﻿1
00:00:02,659 --> 00:00:03,762
"..بذاك الوقت"

2
00:00:03,797 --> 00:00:06,770
بربك، كم مرة تعتقد أن كلاكما قد
مات على أية حال؟

3
00:00:18,450 --> 00:00:21,840
هناك شخص آخر غير (مايكل)، شخص قوي
(يمكنه القضاء على (لوسيفر

4
00:00:21,970 --> 00:00:23,610
من يكون؟ -
صاحب القوة المطلقة -

5
00:00:24,490 --> 00:00:26,360
ساجد صاحب القوة المطلقة -
ما الذي تريده؟ -

6
00:00:26,490 --> 00:00:30,270
تعويذة. إنها تخرج نيران بحضور صاحب
القوة المطلقة. ستساعدني على إيجاده

7
00:00:30,410 --> 00:00:32,070
ليس لديّ شيء كهذا -
ليس لديك أنت -

8
00:00:35,460 --> 00:00:38,490
ما هذه؟ -
العم (بوبي) اعطاني أياها. قال أنه عقد مميز -

9
00:00:38,610 --> 00:00:39,900
شكراً لك يا (سام)، أنني معجب به

10
00:00:43,020 --> 00:00:44,640
أيمكنني استعارته؟ -
كلا -

11
00:00:44,800 --> 00:00:48,270
(اعطني أياه يا (دين -
لا تضيعه -

12
00:00:49,539 --> 00:00:51,494
".الوقت الحاضر"

13
00:01:03,850 --> 00:01:04,940
أتبحث عن هذا؟

14
00:01:14,160 --> 00:01:17,120
صباح الخير -
اصمت. ضع يداك حيث يمكنني رؤيتهما -

15
00:01:21,260 --> 00:01:22,037
.تمهل دقيقة

16
00:01:24,930 --> 00:01:25,880
أهذا أنت يا (روي)؟

17
00:01:28,390 --> 00:01:31,400
هذا هو أنت، صحيح؟
(وهذا يجعلك أنت (والت

18
00:01:31,870 --> 00:01:32,640
(مرحباً يا (والت

19
00:01:36,160 --> 00:01:37,350
لا يهم

20
00:01:39,930 --> 00:01:41,990
حسناً، أأنتما تبديان منزعجان قليلاً، أن
أنني وحدي من يرى هذا؟

21
00:01:42,080 --> 00:01:45,860
أتعتقد أن يمكنك أن تأتي بنهاية العالم
ولا يحدث لك شيء يا (سام)؟

22
00:01:47,360 --> 00:01:49,760
من أخبرك بهذا؟ -
لسنا الصيادان الوحيدان الذين يتعقباكما -

23
00:01:52,390 --> 00:01:55,330
أراك في الحياة الأخرى -
اسمعني، يمكنني التوضيح، حسناً؟ -

24
00:01:57,190 --> 00:01:58,040
رجاءً

25
00:02:05,750 --> 00:02:06,930
ابق جالساً بحق الجحيم

26
00:02:10,320 --> 00:02:14,640
اطلق عليه النيران -
..(قتل (سام) كان أمر صواب، ولكن (دين -

27
00:02:14,730 --> 00:02:18,170
إنه من دربنا، وقد قتلنا أخاه لتونا أيها
.الأحمق

28
00:02:18,890 --> 00:02:21,740
أتريد أن تقضي بقية حياتك وأنت تدري
بأن (دين وينشيستر) يتعقبك؟

29
00:02:21,830 --> 00:02:22,770
لأنني لا أريد هذا

30
00:02:25,690 --> 00:02:26,630
أطلق عليه

31
00:02:30,500 --> 00:02:31,540
امض قدماً يا (روي)، افعلها

32
00:02:35,040 --> 00:02:37,310
..ولكنني سأحذرك.. عندما أعود

33
00:02:38,970 --> 00:02:40,040
سأكون غاضباً

34
00:02:44,220 --> 00:02:46,890
!هيا
!لنتم هذا العرض

35
00:02:52,140 --> 00:02:53,040
بحقك، انه الأمر

36
00:02:54,485 --> 00:02:56,476
<font color="#F88017">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوسـم الـخـامـس)
(الحلقة السادسة عشر) بعنوان (الجانب المظلم من القمر)</font>

37
00:02:56,674 --> 00:02:58,605
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>
<font color="#E9CFEC">Cats هذه الترجمة إهداء للغالية
ألف سلامة عليكِ، أتمنى عودتكِ قريباً</font>

38
00:02:58,606 --> 00:03:01,955
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
06/09/2010
</font>

39
00:03:03,868 --> 00:03:06,233
"الجانب المظلم من القمر"

40
00:03:32,090 --> 00:03:33,980
سامي)؟) -
! هيا، لنذهب -

41
00:03:36,330 --> 00:03:37,200
.حلم غريب

42
00:03:44,090 --> 00:03:45,010
هل أحضرت مشعلتك؟

43
00:03:48,490 --> 00:03:51,180
لم أرى هذه المشعلة منذ سنوات -
اشعلهما -

44
00:04:01,140 --> 00:04:02,340
.أتذكر هذا

45
00:04:04,670 --> 00:04:06,620
الرابع من "تموزِ" بعام 1994

46
00:04:10,620 --> 00:04:16,510
والدنا ما كان ليسمح لنا أبداً بفعل
.هذا. شكراً يا (دين)، هذا رائع

47
00:04:32,440 --> 00:04:33,530
!احذر

48
00:05:11,540 --> 00:05:12,490
سام)؟)

49
00:05:27,070 --> 00:05:28,130
دين)؟)

50
00:05:31,420 --> 00:05:34,250
كاس)؟) -
أجل، هذا أنا -

51
00:05:40,070 --> 00:05:42,930
يجب أن تتوقف عن التلصص على
.أحلامي، فأنا بحاجة لوقت خاص بيّ

52
00:05:43,030 --> 00:05:46,170
.استمع إليّ بدقة. هذا ليس بحلم

53
00:05:47,570 --> 00:05:50,040
ماذا يكون إذن؟ -
أنت تدري ماهيته بأعماقك -

54
00:06:05,850 --> 00:06:08,310
أنا ميت -
تعازييّ -

55
00:06:10,600 --> 00:06:12,650
أين أنا؟ -
.في النعيم -

56
00:06:14,090 --> 00:06:18,610
النعيم؟
كيف دخلت النعيم؟

57
00:06:18,690 --> 00:06:23,920
رجاءً، اسمعني.. هذه التعويذة، هذا
الاتصال.. من الصعب المحافظة عليه

