﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:03,460
. . حينها

2
00:00:05,920 --> 00:00:09,420
من أنت؟ -
أنا (كاستيل)، أنا ملاك من الرب -

3
00:00:09,880 --> 00:00:13,300
. . الرمز الذي رأيتماه
"يدعى "نهوض الشهود

4
00:00:13,300 --> 00:00:15,050
انه يعود لنبوءة قديمة

5
00:00:15,090 --> 00:00:16,550
ما الذي تتحدث عنه تلك النبوءة؟

6
00:00:16,550 --> 00:00:17,930
رموز الكشف

7
00:00:17,930 --> 00:00:19,930
هذه علامة يا أولاد

8
00:00:19,970 --> 00:00:21,520
علامة على ماذا؟ -
علامة على ماذا؟ -

9
00:00:21,560 --> 00:00:22,720
نهاية العالم

10
00:00:22,720 --> 00:00:26,060
(الأقفال تكسرها (ليليث

11
00:00:26,100 --> 00:00:28,610
لا أظن أني عدت معجبة بك

12
00:00:28,610 --> 00:00:31,070
تخيل أن الأقفال كالأقفال على الباب

13
00:00:31,110 --> 00:00:32,480
. . حسناً، عندما ينكسر القفل الأخير

14
00:00:32,530 --> 00:00:34,610
(سيتحرر (إبليس

15
00:00:34,610 --> 00:00:36,360
أخبرني عن الشهور التي
, قضيتها بدون شقيقك

16
00:00:36,360 --> 00:00:40,200
عن كل الأشياء القذرة التي فعلتها
مع تلك الشيطانة العاهرة

17
00:00:41,200 --> 00:00:44,370
أتعلم عدد الحدود التي تعديتها؟

18
00:00:44,370 --> 00:00:47,580
كم بعدت عن الطبيعية؟
كم بعدت عن الانسانية؟

19
00:00:48,330 --> 00:00:52,750
, كاس) قال لو أنني لم أوقفك)
فسيوقفك هو

20
00:00:54,050 --> 00:00:56,590
نهوض (سامهاين) هو أحد 66 قفلاً

21
00:00:56,590 --> 00:01:00,850
يجب منع كسر القفل بأيّ ثمن

22
00:01:02,140 --> 00:01:05,850
تم أمرك ألا تستخدم قدراتك

23
00:01:07,600 --> 00:01:09,060
ما الذي يجب أن افعله؟

24
00:01:09,060 --> 00:01:12,940
, (السبب الوحيد لبقائك حياً يا (سام وينشستر
هو أنك كنت مفيداً لنا

25
00:01:12,980 --> 00:01:17,490
, بمجرد أن تسبب مشاكل أكثر مما تساوي
فسأحولك إلى تراب

26
00:01:17,530 --> 00:01:22,410
بالنسبة لأخيك، اجعله يترك عجرفته

27
00:01:22,450 --> 00:01:26,790
اسأل (دين) عمّا يتذكره من الجحيم

28
00:01:29,790 --> 00:01:32,920
. . الآن

29
00:01:43,680 --> 00:01:46,020
أنا)؟)

30
00:01:46,060 --> 00:01:48,890
أتعلمين أين أنتِ؟

31
00:01:49,730 --> 00:01:53,940
أنتِ في مشفى "كونور بيفيرلي" للاصلاح

32
00:01:53,980 --> 00:01:57,070
أتعلمين سبب وجودكِ هنا؟

33
00:01:58,610 --> 00:02:02,450
أتتذكرين ما فعلته؟

34
00:02:03,030 --> 00:02:05,330
كنتِ تتصرفين بهيسترية

35
00:02:05,370 --> 00:02:09,000
التزم 4 أشخاص لايقافكِ

36
00:02:09,920 --> 00:02:12,420
كنت أحاول تحذريهم

37
00:02:13,380 --> 00:02:15,590
تحذير من؟

38
00:02:15,630 --> 00:02:18,420
الجميع

39
00:02:19,300 --> 00:02:22,970
انسي الأمر
كان ذلك حماقة

40
00:02:24,550 --> 00:02:27,680
ما الذي كنتِ تحاولين تحذرينهم منه؟

41
00:02:30,480 --> 00:02:36,270
أنظري . . أنا افهم
أنتِ تظنينني مجنونة

42
00:02:37,030 --> 00:02:40,070
, لو كنت مكانكِ
لكنت سأظن أني مجنونة

43
00:02:40,110 --> 00:02:43,490
لكن هذه هي الحقيقة

44
00:02:43,820 --> 00:02:45,370
لا بأس

45
00:02:45,370 --> 00:02:47,040
يمكنكِ أن تخبريني

46
00:02:47,040 --> 00:02:49,750
أنا هنا للاستماع إليكِ

47
00:02:51,160 --> 00:02:55,000
النهاية . . قادمة

48
00:02:56,380 --> 00:02:58,130
نهاية العالم

49
00:02:58,130 --> 00:03:01,840
نهاية العالم
المذكورة في الانجيل؟

50
00:03:02,930 --> 00:03:07,260
نوعاً ما
نفس الوصف تقريباً

51
00:03:09,060 --> 00:03:15,270
الشيطانة (ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً
من أجل تحرير (إبليس) من الجحيم

52
00:03:15,270 --> 00:03:17,110
. . (إبليس)

53
00:03:17,150 --> 00:03:20,400
سيحضر معه نهاية العالم

54
00:03:22,900 --> 00:03:24,780
. . إذاً

55
00:03:24,780 --> 00:03:28,080
كان يجب أن أحذرهم

56
00:03:38,250 --> 00:03:40,710
أنا)؟)

57
00:03:42,760 --> 00:03:44,970
آسفة

58
00:03:44,970 --> 00:03:46,800
ما الذي كنتِ تفعلينه؟

59
00:03:46,800 --> 00:03:49,510
لا شئ

60
00:03:49,930 --> 00:03:52,230
أستمع فحسب

61
00:03:52,270 --> 00:03:57,440
كنتِ تخبريني أن هناك 66 قفلاً
في العالم؟

62
00:03:57,440 --> 00:03:59,230
لا، لا

63
00:03:59,230 --> 00:04:04,950
, هناك 600 قفلاً
و (ليليث) عليها كسر 66 فقط

64
00:04:04,990 --> 00:04:08,330
و لا أحد يعرف أيّ 66 قفلاً ستكسرهم

65
00:04:08,330 --> 00:04:11,240
فهمت

66
00:04:12,750 --> 00:04:17,580
هذا ما يجعل من المستحيل ايقافها

67
00:04:17,580 --> 00:04:21,460
و لهذا السبب الملائكة يخسرون

68
00:04:23,510 --> 00:04:26,680
و لهذا السبب سنموت جميعاً

69
00:04:34,430 --> 00:04:36,980
(حان وقت دوائكِ يا (أنا

70
00:04:39,310 --> 00:04:41,070
(أنا)

