30:29,690
نتمنى حقاً أن تأتي معنا

504
00:30:34,700 --> 00:30:36,240
أنا لا أفهم

505
00:30:36,320 --> 00:30:37,660
أمنيتي تحققت

506
00:30:37,740 --> 00:30:39,910
لماذا هذا شئ سئ؟

507
00:30:39,990 --> 00:30:42,000
(لأن الأمنيات تنقلب عليك يا (ويس

508
00:30:42,080 --> 00:30:43,790
بلدتك تجن

509
00:30:43,870 --> 00:30:45,460
بحقك
أستجلس هنا و تخبرني

510
00:30:45,540 --> 00:30:47,290
, أن علاقتك بـ(هوب) ممتازة

511
00:30:47,380 --> 00:30:48,790
و انها كل ما كنت تتمناه؟

512
00:30:48,880 --> 00:30:50,420
تمنيت أن تحبني أكثر من أيّ شئ

513
00:30:50,460 --> 00:30:52,550
أجل، كيف يسير هذا؟

514
00:30:52,590 --> 00:30:53,670
أيبدو هذا صحياً لك؟

515
00:30:53,760 --> 00:30:55,130
هذا أفضل بكثير

516
00:30:55,220 --> 00:30:56,760
من أنها لم تكن تعرف أني حي

517
00:30:56,840 --> 00:30:59,050
ليس من المفترض أن تحصل
, على ما تريده يا رجل

518
00:30:59,100 --> 00:31:00,050
ليس هكذا

519
00:31:00,100 --> 00:31:01,680
و لا أيّ أحد

520
00:31:01,760 --> 00:31:03,270
هذا ما تفعله العملة

521
00:31:03,350 --> 00:31:05,100
تأخذ لب الأمنية و تقلبها عليك

522
00:31:05,190 --> 00:31:07,060
ألم تسمع من قبل
احذر لما تتمناه"؟"

523
00:31:11,070 --> 00:31:13,030
هل صدمنا شئ؟

524
00:31:13,070 --> 00:31:14,240
لا أرى شيئاً

525
00:31:19,740 --> 00:31:21,370
"احذر لما تتمناه"

526
00:31:21,450 --> 00:31:23,790
أتعلمان من قال هذا؟

527
00:31:23,870 --> 00:31:25,790
, حمقى وسيمون مثلكما

528
00:31:25,830 --> 00:31:27,290
الذين حياتهم سهلة

529
00:31:27,370 --> 00:31:28,960
لأنهم وسيمون

530
00:31:29,040 --> 00:31:30,170
سهلة؟ -
سهلة؟ -

531
00:31:30,250 --> 00:31:32,380
. . أجل، النساء
النساء ينظرن إليكما، صحيح؟

532
00:31:32,460 --> 00:31:33,760
يلاحظن وجودكما

533
00:31:33,800 --> 00:31:35,590
, صدقنا
الامور ليست سهلة

534
00:31:35,630 --> 00:31:38,180
نحن تعيسان
لا نحصل على ما نريده

535
00:31:38,260 --> 00:31:39,590
في الحقيقة، نحن نفعل أفضل ما بوسعنا

536
00:31:39,680 --> 00:31:40,930
للحفاظ على ما لدينا

537
00:31:41,010 --> 00:31:43,390
لكن أتعلم ماذا؟
(ربما هذا ليس المقصد يا (ويس

538
00:31:43,470 --> 00:31:45,560
أجل، الناس هم الناس
, لأنهم تعساء

539
00:31:45,640 --> 00:31:47,190
لأنهم لا يحصلون على ما يريدونه

540
00:31:47,270 --> 00:31:49,520
صحيح، لو حصلت على ما تريده، ستجن

541
00:31:49,560 --> 00:31:52,860
(أنظر إلى حال (مايكل جاكسون
(أو (دايفيد هاسلهوف

542
00:31:52,940 --> 00:31:56,860
أتعلمان ماذا؟
هوب) تحبني الآن . . للغاية)

