﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:04,083
أعتقد أن أبانا أراد منا أن نُكمل من حيث توقف

2
00:00:04,691 --> 00:00:06,151
ننقذ البشر، نصطاد الوحوش

3
00:00:06,161 --> 00:00:07,521
عمل العائلة

4
00:00:10,062 --> 00:00:11,853
الطريق حتى الآن

5
00:00:10,621 --> 00:00:13,501
هناك مخلوقات أكثر قِدماً من الأرواح بالمطهر

6
00:00:16,001 --> 00:00:16,971
(لفاياثان)

7
00:00:19,681 --> 00:00:21,261
ديك) قادم)

8
00:00:21,351 --> 00:00:23,301
إن أردت أن تربح، فعليك أن تكون القرش

9
00:00:23,311 --> 00:00:24,681
وعلى القرش أن يأكل

10
00:00:27,441 --> 00:00:28,361
(بوبي)

11
00:00:34,301 --> 00:00:35,631
عندما يحين وقتكما

12
00:00:37,001 --> 00:00:38,071
ارحلا

13
00:00:44,881 --> 00:00:45,941
ماذا تكون ؟

14
00:00:45,941 --> 00:00:47,081
إنه رسول مُرسل

15
00:00:47,081 --> 00:00:48,751
وـهذه كلمة الرب ؟ -
أجل -

16
00:00:48,751 --> 00:00:49,951
إنها تتحدث عن اللفاياثان

17
00:00:49,951 --> 00:00:51,881
هل مكتوب أي شيء بشأن قتلهم ؟

18
00:00:51,891 --> 00:00:55,051
عندما نموت نحن الوحوش، إلى أين نذهب ؟

19
00:00:55,061 --> 00:00:56,861
إنه مثل الجانب الخلفي لأسوأ كوابيسك

20
00:00:56,861 --> 00:00:59,831
إنه عبارة عن دماء وعظام وظلام

21
00:00:59,831 --> 00:01:01,261
المطهر

22
00:01:01,261 --> 00:01:03,831
اقطع الرأس، وسيتبعثر الجسد

23
00:01:06,001 --> 00:01:07,201
الرسول لي

24
00:01:07,201 --> 00:01:09,371
أنت حقاً بمفردك الآن

25
00:01:09,371 --> 00:01:10,941
نحن في المطهر ؟

26
00:01:10,941 --> 00:01:13,611
...كاس)، أعتقد أننا من الأفضل)

27
00:01:13,611 --> 00:01:14,841
كاس) ؟)

28
00:01:14,841 --> 00:01:17,181
...بالوقت الحاضر

29
00:01:18,151 --> 00:01:20,151
" الميل رقم مائة بداخل البراري، ماين "

30
00:01:20,151 --> 00:01:21,971
" بعد عام "
" الميل رقم مائة بداخل البراري، ماين "

31
00:01:37,971 --> 00:01:39,641
ويل)، انهض)

32
00:01:39,641 --> 00:01:40,971
شيءٌ ما حدث

33
00:01:50,421 --> 00:01:51,851
اذهب وافعل شيئاً

34
00:01:51,851 --> 00:01:53,761
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

35
00:01:58,161 --> 00:01:59,961
مرحباً ؟

36
00:02:01,001 --> 00:02:03,171
مرحباً ؟

37
00:02:06,721 --> 00:02:08,871
كان هذا غزالاً

38
00:02:08,881 --> 00:02:11,541
لا أعلم، كان غزالاً أو حيواناً مشابهاً

39
00:02:14,451 --> 00:02:15,881
أين أنا ؟

40
00:02:16,551 --> 00:02:18,081
ماذا ؟

41
00:02:18,851 --> 00:02:20,421
!مهلاً، مهلاً

42
00:02:23,621 --> 00:02:25,121
أين الطريق ؟

43
00:02:25,931 --> 00:02:27,131
على بعد 12 ميلاً من هنا

44
00:02:45,141 --> 00:02:47,221
"كلايتون، لويزيانا"

45
00:02:47,221 --> 00:02:50,151
" بعد أربعة أيام "
"كلايتون، لويزيانا"