58
00:06:24,050 --> 00:06:27,910
مهلاً.. إن كنت في النعيم.. فأين
يكون (سام)؟

59
00:06:28,320 --> 00:06:31,480
ما الذي تراه؟ -
ما الذي تعنيه بسؤالك؟ -

60
00:06:31,610 --> 00:06:34,920
بعض الناس، ترى نفق، أو نهر.. ما الذي
تراه؟

61
00:06:35,040 --> 00:06:37,420
لا شيء.. أرى طبقي.. أنا في سيارتي
وعلى طريق ما

62
00:06:37,560 --> 00:06:39,600
حسناً، طريق.. بالنسبة لك هو طريق

63
00:06:39,780 --> 00:06:43,110
(تابعه يا (دين)، وستجد (سام
..تابع

64
00:06:43,950 --> 00:06:44,890
.الطريق..

65
00:07:17,130 --> 00:07:17,980
شكراً لك

66
00:07:18,930 --> 00:07:22,120
إذن يا (سام).. سمعت أنك جديد في
(ماكينلي)

67
00:07:22,390 --> 00:07:24,131
..أجل يا سيدي، منذ أسبوعين

68
00:07:24,529 --> 00:07:27,340
ستيفن) التي هنا لا تبرح الحديث عنك)

69
00:07:27,540 --> 00:07:28,450
!اصمت يا أبي

70
00:07:35,939 --> 00:07:38,320
..مذهل
.مذهل.. فحسب

71
00:07:40,570 --> 00:07:41,360
دين)؟)

72
00:07:42,930 --> 00:07:47,310
ما الذي تفعله في حلمي؟ -
إذن، ما هو عمل والدك؟ -

73
00:07:49,280 --> 00:07:53,140
لم تقل -
النعيم؟ -

74
00:07:54,170 --> 00:07:55,110
أجل

75
00:07:56,170 --> 00:07:59,980
حسناً.. كيف نحن في النعيم؟ -
أعتقد بسبب صفائنا -

76
00:08:00,100 --> 00:08:04,340
كلا، كلا... حسناً.. بالنسبة لك فأنا
أتفهم دخولك النعيم.. بالتأكيد

77
00:08:05,090 --> 00:08:07,860
ولكن ماذا عني؟
..لربما لم تلاحظ ولكنني

78
00:08:08,140 --> 00:08:12,000
قمت ببعض الأمور -
لقد كنت تعتقد أنك تقوم بالصواب -

79
00:08:12,130 --> 00:08:15,190
أخر ما أتذكر، فإن الطريق للنعيم لم
يكن بالنوايا الحسنة

80
00:08:15,430 --> 00:08:19,650
أجل، حسناً، إن كان هذا هو التسوق السماوي فهو
سيئ. أقصد أين التوأم الثلاثي أو الرداء المطاطي؟

81
00:08:19,890 --> 00:08:21,190
بحقك. لكل رجل ضرورياته

82
00:08:25,660 --> 00:08:28,800
أتدري، عندما تكون على شرفة الموت، يقولوا
أن حياتك كلها تومض أمام عيناك

83
00:08:29,060 --> 00:08:32,950
وما تقصد؟ -
هذا المنزل.. إنه واحدة من تلك الذكريات -

84
00:08:34,020 --> 00:08:38,140
عندما أفقت، أفقت على إحدى ذكرياتي
الرابع من تموز عندما أطلقنا الأعمال انرية

85
00:08:39,880 --> 00:08:43,220
حسناً، لربما هذه ماهية النعيم.. مكان حيث
تعيد عيش لحظاتك الأفضل

86
00:08:43,550 --> 00:08:47,480
مهلاً.. إذن، لعبة الضغط على القدم مع صاحبة
الوجه المقوس هذه.. هذه لحظة مقدسة لك؟

87
00:08:47,590 --> 00:08:51,280
دين)، لقد كنت بسن الحادية عشر.. هذا)
كان أول عيد شكر حقيقي قضيته

88
00:08:51,600 --> 00:08:53,310
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد كنا نحتفل بعيد الشكل كل عام

89
00:08:53,770 --> 00:08:57,410
كان لدينا علبة من البطاطس الزائدة
ووالدنا يغمى عليه على الأريكة

90
00:09:00,300 --> 00:09:01,390
لا أتذكر وقوع هذا

91
00:09:06,900 --> 00:09:08,540
..يجب أن -
بالتأكيد -

92
00:09:30,810 --> 00:09:33,270
حسناً، ما كان هذا بحق الجحيم؟

93
00:09:33,500 --> 00:09:36,080
لا أدري، ولكننا سنعود أدراجنا

94
00:09:37,290 --> 00:09:39,750
(كاس) -
ما الذي تفعله؟ -

95
00:09:39,920 --> 00:09:42,960
كيف يبدو لك الأمر؟ -
كأنك قد جننت -

96
00:09:43,070 --> 00:09:46,400
لقد تحدث إليّ (كاس) آنفاً.. مستخدماً
..الاتصال عبر المذياع، لذا

97
00:09:46,630 --> 00:09:48,580
(كاس) -
يمكنني سماعك -

98
00:09:50,950 --> 00:09:54,990
..(كاس)
حسناً، لقد وجدت (سام)، ولكن وقع خطب ما

99
00:09:55,120 --> 00:09:58,010
..لقد كان هناك شعاع غريب من الضوء -
لا تذهب للضوء -

100
00:09:58,560 --> 00:10:01,040
(حسناً. شكراً.. (كارولين
ما كان هذا؟

101
00:10:01,150 --> 00:10:04,420
.هذا ليس جماد.. بل شخص
إنه (زاكريا). إنه يبحث عنكما

102
00:10:04,550 --> 00:10:08,010
وماذا سيحدث إن وجدنا؟ -
(بموتكما فلا يمكن الموافقة لـ(مايكل) و (لوسيفر -

103
00:10:08,120 --> 00:10:11,300
لذا (زاكريا) بحاجة لإعادتكما إلى جسديكما -
عظيم، حُلت المشكلة -