71
00:04:45,280 --> 00:04:47,160
ما الخطب يا عزيزتي؟

72
00:04:47,200 --> 00:04:50,870
. . وجهك
ما الذي حدث لوجهك؟

73
00:04:50,870 --> 00:04:53,580
أعرف

74
00:04:54,200 --> 00:04:58,210
أنا وسيم للغاية

75
00:05:25,030 --> 00:05:29,110
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة التاسعة
"أنا أعرف ما فعلته الصيف الماضي"

76
00:05:31,160 --> 00:05:32,700
(بحقك يا (براين
مرة أخرى

77
00:05:32,700 --> 00:05:35,750
اعطني فرصة للفوز به

78
00:05:35,750 --> 00:05:37,160
انه مالك

79
00:05:37,160 --> 00:05:38,580
المعذرة

80
00:05:38,580 --> 00:05:41,040
أخي ثمل بعض الشئ كي يراهن

81
00:05:41,040 --> 00:05:42,790
لقد أصر

82
00:05:42,790 --> 00:05:45,760
, أجل، لكنك أخذت منه الكثير
حوالي ثمن فاتورتين؟ هذا رأيي

83
00:05:45,760 --> 00:05:47,470
(أصمت يا (دين
أنا بخير

84
00:05:47,470 --> 00:05:50,220
لا، أنت لست بخير
!أنت مخمور

85
00:05:51,180 --> 00:05:52,930
لنجعل الرهان 500 دولاراً

86
00:05:52,930 --> 00:05:54,350
500؟

87
00:05:54,350 --> 00:05:56,020
بالطبع

88
00:05:56,640 --> 00:05:59,640
500 -
لعبتك -

89
00:06:18,000 --> 00:06:20,120
احتفظ بالمال

90
00:06:21,080 --> 00:06:24,920
يحتفظ بالمال؟
. . ما الذي

91
00:06:31,930 --> 00:06:34,220
لديكِ جرأة كبيرة كي تأتي إلى هنا

92
00:06:34,220 --> 00:06:36,010
, لديّ بعض المعلومات
ثم سأرحل

93
00:06:36,010 --> 00:06:37,680
ما هي؟

94
00:06:37,680 --> 00:06:38,890
أنا أسمع بعض الهمهمات

95
00:06:38,890 --> 00:06:41,770
. . رائع، همهمات شيطانية
يمكن الوثوق بهذا

96
00:06:41,770 --> 00:06:44,730
فتاة تدعى (أنا ميلتون) هربت
من مشفى هذا الصباح

97
00:06:44,730 --> 00:06:47,190
الشياطين مهتمون بها

98
00:06:47,230 --> 00:06:49,740
من الواضح، أن شياطين ذات قوة كبيرة
ذاهبون لمطاردتها

99
00:06:49,740 --> 00:06:50,820
لماذا؟
من هي؟

100
00:06:50,860 --> 00:06:51,990
ليس لديّ فكرة

101
00:06:51,990 --> 00:06:56,700
, لكني أظن أنها هامة
لأن الأوامر أن تحضر حية

102
00:06:57,330 --> 00:07:02,120
, فكرت بأنه مهما كان الأمر
فعليكما ايجاد هذه الفتاة قبل الشياطين

103
00:07:03,540 --> 00:07:06,920
ربما عليكما التحقق من هذا

104
00:07:06,920 --> 00:07:09,010
, في الحقيقة، نحن نعمل في مهمة
لكن شكراً

105
00:07:09,010 --> 00:07:09,760
أيّ مهمة؟

106
00:07:09,760 --> 00:07:12,300
لدينا أدلة قوية

107
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
يبدو ذلك خطيراً

108
00:07:13,300 --> 00:07:15,930
أجل، في الواقع، هذا أفضل من ملاحقة
, فتاة، على حسب علمنا إلى الآن

109
00:07:15,930 --> 00:07:19,020
, قد لا تكون حقيقية
لأنكِ قلتِ أنها هامة فحسب

110
00:07:19,060 --> 00:07:20,270
أنا أنقل لكما الأخبار فحسب

111
00:07:20,270 --> 00:07:21,600
يمكنكما فعل ما تريدانه بتلك الأخبار

112
00:07:21,600 --> 00:07:24,310
, بالنسبة لي
أنا أخبرتكم، انتهى عملي

113
00:07:24,310 --> 00:07:28,860
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ما اسم المستشفى التي هربت منها (أنا)؟

114
00:07:32,990 --> 00:07:36,830
هل يمكنني الحصول على نسخة
من تقارير المفقودين؟

115
00:07:36,830 --> 00:07:39,370
عظيم
حسناً، شكراً

116
00:07:39,790 --> 00:07:42,040
أنا ميلتون) حقيقية بكل تأكيد)

117
00:07:42,080 --> 00:07:44,290
لا يعني أن المهمة حقيقية

118
00:07:44,290 --> 00:07:46,000
المستشفى على مسافة قيادة 3 أيام

119
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
(لقد قدنا أبعد من هذا لأشياء أقل يا (دين

120
00:07:51,340 --> 00:07:52,880
, لو أن لديك شيئاً لتقوله
فلتقوله

121
00:07:52,920 --> 00:07:55,890
ما أريد قوله هو أن هذا مقرف

122
00:07:55,890 --> 00:07:57,180
أنت لست مستاءاً لأننا سنلاحق الفتاة

123
00:07:57,220 --> 00:07:58,760
أنت مستاء لأن (روبي) هي من
تلك أعطتنا المهمة

124
00:07:58,760 --> 00:07:59,680
صحيح

125
00:07:59,720 --> 00:08:02,930
, لأنه حسب قلقي
هذه الحقيرة أصبحت فرداً من العائلة

126
00:08:02,980 --> 00:08:06,400
, أجل، لابد أن هناك شئ كبير حدث
. . و أنا في الجحيم، لانه منذ أن عدت، و