46
00:02:55,691 --> 00:03:00,031
*عامٌ آخر مرَّ علي*

47
00:03:00,031 --> 00:03:03,231
*ومازلت أنظر لنفسي وأبكي*

48
00:03:03,241 --> 00:03:07,471
*أي نوعٍ من الرجال أصبحته ؟*

49
00:03:09,381 --> 00:03:14,051
*كل تلك الأعوام التي أمضيتها في البحث عن ذاتي*

50
00:03:14,051 --> 00:03:15,651
*ومازالت منغمساً في الظلام*

51
00:03:15,651 --> 00:03:21,351
*لأنه يبدو أنني لن أستطيع العثور على الضوء بمفردي*

52
00:03:23,321 --> 00:03:25,731
*أحياناً أشعر*

53
00:03:25,731 --> 00:03:30,261
*كالهائم في البراري*

54
00:03:30,271 --> 00:03:35,201
*أنا جندي وحيد أُرسل إلى الحرب*

55
00:03:37,141 --> 00:03:40,211
*أُرسل لكي يلقى حتفه*

56
00:03:40,211 --> 00:03:45,951
*لم أعلم السبب أبداً*

57
00:03:45,951 --> 00:03:54,621
*أحياناً لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*

58
00:03:54,621 --> 00:03:58,391
*لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*

59
00:03:59,901 --> 00:04:02,401
من الأفضل أن يكون هذا أنت، أيها اللعين

60
00:04:16,121 --> 00:04:17,211
حسناً

61
00:04:21,621 --> 00:04:23,521
انتظر أيها الوغد

62
00:04:24,551 --> 00:04:26,651
انتظر

63
00:04:56,881 --> 00:04:58,991
!مذهل

64
00:05:04,861 --> 00:05:06,491
مذهل! هذا كان سريعاً

65
00:05:06,501 --> 00:05:08,461
لا يعود الفضل لك

66
00:05:08,461 --> 00:05:10,601
لماذا تأخرت ؟

67
00:05:13,341 --> 00:05:14,801
على الرحب والسعة

68
00:05:17,211 --> 00:05:18,871
كل شيء على ما يرام ؟

69
00:05:18,881 --> 00:05:21,711
بما فيه الكفاية

70
00:05:26,121 --> 00:05:28,881
...إذاً

71
00:05:28,891 --> 00:05:30,321
ما العمل الآن ؟

72
00:05:30,321 --> 00:05:33,121
كما تحدثنا سابقاً

73
00:05:35,421 --> 00:05:37,591
أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

74
00:05:41,161 --> 00:05:44,001
أبعد أنفك عن المشاكل يا (بيني)، هل تسمعني ؟

75
00:05:51,281 --> 00:05:54,541
لقد فعلناها يا أخي
لا أستطيع تصديق هذا

76
00:05:59,121 --> 00:06:01,921
وأنا كذلك

77
00:06:02,281 --> 00:06:06,921
الـظـواهـر الـخـارقـة

78
00:06:05,921 --> 00:06:08,621
© تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
[ProAngeL] خـالــد خـطــاب] و]
Re-Synced By: MEE2day

79
00:06:08,621 --> 00:06:10,601
"(الموسم (8) - الحلقة (1"
"(علينا التحدث بشأن (كيفين"

80
00:06:10,601 --> 00:06:12,471
" كرميت، تكساس "

81
00:07:07,111 --> 00:07:09,651
" وايتفيش، مونتانا "

82
00:07:30,041 --> 00:07:31,841
دين) ؟)
ماذا تفعل ؟

83
00:07:31,841 --> 00:07:33,271
أنا لست كائناً شيطانياً

84
00:07:33,281 --> 00:07:36,111
....أو لفاياثان. ماذا

85
00:07:39,351 --> 00:07:40,951
أو متحوِّل

86
00:07:40,951 --> 00:07:42,051
جيد

87
00:07:42,051 --> 00:07:43,121
دوري

88
00:07:43,121 --> 00:07:44,391
هيا، لنقم بهذا

89
00:07:44,391 --> 00:07:46,391
لست بحاجة لهذا
أعلم أنه أنت

90
00:07:46,391 --> 00:07:48,521
(تباً يا (سامي

91
00:07:51,861 --> 00:07:53,231
هيا

92
00:07:53,231 --> 00:07:54,061
لا

93
00:07:54,061 --> 00:07:56,031
دين)، هل أستطيع أن أقول مرحباً فحسب ؟)

