﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:03,520
*نهاية العالم هنا*

2
00:00:09,410 --> 00:00:10,676
مرحباً يا عزيزي

3
00:00:15,449 --> 00:00:17,050
تسرّني رؤيتكَ أيضاً

4
00:01:01,095 --> 00:01:02,128
عزيزي ؟

5
00:01:03,030 --> 00:01:05,031
هل أنتَ بخير ؟

6
00:01:13,607 --> 00:01:19,076
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}
الظواهر الخارقة
<font color="#111111" size=0>.</font>

7
00:01:19,820 --> 00:01:21,576
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 7 ـــ "
" (الحالة الغريبة المتعلقة بـ (دين وينشيستر "

8
00:01:25,852 --> 00:01:28,121
أتتوقعان منّي تصديق أنكما من مركز السيطرة على الأوبئة ؟

9
00:01:30,291 --> 00:01:31,357
عفواً ؟

10
00:01:31,392 --> 00:01:32,692
الأمر فحسب هو أنكما أبكرتما بالمجيء بيوم

11
00:01:32,726 --> 00:01:34,360
لأوّل مرّة في التاريخ لم أضطر للجلوس

12
00:01:34,395 --> 00:01:35,528
منتظرة مجيئكم

13
00:01:35,563 --> 00:01:37,130
لدينا إدارة جديدة

14
00:01:37,164 --> 00:01:38,998
تغيير يمكنكِ الوثوق به

15
00:01:40,101 --> 00:01:41,101
صحيح

16
00:01:46,173 --> 00:01:48,708
(تعرّفا على (زافيير

17
00:01:48,742 --> 00:01:51,911
{\pos(200,215)}
تاريخ الميلاد 3 نيسان , 1984

18
00:01:52,980 --> 00:01:54,013
أعلم

19
00:01:54,047 --> 00:01:55,815
لقد أجريت فحص الحمض النووي مرتين

20
00:01:55,849 --> 00:01:57,150
هذا بالتأكيد هو

21
00:01:57,184 --> 00:01:59,852
لم يكن مهتماً بوضع مرهم واقي من الشمس
أليس كذلك ؟

22
00:02:01,054 --> 00:02:02,455
إذاً , ما هي نظريتك بشأن ما أصابه ؟

23
00:02:02,490 --> 00:02:05,024
كل ما أعرفه بأنّ الميّت ذكر بالـ 25 من العمر

24
00:02:05,058 --> 00:02:07,893
{\pos(200,225)}
و مات نتيجة التقدّم بالعمر

25
00:02:15,169 --> 00:02:17,870
{\pos(200,225)}
لقد كنتَ محقاً بشأن هذه الحالة
إنها بالتأكيد مهمّة لنا

26
00:02:17,904 --> 00:02:19,405
اعتقدتُ هذا

27
00:02:19,440 --> 00:02:21,141
{\pos(200,240)}
أثمّة جثث أخرى بالبلدة ؟

28
00:02:21,175 --> 00:02:22,575
{\pos(200,240)}
كلاّ , مجرّد جثّة واحدة

29
00:02:22,610 --> 00:02:23,843
<i>{\pos(200,240)}
أثمّة أمر آخر ؟</i>

30
00:02:23,877 --> 00:02:26,412
{\pos(200,240)}
بضعة أشخاص مفقودين , لكنّه أمر مألوف ببلدة بهذا الحجم

31
00:02:26,447 --> 00:02:27,580
تحقق من أمرهم

32
00:02:27,615 --> 00:02:29,315
<i>{\pos(200,240)}
أنظن هذه الحالات متصلة ببعضها ؟</i>

33
00:02:29,350 --> 00:02:30,983
<i>سمّه , حدساً -
لك ما طلبت - <i/></i>

34
00:02:31,018 --> 00:02:33,253
بالمناسبة , كيف حالك ؟

35
00:02:33,287 --> 00:02:34,387
حالي ؟

36
00:02:34,421 --> 00:02:35,388
أجل

37
00:02:35,422 --> 00:02:37,257
تعرف , فقط ... بشكل عام ؟

38
00:02:37,291 --> 00:02:39,559
{\pos(200,220)}
تقصد .. ساقيّ

39
00:02:39,593 --> 00:02:42,695
"أنا فقط أبكي بمثلجات "هاغن داز

40
00:02:42,729 --> 00:02:44,397
أحمق

41
00:02:55,142 --> 00:02:57,277
{\pos(200,220)}
هذه أحدث صورة له

42
00:02:59,913 --> 00:03:01,847
كم مضى على غيابه ؟

43
00:03:01,882 --> 00:03:03,082
عرفتُ بالحال

44
00:03:03,116 --> 00:03:04,784
حين لم يعد للمنزل مساء الثلاثاء

45
00:03:04,818 --> 00:03:07,820
أثمّة مكان يحبّ التوجه إليه بعد العمل ؟

46
00:03:07,854 --> 00:03:09,021
كحانة يفضل ارتيادها ؟

47
00:03:09,056 --> 00:03:10,122
كلاّ

48
00:03:10,157 --> 00:03:12,425
{\pos(200,220)}
بكل يوم ثلاثاء يتأخر قليلاً بالعمل

49
00:03:12,459 --> 00:03:14,427
{\pos(200,220)}
لكنهّ , يعود مباشرة بعد ذلك للمنزل

50
00:03:16,363 --> 00:03:18,097
أيمكنني استخدام المرحاض يا سيدتي ؟

51
00:03:39,687 --> 00:03:41,821
يعمل متأخراً , أشك بذلك

52
00:03:41,855 --> 00:03:44,023
{\pos(200,220)}
على الأقل هو ثابت بمبدأه

53
00:03:44,057 --> 00:03:46,192
الغرفة ذاتها كل ثلاثاء
يستأجرها بالساعة

54
00:03:46,227 --> 00:03:48,761
{\pos(200,220)}
آمل أن أتمتع بحيويته حين أصبح بمثل عمره

55
00:03:48,795 --> 00:03:51,197
{\pos(200,220)}
أجل , و كأننا سنحيا إلى ذلك العمر