104
00:10:11,410 --> 00:10:15,960
كلا، أنت لا تفهم. أنت خلف الحائط
هذه فرصة نادرة

105
00:10:16,570 --> 00:10:19,340
لأي شيء؟ -
(يجب أن تجدا كائن سامي. يُدعى (جاشوا -

106
00:10:19,480 --> 00:10:22,360
يا رجل، لا إهانة، ولكننا مللنا نوعاً
ما من الكائنات السامية، حسناً؟

107
00:10:22,430 --> 00:10:25,970
جده بنفسك -
لا يمكنني هذا، لا يمكنني العودة للنعيم -

108
00:10:27,040 --> 00:10:31,570
إذن، ما هو الأمر المهم بشان (جاشوا)؟ -
الإشاعة تقول، أنه يتحدث لصاحب القوة المطلقة -

109
00:10:32,670 --> 00:10:36,330
و؟ ماذا؟ -
..ألا تعتقدا أنه لربما مجرد احتمال، أنه يجب أن نكتشف -

110
00:10:36,440 --> 00:10:40,340
ما يقوله صاحب القوة المطلقة؟ -
!تباً! هذا مؤثر -

111
00:10:40,480 --> 00:10:44,360
رجاء. اريدكما فقط ان تتبعا الطريق -
أي طريق؟ -

112
00:10:44,490 --> 00:10:46,940
إنه يٌدعى (أكسيس ماندي)، إنه طريق
موجود في النعيم

113
00:10:47,040 --> 00:10:50,140
ويختلف منظره بإختلاف الأشخاص، بالنسبة
لكما فهو طريق من الأسلفت ذو اتجاهين

114
00:10:50,270 --> 00:10:53,610
الطريق سيقودكما إلى البستان، وهناك
(ستجدا (جاشوا

115
00:10:53,900 --> 00:10:56,890
و (جاشوا).. يمكنه التحدث لصاحب القوة
المطلقة

116
00:10:58,630 --> 00:11:01,870
..البستان.. رجاءً أسرعا

117
00:11:08,320 --> 00:11:12,031
إذن.. ما رأيك؟ -
(أعتقد أنه يجب ان نتبع الطريق حتى نجد القطة (جاشوا -

118
00:11:13,050 --> 00:11:15,220
حقاً؟ -
ماذا، ألا تريد فعل هذا؟ -

119
00:11:15,280 --> 00:11:19,290
كلا، فقط أنا متفاجئ أنك تريد هذا
اعني، بأخر مرة، أردت ضرب صاحب القوة المطلقة

120
00:11:19,420 --> 00:11:21,830
والآن، تعتقد أن بإمكانه المساعدة؟ -
إنه الوحيد القادر على هذا -

121
00:11:22,700 --> 00:11:26,090
أعني، بحقك يا (سام)، إننا
..ضائعان لا محالة، لذا التضرع

122
00:11:27,100 --> 00:11:28,790
.هو الامر الأخير لرجل يائس

123
00:11:36,890 --> 00:11:39,980
ألم يكن هناك طريق بالخارج؟ -
أجل -

124
00:11:46,340 --> 00:11:48,620
دين)؟)
ما الذي تفعله؟

125
00:11:49,110 --> 00:11:53,250
أبحث عن طريق -
أتبحث عن طريق بالخزانة؟ -

126
00:11:55,070 --> 00:11:58,800
إننا في النعيم يا (سام)، حسناً؟
..ذكرياتنا واقع و(كاس) على التلفاز

127
00:11:58,920 --> 00:12:02,360
إيجاد طريق في خزانة يبدو أكثر
ما قد يحدث لنا بهذه الأيام طبيعية

128
00:12:06,290 --> 00:12:07,270
ماذا؟

129
00:12:08,870 --> 00:12:12,250
كان لديّ واحدة من هذه
عندما كنت طفلاً

130
00:12:21,980 --> 00:12:27,090
أهذا كان الطريق؟ -
اعتقد هذا -

131
00:12:32,340 --> 00:12:34,420
مذهل، صحيح؟ -
أجل -

132
00:12:35,670 --> 00:12:38,480
..أكثر إذهالاً... من الواضح

133
00:12:38,930 --> 00:12:41,547
"أنك.."طفل محبوب

134
00:12:43,500 --> 00:12:44,520
!اصمت

135
00:12:49,110 --> 00:12:52,910
مهلاً. أدري أين نكون -
أين؟ -

136
00:12:55,400 --> 00:12:58,290
إننا بالمنزل -
(دين) -

137
00:13:00,470 --> 00:13:02,171
أجائع يا (دين)؟

138
00:13:19,430 --> 00:13:24,080
أتود أن أنزع القشور؟ -
أجل.. أود هذا -

139
00:13:25,100 --> 00:13:26,160
أمي؟

140
00:13:30,940 --> 00:13:33,100
،(أعتقد أنها ليست ذكرى لك يا (سام
.آسف

141
00:13:35,720 --> 00:13:40,220
،دين).. يجب أن نذهب)
ونبحث عن الطريق

142
00:13:40,290 --> 00:13:41,880
أدري.. فقط امنحني دقيقة، حسناً؟

143
00:13:43,400 --> 00:13:45,340
(دين) -
سام)، رجاءً، دقيقة واحدة) -

144
00:13:54,600 --> 00:13:55,700
مرحباً؟

145
00:13:57,610 --> 00:14:01,520
كلا يا (جون)، لن نخوض هذه
المحادثة مجدداً

146
00:14:02,650 --> 00:14:06,650
وقت التفكير بشان أي شيء؟
لديك فتيان في المنزل

147
00:14:08,330 --> 00:14:11,410
..أتذكر هذا. أبي وأمي كانا يتشاجران

148
00:14:11,520 --> 00:14:15,090
ثم هجر المنزل لبضعة أيام -
كان والدي يقول أن زواجه كان مثالياً -