94
00:08:01,841 --> 00:08:03,201
حسناً

95
00:08:03,211 --> 00:08:05,771
...إذاً

96
00:08:07,241 --> 00:08:09,411
لنفعل هذا

97
00:08:09,411 --> 00:08:12,381
لست أدري إذا ما كان علي
أن أعانقك أو أن أستحم

98
00:08:12,381 --> 00:08:14,651
تعال

99
00:08:21,721 --> 00:08:23,931
...يا رفيق

100
00:08:23,931 --> 00:08:26,931
!أنت على قيد الحياة

101
00:08:26,931 --> 00:08:29,901
أقصد، ماذا حدث ؟

102
00:08:29,901 --> 00:08:34,471
،أعتقد أن الوقوف بجوار (ديك) المُتفجِّر
يرسلك مباشرةً إلى المطهر

103
00:08:35,801 --> 00:08:37,071
كنت في المطهر ؟

104
00:08:38,641 --> 00:08:40,471
لعام كامل ؟

105
00:08:40,481 --> 00:08:43,411
أجل، الوقت يجري بسرعة
عندما تهرب من أجل حياتك

106
00:08:43,411 --> 00:08:44,711
كيف خرجت ؟

107
00:08:45,811 --> 00:08:48,921
أعتقد أن أياً كان من بنى السجن
لم يرغب بوجودي بداخله أكثر من ذلك

108
00:08:48,921 --> 00:08:50,081
ماذا تقصد ؟

109
00:08:50,091 --> 00:08:52,021
أنا هنا، حسناً ؟

110
00:08:52,021 --> 00:08:53,921
ماذا عن (كاس) ؟
أكان هناك ؟

111
00:08:56,591 --> 00:08:59,131
أجل، (كاس) لم ينجو

112
00:09:00,761 --> 00:09:03,331
ما معنى هذا بالضبط ؟

113
00:09:06,231 --> 00:09:09,801
شيءٌ ما ألمَّ به

114
00:09:09,801 --> 00:09:11,701
الأمور تصبح مقرفة عندما تقترب النهاية

115
00:09:11,701 --> 00:09:15,341
وهو... رحل

116
00:09:17,141 --> 00:09:21,071
كاس) ميت ؟)
أرأيته يموت ؟

117
00:09:21,081 --> 00:09:23,741
رأيت ما يكفيني

118
00:09:23,741 --> 00:09:25,641
إذاً أنت لست واثقاً من موته ؟

119
00:09:25,651 --> 00:09:28,011
(قلت رأيت ما يكفيني يا (سام

120
00:09:29,751 --> 00:09:32,981
حسناً

121
00:09:32,991 --> 00:09:34,621
دين)، أنا آسف)

122
00:09:36,151 --> 00:09:38,021
أنا أيضاً

123
00:09:40,161 --> 00:09:42,931
لا أستطيع تصديق أنك هنا حقاً

124
00:09:42,931 --> 00:09:48,061
أتعلم أن نصف أرقامك خارج الخدمة ؟

125
00:09:48,061 --> 00:09:51,471
شعرت أنني أترك رسالة
في مهب الريح

126
00:09:51,471 --> 00:09:54,371
أجل، رسائلك لم تصلني

127
00:09:54,371 --> 00:09:56,641
لماذا ؟

128
00:09:56,641 --> 00:09:58,871
ربما لأنني ألقيت الهواتف

129
00:09:58,871 --> 00:10:00,341
بسبب.... ؟

130
00:10:02,081 --> 00:10:04,311
...أعتقد

131
00:10:04,311 --> 00:10:07,511
أعتقد أن هناك شيئاً
حدث لي أيضاً هذا العام

132
00:10:07,511 --> 00:10:10,381
أنا لم أعد أصطاد

133
00:10:11,921 --> 00:10:13,381
أجل

134
00:10:13,391 --> 00:10:15,691
و أفلام (ساشا غراي) أصبحت شرعية

135
00:10:17,321 --> 00:10:18,961
ماذا ؟

136
00:10:18,961 --> 00:10:19,891
لا شيء

137
00:10:19,891 --> 00:10:22,291
(قامت بتمثيل فيلم من إخراج (سوديربيرغ

138
00:10:22,291 --> 00:10:23,791
ماذا ؟ -
(قامت بتمثيل فيلم من إخراج (سوديربيرغ -