56
00:03:51,232 --> 00:03:52,832
{\pos(200,220)}
هذا صحيح

57
00:03:52,866 --> 00:03:55,301
إذاً , ما الموجود هناك برأيك ؟

58
00:03:55,336 --> 00:03:57,403
{\pos(200,220)}
جثة متجعدة و لزجة

59
00:04:08,549 --> 00:04:10,450
<i> يا للهول , يا للهول لا</i>

60
00:04:10,484 --> 00:04:11,951
يا للهول

61
00:04:12,986 --> 00:04:13,986
ما هذا ؟

62
00:04:15,055 --> 00:04:16,155
يا للهول

63
00:04:17,558 --> 00:04:18,958
مفرط العواطف

64
00:04:20,093 --> 00:04:21,193
نعتذر

65
00:04:21,228 --> 00:04:23,062
أخطأنا بالغرفة

66
00:04:23,096 --> 00:04:24,397
أغلقا الباب

67
00:04:24,431 --> 00:04:26,132
أنت

68
00:04:28,502 --> 00:04:29,569
وشم جميل

69
00:04:31,772 --> 00:04:33,439
أتعرف شخصاً يدعى (كليف ويتلو) ؟

70
00:04:35,242 --> 00:04:36,309
لم أسمع به يوماً ؟

71
00:04:36,343 --> 00:04:38,177
هذا غريب

72
00:04:38,211 --> 00:04:40,179
لأنكَ تحمل محفظته

73
00:04:45,552 --> 00:04:48,120
أخبرتنا زوجتك بشأن وحمتك هناك

74
00:04:48,155 --> 00:04:49,522
هذا لطيف

75
00:04:49,556 --> 00:04:51,190
(تبدو رائعاً يا (كليف

76
00:04:51,224 --> 00:04:52,825
هل أجريتَ عملية تجميل ؟

77
00:04:55,496 --> 00:04:57,129
أيمكنكما منحنا بعض الخصوصية ؟

78
00:05:02,403 --> 00:05:04,136
شكراً

79
00:05:04,171 --> 00:05:05,805
شكراً

80
00:05:06,873 --> 00:05:08,574
من فضلكما لا تخبرا زوجتي بهذا -
على مهلك -

81
00:05:08,609 --> 00:05:10,510
أتوسّل إليكما . حالما تعرف سأصبح بعداد الأموات

82
00:05:10,544 --> 00:05:12,144
حباً بالله أبقيا الأمر سراً

83
00:05:12,179 --> 00:05:13,579
كيف يعقل أن تكون (كليف ويتلو) ؟

84
00:05:13,614 --> 00:05:15,080
لا يمكنني إخباركما

85
00:05:15,115 --> 00:05:16,816
إما أن تخبرنا أو سنخبر زوجتك

86
00:05:16,850 --> 00:05:17,917
حسناً , حسناً

87
00:05:17,951 --> 00:05:19,952
لقد كانت لعبة

88
00:05:19,986 --> 00:05:21,554
مثل لعبة فيديو "إكس بوكس"؟

89
00:05:22,589 --> 00:05:24,156
ما هو الـ "إكس بوكس" ؟

90
00:05:24,191 --> 00:05:26,492
كلاّ , بل الورق
لكن المجازفة أكبر

91
00:05:26,527 --> 00:05:28,761
عوضاً عن اللعب مقابل النقود
تلعب مقابل سنوات العمر

92
00:05:28,796 --> 00:05:30,363
ما الذي يعنيه هذا ؟

93
00:05:30,397 --> 00:05:32,064
اسمعا , أعلم بأنّ هذا يبدو جنونياً

94
00:05:32,098 --> 00:05:34,734
تقدّم نحوي شاب بالحانة ودعاني للعب

95
00:05:34,768 --> 00:05:37,303
و أعطاني 25 فيشة غريبة بلعبة الورق , حسناً ؟

96
00:05:37,338 --> 00:05:39,271
و همهم ببعض الكلام الغريب عليها

97
00:05:39,306 --> 00:05:40,873
و قال بأنها أصبحت الآن 25 عاماً

98
00:05:40,907 --> 00:05:43,275
كنتُ أضحك على ذلك

99
00:05:43,310 --> 00:05:44,944
لكن بعد ذلك تحوّلت لهذا

100
00:05:44,978 --> 00:05:46,512
و انظرا إليّ

101
00:05:46,547 --> 00:05:48,214
ما الذي كان يهمهم به ؟ -
و ما أدراني ؟ -

102
00:05:48,248 --> 00:05:49,782
كلّ ما أعرفه هو أنّ وركي المصاب أصبح سليماً

103
00:05:49,817 --> 00:05:51,016
و قمتُ برمي نظارتي

104
00:05:51,051 --> 00:05:52,918
و إحدى هاتين الفتاتين كانت هنا بلا مقابل

105
00:05:52,953 --> 00:05:54,687
الرجل مجترح معجزات

106
00:05:54,722 --> 00:05:56,556
و كيف يبدو شكل مجترح المعجزات ؟

107
00:05:56,590 --> 00:05:57,824
مجرّد شاب

108
00:05:57,858 --> 00:05:59,925
ربما بالـ 35 من العمر
يملك شعراً بنياً

109
00:05:59,960 --> 00:06:01,861
لكنته إيرلندية
(و كان يدعى (باتريك

110
00:06:01,895 --> 00:06:03,262
حسناً , حسناً
أين تقام هذه اللعبة ؟

111
00:06:03,296 --> 00:06:06,532
لقد ذكر بأنه يحبّ الإنتقال
و لا يبقى بنفس الحانة لفترة طويلة

112
00:06:06,567 --> 00:06:08,167
و هو من يجدك

113
00:06:09,903 --> 00:06:11,036
(شكراً لك يا (كليف

114
00:06:15,743 --> 00:06:18,010
...و

115
00:06:18,044 --> 00:06:20,212
ابقى عصرياً

116
00:06:23,316 --> 00:06:24,684
يبدو هذا جنونياً , أليس كذلك ؟

117
00:06:24,718 --> 00:06:26,386
<i> كلاّ . ثمّة قصص مذكورة عنه</i>

118
00:06:26,420 --> 00:06:28,287
تعود إلى قرون خلت

119
00:06:28,321 --> 00:06:30,356
لاعب ورق رحّال
يظهر فجأة بالبلدة

120
00:06:30,391 --> 00:06:32,692
تغلّب عليه و ستستعيد أفضل سنوات عمرك

121
00:06:32,726 --> 00:06:34,627
لكن بالطبع , معظم الناس يخسرون أمامه

122
00:06:34,661 --> 00:06:36,562
حسناً . هذا يفسّر الجثّة المفتتة

123
00:06:36,597 --> 00:06:38,731
<i> لنفترض أنّ هذا اللاعب بارع و محتال باللعب</i>

124
00:06:38,766 --> 00:06:40,767
يملك رصيداً كبيراً من السنوات في المصرف

125
00:06:40,801 --> 00:06:42,502
<i> أوجدتَ الحانة التي يلعب بها بعد ؟</i>

126
00:06:42,536 --> 00:06:44,169
ثمّة العديد من الحانات بهذه البلدة

127
00:06:44,204 --> 00:06:45,671
<i> سنضطرّ للإنفصال</i>

128
00:06:45,706 --> 00:06:47,874
حسناً , لماذا لا تزال تتحدّث إليّ ؟

129
00:06:59,119 --> 00:07:00,453
<i> أوجدتَ شيئاً ؟</i>

130
00:07:00,487 --> 00:07:02,522
أجل . لا شيء على الإطلاق
ماذا عنك ؟

131
00:07:02,556 --> 00:07:04,824
<i> كلاّ , لا شيء -
حسناً -</i>

132
00:07:04,858 --> 00:07:07,960
حين لا تنجح بالعثور عليه
فعد للنُزل خلال ساعتين

133
00:07:07,994 --> 00:07:09,995
حان دورك بجلب العشاء

134
00:07:10,030 --> 00:07:12,031
لحم إضافيّ

135
00:07:12,065 --> 00:07:14,033
أيمكنني الحصول على جعّة ؟

136
00:07:14,067 --> 00:07:15,835
نعم

137
00:07:15,869 --> 00:07:18,003
ألا تعرف بشأن لعبة ورق

138
00:07:18,038 --> 00:07:20,540
تقام بالخلف , أليس كذلك ؟

139
00:07:20,574 --> 00:07:23,342
هذه حانة و ليست نادي قمار

140
00:07:25,378 --> 00:07:28,380
أخبرني صديقي (بِن) بأنكَ تعرف

141
00:07:28,415 --> 00:07:30,182
(لا أعرف شخصاً يدعى (بِن

142
00:07:30,216 --> 00:07:31,451
بالطبع تعرف

143
00:07:31,485 --> 00:07:35,054
أتعرف , أصلع , متحذلق
و يهوى النساء ؟

144
00:07:35,088 --> 00:07:37,122
اسمع يا صاح
... سبق أن أخبرتك

145
00:07:37,157 --> 00:07:38,491
(لا أعرف شخصاً يدعى (بِن

146
00:07:38,525 --> 00:07:40,726
و لا أعرف شيئاً عن لعبة تجري

147
00:07:40,761 --> 00:07:43,028
هل أنتَ واثق ؟
... لأنه

148
00:07:44,030 --> 00:07:46,332
من المؤكد أنه يعرفك

149
00:07:49,736 --> 00:07:52,538
استدر للخلف و استخدم المصعد نزولاً

150
00:07:57,744 --> 00:07:59,579
بوبي) ؟)