127
00:08:06,440 --> 00:08:08,230
و أنت صادقت شيطانة؟

128
00:08:08,230 --> 00:08:10,900
, (أخبرتك يا (دين
(لقد ساعدتني للحاق بـ(ليليث

129
00:08:10,900 --> 00:08:13,320
. . شكراً على التفاصيل
الأمر أصبح واضحاً الآن

130
00:08:13,320 --> 00:08:15,240
ألا تريد أن تشرح لي؟

131
00:08:15,240 --> 00:08:17,620
, (بالتأكيد يا (دين
لنتبادل القصص

132
00:08:17,620 --> 00:08:20,950
أنت أولاً، كيف كان الجحيم؟
لا تبخل عليّ بالتفاصيل

133
00:08:33,300 --> 00:08:36,260
*منذ 6 أشهر*

134
00:09:11,380 --> 00:09:13,760
!هيا

135
00:09:13,760 --> 00:09:16,720
أين أنتِ؟

136
00:09:18,590 --> 00:09:20,430
كنت أتسائل لو آتي أو لا؟

137
00:09:20,430 --> 00:09:24,350
أقصد، أنت قتلت أحد زملائي

138
00:09:26,730 --> 00:09:30,690
, (لا تسئ فهم هذا يا (سام
لكنك لست جذاباً للغاية يا صاح

139
00:09:32,820 --> 00:09:36,280
أظن أن دفنك لشقيقك لم يوافقك على هذا

140
00:09:42,950 --> 00:09:44,370
. . حسناً

141
00:09:44,370 --> 00:09:48,370
لنرى سكينك العزيز أولاً

142
00:09:54,880 --> 00:09:57,720
و لا توجد أفخاخ للشياطين

143
00:09:57,720 --> 00:10:01,010
أنا لست هنا للعب

144
00:10:02,600 --> 00:10:05,850
حسناً، دعني أحزر

145
00:10:05,850 --> 00:10:09,350
تريد عقد صفقة

146
00:10:09,350 --> 00:10:14,020
(هذا من شيم عائلة (وينشستر

147
00:10:16,030 --> 00:10:18,740
(أنا آسف يا (سام
هذا لن يحدث

148
00:10:27,450 --> 00:10:32,290
أنا لا أريد 10 أعوام أو حتى عام واحد
!أنا لا أريد شيئاً

149
00:10:32,290 --> 00:10:33,960
(أريد مبادلة الأماكن مع (دين

150
00:10:33,960 --> 00:10:35,420
لا

151
00:10:35,420 --> 00:10:37,840
!خذني فحسب
!هذه مبادلة عادلة

152
00:10:37,840 --> 00:10:40,220
!لا

153
00:10:42,260 --> 00:10:47,220
لم لا؟ (ليليث) تريد موتي
أعد (دين) فحسب، و يمكنها الحصول عليّ

154
00:10:47,220 --> 00:10:49,310
ألا تفهم يا (سام)؟

155
00:10:49,310 --> 00:10:51,480
هذا لا يتعلق بروحك

156
00:10:51,520 --> 00:10:53,270
, دين) في الجحيم)
حيث نريده بالضبط

157
00:10:53,270 --> 00:10:56,440
نحن لدينا كل شئ حيث نريده بالضبط

158
00:10:56,440 --> 00:10:58,780
أتريد قتلي؟
فلتفعل هذا

159
00:10:58,780 --> 00:11:02,200
أنا أحسنت علاقتي بربي

160
00:11:21,630 --> 00:11:24,470
الآن، الممرض لا يتذكر
كيفية هروب (أنا)؟

161
00:11:24,470 --> 00:11:26,600
من الواضح أنها أفقدته الوعي

162
00:11:26,640 --> 00:11:28,310
الصدمة سببت له فقدان ذاكرة

163
00:11:28,350 --> 00:11:31,020
انه لا يتذكر أنه ذهب إلى غرفتها

164
00:11:31,060 --> 00:11:33,980
لابد أنها استخدمت قوة رهيبة
لافقاد رجل أضخم منها وعيه

165
00:11:33,980 --> 00:11:37,820
, نحن نظن أنها ربما خططت لهذا
انتظرته خلف الباب

166
00:11:37,820 --> 00:11:41,490
صحيح
ذكرتِ أن مرض (أنا) كان حديثاً

167
00:11:41,490 --> 00:11:46,780
, منذ شهرين، كانت سعيدة و متزنة
. . صحفية لامعة، أصدقاء كثيرون

168
00:11:46,830 --> 00:11:47,700
ذات مستقبل لامع

169
00:11:47,700 --> 00:11:50,370
ما الذي حدث؟
أفقدت عقلها فجأة؟

170
00:11:50,370 --> 00:11:52,660
في الواقع، هذه مأساة انفصام الشخصية

171
00:11:52,660 --> 00:11:55,670
, خلال بعض الأسابيع
(الوهم سيطر على (أنا

172
00:11:55,670 --> 00:11:57,920
أيّ نوع من الأوهام؟

173
00:11:57,960 --> 00:12:01,380
كانت تظن أن الشياطين في كل مكان

174
00:12:01,420 --> 00:12:03,630
هذا مثير للاهتمام

175
00:12:03,630 --> 00:12:08,310
انه من الشائع بين مرضانا أن يؤمنوا
أن الوحوش حقيقية

176
00:12:08,810 --> 00:12:12,270
هذا مؤسف للغاية

177
00:12:12,810 --> 00:12:13,770
*نهوض الشهود*

178
00:12:24,610 --> 00:12:25,860
*(سامهاين)*
*ثاني قفل يتم كسره*

179
00:12:25,860 --> 00:12:27,530
هذه رموز الكشف

180
00:12:27,570 --> 00:12:31,290
منذ متى و كتاب الكشف به
رموز مصباحية؟

181
00:12:31,330 --> 00:12:34,330
انها ترجمة عامة

182
00:12:34,330 --> 00:12:37,790
والد (أنا) كان شماس الكنيسة

183
00:12:37,790 --> 00:12:41,510
, عندما أصابها المرض
ارتيابها اتخذ منعطفاً دينياً

184
00:12:41,510 --> 00:12:46,550
كانت تظن أن الشيطان سوف يتحرر
و يحضر معه نهاية العالم