139
00:10:23,791 --> 00:10:26,661
(أقصدك أنت يا (سام
هل تركت الصيد ؟ -

140
00:10:27,861 --> 00:10:29,861
(أجل، كنت مختفياً يا (دين

141
00:10:29,871 --> 00:10:32,071
كاس) كان كذلك، و(بوبي) رحل)

142
00:10:32,071 --> 00:10:36,471
(وحتى (كراولي) أرسل (ميغ
و(كيفين) إلى أماكن مجهولة

143
00:10:36,471 --> 00:10:38,071
لذا قمت بالتخلي عن عمل العائلة

144
00:10:38,071 --> 00:10:40,441
العائلة بأكملها ميتة

145
00:10:40,441 --> 00:10:41,381
أنا لم أكن ميتاً

146
00:10:42,981 --> 00:10:46,311
في الواقع، كنت مغموراً في عمل الرب

147
00:10:46,321 --> 00:10:47,621
أقتل الوحوش

148
00:10:47,621 --> 00:10:50,451
والذي كنت أعتقد أننا نقوم به

149
00:10:50,451 --> 00:10:51,591
(أنت مُحق يا (دين

150
00:10:51,591 --> 00:10:56,321
وعلى قدر علمي، ما نفعله
قد تسبب في موت كل أفراد عائلتنا

151
00:10:56,331 --> 00:10:58,691
،لم يكن لدي أحد
لا أحد على الإطلاق

152
00:10:58,701 --> 00:11:01,031
،ولأول مرة في حياتي
كنت بمفردي تماماً

153
00:11:01,031 --> 00:11:04,731
وبصراحة، لم يكن لدي خطة

154
00:11:04,731 --> 00:11:10,141
لذا، قمت بتصليح الـ(إيمبالا)، وقدت

155
00:11:11,971 --> 00:11:13,711
بعدما بحثت عني

156
00:11:15,981 --> 00:11:19,011
هل بحثت عني يا (سام) ؟

157
00:11:23,251 --> 00:11:25,421
جيد. هذا جيد

158
00:11:25,421 --> 00:11:28,161
طالما أخبرنا بعضنا البعض

159
00:11:28,161 --> 00:11:30,121
ألا نبحث عن بعضنا البعض

160
00:11:30,991 --> 00:11:34,031
هذا ذكاء
طوبى لك

161
00:11:34,031 --> 00:11:37,261
وبالتأكيد كنا نتجاهل هذا دائماً

162
00:11:37,271 --> 00:11:40,071
،لأننا بداخل أعماقنا
نكن الحب لبعضنا البعض

163
00:11:40,071 --> 00:11:42,171
،لكن ليس هذه المرة
أليس كذلك يا (سامي) ؟

164
00:11:44,011 --> 00:11:45,471
(انظر، مازلت نفس الرجل يا (دين

165
00:11:45,471 --> 00:11:47,271
طوبى لك

166
00:11:47,281 --> 00:11:48,241
أنا لم أعد كذلك

167
00:11:55,521 --> 00:11:57,851
مرحباً بعودتك

168
00:12:03,461 --> 00:12:04,861
أتريد بعض العشاء ؟

169
00:12:05,961 --> 00:12:07,091
لا شكراً

170
00:12:09,431 --> 00:12:12,101
حسناً

171
00:12:33,391 --> 00:12:34,591
ماذا ؟

172
00:12:37,991 --> 00:12:40,291
(سام وينشستر)، أنا (كيفين تران)

173
00:12:40,301 --> 00:12:41,901
كراولي) احتجزني في مستودعه)