151
00:07:59,613 --> 00:08:01,581
ما الذي تفعله هنا ؟

152
00:08:01,615 --> 00:08:03,816
أزرع الإقحوانات
ما الذي يبدو لك بأنني فاعله ؟

153
00:08:03,851 --> 00:08:05,417
أتيت أتحرّى عن القضيّة

154
00:08:05,452 --> 00:08:07,086
و هل سبقتني إلى هنا ؟

155
00:08:07,120 --> 00:08:10,857
يبدو بأنّ العقل يتفوّق على الساقين

156
00:08:10,891 --> 00:08:12,291
إذاً , لقد وجدتَ أين تقام اللعبة ؟

157
00:08:12,325 --> 00:08:13,292
نعم

158
00:08:13,326 --> 00:08:14,994
هل أوقفتها ؟

159
00:08:15,028 --> 00:08:16,629
بوبي) ؟)

160
00:08:22,068 --> 00:08:23,168
ليس تماماً

161
00:08:23,203 --> 00:08:25,237
ما الذي فعلته ؟

162
00:08:25,271 --> 00:08:27,473
لقد لعبت , حسناً ؟

163
00:08:30,944 --> 00:08:33,212
و بعد ؟

164
00:08:33,246 --> 00:08:34,981
لقد خسرت

165
00:08:38,482 --> 00:08:39,482
أتمزح معي ؟

166
00:08:40,447 --> 00:08:42,515
ألعبت مع .. مع ساحر ؟

167
00:08:42,549 --> 00:08:44,116
لا تخاطبني بذلك الأسلوب

168
00:08:44,151 --> 00:08:45,284
! أيها الأحمق

169
00:08:45,318 --> 00:08:47,253
إنها سنوات عمري
و يمكنني فعل ما يحلو لي بها

170
00:08:47,287 --> 00:08:48,887
كم سنة فقدتها ؟

171
00:08:59,966 --> 00:09:02,234
لم ننتهي بعد

172
00:09:04,304 --> 00:09:06,305
إذاً , أتقول بأنكَ قارئ أفكار

173
00:09:06,339 --> 00:09:08,340
بربك
لا وجود لأمر كذها

174
00:09:08,375 --> 00:09:11,777
لكن بإمكاني قراءة وجوه الناس

175
00:09:11,811 --> 00:09:14,413
لنأخذ رفيقتك الجميلة على سبيل المثال

176
00:09:14,447 --> 00:09:17,716
أظن بناءاً على وقفتها الرائعة

177
00:09:17,750 --> 00:09:19,552
كانت تعمل راقصة

178
00:09:21,020 --> 00:09:22,655
لا تتحمّل الكحول كثيراً

179
00:09:22,689 --> 00:09:24,690
مستقلة للغاية بحياتها

180
00:09:26,926 --> 00:09:29,761
تبحث عن المغامرة

181
00:09:30,763 --> 00:09:32,698
مرحباً يا رجل

182
00:09:32,732 --> 00:09:33,765
أعذراني

183
00:09:33,800 --> 00:09:35,701
أيمكنني استعارتكَ للحظة ؟

184
00:09:37,737 --> 00:09:39,738
أجل بالطبع
رائع

185
00:09:39,772 --> 00:09:41,507
تسرّني رؤيتك

186
00:09:41,541 --> 00:09:44,443
هلاّ عذرتماني ؟

187
00:09:47,046 --> 00:09:48,681
أعتذر على مقاطعة حديثك

188
00:09:48,715 --> 00:09:50,416
مع السيّد و السيدة "ساذجين" هناك

189
00:09:50,450 --> 00:09:51,483
لم يكن مهماً

190
00:09:51,518 --> 00:09:53,552
لم تكن خسارة تامة

191
00:09:55,622 --> 00:09:57,823
اسمع , لا أعرف ما تظن بأنني فعلته

192
00:09:57,857 --> 00:09:59,325
لزوجتك أو حبيبتك

193
00:09:59,359 --> 00:10:01,493
والدتكَ أو شقيقتك

194
00:10:01,528 --> 00:10:04,597
لكنني أريدكَ أن تعرف بأنّ مشاعري كانت حقيقية

195
00:10:04,631 --> 00:10:06,532
هذه ليست مشكلتي أيها الساحر

196
00:10:06,566 --> 00:10:08,267
أنتَ مدين لصديقي ببعض السنوات

197
00:10:08,301 --> 00:10:10,569
هذا هو الأمر

198
00:10:10,604 --> 00:10:12,705
أنا آسف لكنّه خسر

199
00:10:12,739 --> 00:10:14,005
فأحياناً تربح و أحياناً تخسر

200
00:10:14,040 --> 00:10:15,474
حسناً إذاً اجعله يربح

201
00:10:19,379 --> 00:10:21,280
تفضل و أطلق النار عليّ

202
00:10:21,314 --> 00:10:23,682
إن كان هذا سيشعرك بالتحسّن

203
00:10:23,717 --> 00:10:26,385
بالإضافة لذلك , قد أستفيد من بعض

204
00:10:26,419 --> 00:10:28,754
كما تعلم .. الدغدغة

205
00:10:30,757 --> 00:10:33,359
أتريد سنوات ؟
رائع

206
00:10:33,393 --> 00:10:34,693
إلعب معي عليها

207
00:10:34,728 --> 00:10:35,961
حسناً

208
00:10:35,995 --> 00:10:37,162
دين) , لا)

209
00:10:37,196 --> 00:10:39,265
إنها سنوات عمري
و يمكنني فعل ما يحلو لي بها

210
00:10:42,369 --> 00:10:43,469
حلوى ؟

211
00:10:44,871 --> 00:10:46,972
ماذا ؟
بالكاد هي طريّة

212
00:10:48,107 --> 00:10:50,175
حسناً إذاً , كما تشاء
كنتُ أحاول المساعدة فحسب

213
00:10:50,209 --> 00:10:53,245
حسناً , حسناً
هيّا . لنقم بالأمر

214
00:10:53,280 --> 00:10:54,880
أتدرك القوانين المتبعة ؟

215
00:11:08,461 --> 00:11:10,862
شراء 25 عاماً

216
00:11:12,965 --> 00:11:14,533
إجعلها 50

217
00:11:17,036 --> 00:11:20,238
يروق لي أسلوبك

218
00:11:50,136 --> 00:11:51,570
هذه 25 عاماً

219
00:11:51,604 --> 00:11:53,672
تمنحها له

220
00:11:53,707 --> 00:11:55,307
و تصرفها عليه

221
00:11:55,342 --> 00:11:57,275
(دين) -
(بوبي) -

222
00:11:59,346 --> 00:12:00,512
هل أنتَ واثق ؟

223
00:12:00,547 --> 00:12:01,814
أجل

224
00:12:35,147 --> 00:12:37,249
هذه 25 عاماً قمتَ بتبديدها للتو

225
00:12:39,686 --> 00:12:41,520
من الأفضل أن تكون واثقاً من استعادتها

226
00:12:46,092 --> 00:12:47,559
اخلط الأوراق و وزّعها

227
00:12:52,098 --> 00:12:54,833
سيكون هذا الأمر ممتعاً

228
00:12:59,640 --> 00:13:00,440
يا (دين) ؟

229
00:13:00,674 --> 00:13:02,108
أوجدتَ شيئاً ؟

230
00:13:02,142 --> 00:13:03,576
يمكنكَ قول ذلك

231
00:13:05,879 --> 00:13:07,113
!من أنت ؟

232
00:13:07,147 --> 00:13:08,848
يا صاح , اهدأ

233
00:13:08,882 --> 00:13:10,049
هذا أنا ؟

234
00:13:11,719 --> 00:13:13,219
دين) ؟)