185
00:12:47,140 --> 00:12:49,100
أتمنى أن تجداها

186
00:12:49,100 --> 00:12:52,810
من الخطر عليها أن تظل وحدها الآن

187
00:13:07,610 --> 00:13:08,990
ربما هما ليسا بالمنزل

188
00:13:08,990 --> 00:13:11,660
كلا السيارتين في المرآب

189
00:13:23,800 --> 00:13:26,720
السيد و السيدة (ميلتون)؟

190
00:13:26,720 --> 00:13:30,010
نحن من قسم المأمور

191
00:13:30,010 --> 00:13:33,350
نريد أن نسألكما عدة أسئلة

192
00:13:55,870 --> 00:13:58,120
كبريت

193
00:13:58,160 --> 00:14:00,540
الشياطين سبقونا إلى هنا

194
00:14:00,580 --> 00:14:01,960
. . مهما كان أمر (أنا) تلك

195
00:14:02,000 --> 00:14:05,880
أجل، فانهم يريدونها بشدة
انهم لا يعبثون هذه المرة

196
00:14:05,880 --> 00:14:11,220
, حسناً، لو أنني فتاة مختلة
و أعرف أن نهاية العالم قريبة

197
00:14:11,260 --> 00:14:13,930
. . و هربت للتو من مصحة عقلية

198
00:14:13,970 --> 00:14:17,060
و ربما لديّ قدرات خارقة، بالمناسبة

199
00:14:17,060 --> 00:14:19,770
إلى أين سأذهب؟

200
00:14:20,940 --> 00:14:23,480
هل معك رسومات (أنا) من مذكراتها؟

201
00:14:23,520 --> 00:14:25,820
أجل -
دعني أراها -

202
00:14:27,280 --> 00:14:30,450
أنظر إلى هذا

203
00:14:34,870 --> 00:14:36,660
كانت ترسم شباك كنيستها

204
00:14:36,700 --> 00:14:39,200
مرة بعد مرة

205
00:14:39,200 --> 00:14:44,580
, لو أنك متدين و خائف و هناك شياطين تطادرك
إلى أين ستذهب للشعور بالأمان؟

206
00:15:14,490 --> 00:15:16,200
(دين)

207
00:15:22,660 --> 00:15:25,500
أنا)؟)

208
00:15:26,250 --> 00:15:28,750
نحن لسنا هنا لأذيتكِ

209
00:15:28,750 --> 00:15:31,590
نحن هنا لمساعدتكِ

210
00:15:31,590 --> 00:15:34,590
(اسمي (سام
(و هذا شقيقي (دين

211
00:15:34,590 --> 00:15:36,640
سام)؟)

212
00:15:36,640 --> 00:15:39,680
ليس (سام وينشستر)؟

213
00:15:40,270 --> 00:15:43,310
أنا هو

214
00:15:46,150 --> 00:15:50,900
(و أنت (دين
دين) المشهور؟)

215
00:15:51,650 --> 00:15:55,990
أجل، أنا هو (دين) المشهور

216
00:15:56,450 --> 00:15:59,280
انه أنت

217
00:15:59,330 --> 00:16:01,240
يا للهول

218
00:16:01,290 --> 00:16:03,790
الملائكة تتحدث عنك

219
00:16:03,790 --> 00:16:09,460
, كنت في الجحيم، لكن (كاستيل) أخرجك
و بعضهم يظنون أنه يمكنك انقاذنا

220
00:16:10,750 --> 00:16:13,720
و بعضهم لا يحبونك على الاطلاق

221
00:16:13,720 --> 00:16:16,180
انهم يتحدثون عنكما طوال الوقت مؤخراً

222
00:16:16,180 --> 00:16:19,050
أشعر كأني أعرفكما

223
00:16:19,100 --> 00:16:21,260
أنتِ تتحدثين للملائكة أذاً؟

224
00:16:21,310 --> 00:16:24,810
لا، لا، لا، هذا مستحيل
على الأرجح أنهم لا يعرفون أني موجودة

225
00:16:24,810 --> 00:16:27,810
أنا سمعتهم فقط

226
00:16:27,850 --> 00:16:28,940
سمعتِهم؟

227
00:16:28,940 --> 00:16:33,110
. . أجل، يتحدثون، و أنا أحياناً

228
00:16:33,150 --> 00:16:36,320
أسمع أصواتهم في رأسي

229
00:16:36,320 --> 00:16:38,410
الآن مثلاً؟

230
00:16:38,410 --> 00:16:40,530
, ليس الآن
لكن معظم الوقت

231
00:16:40,530 --> 00:16:44,000
, و لا يمكنني ايقاف هذا
هناك الكثير منهم

232
00:16:44,000 --> 00:16:48,540
لقد حبسوكِ في مصحة عقلية
. . لكنكِ في الحقيقة

233
00:16:48,540 --> 00:16:52,300
كنتِ تسمعين ملائكة؟

234
00:16:52,300 --> 00:16:55,920
أجل
شكراً

235
00:16:55,920 --> 00:16:58,430
متى بدأت الأصوات؟
هل تتذكرين؟

236
00:16:58,430 --> 00:17:02,680
. . يمكنني أن أخبرك بالضبط
يوم 18 سبتمبر

237
00:17:03,930 --> 00:17:05,890
يوم خروجي من الجحيم

238
00:17:05,930 --> 00:17:11,860
. . أول كلمات سمعتها بوضوح
"(تم انقاذ (دين وينشستر"

239
00:17:14,980 --> 00:17:16,650
ما رأيك؟

240
00:17:16,650 --> 00:17:19,700
هذا يفوقني يا رجل

241
00:17:20,320 --> 00:17:23,700
الآن نعرف لماذا يريدونكِ الشياطين بشدة

242
00:17:23,700 --> 00:17:27,710
لو أنهم أمسكوا بكِ، يمكنهم معرفة
كل شئ تحضره الملائكة

243
00:17:27,710 --> 00:17:30,710
كأنكِ هاتف ملائكي

244
00:17:32,880 --> 00:17:36,170
هل تعرفان لو أن والديي بخير؟

245
00:17:36,210 --> 00:17:39,550
أنا لم أعد للمنزل، كنت خائفة

246
00:17:39,590 --> 00:17:42,140
وجدتما الفتاة، جيد، لنذهب -
!وجهها -

247
00:17:42,140 --> 00:17:44,140
لا بأس، انها هنا للمساعدة -
أجل، لا تكن بهذه الثقة -

248
00:17:44,140 --> 00:17:46,020
علينا أن نسرع -
لماذا؟ -

249
00:17:46,020 --> 00:17:48,730
. . لأن هناك شيطان قوي قادم
(و يمكننا القتال لاحقاً يا (دين

250
00:17:48,770 --> 00:17:53,150
هذا ملائم للغاية، تأتين إلى هنا بعد أن عرفتِ
أن الفتاة معنا و تطلقين شيطان قوي علينا؟