174
00:12:41,901 --> 00:12:43,161
ولقد تمكنت من الهرب

175
00:12:43,171 --> 00:12:44,501
لا أعلم أين أنا

176
00:12:44,501 --> 00:12:48,071
ولا أعلم إذا ما كان هو أو أياً من شياطينه
مازالوا يطاردوني

177
00:12:48,071 --> 00:12:49,101
أنا بحاجة لمساعدتك

178
00:12:49,111 --> 00:12:51,311
(أعد الإتصال بي، أنا (كيفين تران

179
00:12:52,471 --> 00:12:54,241
متى كان هذا ؟

180
00:12:54,241 --> 00:12:56,681
(سام وينشستر)، أنا (كيفين تران)

181
00:12:56,681 --> 00:12:58,181
اتصلت بك منذ أسبوع

182
00:12:58,181 --> 00:12:59,651
اتصل بي رجاءً

183
00:12:59,651 --> 00:13:01,651
لا أعلم ماذا أفعل هنا يا رجل

184
00:13:01,651 --> 00:13:03,391
حسناً

185
00:13:03,391 --> 00:13:04,721
فهمت هذا

186
00:13:05,861 --> 00:13:09,061
حسناً، أتريد أن ترسم خطة لهذا أو ما شابه ؟

187
00:13:09,061 --> 00:13:10,431
(سام)، أنا (كيفين)

188
00:13:10,431 --> 00:13:11,631
أنا بخير

189
00:13:11,631 --> 00:13:14,031
أنا بخير للغاية

190
00:13:14,031 --> 00:13:15,731
أهو مخمور ؟

191
00:13:15,741 --> 00:13:17,941
مرَّت ثلاثة أشهر منذ أن تخليت عني

192
00:13:17,941 --> 00:13:20,841
لا أستطيع النوم
أكثر من أربع ساعات باليوم

193
00:13:20,841 --> 00:13:22,041
كل شيء على ما يرام

194
00:13:23,181 --> 00:13:25,841
إن كنت مازالت على قيد الحياة، تبًا لك

195
00:13:29,321 --> 00:13:30,851
تبًا لك

196
00:13:32,351 --> 00:13:33,951
سام)، مرَّت ستة أشهر)

197
00:13:33,961 --> 00:13:35,591
أستطيع فقط إفتراض أنك ميت

198
00:13:35,591 --> 00:13:37,991
،إن لم تكن كذلك
لا تحاول الإتصال بي

199
00:13:37,991 --> 00:13:39,091
فأنت لن تكون قادراً على هذا

200
00:13:39,091 --> 00:13:41,291
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

201
00:13:47,431 --> 00:13:49,271
لقد كان مسئوليتنا

202
00:13:51,871 --> 00:13:54,111
وأنت لم تستطع أن تجيب
على الهاتف اللعين

203
00:14:01,881 --> 00:14:03,851
...حسناً، أنصت لهذا

204
00:14:03,851 --> 00:14:05,081
رسالة (كيفين) الأخيرة

205
00:14:05,091 --> 00:14:06,391
أنصت إلى الصوت الذي بالخلفية

206
00:14:07,421 --> 00:14:08,791
إن لم تكن كذلك، لا تحاول الإتصال بي

207
00:14:08,791 --> 00:14:10,221
فأنت لن تكون قادراً على هذا

208
00:14:10,231 --> 00:14:11,731
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

209
00:14:11,731 --> 00:14:12,961
أسمعت هذا ؟

210
00:14:12,961 --> 00:14:14,231
ماذا كان ؟

211
00:14:14,231 --> 00:14:15,731
أعتقد أنه كان على متن حافلة

212
00:14:15,731 --> 00:14:16,961
أنصت مجدداً

213
00:14:16,971 --> 00:14:19,031
إن لم تكن كذلك، لا تحاول الإتصال بي

214
00:14:19,031 --> 00:14:20,231
(آخر محطة.. (سنترفيل

215
00:14:20,241 --> 00:14:21,701
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

216
00:14:21,701 --> 00:14:24,771
سنترفيل) ؟)