235
00:13:13,253 --> 00:13:14,320
مرحباً

236
00:13:15,756 --> 00:13:17,590
ماذا حصل ؟

237
00:13:17,625 --> 00:13:20,559
أنا , كما تعرف .. وجدتُ مكان اللعب

238
00:13:20,594 --> 00:13:21,794
.. أنتَ وجدت

239
00:13:21,829 --> 00:13:23,963
خلتكَ قلتَ بأنكَ بارع بلعبة الورق

240
00:13:23,998 --> 00:13:25,698
أنا كذلك . اخرس

241
00:13:25,733 --> 00:13:29,102
أكنتَ ستطلق النار على شيخ عجوز ؟
أهذا ما كنتَ ستفعله ؟

242
00:13:29,136 --> 00:13:31,638
لم أعرف ماذا تكون
أعني , هل .. هل رأيتَ نفسك ؟

243
00:13:31,672 --> 00:13:32,839
... تبدو مثل

244
00:13:32,873 --> 00:13:35,041
"الفتاة العجوزة بفلم "تايتانيك
أعلم . اخرس

245
00:13:35,075 --> 00:13:37,110
(كنتُ سأقول الإمبراطور (بالباتين

246
00:13:43,617 --> 00:13:46,052
(أرى بأنكَ قابلتَ (جون ماكين

247
00:13:46,086 --> 00:13:48,420
أجل . أيودّ أحدكما إخباري بما حصل ؟

248
00:13:48,455 --> 00:13:50,422
إنّ (بوبي) أحمق
هذا ما حصل

249
00:13:50,457 --> 00:13:52,158
أنت , لم يطلب منكَ أحد اللعب

250
00:13:52,192 --> 00:13:54,060
صحيح . كان يجدر بي تركك تموت فحسب

251
00:13:54,094 --> 00:13:55,728
و بالتأكيد , لم يطلب منكَ أحد الخسارة

252
00:13:55,763 --> 00:13:57,030
"الأمر أشبه برؤية فلم "العجوزين الغاضبين

253
00:13:57,064 --> 00:13:58,064
(اخرس يا (سام -
(اخرس يا (سام -

254
00:13:58,932 --> 00:14:00,633
بماذا كنتَ تفكّر ؟

255
00:14:00,668 --> 00:14:01,901
إنه ساحر

256
00:14:01,935 --> 00:14:04,937
لقد كان يلعب الورق منذ كان الرجال يرتدون
الملابس الضيقة

257
00:14:04,972 --> 00:14:06,472
أنتَ لا تفهم الأمر فحسب

258
00:14:06,506 --> 00:14:08,007
(بلى أنا أفهم يا (بوبي

259
00:14:08,042 --> 00:14:10,242
رأيت فرصة لإرجاع عقارب الساعة للوراء

260
00:14:10,277 --> 00:14:11,978
و التخلص من هذا الكرسي اللعين

261
00:14:12,012 --> 00:14:13,913
الأمر مغرٍ للغاية

262
00:14:13,947 --> 00:14:15,414
يمكنني تصّور الوضع

263
00:14:15,448 --> 00:14:17,583
كلاّ , لا يمكنكَ ذلك

264
00:14:17,617 --> 00:14:19,451
هذا صحيح

265
00:14:19,486 --> 00:14:21,420
لم أكن يوماً مشلولاً

266
00:14:21,454 --> 00:14:23,222
لكن دعني أخبركَ يوماً
لقد عشتُ بالجحيم

267
00:14:23,256 --> 00:14:26,926
و ثمّة كائن خارق ينتظر الاستولاء على جسدي

268
00:14:26,960 --> 00:14:29,562
انظر إليّ
جسدي واهن أكثر منك

269
00:14:29,596 --> 00:14:30,963
أتفهمني أيها المتذمّر ؟

270
00:14:30,998 --> 00:14:32,431
بالواقع , أجل

271
00:14:39,006 --> 00:14:41,340
أنا أصاب بنوبة قلبية

272
00:14:41,374 --> 00:14:42,809
كلاّ , لستَ كذلك

273
00:14:44,377 --> 00:14:45,377
ما الأمر إذاً ؟

274
00:14:45,412 --> 00:14:47,013
حموضة بالمعدة

275
00:14:47,047 --> 00:14:49,248
فالرجال الذين بمثل عمرك يعجزون
عن هضم أطعمة معيّنة

276
00:14:50,483 --> 00:14:52,351
عليكَ وضع شطيرة البرغر تلكَ من يدك

277
00:14:58,826 --> 00:15:01,828
إذاً , أتريد مواصلة التعبير عن مشاعرك

278
00:15:01,862 --> 00:15:04,797
أم تريد التحدّث بشأن إيجاد حل للمشكلة
الصغيرة المتعلّقة بك ؟

279
00:15:04,832 --> 00:15:06,599
حتماً الأمر متعلّق بالفيشات

280
00:15:11,371 --> 00:15:13,005
لقد حرّكتها قليلاً

281
00:15:13,040 --> 00:15:15,875
و قام (باتريك) بإلقاء الرقم السحري

282
00:15:15,909 --> 00:15:17,710
و قد عدت جميلاً بسرعة

283
00:15:17,745 --> 00:15:19,178
أعني , ما الذي تفكران به ؟

284
00:15:19,213 --> 00:15:20,713
أتظنونها فيشات سحرية أو ما شابه ؟

285
00:15:20,748 --> 00:15:21,948
قطعاً

286
00:15:21,982 --> 00:15:23,983
أتذكر بماذا تمتم ؟ -
نعم ... كلّ كلمة -

287
00:15:24,017 --> 00:15:26,385
حسناً , لنكتشف إذاً مكان إخفائه الفيشات

288
00:15:26,419 --> 00:15:29,055
و اسرق لي 50 واحدة

289
00:15:29,089 --> 00:15:32,125
و أعدني لحالة أتمكن فيها من تناول البرغر

290
00:15:32,159 --> 00:15:34,160
ما رأيك ؟

291
00:15:34,194 --> 00:15:36,996
أرى بأنكَ تحتاج لارتداء بعض الملابس

292
00:15:44,004 --> 00:15:45,638
أمستعد للتدبير المنزلي يا سيدي ؟

293
00:15:47,440 --> 00:15:48,674
لقد ولدتُ مستعداً

294
00:15:48,708 --> 00:15:52,178
أنتَ تشبه تماماً جدّي

295
00:15:52,212 --> 00:15:54,847
إنه أيضاً يغازل كل شيء يتحرّك

296
00:15:54,882 --> 00:15:56,382
أنتَ فاتن

297
00:15:56,416 --> 00:15:57,750
و خطير

298
00:16:08,695 --> 00:16:10,496
أيمكننا الرحيل فحسب ؟

299
00:16:32,820 --> 00:16:35,654
يا رفاق , اجلبوا المساعدة
لقد ظهر من المجهول

300
00:16:44,431 --> 00:16:46,232
ما هذا ؟

301
00:16:46,266 --> 00:16:48,534
عليّ القول

302
00:16:48,568 --> 00:16:51,070
بأنني معجب بالرجل

303
00:17:31,691 --> 00:17:33,259
حسناً , أنا أنسحب

304
00:17:33,260 --> 00:17:34,559
*المصعد معطّل*

305
00:17:44,705 --> 00:17:46,238
(دين)

306
00:19:01,515 --> 00:19:02,548
سام) ؟)