149
00:14:16,750 --> 00:14:19,460
لم يكن كذلك حتى ماتت -
حسناً، إذن لا تأتي -

150
00:14:20,660 --> 00:14:21,940
لم يعد هناك ما نتحدث بشانه

151
00:14:26,620 --> 00:14:27,740
ما الذي حدث بعدها؟

152
00:14:34,810 --> 00:14:39,650
لا بأس يا أمي، أبي لازال
يحبكِ

153
00:14:41,840 --> 00:14:45,650
وأنا أحبكِ أيضاً. لن أدعكِ
مطلقاً

154
00:14:50,470 --> 00:14:53,680
أنت.. ملاكِ الصغير

155
00:14:55,810 --> 00:14:58,170
ماذا عن بعض الفطير؟
حسناً؟

156
00:15:07,090 --> 00:15:08,020
ماذا؟

157
00:15:11,130 --> 00:15:14,180
لم أدرك فحسب مدى الفترة
التي كنت فيها تصلح أخطاء أبي

158
00:15:16,980 --> 00:15:18,130
أيا يكن. لنستمر بالبحث

159
00:15:37,120 --> 00:15:40,713
لقد رأيت هذه في مكان ما -
"الطريق 66" -

160
00:15:41,070 --> 00:15:41,980
أين؟

161
00:15:48,820 --> 00:15:49,810
أين نحن؟

162
00:15:51,510 --> 00:15:52,450
محال

163
00:15:54,010 --> 00:15:56,240
بونز).. تعال هنا)
!تعال

164
00:15:56,860 --> 00:15:59,320
مرحباً -
بونز)؟) -

165
00:15:59,460 --> 00:16:04,470
أجل، (بونز) كان كلبي -
كلبك؟ -

166
00:16:04,700 --> 00:16:05,610
أجل

167
00:16:08,850 --> 00:16:11,330
أهذه سارية علم؟ -
أجل -

168
00:16:11,810 --> 00:16:12,610
مرحباً يا صاح

169
00:16:12,700 --> 00:16:14,560
أهذه ذكرى سعيدة لك؟ -
أجل -

170
00:16:14,730 --> 00:16:18,240
أعني، لقد كنت وحدي لأسبوعين وأعيش
على المقرمشات والمشروبات الغازية

171
00:16:21,270 --> 00:16:23,270
ماذا؟ -
أنت لا تتذكر -

172
00:16:24,300 --> 00:16:29,600
لقد هربت وأنا أرعاك.. وقد
بحثت عنك بكل مكان

173
00:16:29,690 --> 00:16:32,460
أعتقدت أنك ميت، وعندما
..عاد والدنا للمنزل

174
00:16:41,660 --> 00:16:44,420
دين)، اسمعني.. أنا آسف)
لم أفكر بشان هذا قط بهذه الطريقة

175
00:16:44,890 --> 00:16:45,910
انس الأمر، لنتحرك

176
00:17:01,590 --> 00:17:04,680
.ابق
.(ابق يا (بونزي

177
00:17:21,410 --> 00:17:22,530
أي ذكرى هذه؟

178
00:17:24,200 --> 00:17:26,860
ليس لديّ فكرة
حسناً، هيا بنا

179
00:17:27,690 --> 00:17:31,520
دين).. الطريق، صاحب القوة)
المطلقة.. أتذكر؟

180
00:17:32,090 --> 00:17:33,240
مهلاً.. مهلاً

181
00:17:37,410 --> 00:17:38,280
هذه؟

182
00:17:41,060 --> 00:17:43,180
هذه الليلة التي تركتنا فيه من
أجل الرحيل لـ(ستانفورد)، صحيح؟

183
00:17:44,540 --> 00:17:45,990
هذه فكرتك عن النعيم؟

184
00:17:49,200 --> 00:17:52,600
هذه كانت كأسوء ليلة في حياتي -
لا يمكنني التحكم بتلك الأشياء -

185
00:17:53,200 --> 00:17:56,590
حقاً؟ أهذه ذكرى جيدة لك؟

186
00:17:56,700 --> 00:17:59,650
لا أدري. أعني لقد كنت وحيداً
وتخلصت أخيراً من سيطرة أبي

187
00:17:59,790 --> 00:18:01,400
أجل، لم يكن الوحيد الذي
تخصلت منه

188
00:18:02,570 --> 00:18:07,280
..دين)، أنا آسف.. أنا) -
أدري.. لم تفكر بالأمر بهذه الطريقة -

189
00:18:07,850 --> 00:18:08,910
(دين) -
بربك -

190
00:18:09,000 --> 00:18:12,870
نعيمك هو احتفال شخص آخر
بعيد الشكر، حسناً؟

191
00:18:12,980 --> 00:18:15,820
إنه التخلص من عائلتك
ما الذي تريدني أن أقوله؟

192
00:18:16,860 --> 00:18:20,250
اسمعني يا رجل، لم يتم تقشير
طعامي قط

193
00:18:20,410 --> 00:18:24,150
أنا.. أنا لا أنظر للعائلة بالطريقة
التي تنظر إليها انت

194
00:18:24,270 --> 00:18:25,470
أجل، ولكني عائلتك

195
00:18:25,660 --> 00:18:27,220
أدري -
كان يفترض أن نكون فريق -

196
00:18:27,370 --> 00:18:31,190
كان يفترض أن يكون أنا وأنت ضد العالم -
دين).. إنه كذلك) -

197
00:18:34,960 --> 00:18:35,940
حقاً؟

198
00:18:38,840 --> 00:18:40,120
!اركض، هيا، هيا

199
00:19:01,880 --> 00:19:07,190
..الهرب من الكائنات السامية
ركضاً.. في النعيم

200
00:19:08,570 --> 00:19:12,880
بتفكير خلاق كهذا، فأنا متفاجئ
أنكما لم توقفا نهاية العالم

201
00:19:16,590 --> 00:19:21,930
ما المشكلة يا رفاق؟ أنا فقط أود أن
أعيدكما إلى الأرض. هذا كل شيء

202
00:19:22,930 --> 00:19:28,130
اعني، هذا بعد أن أمزق لكم عالم من
أشياء جديدة

203
00:19:28,960 --> 00:19:33,340
أنتم من على أرضي الآن يا فتية، وحينما
يحين الوقت الذي انتهي فيه منكما

204
00:19:33,450 --> 00:19:36,290
ستتضرعان للقبول

205
00:19:43,920 --> 00:19:47,110
هيا يا رجال، يمكنكما الركوض ولكن
لا يمكنكما الهرب