251
00:17:53,150 --> 00:17:54,900
أنا لم أطلقه عليكما، أنت من فعل هذا -
ماذا؟ -

252
00:17:54,900 --> 00:17:57,070
لقد لحق بكما من منزل الفتاة
علينا أن نرحل الآن

253
00:17:57,070 --> 00:17:59,450
(دين)

254
00:18:02,870 --> 00:18:06,870
لقد فات الأوان
انه هنا

255
00:18:08,080 --> 00:18:09,710
تعالي معي

256
00:18:14,710 --> 00:18:18,720
حسناً، ابقي هنا و لا تتحركي

257
00:18:19,840 --> 00:18:22,050
, (لا يا (سام
عليك تطره فوراً

258
00:18:22,090 --> 00:18:22,970
مهلاً لحظة

259
00:18:22,970 --> 00:18:25,390
هذا ليس الوقت المناسب للحديث
عن توجه (سام) للجانب المظلم

260
00:18:25,390 --> 00:18:29,930
عندما يستخدم قدرته و يطرد
هذا الشيطان، و إلا سنموت جميعاً

261
00:18:59,380 --> 00:19:02,470
هذا يدغدغ

262
00:19:02,510 --> 00:19:07,600
(ليس لديك القوة لطردي يا (سام

263
00:19:16,900 --> 00:19:19,900
(مرحباً مجدداً يا (دين

264
00:19:27,030 --> 00:19:30,330
(بحقك يا (دين
ألم تتعرف عليّ؟

265
00:19:30,330 --> 00:19:34,080
. . لقد نسيت
أنا أسكن طبيب أطفال

266
00:19:35,290 --> 00:19:39,750
. . كنا قريبين
في الجحيم

267
00:19:43,380 --> 00:19:45,680
(ألاستير)

268
00:19:49,680 --> 00:19:53,140
سيتوجب عليك تجربة ما هو أقوى
من هذا معي يا بني

269
00:20:31,350 --> 00:20:34,020
هل أوشكت على الانتهاء؟

270
00:20:34,060 --> 00:20:36,350
أنا أقوم بهذا بأسرع ما يمكنني

271
00:20:36,350 --> 00:20:38,560
جيد، لأنه لديّ كتف مخلوع هنا

272
00:20:38,610 --> 00:20:39,940
أجل

273
00:20:39,980 --> 00:20:42,780
سأعيده مكانه بمجرد أن أنتهي

274
00:20:52,830 --> 00:20:55,410
اعطني هذه

275
00:21:02,590 --> 00:21:05,010
أضعت السكين السحري؟

276
00:21:05,010 --> 00:21:07,130
أجل، من أجل انقاذك

277
00:21:07,180 --> 00:21:10,050
من كان هذا الشيطان؟

278
00:21:10,050 --> 00:21:12,560
ليس جيداً

279
00:21:12,560 --> 00:21:13,430
(علينا أن نجد (أنا

280
00:21:13,430 --> 00:21:16,480
(انها مع (روبي
أنا متأكد أنها بخير

281
00:21:16,940 --> 00:21:20,650
حسناً، هيا

282
00:21:21,860 --> 00:21:25,990
بعد ثلاثة
. . واحد

283
00:21:36,250 --> 00:21:39,120
هل أنت متأكد من (روبي)؟

284
00:21:39,120 --> 00:21:42,540
لأنه يبدو أنها استغلتنا للوصول
لتلك الفتاة

285
00:21:42,590 --> 00:21:45,090
ثم أرسلت شيطاناً لقتلنا

286
00:21:45,090 --> 00:21:48,170
لا، أخذت (أنا) لابقائها بأمان

287
00:21:49,050 --> 00:21:53,390
أجل، لماذا لم تتصل بنا
لتخبرنا بمكانها إذاً؟

288
00:21:53,390 --> 00:21:58,480
, لأنه على الأرجح أن هذا الشيطان يراقبنا الآن
ينتظر كي يتعقبنا إلى (أنا) مجدداً

289
00:21:58,520 --> 00:22:00,730
لهذا السبب تركنا نرحل

290
00:22:00,730 --> 00:22:01,980
أتسمي هذا أنه تركنا يرحل؟

291
00:22:02,020 --> 00:22:03,610
أجل، أسميه هذا

292
00:22:03,610 --> 00:22:06,650
قتلنا لم يكن ليسبب مشكلة لهذا الشئ

293
00:22:06,650 --> 00:22:10,990
لهذا علينا أن نتخفى
(و ننتظر إلى أن تتصل بنا (روبي

294
00:22:10,990 --> 00:22:14,080
كيف ستفعل هذا؟

295
00:22:19,410 --> 00:22:22,170
لماذا تثق بها كثيراً؟

296
00:22:22,210 --> 00:22:24,540
أخبرتك

297
00:22:27,130 --> 00:22:29,380
عليك أن تقدم سبباً أفضل من هذا

298
00:22:29,420 --> 00:22:33,430
أنا لا أحاول الشجار هنا
أريد أن أفهم حقاً

299
00:22:34,180 --> 00:22:37,720
لكنني أريد أن أعرف المزيد
أقصد، أنا أستحق معرفة المزيد

300
00:22:41,270 --> 00:22:45,820
لأنها . . أنقذت حياتي

301
00:22:48,030 --> 00:22:50,650
*منذ 6 أشهر*

302
00:23:24,850 --> 00:23:28,190
(شكراً لمحافظتك على هذا لي يا (سام

303
00:23:28,190 --> 00:23:30,690
(روبي)

304
00:23:31,400 --> 00:23:33,360
من الرائع أن أعود

305
00:23:33,400 --> 00:23:37,200
حيث كنت، كان أفظع من الجحيم

306
00:23:37,200 --> 00:23:40,160
أظنني أغضبت (ليليث) حقاً

307
00:23:40,200 --> 00:23:45,540
تخيل راحتي عندما أعطتني فرصة أخيرة
لكي أصلح الأمور