307
00:19:05,786 --> 00:19:08,121
خزانة زهيدة الثمن

308
00:19:08,155 --> 00:19:10,089
فتحها سهل جداً

309
00:19:16,997 --> 00:19:19,065
"الأمر أشبه بـ "المهمة المثيرة للشفقة
انتبه

310
00:19:26,640 --> 00:19:28,440
كان باستطاعتي فعل هذا

311
00:19:32,880 --> 00:19:34,947
ما الذي تفعلانه ؟

312
00:19:36,984 --> 00:19:38,751
ألستِ الفتاة التي كانت بالحانة ؟

313
00:19:38,786 --> 00:19:41,420
أنا أكثر من ذلك

314
00:19:43,190 --> 00:19:44,791
لا بأس يا عزيزتي

315
00:19:44,825 --> 00:19:46,726
لا بأس
إنهما غير مؤذيين

316
00:19:49,930 --> 00:19:53,299
أتريدان الفيشات ؟
خذوها

317
00:19:53,333 --> 00:19:55,634
إنها مجرّد فيشات
أيها العبقريان

318
00:19:55,669 --> 00:19:56,969
إنها للعرض

319
00:19:57,004 --> 00:19:58,504
قد يصدمكما هذا

320
00:19:58,538 --> 00:20:01,373
لكنّ السحر لا يكمن بكومة خشب تافهة

321
00:20:01,408 --> 00:20:04,443
أو بتعويذات سحرية مزيفة

322
00:20:04,477 --> 00:20:08,147
إنها تكمن بساحر عمره 900 عام

323
00:20:09,382 --> 00:20:10,783
أتريدان السنوات ؟

324
00:20:10,818 --> 00:20:13,652
احصلا عليها بالطريقة التقليدية

325
00:20:13,687 --> 00:20:15,154
العبا الورق

326
00:20:15,189 --> 00:20:17,190
حسناً . لنقم بهذا

327
00:20:21,661 --> 00:20:23,596
ما هي الورقة التي أحملها بيدي ؟

328
00:20:26,133 --> 00:20:27,533
هذا ما ظننته

329
00:20:27,567 --> 00:20:30,737
إن كان نظرك بهذا السوء
فكيف هي ذاكرتك ؟

330
00:20:30,771 --> 00:20:32,671
لستُ بقاتل

331
00:20:34,407 --> 00:20:35,808
... أما أنتَ من ناحية أخرى

332
00:20:36,910 --> 00:20:38,410
(كلاّ يا (سام -
(دين) -

333
00:20:38,445 --> 00:20:40,179
ماذا , ألا يجيد (سام) اللعب ؟

334
00:20:43,083 --> 00:20:45,317
حسناً إذاً
(حظاً موفقاً يا (دين

335
00:20:45,352 --> 00:20:49,288
استمتع بآخر أيام حياتك

336
00:20:49,322 --> 00:20:52,125
كان عليك أن تهتم أكثر بصحة قلبك

337
00:20:55,229 --> 00:20:57,630
لكما مطلق الحرّية بالإنصراف

338
00:21:02,970 --> 00:21:04,503
... (لكن (سام

339
00:21:04,537 --> 00:21:06,338
.. إنّ حالة شقيقك

340
00:21:06,373 --> 00:21:08,141
تعتبر عقاباً كافياً

341
00:21:08,175 --> 00:21:10,676
لكن لا يمكنني السماح لك بالرحيل

342
00:21:10,710 --> 00:21:13,012
من دون هديّة وداع

343
00:21:17,384 --> 00:21:18,918
ما الذي تفعله ؟

344
00:21:18,952 --> 00:21:21,687
ستعرف ذلك قريباً جداً

345
00:21:21,721 --> 00:21:24,857
(دعنا نرحل من هنا يا (سام

346
00:21:37,070 --> 00:21:39,238
... يا صاح

347
00:21:39,273 --> 00:21:41,908
أظنّ بأنّ الساحر قد أصابك بمرض السيلان

348
00:21:56,563 --> 00:21:58,898
القليل من المساعدة هنا ؟

349
00:22:05,172 --> 00:22:07,440
أتعلم , لازلتُ أظن بأنه يجدر بي اللعب

350
00:22:07,475 --> 00:22:08,541
لا , لا , لا

351
00:22:08,575 --> 00:22:09,976
أنتَ لست بارعاً جداً

352
00:22:10,011 --> 00:22:12,078
أنا أفضل
و (بوبي) أفضل بكثير

353
00:22:12,113 --> 00:22:13,713
و قد خسرنا كلانا

354
00:22:13,747 --> 00:22:14,881
تماماً

355
00:22:14,915 --> 00:22:16,449
إذاً ماذا ؟
ألم يعد لديّ رأي بهذا ؟

356
00:22:16,484 --> 00:22:18,051
يا (سامي) حين تصل لعمرنا

357
00:22:18,085 --> 00:22:19,452
(أنت بالثلاثين يا (دين

358
00:22:19,487 --> 00:22:21,721
اسمع , لقد راقبتكَ تحتال بكثير
من مباريات الورق

359
00:22:21,755 --> 00:22:23,490
معرفة كيفية اللعب ليست كافية
(يا (سام

360
00:22:23,524 --> 00:22:24,657
الأمر لا يتعلّق بلعب الأوراق

361
00:22:24,691 --> 00:22:26,659
بل بالتلاعب باللاعب الآخر
أعرف هذا

362
00:22:26,693 --> 00:22:28,094
حسناً , مرحى لك

363
00:22:28,129 --> 00:22:30,596
كل ما أقوله هو أنني لعبتُ مع هذا الرجل

364
00:22:30,631 --> 00:22:32,298
و أعرف أسلوبه باللعب
يمكنني هزمه

365
00:22:32,333 --> 00:22:34,767
كلاّ يا (بوبي) . فأنتَ لا تملك
رصيداً كافياً من السنوات في المصرف

366
00:22:34,801 --> 00:22:36,069
لديّ ما يكفي

367
00:22:36,103 --> 00:22:37,703
(كلاّ , ستموت إن خسرتَ يا (بوبي

368
00:22:37,738 --> 00:22:39,639
و ماذا لو مت ؟

369
00:22:39,673 --> 00:22:42,875
ما الذي أعيش بالضبط لأجله , أجب ؟

370
00:22:42,910 --> 00:22:44,777
!ألرؤية نهاية العالم المشؤومة ؟

371
00:22:44,811 --> 00:22:48,048
ألِمشاهدة رجال يموتون بطريقة دموية
بينما أنا جالس بمقعدي

372
00:22:48,082 --> 00:22:49,416
و لا يمكنني أن أخطو خطوة لإنقاذهم ؟

373
00:22:49,450 --> 00:22:50,616
... (بوبي)

374
00:22:50,651 --> 00:22:53,486
كلاّ , كلاّ
هذه هي الحقائق

375
00:22:53,521 --> 00:22:55,955
.. أنا كبير بالسن

376
00:22:55,989 --> 00:22:57,424
... و منهار

377
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
... و ليس باستطاعتي

378
00:23:02,896 --> 00:23:05,631
لم أعد صياداً بعد الآن

379
00:23:07,268 --> 00:23:08,801
أنا عديم الجدوى

380
00:23:10,137 --> 00:23:12,505
و إن لم أكن مجرّد جبان

381
00:23:12,540 --> 00:23:14,140
لقمتُ بإقحام مسدّس بفمي

382
00:23:14,175 --> 00:23:15,975
يوم عودتي للمنزل من المستشفى

383
00:23:22,983 --> 00:23:26,652
بوبي) , لن تلعب مجدداً)

384
00:23:26,687 --> 00:23:29,755
أنا لن .. أسمح لك بفعل هذا

385
00:23:29,790 --> 00:23:32,459
ثمّة سبيل آخر للخروج من هذا المأزق
حتماً ثمّة طريقة