206
00:19:56,160 --> 00:19:57,510
!اسرعا! بهذا الطريق

207
00:20:10,130 --> 00:20:11,740
مهلاً.. من تكون؟

208
00:20:16,780 --> 00:20:20,490
صباح الخير يا أوغاد -
(آش) -

209
00:20:22,090 --> 00:20:24,030
مرحباً بكم في نعيمي الأزرق

210
00:20:33,710 --> 00:20:37,160
رباه! منزل الطريق.. إنها الرائحة نفسها
!حتى

211
00:20:37,480 --> 00:20:40,460
النبات، الدماء، الجعة.. إنها أفضل
رائحة في العالم

212
00:20:42,060 --> 00:20:46,200
ما رأيكما في مشروب بارد؟
هنا لا صداع كحولي

213
00:20:47,370 --> 00:20:50,540
..لذا.. أعني بلا إهانة

214
00:20:50,630 --> 00:20:54,880
كيف لقذر مثلي أن يكون في مكان كهذا؟
لقد أُنقذت يا رجل

215
00:20:55,010 --> 00:20:59,580
(لقد كانت طقوس جماعتي (معالجي الثعبان -
وقد قلت أن هذا نعيمك؟ -

216
00:20:59,670 --> 00:21:02,640
أجل.. نعيمي.. الخاص

217
00:21:11,860 --> 00:21:14,880
..وعندما كانت الكائنات السامية خلفنا، فهذا -
كان نعيمكما -

218
00:21:15,030 --> 00:21:17,530
إذن، هناك نعيمان؟ -
..كلا، هناك حوالي 100 مليون نعيم -

219
00:21:17,680 --> 00:21:21,900
لذا لا تقلقا. سيستغرق الكائنات السامية
وقتاً لإيجادكما

220
00:21:25,140 --> 00:21:32,420
يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه
مكان واحد. إنه أماكن كثيرة مجمعة سوياً

221
00:21:33,510 --> 00:21:36,780
كـ(ديزني لاند)، عدا أنها بدون
معاداة السامية

222
00:21:38,020 --> 00:21:42,280
ديزني لاند)؟) -
..(أجل، فأنت لديكما (وينشيستر لاند -

223
00:21:42,710 --> 00:21:47,170
،(آش لاند)
..عدد كبير من أراضي الآخرين

224
00:21:47,320 --> 00:21:50,570
ولكنهم جميعاً سوياً.. النعيم، صحيح؟

225
00:21:50,830 --> 00:21:55,510
وفي منتصفهم جميعاً، المملكة السحرية
.البستان

226
00:21:56,500 --> 00:21:59,270
إذن، كل شخص له جزء من النعيم -
تقريباً -

227
00:22:00,040 --> 00:22:04,240
بعض الأشخاص يتشاركوا في الحالات الخاصة -
ما الذي تعنيه بـ"خاصة"؟ -

228
00:22:05,450 --> 00:22:08,940
كما تدري، مثل.. توأم الروح

229
00:22:13,480 --> 00:22:17,380
على كلٍ، معظم الناس لا تستطيع مغادرة
عالمهم الخاص

230
00:22:17,440 --> 00:22:20,350
ولكنك لست كمعظم الناس -
كلا، ليس لديهم أي من مهاراتي -

231
00:22:20,840 --> 00:22:26,550
(تباً، لقد كنت في كل مكان.. (جوني كاش
(أندريه العملاق)

232
00:22:27,330 --> 00:22:31,760
آينشتاين).. (سام)، هذا الرجل يمكنه أن)
النبيذ الروسي الأبيض

233
00:22:32,030 --> 00:22:36,400
(تباً، في اليوم السابق، وجدت (مالانغا فاسيانا -
من؟ -

234
00:22:36,490 --> 00:22:41,850
كاتب (كاما ستورا).. نعيم هذا الفتى
جميل، ومحير

235
00:22:41,970 --> 00:22:46,290
هذا من شخص أعتاد أن ينام على طاولة بلياردو -
أجل، الآن أنا ميت، فأنا أعيش يا رجل -

236
00:22:46,420 --> 00:22:48,370
وأكثر من هذا بكثير -
إذن، كيف وجدتنا؟ -

237
00:22:48,680 --> 00:22:53,450
لقد نصبت .. ماسحي الخاص لمتابعة
الشرطة

238
00:22:57,960 --> 00:23:02,770
هذه الكائنات السامية.. تتحدث، حسناً؟
أنا طليق

239
00:23:04,700 --> 00:23:09,410
سمعت أنكما كنتما هنا
وكان لابد وأن أجدكما .. مجدداً

240
00:23:11,310 --> 00:23:13,750
مجدداً؟ -
لم تكن هذه أول مرة كنتما فيها هنا -

241
00:23:13,900 --> 00:23:17,790
أعني، لقد متما أكثر من أي شخص
قابلته

242
00:23:19,480 --> 00:23:23,320
حقاً؟ -
أجل، أنتما لا تتذكرا -

243
00:23:23,470 --> 00:23:28,860
رباه! لابد وأن الكائنات السامية مسحت ذاكرتكما -
إذن.. هل وجدت أي شخص أخر؟ -

244
00:23:29,010 --> 00:23:32,920
(إيلين) و (جو) -
إيلين) و (جو) ماتا؟) -

245
00:23:38,680 --> 00:23:42,800
أجل، منذ بضعة أشهر.. آسف

246
00:23:47,060 --> 00:23:52,030
هل ماتا وهما تقتلان؟ -
أجل، حتى النهاية -

247
00:23:52,980 --> 00:23:54,170
أجل، وكان لموتهما نفعاً

248
00:23:56,700 --> 00:24:01,410
ماذا عن عائلتنا؟ -
(كنت أبحث عن (جون وينشيستر -

249
00:24:01,490 --> 00:24:04,520
و(ماري) أيضاً.. حتى الآن فلا شيء

250
00:24:04,960 --> 00:24:11,050
لا شيء، ولكن هناك شخص والذي أنا واثق
أنه يريد التحدث معك

251
00:24:11,410 --> 00:24:12,250
انتظر

252
00:24:19,560 --> 00:24:22,430
!(باميلا) -
من اللطيف ملاقاتكما مجدداً يا فتية -

253
00:24:27,150 --> 00:24:30,000
إذن، هكذا تتواصل هنا؟ -
تقريباً -

254
00:24:30,120 --> 00:24:34,570
..إنه فقط من المذهل أن يكون هناك تطبيق
تطبيق علمي لنظرية الخيط