308
00:23:45,540 --> 00:23:50,550
و كل ما كان عليّ فعله هو ايجادك ثم قتلك

309
00:23:53,550 --> 00:23:57,970
!لا بأس، افعليها
افعليها

310
00:24:08,440 --> 00:24:12,860
خذ مفاتيحك، علينا أن نرحل
!الآن

311
00:24:24,450 --> 00:24:26,160
*منذ 6 أشهر*

312
00:24:26,200 --> 00:24:28,460
أتعرف ما يبدو شهياً؟

313
00:24:28,500 --> 00:24:31,000
البطاطا المقلية

314
00:24:31,000 --> 00:24:32,630
أنا أتضور جوعاً

315
00:24:32,630 --> 00:24:35,550
لقد هربت للتو من الجحيم
أستحق مكافأة على هذا

316
00:24:38,670 --> 00:24:40,680
كما تعلم، كلمة شكر ستكون كافية

317
00:24:40,720 --> 00:24:42,890
من طلب منكِ المساعدة؟

318
00:24:42,890 --> 00:24:46,220
أنت ليس لديك فكرة عمّا مررت به

319
00:24:46,220 --> 00:24:50,230
, (عندما تغضب (ليليث
تصبح مبدعة

320
00:24:50,270 --> 00:24:54,520
أتريد سماع الأركان التي
رأيتها في الجحيم يا (سام)؟

321
00:24:55,110 --> 00:24:56,020
لا، لا أريد

322
00:24:56,070 --> 00:24:59,240
و الأشياء التي كان عليّ فعلها
كي أقنعها أني آسفة؟

323
00:24:59,240 --> 00:25:00,450
أنه يمكنها الوثوق بي؟

324
00:25:00,450 --> 00:25:03,410
لابد أن هذا سيجعلكِ تأخذين
الهدية الأكبر في الكريسماس

325
00:25:03,410 --> 00:25:06,490
هذا مضحك

326
00:25:06,490 --> 00:25:10,250
. . أنا هاربة
(من أجلك يا (سام

327
00:25:10,250 --> 00:25:14,460
, لقد خاطرت بالكثير للعودة إليك
"لذا أجل، أنا أستحق كلمة "شكراً

328
00:25:14,460 --> 00:25:16,130
من طلب منكِ انقاذي؟

329
00:25:16,130 --> 00:25:17,380
أنا أحاول المساعدة فحسب

330
00:25:17,380 --> 00:25:19,840
هل يمكنكِ مساعدتي في انقاذ (دين)؟

331
00:25:19,840 --> 00:25:22,180
لا

332
00:25:22,220 --> 00:25:26,050
لا شئ أعرفه قوي لكي يفعل هذا

333
00:25:34,060 --> 00:25:36,060
لا أحتاجكِ إذاً

334
00:25:36,060 --> 00:25:37,690
ماذا؟ -
اخرجي -

335
00:25:37,690 --> 00:25:38,610
(سام)

336
00:25:38,610 --> 00:25:41,900
جسد من تسكنينه يا (روبي)؟

337
00:25:41,900 --> 00:25:43,990
لماذا تهتم؟
أنت لم تسألني هذا من قبل

338
00:25:43,990 --> 00:25:47,160
أنا أسألكِ الآن

339
00:25:49,660 --> 00:25:53,500
سكرتيرة ما

340
00:25:55,420 --> 00:25:56,590
اتركيها إذاً -
. . (سام) -

341
00:25:56,630 --> 00:25:59,380
و إلا أعدتكِ إلى الجحيم

342
00:26:07,970 --> 00:26:10,890
حسناً، اسحبه

343
00:26:28,410 --> 00:26:32,580
من عليّ قتله من أجل الحصول
على بطاطا مقلية هنا؟

344
00:26:57,900 --> 00:26:59,190
اثبات

345
00:26:59,190 --> 00:27:02,400
هذا الجسد ميت بكل تأكيد

346
00:27:02,400 --> 00:27:04,110
قمت باعادة تدويره

347
00:27:04,150 --> 00:27:06,950
أل جور) سيكون فخور بي)

348
00:27:08,660 --> 00:27:09,870
أنتِ سكنتِ مريضة في غيبوبة؟

349
00:27:09,910 --> 00:27:12,410
, لم تريدني أن أسكن جسد حي

350
00:27:12,410 --> 00:27:15,500
و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح

351
00:27:15,500 --> 00:27:18,750
الجسد فارغ
هل أنت سعيد؟

352
00:27:20,290 --> 00:27:23,210
لماذا أنتِ هنا؟

353
00:27:23,590 --> 00:27:27,550
(لا يمكنني اعادة (دين

354
00:27:28,510 --> 00:27:32,060
لكنني يمكنني أن أحضر لك شيئاً تريده

355
00:27:35,390 --> 00:27:41,400
و ما هو؟

356
00:27:41,730 --> 00:27:44,320
(ليليث)

357
00:27:47,570 --> 00:27:50,200
أنتِ تريدين أن أستخدم قدراتي الذهنية

358
00:27:50,240 --> 00:27:51,580
. . أعرف أن هذا يخيفك

359
00:27:51,580 --> 00:27:54,240
لا داعي للتحدث، أنا مستعد

360
00:27:54,790 --> 00:27:56,160
لنذهب

361
00:27:56,200 --> 00:27:57,960
تريث أيها المقدام

362
00:27:58,000 --> 00:28:01,540
أخبريني ما عليّ فعله فحسب

363
00:28:05,710 --> 00:28:09,090
ليليث) عاهرة مخيفة)

364
00:28:09,090 --> 00:28:12,890
عندما كنت في الجحيم، كان هناك حديثاً

365
00:28:12,930 --> 00:28:15,970
انها تسعى لفعل شئ مدمر

366
00:28:15,970 --> 00:28:16,890
لنقتلها إذاً

367
00:28:16,890 --> 00:28:20,980
أتريد القتال غير مستعد كما سبق؟

368
00:28:20,980 --> 00:28:24,190
لدينا الوقت لتصحيح الأمور
فلنصحح الأمور

369
00:28:24,190 --> 00:28:27,240
حسناً

370
00:28:27,440 --> 00:28:29,530
ما الذي تريدينه مني؟

371
00:28:29,530 --> 00:28:32,240
. . بعض الصبر

372
00:28:32,280 --> 00:28:35,290
و أن تكون مستفيقاً

373
00:28:35,620 --> 00:28:38,160
. . عدني بهذا

374
00:28:38,210 --> 00:28:41,750
و سأعلمك كل شئ أعرفه

375
00:28:45,210 --> 00:28:49,420
إذاً؟
ما الذي علمتك إياه؟

376
00:28:51,300 --> 00:28:53,680
. . أول شئ تعلمته

377
00:28:56,470 --> 00:28:59,180
أني طالب سئ

378
00:30:03,420 --> 00:30:06,210
ليس مضحكاً

379
00:30:21,140 --> 00:30:24,480
(أمهلها بعض الوقت يا (سام
سوف تتحسن

380
00:30:27,190 --> 00:30:30,820
ماذا؟
أحتاج إلى المزيد من التدريب؟

381
00:30:30,860 --> 00:30:34,650
أنا لا أتحدث عن طرد الشياطين

382
00:30:36,620 --> 00:30:39,030
. . أعرف أن خسارة (دين) كانت

383
00:30:39,030 --> 00:30:41,870
لا أريد التحدث عن هذا

384
00:30:46,500 --> 00:30:48,670
أتعلمين ماذا؟

385
00:30:48,710 --> 00:30:52,800
متى ستبدأين بالتحدث عن
أن الوقت سيعالجني و كل هذا؟