543
00:31:56,900 --> 00:31:58,490
و هذا رائع

544
00:31:58,530 --> 00:32:00,200
إلى جانب ذلك، أنظرا حولكما

545
00:32:00,280 --> 00:32:03,620
أين هذا الجنون كله
الذي تتحدثان عنه؟

546
00:32:03,660 --> 00:32:07,120
!اضغط على المفتاح

547
00:32:14,710 --> 00:32:16,300
هذا يكفي

548
00:32:22,260 --> 00:32:25,470
!(اركعوا أمام (تود

549
00:32:25,560 --> 00:32:27,180
!(اركعوا أمام (تود

550
00:32:33,460 --> 00:32:34,550
!توقف

551
00:32:34,590 --> 00:32:36,130
!حسناً

552
00:32:36,220 --> 00:32:38,430
(سأتولى أمر (تود
"خذ (ويس) إلى مطعم "(تشين) المحظوظ

553
00:32:38,470 --> 00:32:39,430
!اذهب

554
00:32:39,510 --> 00:32:40,680
صحيح

555
00:32:44,010 --> 00:32:45,720
!يا فتى

556
00:32:45,810 --> 00:32:47,480
هل يمكنني التحدث إليك؟

557
00:32:48,560 --> 00:32:50,060
!ابتعد عن طريقي

558
00:32:50,100 --> 00:32:51,730
(حسناً، أنا أفهم الأمر يا (تود

559
00:32:51,810 --> 00:32:53,360
اسمك (تود)، صحيح؟

560
00:32:53,400 --> 00:32:55,980
أنظر، أعرف ما تمر به

561
00:32:56,030 --> 00:32:57,990
. . مفهوم؟ انهم يتنمرون عليك -
كل يوم -

562
00:32:58,070 --> 00:32:59,700
!كل يوم
!أنت لا تعرف ما أمر به

563
00:32:59,780 --> 00:33:03,070
لا، لا، لا أعرف
, لكنك أنت هو أنت و أنا هو أنا

564
00:33:03,160 --> 00:33:04,330
. . لذا

565
00:33:04,410 --> 00:33:06,080
لم أستطيع أن أوقفهم
لم أستطع فعل شئ

566
00:33:08,040 --> 00:33:10,790
(ثم أخبرتني (أودري إلمر
أن بئر الأمنيات أفلح

567
00:33:10,870 --> 00:33:13,840
حسناً، حسناً، أنا أفهم

568
00:33:13,920 --> 00:33:17,090
انهم حمقى، مفهوم؟

569
00:33:17,130 --> 00:33:19,760
لكن شخص قوي خارق مثلك

570
00:33:19,800 --> 00:33:22,470
. . بحصولك على هذه القوة الكبيرة

571
00:33:31,100 --> 00:33:33,900
هذا الفتى قلب السيارة

572
00:33:33,980 --> 00:33:36,020
كأنها لا شئ

573
00:33:36,070 --> 00:33:37,690
كان عليك أن ترى الدب الدمية

574
00:33:37,780 --> 00:33:40,490
هيا الآن، انتهى المرح
حان وقت جذب العملة

575
00:33:40,530 --> 00:33:41,740
!(ويس)

576
00:33:41,820 --> 00:33:43,660
!لماذا لا يمكننا الحصول على ما نريده؟

577
00:33:43,740 --> 00:33:46,160
(لأن هذه هي الحياة يا (ويس

578
00:34:06,390 --> 00:34:07,560
هوب)؟)

579
00:34:10,140 --> 00:34:12,100
كان عليّ فعل هذا، صحيح؟

580
00:34:12,190 --> 00:34:15,190
كان سوف يفرقنا

581
00:34:27,030 --> 00:34:28,160
!يا فتى

582
00:34:31,410 --> 00:34:32,660
لم أكن أريد أن أفعل هذا

583
00:34:39,670 --> 00:34:42,470
أتمنيتِ موته؟

584
00:34:42,550 --> 00:34:44,050
أحبك أكثر من أيّ شئ

585
00:34:44,090 --> 00:34:45,130
توقفي عن قول هذا

586
00:34:45,220 --> 00:34:46,260
!توقفي

587
00:34:46,300 --> 00:34:47,890
لكن هذه هي الحقيقة

588
00:34:47,970 --> 00:34:48,890
أكثر من أيّ شئ

589
00:34:48,930 --> 00:34:51,350
أكثر من نفسي

590
00:34:51,390 --> 00:34:53,230
أكثر من الحياة

591
00:34:53,310 --> 00:34:55,060
(ويس)