255
00:24:35,960 --> 00:24:38,860
..إذن -
..إذن -

256
00:24:41,620 --> 00:24:43,216
هذا لجعلي أموت

257
00:24:45,010 --> 00:24:48,760
أجل.. هذا أقل ما استحقه غالباً

258
00:24:49,970 --> 00:24:52,220
إن كان سيحسن هذا من شعوركِ، فقد
(تسببنا في موت (آش

259
00:24:52,420 --> 00:24:54,330
لا بأس بهذا معي -
لا بأس بهذا معه -

260
00:24:55,890 --> 00:25:00,350
لذا، أعني.. أأنتِ بخير؟ -
أجل -

261
00:25:02,780 --> 00:25:03,780
حقاً

262
00:25:04,760 --> 00:25:08,280
أتذكر مشهد موتي.. طلقة في الأمعاء
..وأسعل الدماء

263
00:25:08,300 --> 00:25:11,070
لقد أخبرتني أنني ذاهبة لمكان أفضل

264
00:25:11,080 --> 00:25:12,730
لقد كنت أكذب -
لقد كنت محقاً -

265
00:25:13,160 --> 00:25:19,810
(نعيمي، إنه عرض طويل لـ(ميدولاندز
إنه رائع، يجدر بك رؤيته

266
00:25:21,130 --> 00:25:22,400
أجل

267
00:25:23,870 --> 00:25:28,190
أنت لا تصدقني -
..كلا، أصدقكِ، ولكن تعلمين -

268
00:25:29,020 --> 00:25:34,080
قضاء الأبدية محبوساً في عالمك الخاص
بينما الكائنات السامية تدير العرض.. هذه وحدة

269
00:25:34,540 --> 00:25:37,830
أتعلمين؟ هذا ليس النعيم.. هذا
قالب معد

270
00:25:37,860 --> 00:25:38,790
لا أدري

271
00:25:39,750 --> 00:25:41,740
الغرفة العلوية لازالت أفضل من السرداب

272
00:25:43,250 --> 00:25:44,100
..أجل، ولكن

273
00:25:45,480 --> 00:25:49,610
أتدري، هذا المكان.. يبدو حقيقياً ولكنه
ذكرى

274
00:25:50,190 --> 00:25:53,560
الحقيقة بالأسفل -
أجل، حسناً، إنه مشابه -

275
00:25:56,110 --> 00:26:00,080
اسمعني يا (دين)، أنا سعيدة.. أنا
في سلام

276
00:26:00,380 --> 00:26:03,270
ماذا، أتحاولين خداعي بالمشاركة؟
اعني، ما وراء هذا الخداع؟

277
00:26:04,830 --> 00:26:07,680
أدري بان (مايكل) يريد أن
يسيطر على جسدك

278
00:26:07,740 --> 00:26:09,010
(باميلا) -
مجرد قول -

279
00:26:09,080 --> 00:26:12,940
ما الذي سيحدث إن وافقت على
هذا.. أسوء ما قد يحدث؟

280
00:26:12,940 --> 00:26:16,960
يموت الكثير من الناس -
ثم ياتوا إلى هنا، أهذا سيئ حقاً؟ -

281
00:26:21,920 --> 00:26:27,120
اسمعني، لربما.. لا يجب أن ترفض
هذا بشدة

282
00:26:28,020 --> 00:26:29,360
هذا كل ما اعنيه

283
00:26:33,600 --> 00:26:36,570
.وجدت اختصار للبستان -
!أجل -

284
00:26:36,939 --> 00:26:38,465
"ادخل، المكان مفتوح"

285
00:26:39,180 --> 00:26:43,640
كل الممرات للمملكة السحرية -
جيد -

286
00:26:45,680 --> 00:26:48,220
ليس جيد؟ -
..زاكريا) هذا سيراقب) -

287
00:26:48,290 --> 00:26:50,090
.كل الطرق إلى البستان

288
00:26:57,290 --> 00:26:58,890
لذا.. احذر لنفسك

289
00:27:02,400 --> 00:27:03,790
..(و(دين

290
00:27:19,639 --> 00:27:23,390
أجل.. كما تخيلتها تماماً

291
00:27:32,160 --> 00:27:35,840
أيها السادة.. لا أقصد أن أخفض معنوياتكما
..ولكن

292
00:27:36,790 --> 00:27:38,460
أنا واثق أننا سنتقابل مجدداً سريعاً

293
00:27:42,320 --> 00:27:46,740
حسناً، احتفظ لنا بالنبيذ مثلج -
حسناً -

294
00:27:58,330 --> 00:28:01,860
ما الـ... لمَ عدنا للمنزل؟

295
00:28:01,930 --> 00:28:05,980
لا أدري -
إذن، ما الذي سنفعله؟ -

296
00:28:06,230 --> 00:28:10,930
نستمر بالبحث عن الطريق، مجدداً -
عزيزي؟ لمَ أنت مستيقظ؟ -

297
00:28:13,430 --> 00:28:17,470
اسمعيني.. أنا آسف.. أنا أحبكِ ولكنكِ
لستِ حقيقة

298
00:28:18,090 --> 00:28:20,570
..وليس لدينا وقت -
أرادوك كابوس؟ -

299
00:28:20,980 --> 00:28:22,180
اخبرني

300
00:28:23,780 --> 00:28:27,950
يجب أن أرحل -
ماذا إن عن أن أخبرك بكابوسي يا (دين)؟ -

301
00:28:29,200 --> 00:28:30,750
الليلة التي احترقت فيها

302
00:28:38,870 --> 00:28:42,600
(لنخرج من هنا يا (سامي -
لا تتركني وترحل -

303
00:28:46,080 --> 00:28:49,940
لم أحبك مطلقاً، لقد كنت عبء عليّ

304
00:28:50,980 --> 00:28:52,840
لقد تقيدت بك

305
00:28:55,540 --> 00:28:57,310
وانظر حيث أوداني هذا

306
00:29:09,510 --> 00:29:10,810
(دين)

307
00:29:25,760 --> 00:29:30,190
..الأسوء كان الرائحة.. اما عن الألم

308
00:29:30,890 --> 00:29:33,730
ما الذي يمكنك أن تقول عن
احتراق جلدك؟

309
00:29:36,030 --> 00:29:38,855
..ولكن الرائحة كانت

310
00:29:40,390 --> 00:29:43,360
أتدري.. لوهلة أعتقدت أنني تركت خبز
يحترق في الفرن