386
00:23:32,493 --> 00:23:34,026
و سأكتشفها

387
00:23:48,275 --> 00:23:49,775
خذ هذه

388
00:23:49,810 --> 00:23:51,144
ستفيدك

389
00:23:56,817 --> 00:23:58,251
ما هذه ؟

390
00:23:58,285 --> 00:24:00,753
أقوى تعويذة إبطال وقعت عليها عيناك

391
00:24:00,787 --> 00:24:03,022
و تقوم بإبطال ماذا ؟

392
00:24:03,056 --> 00:24:04,957
سحر (باتريك) ... كله

393
00:24:04,992 --> 00:24:07,860
أ .. أتقولين بأنني قد أعود طبيعياً مجدداً ؟

394
00:24:07,894 --> 00:24:10,597
أنتَ و كل شخص آخر لعب معه

395
00:24:10,631 --> 00:24:12,198
من بقي منهم حياً

396
00:24:14,168 --> 00:24:15,868
لماذا علينا الوثوق بكِ ؟

397
00:24:15,902 --> 00:24:18,238
ثق بي أم لا
فلا آبه لذلك

398
00:24:18,272 --> 00:24:19,639
التعويذة حقيقية

399
00:24:19,673 --> 00:24:23,243
إن كانت تقوم بإعادة الجميع لوضعهم الطبيعي
ألا يشمل ذلك حبيبكِ ؟

400
00:24:23,277 --> 00:24:24,910
و أنا أيضاً

401
00:24:24,945 --> 00:24:26,779
أبدو جميلة بالنسبة لعمري

402
00:24:26,813 --> 00:24:29,115
يا سيدة , هذا لا يبدو منطقياً بالمرّة

403
00:24:29,150 --> 00:24:31,117
لماذا تودّين فعل هذا ؟

404
00:24:31,152 --> 00:24:33,153
لديّ أسبابي الخاصة

405
00:24:37,391 --> 00:24:38,558
قم بذلك سريعاً

406
00:24:38,592 --> 00:24:40,527
سنغادر البلدة غداً

407
00:25:10,291 --> 00:25:11,558
راهن

408
00:25:13,527 --> 00:25:16,729
(أشعر بأنكَ ستهزمني بهذه الجولة يا (هاش

409
00:25:18,465 --> 00:25:20,132
أنا أنسحب

410
00:25:23,870 --> 00:25:27,106
كم لديك .. أحصلتَ على 13 عاماً يا (هاش) ؟

411
00:25:28,008 --> 00:25:29,775
ما رأيك بأن ننهي اللعبة ؟

412
00:25:33,113 --> 00:25:34,614
(شكراً يا (باتريك

413
00:25:34,648 --> 00:25:35,848
(سيعيش (هاش

414
00:25:35,882 --> 00:25:37,917
لرؤية حفل بلوغ حفيداته

415
00:25:37,951 --> 00:25:39,319
أليس هذا صحيحاً يا (هاش) ؟

416
00:25:40,554 --> 00:25:41,654
(شكراً لك مجدداً يا (باتريك

417
00:25:41,689 --> 00:25:43,256
سلام يا صديقي
سلام

418
00:25:50,564 --> 00:25:51,698
لقد كان هذا لطفاً منك

419
00:25:51,732 --> 00:25:53,799
أنا شاب لطيف

420
00:25:55,269 --> 00:25:57,103
كيف يمكنني خدمتك ؟

421
00:26:03,744 --> 00:26:05,811
وزّع الورق

422
00:26:14,288 --> 00:26:17,189
عظمة فكّ قاتل
هذا رائع

423
00:26:19,760 --> 00:26:21,127
أتعلم , هذا مزعج حقاً

424
00:26:21,161 --> 00:26:23,095
كيف نتأكد من أنّ تعويذتها ستفلح ؟

425
00:26:23,130 --> 00:26:25,865
لا يمكننا التأكد
لكننا لا نملك خطّة بديلة

426
00:26:25,899 --> 00:26:28,968
و الآن , قلل من الرفرفة
و احفر المزيد

427
00:26:29,002 --> 00:26:30,637
رباه

428
00:26:31,772 --> 00:26:33,873
مرفقيّ
جسدي كله يصدر صريراً

429
00:26:33,907 --> 00:26:36,008
أسرع أيها المتذمّر

430
00:26:36,042 --> 00:26:38,210
أقفل فمك يا صاحب الطرفين الحديديين

431
00:26:39,680 --> 00:26:41,648
إنهّ قبر واحد صغير

432
00:26:43,083 --> 00:26:44,417
إذاً قم أنتَ بذلك

433
00:26:44,451 --> 00:26:46,452
حسناً
سأقفز مباشرة للداخل

434
00:26:46,487 --> 00:26:48,020
على الأقل ساقاك مشلولتان

435
00:26:48,054 --> 00:26:50,222
اخرس و احفر يا جدتي

436
00:26:51,325 --> 00:26:53,125
و الآن ظهري

437
00:26:53,160 --> 00:26:54,794
أيمكنكَ الوقوف ؟

438
00:26:54,828 --> 00:26:56,896
أجل , لكنّ بعض التعاطف لن يضر

439
00:26:56,930 --> 00:26:58,197
أتشعر بوخز بمؤخرتك ؟

440
00:26:58,231 --> 00:27:01,301
حسناً , هذا أمر شخصي

441
00:27:01,335 --> 00:27:03,469
لذا  هل جوابك "أجل" ؟

442
00:27:03,504 --> 00:27:06,038
هذا عرق النسا . لذا ستعيش
واصل الحفر

443
00:27:06,072 --> 00:27:07,239
... (أتعلم يا (بوبي

444
00:27:07,274 --> 00:27:09,575
أصبح قتلكَ رسمياً على لائحة الأعمال التي
سأفعلها قبل مماتي