592
00:34:55,140 --> 00:34:56,690
لا تكرهني

593
00:35:02,780 --> 00:35:04,530
سيكون كل شئ على ما يرام

594
00:35:04,610 --> 00:35:06,860
سأجعل كل شئ على ما يرام

595
00:35:08,620 --> 00:35:09,910
سيكون كل شئ على ما يرام

596
00:35:44,780 --> 00:35:45,990
حسناً

597
00:35:46,030 --> 00:35:49,780
اتبعني و لن تكون لديك مشكلة

598
00:35:49,870 --> 00:35:52,200
هيا

599
00:35:52,290 --> 00:35:55,710
!حسناً يا رجل، يكفي
يكفي، اتفقنا؟

600
00:35:57,460 --> 00:36:00,080
لم أكن لأعبث معه
لو أني مكانكم

601
00:36:04,420 --> 00:36:05,920
!تراجع

602
00:36:18,060 --> 00:36:20,150
(هوب)

603
00:36:22,570 --> 00:36:24,190
هل أعرفك؟

604
00:37:27,250 --> 00:37:28,920
*بطاقة اليانصيب الرابحة مزيفة*

605
00:37:45,190 --> 00:37:48,230
حسناً، تم صهر العملة

606
00:37:48,230 --> 00:37:49,900
لن تسبب مشاكل أخرى

607
00:37:49,980 --> 00:37:51,860
(والدا (أودري) عادا من (بالي

608
00:37:51,900 --> 00:37:54,360
يبدو أن الأمنيات رحلت

609
00:37:54,400 --> 00:37:55,860
و كذلك نحن

610
00:38:00,330 --> 00:38:01,540
انتظر لحظة

611
00:38:01,620 --> 00:38:03,040
ما الأمر؟

612
00:38:06,210 --> 00:38:08,040
كنت محقاً؟

613
00:38:10,040 --> 00:38:12,300
بخصوص ماذا؟

614
00:38:12,380 --> 00:38:14,510
لم يكن يجب أن أكذب عليك

615
00:38:16,930 --> 00:38:19,180
أنا أتذكر كل شئ حدث لي في الجحيم

616
00:38:21,430 --> 00:38:23,220
كل شئ

617
00:38:28,350 --> 00:38:30,690
أخبرني عن الأمر إذاً

618
00:38:30,770 --> 00:38:33,030
لا

619
00:38:34,690 --> 00:38:37,360
لن أكذب عليك مجدداً

620
00:38:37,400 --> 00:38:39,660
لكنني لن أتحدث عن الأمر

621
00:38:42,240 --> 00:38:44,660
لا يمكنك حمل هذا على عاتقك
(وحدك يا (دين

622
00:38:44,700 --> 00:38:46,500
عليك أن تدعني أساعدك

623
00:38:46,580 --> 00:38:48,290
كيف؟

624
00:38:48,330 --> 00:38:50,750
, أتظن أن محادثة صريحة

625
00:38:50,790 --> 00:38:53,300
, و بعض المشاركة و العناية
ستجعل كل شئ يرحل؟

626
00:38:54,590 --> 00:38:56,880
بطريقة ما . . ستعالجني؟

627
00:38:58,760 --> 00:39:00,260
أنا لا أتحدث عن مجرد يوم سئ

628
00:39:01,510 --> 00:39:03,140
أنا أعرف هذا

629
00:39:03,220 --> 00:39:04,850
. . الأشياء التي رأيتها

630
00:39:06,980 --> 00:39:09,060
لا توجد كلمات لوصفها

631
00:39:11,060 --> 00:39:13,690
لا يوجد نسيان لها

632
00:39:13,770 --> 00:39:16,110
لا توجد طريقة لجعل الأمر أفضل

633
00:39:18,990 --> 00:39:22,070
. . لأنها في عقلي

634
00:39:22,160 --> 00:39:23,530
للأبد

635
00:39:28,160 --> 00:39:31,420
لن تفهم هذا

636
00:39:31,460 --> 00:39:35,460
و لن أستطيع أن أجعلك تفهم

637
00:39:35,500 --> 00:39:37,970
أنا في غاية الأسف