311
00:29:46,950 --> 00:29:50,430
ولكنه كان لحمي

312
00:29:51,250 --> 00:29:56,550
.وبعد ذلك أخيراً، مت
..الأمر الوحيد الجيد في هذا

313
00:29:58,230 --> 00:30:00,620
أنني على الأقل كنت بعيدة عنك

314
00:30:05,060 --> 00:30:07,660
(الجميع تركك ورحل يا (دين
ألم تلحظ هذا؟

315
00:30:08,540 --> 00:30:13,720
(أمك.. والدك.. وحتى (سام

316
00:30:16,300 --> 00:30:21,750
أسألت نفسك يوماً عن السبب؟
.لربما ليس هذا منهم

317
00:30:23,920 --> 00:30:26,490
ربما.. هذا بسببك

318
00:30:29,210 --> 00:30:30,860
ترفقي الآن يا عزيزتي

319
00:30:34,090 --> 00:30:37,030
أنت من فعل هذا -
وقد بدأت لتوي -

320
00:30:37,100 --> 00:30:41,350
أعني، يا رفاق، أاعتقدم حقاً أنكما ستتسللان
مني في لعبة تحكم؟

321
00:30:41,360 --> 00:30:45,610
أيها الوغد -
(أتدري؟ لكنت ساقول الشيء نفسه عنك يا (سام -

322
00:30:45,670 --> 00:30:49,880
ولكنني اصابني الولع تجاه والدتك

323
00:30:49,940 --> 00:30:52,010
أو على الأقل، الذكرى الطيبة منها

324
00:31:00,020 --> 00:31:03,120
لقد اعتقدت أننا سنقضي وقتاً مميزاً سوياً

325
00:31:03,360 --> 00:31:06,660
اكتشفت أنها... أم أود مضاجعتها

326
00:31:06,730 --> 00:31:09,990
يمكنك أن تشمت كما تشاء أيها الوغد
فلازلت أصلع

327
00:31:10,020 --> 00:31:13,740
في النعيم لديّ ست أجنحة وأربعة وجوه

328
00:31:15,540 --> 00:31:17,543
..أنت ترى هذا الوجه لأنك

329
00:31:23,080 --> 00:31:24,440
.محدود..

330
00:31:29,850 --> 00:31:31,690
لننهي هذا الأمر، حسناً؟

331
00:31:31,750 --> 00:31:34,550
ماذا؟ هل ستلقي المزح حتى نوافق؟
أجل، لقد سمعت هذا من قبل

332
00:31:35,990 --> 00:31:39,090
سافعل أكثر من هذا بكثير، لقد أفرغت
جدولي. اوقفه

333
00:31:41,900 --> 00:31:46,070
دعني أخبرك بشيء.. لقد كنت على
المسار السريع ذات مرة

334
00:31:46,200 --> 00:31:51,640
كنت الموظف الأمثل لكل شهر، لمدة أبدية
!كنت أتجول بهذه الأورقة وكانت الناس تتفادى عيني

335
00:31:51,710 --> 00:31:53,170
!كنت ذو شأن

336
00:31:58,480 --> 00:32:04,490
ثم جعلوكما مهمة ليّ.. فأنظر إليّ الآن

337
00:32:06,090 --> 00:32:09,910
لا يمكنني إنهاء الأمر لدودتان مثيران
للشفقة وعاجزتان

338
00:32:10,330 --> 00:32:12,570
الجميع ضحك عليّ

339
00:32:15,000 --> 00:32:19,400
ولهم كامل الحق في هذا.. لذا.. وافقا
..او لا توافقا

340
00:32:19,470 --> 00:32:24,260
سأريكما الويل والعذاب، فالأمر شخصي
الآن يا فتية

341
00:32:24,970 --> 00:32:28,970
وآخر شخص تودان جعله عدو لكما
في تاريخ المخلوقات هو أنا

342
00:32:30,080 --> 00:32:33,780
وساخبركما بالسبب.. (لوسيفر) قد يبدو
لكما قوياً

343
00:32:34,590 --> 00:32:37,650
ولكنني... بسيط

344
00:32:39,450 --> 00:32:42,520
سأكون الكائن السامي الذي على كتفيكما
لبقية حياتكما

345
00:32:42,520 --> 00:32:46,550
المعذرة يا سيدي -
أنا في اجتماع -

346
00:32:46,570 --> 00:32:50,270
آسف. يجب أن أتحدث لكلاهما

347
00:32:53,540 --> 00:32:56,580
المعذرة؟ -
..أدرك أن هذا وقت سيئ -

348
00:32:57,090 --> 00:32:59,110
ولكن أخشى أنه يجب أن أصمم على هذا

349
00:33:00,180 --> 00:33:03,610
لا يمكنك أن تصمم على أي شيء -
كلا، أنت محق -

350
00:33:03,680 --> 00:33:06,380
ولكن الزعيم يصمم، إنها أوامره

351
00:33:09,220 --> 00:33:12,650
أنت تكذب -
ما كنت لاكذب حيال هذا -

352
00:33:13,100 --> 00:33:18,230
اسمعني.. اطلق النار عليّ إن أردت
فعاجلاً أم آجلاً.. سيعود لداره

353
00:33:19,290 --> 00:33:24,230
وأنت أدري بكيف يكون "الغضب" كاملاً

354
00:33:49,693 --> 00:33:53,240
أهذا... بستان النعيم؟

355
00:33:54,240 --> 00:33:58,390
إنه لطيف.. تقريباً، كما أعتقد

356
00:33:59,450 --> 00:34:05,020
أنت ترى ما تريد رؤيته هنا، للبعض فإنها
غرفة عرش صاحب القوة المطلقة

357
00:34:05,020 --> 00:34:11,920
للبعض الآخر فهي جنة عدن. بالنسبة لكما
اعتقد أنه بستان (كليفلاند) النباتي

358
00:34:11,920 --> 00:34:15,480
لقد آتيتما إلى هنا في جولة

359
00:34:17,020 --> 00:34:20,460
(انت (جاشوا -
(أنا (جاشوا -

360
00:34:21,480 --> 00:34:26,540
إذن، أنت تتحدث لصاحب القوة المطلقة؟ -
غالباً هو يتحدث إليّ -