445
00:27:12,713 --> 00:27:15,315
(تروق لي يا (سام
فعلاً

446
00:27:15,349 --> 00:27:18,951
أنتَ ذكي , و من الواضح أنّ نواياك حسنة

447
00:27:21,087 --> 00:27:23,456
يمكنني معرفة الكثير عن شخص ما بالنظر إليه

448
00:27:25,426 --> 00:27:26,626
أتعني بأنكَ وسيط روحي

449
00:27:26,660 --> 00:27:28,795
كلاّ
سيكون هذا غشاً

450
00:27:28,829 --> 00:27:33,433
أنا أتحدّث عن استخدام الحدس بالطريقة القديمة

451
00:27:33,467 --> 00:27:35,201
صحيح
دعنا نلعب فحسب

452
00:27:36,269 --> 00:27:38,070
نحن نلعب

453
00:27:40,307 --> 00:27:42,208
أيعلم شقيقكَ الأكبر بوجودكَ هنا ؟

454
00:27:45,479 --> 00:27:46,479
أراهن بخمسة

455
00:27:47,348 --> 00:27:49,081
لم أعتقد هذا

456
00:27:51,117 --> 00:27:52,452
أزيد الرهان

457
00:27:53,554 --> 00:27:57,156
... ها أنتَ ذا , هنا

458
00:27:57,190 --> 00:28:00,460
تحاول تنظيف الفوضى التي تسببا بها

459
00:28:00,494 --> 00:28:02,995
و لا زالا يريدان إجلاسك على طاولة الأطفال

460
00:28:07,234 --> 00:28:09,635
(لم تعد الأخ الأصغر يا (سام

461
00:28:09,670 --> 00:28:11,070
... و مع ذلك

462
00:28:12,038 --> 00:28:13,639
... ربما أنتَ كذلك

463
00:28:14,975 --> 00:28:17,176
(أنتَ عاجز عن الفوز يا (سام

464
00:28:17,210 --> 00:28:19,846
أعني , يمكنكَ مواصلة هذه الحركات

465
00:28:19,880 --> 00:28:22,014
... أتعلم

466
00:28:22,048 --> 00:28:23,483
اللعب بحذر

467
00:28:23,517 --> 00:28:25,852
حساب احتمالات الفوز

468
00:28:25,886 --> 00:28:28,554
لكنني لازلتُ سأهزمك و أرسلك لدار المسنين

469
00:28:28,589 --> 00:28:30,757
أطريقة الجلوس و القيام بالتحليل النفسي

470
00:28:30,791 --> 00:28:32,124
تجدي عادة معك ؟

471
00:28:33,660 --> 00:28:35,060
أخبرني أنت

472
00:28:35,095 --> 00:28:37,663
فأنتَ الذي يخسر

473
00:29:04,991 --> 00:29:06,358
أتريد استراحة قصيرة ؟

474
00:29:08,562 --> 00:29:10,696
كيف تجري الأمور هناك ؟

475
00:29:11,732 --> 00:29:13,032
كيف برأيك تجري ؟

476
00:29:13,066 --> 00:29:15,000
ماذا عنك ؟
ألديكَ كل ما أنتَ بحاجة إليه ؟

477
00:29:15,035 --> 00:29:18,037
لا زلنا بحاجة لحمض الساحر النووي

478
00:29:18,071 --> 00:29:19,405
لقد كان يمضغه

479
00:29:19,440 --> 00:29:20,940
(أسرع يا (دين
من فضلك

480
00:29:20,974 --> 00:29:23,008
حسناً
أبقه فقط منشغلاً

481
00:29:23,043 --> 00:29:25,578
... (و يا (سامي

482
00:29:25,612 --> 00:29:27,346
لا تخسر

483
00:30:13,994 --> 00:30:15,461
ألقِه بالداخل

484
00:30:24,771 --> 00:30:26,271
حسناً ؟

485
00:30:26,306 --> 00:30:27,807
كيف أبدو ؟

486
00:30:29,977 --> 00:30:32,444
.. لديّ سؤال

487
00:30:32,479 --> 00:30:35,381
أهذا ما قصدتَ إعطائه
لأخيكَ الأكبر ؟

488
00:30:37,384 --> 00:30:41,587
العود الذي أعطيته لم يمرّ عبر شفتيّ

489
00:30:41,622 --> 00:30:43,756
لن تفيده على الإطلاق

490
00:30:46,693 --> 00:30:49,428
( لا يروق لي الخداع يا (سام

491
00:31:04,997 --> 00:31:06,030
توقف
باتريك) , دعه و شأنه)

492
00:31:06,065 --> 00:31:07,298
لقد حاول قتلنا

493
00:31:07,332 --> 00:31:09,634
أنا من فعل ذلك
أنا من أعطاهم التعويذة

494
00:31:12,404 --> 00:31:13,404
ماذا ؟

495
00:31:19,678 --> 00:31:20,879
... لماذا

496
00:31:20,913 --> 00:31:22,380
لماذا تودّين فعل ذلك ؟

497
00:31:22,414 --> 00:31:24,215
أنتَ تعرف السبب

498
00:31:26,919 --> 00:31:29,187
أنتَ تعرف

499
00:31:45,271 --> 00:31:48,173
واصل ... اللعب

500
00:31:52,077 --> 00:31:55,180
كل ما وضعناه بتلكَ التعويذة كان جيداً

501
00:31:55,214 --> 00:31:57,916
أجل , كل شيء عدا عود الأسنان

502
00:31:57,950 --> 00:32:00,718
عليكَ جلب عيّنة من الحمض النووي

503
00:32:00,752 --> 00:32:02,420
ارتدِ حذاء الجري

504
00:32:02,454 --> 00:32:04,588
رائع

505
00:32:04,623 --> 00:32:06,157
المزيد من السلالم

506
00:32:11,163 --> 00:32:13,198
المكان هنا نظيف تماماً

507
00:32:13,232 --> 00:32:14,665
أوّل ساحر أسمع به

508
00:32:14,700 --> 00:32:16,868
لم يترك أية سوائل جسدية بالمكان

509
00:32:16,902 --> 00:32:19,337
فرشاة أسنان , مشط ... أيّ شيء

510
00:32:22,174 --> 00:32:24,442
.. أنظر لنفسك

511
00:32:24,476 --> 00:32:27,345
اللاعب الحذر يراهن بكل ما لديه

512
00:32:27,379 --> 00:32:29,280
(هذا واضح بشكل كبير يا (سام

513
00:32:29,315 --> 00:32:33,117
أعني إن كنتُ أملك قوّة احتمال كبيرة مثلك

514
00:32:33,152 --> 00:32:34,853
لجعلتك تخسر

515
00:32:34,887 --> 00:32:37,255
لكنكَ تحمستَ للغاية

516
00:32:37,289 --> 00:32:39,724
لكنكَ قامرتَ بإبعاد نفسك عن الربح

517
00:32:43,863 --> 00:32:45,196
أنا أضع جميع أوراقي

518
00:32:46,665 --> 00:32:48,532
مجموعة من الملكات على ما أعتقد

519
00:33:00,012 --> 00:33:01,880
أحسنتَ الخداع

520
00:33:01,914 --> 00:33:05,750
إن كنّا نملك وقتاً , لكان بإمكاني
أن أصنع منكَ لاعباً بارعاً

521
00:33:05,784 --> 00:33:07,919
أملك الوقت

522
00:33:09,521 --> 00:33:11,089
ربما

523
00:33:11,123 --> 00:33:13,657
(لكن لا يمكنني قول المثل عن (دين

524
00:33:13,692 --> 00:33:15,526
سيموت شقيقكَ قريباً

525
00:33:16,962 --> 00:33:20,798
... "و حين أقول "قريباً

526
00:33:20,832 --> 00:33:22,800
أقصد خلال دقائق

527
00:33:29,474 --> 00:33:31,276
لم تنتهي اللعبة حتى أقول ذلك

528
00:33:32,278 --> 00:33:33,945
سنلعب من دون رؤية الأوراق

529
00:33:48,227 --> 00:33:50,628
إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك

530
00:33:50,662 --> 00:33:52,297
تسيطر عليكَ عواطفك

531
00:33:52,331 --> 00:33:54,332
و يتوقف دماغك عن التفكير

532
00:33:54,366 --> 00:33:55,666
تسرّني معرفة هذا

533
00:33:55,700 --> 00:33:56,834
اذهب للجحيم

534
00:34:00,105 --> 00:34:01,105
سأقامر بكل ما لديّ

535
00:34:05,144 --> 00:34:06,444
(لا تفعل هذا يا (سام

536
00:34:06,478 --> 00:34:07,979
لا يمكنني المغادرة حتى ينتهي اللعب

537
00:34:08,013 --> 00:34:09,780
حسناً . لقد انتهى اللعب

538
00:34:09,815 --> 00:34:11,282
و الآن , أين شقيقي ؟

539
00:34:11,317 --> 00:34:13,484
اسمع , ثمّة لعبة ورق و ثمّة أيضاً الإنتحار

540
00:34:13,518 --> 00:34:14,652
وزّع الورق فحسب

541
00:34:14,686 --> 00:34:16,387
دين) ؟)
دين) , هل أنتَ بالداخل ؟)

542
00:34:20,326 --> 00:34:22,360
حسناً

543
00:34:23,829 --> 00:34:25,463
!دين) ؟)

544
00:34:44,116 --> 00:34:45,649
متأسف أيها الشاب

545
00:34:47,386 --> 00:34:48,886
مجموعة آسات

546
00:35:03,902 --> 00:35:05,436
أنتِ تبكين

547
00:35:09,841 --> 00:35:12,843
بالنسبة إلى ساحرة أنتِ لطيفة للغاية
في الحقيقة إنه مخيف نوعاً ما

548
00:35:14,313 --> 00:35:15,779
لا بأس

549
00:35:18,384 --> 00:35:20,084
لقد كانت أوراقاً رائعة

550
00:35:21,620 --> 00:35:22,720
... لكن

551
00:35:25,324 --> 00:35:26,657
... ليست بروعة ...