386
00:30:52,800 --> 00:30:54,130
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

387
00:30:54,130 --> 00:30:56,800
كنت انسانة ذات مرة

388
00:30:56,840 --> 00:31:01,350
مازالت أتذكر ما يعني خسارة أحد

389
00:31:03,890 --> 00:31:06,730
أنا آسفة

390
00:31:08,020 --> 00:31:12,400
لا تفعلي

391
00:31:12,860 --> 00:31:14,900
لا أستطيع

392
00:31:14,950 --> 00:31:17,780
(أنت لست وحدك يا (سام

393
00:31:21,330 --> 00:31:23,250
ما الذي تفعلينه؟

394
00:31:23,250 --> 00:31:24,450
!(لا بأس يا (سام

395
00:31:24,450 --> 00:31:27,790
!لا، هذا ليس صحيحاً

396
00:31:27,830 --> 00:31:31,420
ما الخطب؟

397
00:31:31,460 --> 00:31:34,840
من أين أبدأ؟

398
00:31:37,720 --> 00:31:41,470
أهذا بسبب جسدي؟

399
00:31:41,470 --> 00:31:46,100
. . لأنني أخبرتك
أنا التي في الداخل وحدي

400
00:31:46,100 --> 00:31:47,560
لا يوجد أحد معي

401
00:31:47,560 --> 00:31:52,770
(و وجودي في هذا الجسد رائع يا (سام

402
00:31:53,860 --> 00:31:57,780
ناعم و دافئ

403
00:31:59,910 --> 00:32:02,160
ما الذي تفعلينه؟

404
00:32:02,200 --> 00:32:06,750
أهذا لأنك خائف من مغازلة شيطانة؟

405
00:32:06,750 --> 00:32:11,920
أم لأن هذا خطأ و سئ و محرم؟

406
00:32:50,420 --> 00:32:52,710
سام)؟)

407
00:32:52,710 --> 00:32:54,710
أجل؟

408
00:32:54,710 --> 00:32:55,750
قلت لي معلومات كثيرة

409
00:32:55,750 --> 00:32:57,260
أخبرتك أني سأعترف لك

410
00:32:57,300 --> 00:32:59,470
لكني أشعر بالقذارة الآن

411
00:32:59,470 --> 00:33:04,220
. . بتنحي تلك الصورة السيئة من رأسي

412
00:33:04,220 --> 00:33:08,020
إلى الآن، أخبرتني أنها عاهرة
, متلاعبة تغازلت معها

413
00:33:08,060 --> 00:33:11,020
, و كانت تتلاعب بعقلك
و فعلت كل شئ للانحراف

414
00:33:11,020 --> 00:33:14,270
أجل، هناك المزيد في القصة

415
00:33:14,860 --> 00:33:19,280
لا تذكر جزء العري لو سمحت

416
00:33:21,530 --> 00:33:25,580
. . بعد هذا

417
00:33:26,160 --> 00:33:29,330
جمعت بعض العلامات . . الدلائل الشيطانية

418
00:33:29,330 --> 00:33:31,160
على ماذا؟

419
00:33:31,160 --> 00:33:34,920
ليليث) كانت في البلدة)

420
00:33:36,000 --> 00:33:39,090
و أردت أن أضربها أولاً

421
00:33:39,460 --> 00:33:39,970
*منذ 5 أشهر*

422
00:33:39,970 --> 00:33:41,430
أنت لست مستعداً بعد

423
00:33:41,470 --> 00:33:42,470
إما الآن أو لا

424
00:33:42,510 --> 00:33:45,010
علينا أن ننتظر إلى أن تتقنها

425
00:33:45,010 --> 00:33:46,720
أنت لم تنجح كثيراً

426
00:33:46,760 --> 00:33:48,680
حسناً، فسأستخدم هذا

427
00:33:48,680 --> 00:33:50,730
توقف

428
00:33:50,770 --> 00:33:54,060
(لا يمكنك الذهاب إلى هناك هكذا يا (سام
علينا قتل تلك العاهرة

429
00:33:54,060 --> 00:33:55,520
سوف أقتلها بكل تأكيد

430
00:33:55,520 --> 00:33:58,610
, أمامك فرصة واحدة
و بعدها سينتهي أمرك

431
00:33:58,610 --> 00:34:01,360
(أنت الوحيد القادر على ايقافها يا (سام

432
00:34:01,400 --> 00:34:04,610
. . فلو أنها قتلتك أولاً

433
00:34:08,290 --> 00:34:09,240
ماذا؟

434
00:34:09,240 --> 00:34:11,040
لا تريد أن تنجو من هذا -
بحقكِ -

435
00:34:11,040 --> 00:34:12,460
انه هجوم عفوي

436
00:34:12,460 --> 00:34:14,620
(أنت تريد أن تموت و أنت تقاتل (ليليث

437
00:34:14,620 --> 00:34:15,380
هذا حماقة

438
00:34:15,380 --> 00:34:18,300
لا، انها الحقيقة
, لانه لو قتلتها و نجوت من هذا

439
00:34:18,340 --> 00:34:20,300
!فسيتوجب عليك العيش بدون شقيقك

440
00:34:20,300 --> 00:34:21,630
(لم يكن هذا ما يريده (دين

441
00:34:21,630 --> 00:34:23,930
هذا ليس ما مات من أجله

442
00:34:23,970 --> 00:34:25,090
ابتعدي عن طريقي

443
00:34:25,090 --> 00:34:27,850
(لا يا (سام

444
00:34:27,850 --> 00:34:30,350
!هذا انتحاري

445
00:34:45,350 --> 00:34:48,020
*منذ 5 أشهر*

446
00:35:40,910 --> 00:35:43,160
أرجوك، أريد العودة للمنزل

447
00:35:48,370 --> 00:35:50,130
ليليث) ترسل تحياتها لك)