361
00:34:29,530 --> 00:34:31,470
يجب أن نتحدث إليه، الأمر هام

362
00:34:31,470 --> 00:34:33,930
أين هو؟ -
على الأرض -

363
00:34:33,930 --> 00:34:36,740
ما الذي يفعله؟ -
لا أدري -

364
00:34:36,740 --> 00:34:42,040
أتدرك أين مكانه على الأرض؟ -
كلا، آسف، نحن لا نتحدث مباشرة -

365
00:34:43,759 --> 00:34:46,680
آسف، لم أفهم الأمر، صاحب القوة
..المطلقة لا يتحدث لأحد، لذا

366
00:34:46,680 --> 00:34:48,420
إذن، لمَ هو يتحدث إليّ؟

367
00:34:48,420 --> 00:34:54,580
..أعتثقد أن هذا بسبب أنني أتعاطف
.من الراعي للراعي

368
00:34:54,580 --> 00:35:01,450
وفيما بيننا، أعتقد أنه يشعر بالوحدة -
قلبي ينفطر لأجله -

369
00:35:01,450 --> 00:35:06,770
أيمكنك على الأقل إيصال رسالة له منا؟ -
في الواقع، هو لديه رسالة لكما -

370
00:35:07,620 --> 00:35:11,510
"تراجعا" -
ماذا؟ -

371
00:35:11,510 --> 00:35:16,790
إنه يعرف آنفاً كل ما تريدان إخباره به
إنه يدركبما تفعله الكائنات السامية

372
00:35:16,790 --> 00:35:22,400
ويدرك أن نهاية العالم قد بدأت
ولا يعتقد أن هذه مشكلته

373
00:35:22,400 --> 00:35:25,990
ليست مشكلته؟ -
لقد أنقذكما صاحب القوة المطلقة آنفاً -

374
00:35:25,990 --> 00:35:33,070
(لقد وضعكما على هذا الكوكب، وأعاد (كاستييل
ومنحكم الغفران في النعيم

375
00:35:33,070 --> 00:35:39,650
،وبعد كل ما اقترفتماه أيضاً
إنه أكثر ما تدخل به منذ فترة طويلة

376
00:35:41,610 --> 00:35:45,860
لقد انتهى.. بتعويذات سحرية
..او غيرها

377
00:35:45,860 --> 00:35:50,320
فلن تتمكنا من إيجاده -
ولكن بوسعه إيقاف هذا، كل هذا -

378
00:35:50,320 --> 00:35:53,470
أفترض هذا، ولكنه لن يفعل شيء -
لمَ لا؟ -

379
00:35:53,470 --> 00:35:59,140
لمَ سمح بالشر من البداية؟
يمكنك أن تجن بطرح هذه الأسئلة على نفسك

380
00:35:59,140 --> 00:36:03,630
إذن، سيجلس ويشاهد العالم يحترق؟ -
(أدرك كم كان هذا مهم لك يا (دين -

381
00:36:04,620 --> 00:36:08,530
أنا آسف -
حسناً، انس الأمر -

382
00:36:09,910 --> 00:36:12,660
فقط مجرد أب مرهق أخر، لديه الكثير
من الأعذار، صحيح؟

383
00:36:14,120 --> 00:36:17,020
لقد اعتدت على هذا، ساجد
طريقاً

384
00:36:17,410 --> 00:36:21,560
عدا أنك لا تدرك إن ما كان
بإمكانك فعل هذا هذه المرة

385
00:36:23,350 --> 00:36:27,980
لا يمكنك قتل الشرير
..وأنت تفقد إيمانك

386
00:36:28,260 --> 00:36:34,150
..وتفقد نفسك واخاك، والآن هذا
لقد كان صاحب القوة المطلقة آخر أمالك

387
00:36:34,960 --> 00:36:39,610
فقط أمل لو كان بإمكاني إخبار
شيء مغاير

388
00:36:40,860 --> 00:36:44,930
كيف نعلم أنك تقول الحقيقة؟ -
أتعتقد أنني سأكذب؟ -

389
00:36:44,930 --> 00:36:48,370
ولكن الأمر.. أنك لست أول كائن
سامي نقابله

390
00:36:48,370 --> 00:36:52,460
أنا أهتم بأمركما يا فتية، آمل لو
.كان بإستطاعتي فعل المزيد للمساعدة، حقاً

391
00:36:52,460 --> 00:36:56,440
ولكن.. أنا اشذب الحواجز فحسب

392
00:36:58,590 --> 00:37:02,470
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟ -
ستعودا للوطن مجدداً -

393
00:37:02,470 --> 00:37:07,460
أخشى أن هذه المرة لن
تكون كسابقتها

394
00:37:08,743 --> 00:37:12,603
فإن صاحب القوة المطلقة بهذه
..المرة يريدكما

395
00:37:14,470 --> 00:37:16,510
أن تتذكرا

396
00:37:44,850 --> 00:37:49,720
أأنت بخير؟ -
"عرف "بخير -

397
00:38:09,950 --> 00:38:15,030
لربما.. ربما كان (جاشوا) يكذب

398
00:38:19,720 --> 00:38:22,700
(لا أعتقد أنه كان يكذب يا (كاس
آسف

399
00:38:35,150 --> 00:38:39,750
..أيها الوغد.. لقد آمنت

400
00:38:58,790 --> 00:39:00,790
.لم أعد بحاجة لهذه

401
00:39:08,620 --> 00:39:10,220
لقد أصبحت عديمة الجدوى

402
00:39:11,390 --> 00:39:13,090
(انتظر يا (كاس

403
00:39:20,490 --> 00:39:22,120
سنجد طريق أخر

404
00:39:24,250 --> 00:39:27,120
(يمكننا إيقاف وقوع هذا يا (دين -
كيف؟ -

405
00:39:27,989 --> 00:39:30,194
لا أدري. ولكننا سنكتشف هذا

406
00:39:31,183 --> 00:39:34,080
أنا وأنت. سنكتشف هذا

407
00:40:06,257 --> 00:40:08,257
<font color="#CCFB5D">تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

408
00:40:08,258 --> 00:40:58,258
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
06/09/2010
</font>