552
00:35:31,063 --> 00:35:33,097
أربعة أربعات

553
00:35:44,643 --> 00:35:46,610
أحسنتَ اللعب

554
00:35:47,846 --> 00:35:50,214
.. أتعلم , كل هذا

555
00:35:50,249 --> 00:35:52,316
التصرّف الجنوني

556
00:35:52,351 --> 00:35:53,617
أسلوب ناجح جداً

557
00:35:55,354 --> 00:35:57,688
حسناً , الأمر بالنسبة لك أكثر أهمية

558
00:35:58,690 --> 00:36:00,758
(اصرف هذه من أجل (دين
رجاءاً

559
00:36:03,462 --> 00:36:04,662
بكل سرور

560
00:36:04,696 --> 00:36:06,030
دين) , هل تسمعني ؟)

561
00:36:07,632 --> 00:36:09,434
! (تباً يا (دين

562
00:36:22,948 --> 00:36:24,382
أحمق

563
00:36:27,343 --> 00:36:29,343
لا يمكنني فعل هذا

564
00:36:29,584 --> 00:36:31,118
بلى يمكنكَ ذلك

565
00:36:31,152 --> 00:36:32,787
لا ترغميني على هذا

566
00:36:34,088 --> 00:36:35,423
لا أريد الفوز

567
00:36:41,095 --> 00:36:43,564
لقد دفنتُ ابنتي

568
00:36:43,598 --> 00:36:45,800
و قد بدت هكذا

569
00:36:47,502 --> 00:36:49,102
هذا ليس أمراً طبيعياً

570
00:36:56,044 --> 00:36:59,814
.. كنتِ تعرفين

571
00:36:59,848 --> 00:37:01,949
حين قررتِ مرافقتي

572
00:37:03,585 --> 00:37:06,219
هذا ما أردتيه

573
00:37:06,254 --> 00:37:08,589
لا زلتِ شابة

574
00:37:08,623 --> 00:37:10,691
أنتِ بغاية الجمال

575
00:37:10,725 --> 00:37:11,826
لديكِ أنا

576
00:37:11,860 --> 00:37:13,360
أنا أفتقد عائلتي

577
00:37:15,129 --> 00:37:16,697
(أنا متأسفة يا (باتريك

578
00:37:16,731 --> 00:37:18,766
خلتكِ تحبيني

579
00:37:18,800 --> 00:37:21,034
أنا كذلك

580
00:37:21,069 --> 00:37:23,671
عزيزي , بالطبع أحبك

581
00:37:23,705 --> 00:37:26,406
ظننتُ بأنني مناسبة لهذا

582
00:37:26,441 --> 00:37:27,541
لكنني لستُ كذلك

583
00:37:27,576 --> 00:37:29,710
لا أظنّ أن باستطاعتي فعل هذا من دونكِ

584
00:37:29,744 --> 00:37:33,514
لقد تدبّرتَ أمركَ جيداً لمدّة طويلة
قبل أن تلتقي بي

585
00:37:36,651 --> 00:37:38,185
ضعي رهانكِ

586
00:37:46,027 --> 00:37:47,094
أراهن بكل شيء

587
00:37:59,140 --> 00:38:01,008
أراهن بكل شيء

588
00:38:22,731 --> 00:38:24,632
شكراً لك

589
00:38:38,013 --> 00:38:41,549
بلا خداع
أتغلبتَ فعلاً على الرجل ؟

590
00:38:42,684 --> 00:38:44,251
كيف تمكنتَ من الفوز ؟

591
00:38:44,285 --> 00:38:45,920
حالفني الحظ

592
00:38:47,889 --> 00:38:49,423
أراكما لاحقاً

593
00:38:49,457 --> 00:38:50,558
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

594
00:38:51,660 --> 00:38:52,793
ليس لأيّ مكان

595
00:38:56,397 --> 00:38:57,898
لأخذ لقاح ضدّ المرض

596
00:38:57,933 --> 00:38:59,499
لا تقلها

597
00:39:03,504 --> 00:39:06,339
حسناً , أظنه بإمكاننا ملئ الشاحنة

598
00:39:10,579 --> 00:39:13,013
لم يكن يجدر بي نعتكَ بالأحمق

599
00:39:13,048 --> 00:39:14,247
بأيّ مرّة ؟

600
00:39:15,577 --> 00:39:17,578
أنا آسف

601
00:39:17,612 --> 00:39:19,780
أعني , أنا بالواقع
.. أنا .. أنا

602
00:39:19,815 --> 00:39:21,916
أفهم الأمر

603
00:39:21,951 --> 00:39:24,919
التقدّم بالسن ليس كحفل توديع عزوبية

604
00:39:24,954 --> 00:39:26,921
.. و التعامل مع المشاكل التي تواجهها

605
00:39:26,956 --> 00:39:28,823
لا تشعر بالشفقة عليّ

606
00:39:28,857 --> 00:39:29,890
لستُ كذلك

607
00:39:29,925 --> 00:39:31,993
.. لستُ كذلك . أنا فقط

608
00:39:32,027 --> 00:39:33,828
ما أقصده , أتعرف
... إن كنتُ مكانك

609
00:39:33,862 --> 00:39:36,331
ما كنتَ لتتوقف مطلقاً عن التذمّر

610
00:39:38,968 --> 00:39:40,168
هذا منصف بما فيه الكفاية

611
00:39:42,537 --> 00:39:44,805
(أنتَ لستَ عديم الجدوى يا (بوبي

612
00:39:46,141 --> 00:39:47,308
حسناً

613
00:39:47,343 --> 00:39:48,776
كانت محادثة لطيفة

614
00:39:48,810 --> 00:39:51,312
كلاّ , مهلاً لحظة
أصغِ إليّ

615
00:39:58,920 --> 00:40:01,722
لا تتوقف عن كونكَ جندياً

616
00:40:01,756 --> 00:40:04,758
لتعرّضك لإصابة في المعركة

617
00:40:04,793 --> 00:40:05,759
اتفقنا ؟

618
00:40:05,794 --> 00:40:07,228
مهما كانت حالتك

619
00:40:07,262 --> 00:40:09,597
الخُلاصة , هي أنكَ فرد من العائلة

620
00:40:09,631 --> 00:40:11,165
لا أعلم إن كنتَ قد لاحظت

621
00:40:11,200 --> 00:40:13,101
لكنني و (سام) لم يتبقى لدينا الكثير

622
00:40:16,105 --> 00:40:17,738
لا يمكنني فعل هذا من دونك

623
00:40:19,475 --> 00:40:20,908
لا أستطيع

624
00:40:22,544 --> 00:40:26,514
لذا إياك أن تجرؤ على التفكير بالموت

625
00:40:26,548 --> 00:40:28,549
لا أريد سماع هذا مجدداً

626
00:40:34,523 --> 00:40:35,589
حسناً

627
00:40:35,624 --> 00:40:36,957
حسناً

628
00:40:39,728 --> 00:40:41,229
جيّد

629
00:40:47,369 --> 00:40:48,503
شكراً

630
00:40:48,537 --> 00:40:50,838
و الآن هل انتهينا من مشاطرة مشاعرنا ؟

631
00:40:50,872 --> 00:40:52,507
لأنني أودّ الخروج من هذه الغرفة

632
00:40:52,541 --> 00:40:54,275
قبل أن نتحوّل كِلانا إلى فتاتين

633
00:40:55,744 --> 00:40:57,578
أجل , لقد انتهينا من الكلام

634
00:41:10,159 --> 00:41:12,326
لنمضي يا صاحب الطرفين الحديديين

635
00:41:12,361 --> 00:41:14,429
ذلك اللقب سيلتصق بي , أليس كذلك ؟

636
00:41:27,942 --> 00:41:33,342
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة
Timer:UA3