448
00:35:50,170 --> 00:35:52,460
لم تستطع المجئ

449
00:36:02,470 --> 00:36:05,430
!خذ الفتاة و اركض

450
00:36:23,030 --> 00:36:26,370
(أنتِ في ورطة كبيرة يا (روبي

451
00:36:26,410 --> 00:36:28,920
. . سوف نجعلكِ
في الجحيم

452
00:36:28,960 --> 00:36:32,130
ما سنفعله بكِ

453
00:36:55,650 --> 00:36:58,150
(سام)

454
00:36:58,700 --> 00:37:01,820
لا بأس

455
00:37:02,950 --> 00:37:05,410
شكراً

456
00:37:09,270 --> 00:37:12,690
روبي) عادت من أجلي)

457
00:37:12,730 --> 00:37:16,240
, مهما كان ما لديك لتقوله
فلقد أنقذتني

458
00:37:16,740 --> 00:37:19,820
, و أكثر من هذا
استطاعت أن تخترقني

459
00:37:19,860 --> 00:37:23,120
. . ما قالته لي

460
00:37:23,120 --> 00:37:26,370
لكان سيكون مثل ما تقوله لي

461
00:37:27,750 --> 00:37:31,580
لولاه، لم أكن لأكون هنا

462
00:37:37,220 --> 00:37:38,510
خدمة الغرف

463
00:37:38,510 --> 00:37:41,050
!ليس الآن

464
00:37:41,550 --> 00:37:44,680
معي مناشف نظيفة يا سيدي

465
00:37:47,230 --> 00:37:49,890
ألم يمكنكِ تركها أمام الباب؟

466
00:37:55,070 --> 00:37:57,900
أنا في هذا العنوان

467
00:37:57,900 --> 00:37:59,490
المعذرة، ماذا؟

468
00:37:59,490 --> 00:38:00,280
اذهب الآن

469
00:38:00,280 --> 00:38:04,830
, اخرج من نافذة الحمام و لا تتوقف
و لا تأخذ سيارتك، و لا تعبر قربها

470
00:38:04,870 --> 00:38:07,200
هناك شياطين في الرواق
و في ساحة انتظار السيارات

471
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
روبي)؟)

472
00:38:08,250 --> 00:38:11,540
حسناً، أجل، أنا أسكن جسد خادمة
فلتقاضيني الآن

473
00:38:11,580 --> 00:38:13,040
. . ماذا عن -
فتاة الغيبوبة؟ -

474
00:38:13,040 --> 00:38:16,590
, (تتعفن ببطئ في كابينة مع (أنا
لذا يجب أن أسرع بالعودة

475
00:38:16,590 --> 00:38:19,920
أراك عندما تصل إلى هناك
!اذهب

476
00:38:36,980 --> 00:38:39,400
يسرني أنك جئت -
أجل، شكراً -

477
00:38:39,820 --> 00:38:41,400
هل أنتِ بخير يا (أنا)؟

478
00:38:41,450 --> 00:38:43,160
أجل، أظن ذلك

479
00:38:43,160 --> 00:38:45,580
روبي) ليست كبقية الشياطين)

480
00:38:45,580 --> 00:38:48,040
لقد أنقذت حياتي

481
00:38:48,040 --> 00:38:50,830
أجل، سمعت أنها تفعل هذا

482
00:38:52,420 --> 00:38:55,710
. . أظن أنني

483
00:38:56,210 --> 00:38:59,090
كما تعلمين -
ماذا؟ -

484
00:39:00,380 --> 00:39:03,430
. . أظنني مدان لكِ
(من أجل (سام

485
00:39:03,430 --> 00:39:08,350
و أريد أن . . أتفهمينني؟

486
00:39:08,850 --> 00:39:10,100
لا تضغط على نفسك

487
00:39:10,100 --> 00:39:12,690
حسناً إذاً
هل مرت اللحظة العاطفية؟

488
00:39:12,690 --> 00:39:14,900
جيد، لأن هذا كان غريباً

489
00:39:14,940 --> 00:39:17,650
أتظن يا (سام) أنه من الآمن لي
, أن أقوم بمكاملة هاتفية

490
00:39:17,650 --> 00:39:19,480
لأطمئن والداي؟

491
00:39:19,530 --> 00:39:22,950
لابد أنهما مصابان بالهلع

492
00:39:26,490 --> 00:39:28,580
ما الأمر؟

493
00:39:32,620 --> 00:39:37,040
. . (أنا)

494
00:39:39,250 --> 00:39:40,800
. . بشأن والديكِ

495
00:39:40,840 --> 00:39:43,470
ماذا عنهما؟

496
00:39:43,510 --> 00:39:44,800
أنا آسف

497
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
. . لا، انهما ليسا

498
00:39:45,800 --> 00:39:48,390
(أنا آسف يا (أنا

499
00:39:55,310 --> 00:39:57,310
لماذا يحدث هذا لي؟

500
00:39:57,310 --> 00:39:58,820
لا أدري

501
00:40:06,570 --> 00:40:08,530
انهم قادمون

502
00:40:12,830 --> 00:40:14,250
الحجرة الخلفية

503
00:40:26,590 --> 00:40:29,180
أين هو السكين؟

504
00:40:29,850 --> 00:40:31,640
. . بشأن هذا

505
00:40:31,680 --> 00:40:32,930
أنت تمزح

506
00:40:32,970 --> 00:40:35,100
لا تنظري إليّ

507
00:40:35,140 --> 00:40:37,730
شكراً جزيلاً

508
00:40:38,060 --> 00:40:42,480
عظيم، هذا ممتاز
توقيت ممتاز يا رفاق، حقاً

509
00:41:11,920 --> 00:41:13,960
أرجوك أخبرني أنكما هنا للمساعدة

510
00:41:14,000 --> 00:41:15,880
كنا نواجه مشاكل مع الشياطين طوال اليوم

511
00:41:15,880 --> 00:41:17,800
يمكنني رؤية هذا

512
00:41:17,800 --> 00:41:21,300
أيمكنكما شرح لي سبب
وجود هذه الحقيرة هنا؟

513
00:41:23,760 --> 00:41:26,680
(نحن هنا من أجل (أنا

514
00:41:27,980 --> 00:41:30,020
. . أنت هنا لها
لأنكما هنا لأجلها؟

515
00:41:30,020 --> 00:41:32,400
كفى كلاماً

516
00:41:32,690 --> 00:41:35,190
اعطوها لنا

517
00:41:36,480 --> 00:41:38,570
هل ستساعدانها؟

518
00:41:38,610 --> 00:41:42,990
لا، يجب أن تموت