217
00:14:24,771 --> 00:14:27,241
أين هي (سنترفيل) ؟ -
(بولاية (ميتشيغان -

218
00:14:27,241 --> 00:14:28,981
(ولماذا يكون (كيفين
بـ(سنترفيل)، (ميتشيغان) ؟

219
00:14:30,751 --> 00:14:37,981
لأن صديقته في المدرسة العليا
تذهب إلى الجامعة هناك

220
00:14:37,991 --> 00:14:39,121
هذا خيط رفيع

221
00:14:39,121 --> 00:14:40,351
لكنه أفضل ما لدينا

222
00:14:40,351 --> 00:14:41,151
لدينا ؟

223
00:14:44,521 --> 00:14:45,861
كنت محقاً

224
00:14:47,131 --> 00:14:49,401
لقد كان مسئوليتنا

225
00:14:49,401 --> 00:14:54,031
لذا، لنعثر عليه، حسناً ؟

226
00:14:59,971 --> 00:15:01,171
خذ

227
00:15:04,881 --> 00:15:07,451
لا آثار مرئية تدل على سوء الإستخدام

228
00:15:07,451 --> 00:15:08,781
أمدحك بهذا

229
00:15:18,221 --> 00:15:20,131
أتبدو رائحتها كرائحة الكلب بالنسبة لك ؟

230
00:15:22,331 --> 00:15:24,961
بالسيارة ؟

231
00:15:24,971 --> 00:15:26,671
أخبرني أنت

232
00:15:52,351 --> 00:15:54,471
لقد أصبتك -
مستحيل -

233
00:15:54,471 --> 00:15:57,481
أنت ميت -
أنا لست ميتاً على الإطلاق -

234
00:16:49,481 --> 00:16:50,451
هدَّئ من روعك

235
00:16:50,451 --> 00:16:52,391
اهدأ

236
00:16:54,491 --> 00:16:55,721
أين الملاك ؟

237
00:16:55,721 --> 00:16:57,491
أنت هو

238
00:16:58,591 --> 00:16:59,561
البشري

239
00:16:59,561 --> 00:17:00,531
أين الملاك ؟

240
00:17:00,531 --> 00:17:02,261
لا أعلم

241
00:18:00,821 --> 00:18:02,151
هل أنت بخير ؟

242
00:18:02,161 --> 00:18:03,461
أجل

243
00:18:04,231 --> 00:18:07,261
ما رأيك أن نترك الفندق ونقود ؟

244
00:18:07,261 --> 00:18:09,431
الآن ؟

245
00:18:09,431 --> 00:18:11,201
أجل، (كيفين) بحاجة إلينا

246
00:18:11,201 --> 00:18:12,661
ذلك الفتى استطاع النجاة عام كامل بدوننا

247
00:18:12,671 --> 00:18:14,471
أعتقد أنه يستطيع أن يتدبر أمره لـ 12 ساعة إضافية

248
00:18:14,471 --> 00:18:17,241
وبالإضافة، متى كانت آخر مرة نمت فيها ؟

249
00:18:19,811 --> 00:18:20,611
ماذا ؟

250
00:18:20,611 --> 00:18:21,981
لا شيء

251
00:18:21,981 --> 00:18:24,211
أهذا هو تبريرك لأخذك عام كامل أجازة ؟

252
00:18:25,551 --> 00:18:26,781
الناس ستكون على ما يرام ؟

253
00:18:26,781 --> 00:18:28,611
(الناس على ما يرام يا (دين

254
00:18:28,621 --> 00:18:29,581
أنت على ما يرام

255
00:18:29,581 --> 00:18:31,881
!رائع

256
00:18:31,891 --> 00:18:34,451
انظر، لقد قمت بما وعدنا به بعضنا البعض

257
00:18:34,461 --> 00:18:36,221
انتقلت، وحصلت لنفسي على حياة

258
00:18:36,221 --> 00:18:38,691
أجل، أنا أفهم هذا

259
00:18:38,691 --> 00:18:41,461
أنا لم أكن غافلاً

260
00:18:41,461 --> 00:18:43,101
أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً

261
00:18:43,101 --> 00:18:44,731
قرأت قصص غربية

262
00:18:44,731 --> 00:18:47,101
ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها

263
00:18:48,101 --> 00:18:50,141
وقلت ماذا ؟
هذه ليست مشكلتي ؟

264
00:18:50,141 --> 00:18:51,571
أجل

265
00:18:51,571 --> 00:18:53,141
وأتعلم ماذا ؟
استمر العالم

266
00:18:53,141 --> 00:18:54,371
(الناس ماتت يا (سام

267
00:18:54,381 --> 00:18:55,781
(الناس تموت دوماً يا (دين

268
00:18:55,781 --> 00:18:57,681
أو ربما صياد آخر تكفل بالأمر

269
00:18:57,681 --> 00:19:03,091
،لا أعلم لكن مقصدي هو
لأول مرة لاحظت أن إيقاف هذا لا يعود لي فقط

270
00:19:06,191 --> 00:19:08,051
ما كان السبب ؟

271
00:19:08,061 --> 00:19:11,061
ما السبب الذي جعلك تتوقف ؟

272
00:19:12,531 --> 00:19:14,901
فتاة ؟

273
00:19:14,901 --> 00:19:16,961
أكان هناك فتاة ؟

274
00:19:17,871 --> 00:19:19,171
لم يكن للفتاة علاقة بالأمر

275
00:19:19,171 --> 00:19:20,471
كان هناك فتاة

276
00:19:20,471 --> 00:19:23,841
أجل، كان هناك فتاة

277
00:19:23,841 --> 00:19:25,471
وبعدها لم تكن

278
00:19:27,511 --> 00:19:29,881
أي أسئلة آخرى ؟

279
00:19:36,921 --> 00:19:39,421
أعلم أن هذا سيبدو جنونياً بالنسبة لك

280
00:19:39,421 --> 00:19:41,321
لا أحتاج منك أن تتفهم هذا

281
00:19:41,321 --> 00:19:45,421
لكن يجب أن تعلم هذا

282
00:19:45,431 --> 00:19:47,461
(أنا لم أتوقف من أجل لا شيء يا (دين

283
00:19:47,461 --> 00:19:49,361
لقد وجدت شيئاً

284
00:19:49,361 --> 00:19:53,901
شيئاً لم أحظى به في حياتي بأكملها

285
00:19:55,471 --> 00:19:57,801
ما كان إسمها ؟

286
00:19:59,141 --> 00:20:00,401
(إيمليا)

287
00:20:00,411 --> 00:20:01,611
إذاً ماذا ؟

288
00:20:01,611 --> 00:20:03,441
هل أوقعت زبدة الفول السوداني خاصتك
في الشوكولاه خاصتها ؟

289
00:20:03,441 --> 00:20:05,241
كيف حدث هذا ؟

290
00:20:07,351 --> 00:20:08,811
لقد صدمت كلباً

291
00:20:10,421 --> 00:20:11,751
علمت أنني شممت رائحة كلب

292
00:20:11,751 --> 00:20:13,051
وأعلم أنك لن ترضى بهذا

293
00:20:13,051 --> 00:20:15,091
(القواعد بسيطة يا (سام

294
00:20:15,091 --> 00:20:17,021
(لا تشتري المخدرات من شخص يُدعى (دون

295
00:20:17,021 --> 00:20:18,661
ولا كلاب بالسيارة

296
00:20:21,161 --> 00:20:22,531
حسناً، ماذا عنك ؟

297
00:20:22,531 --> 00:20:24,601
ماذا عني ؟ -
انظر لنفسك -

298
00:20:24,601 --> 00:20:26,001
مازلت تمتلك تلك النظرة

299
00:20:26,001 --> 00:20:27,531
أنت مهزوز وعلى الحافة

300
00:20:29,571 --> 00:20:32,141
كيف كان المطهر ؟

301
00:20:34,681 --> 00:20:37,611
أنت لن تصدقني إن أخبرتك

302
00:20:37,611 --> 00:20:39,211
جربني

303
00:20:42,781 --> 00:20:44,951
لقد كان دموياً

304
00:20:44,951 --> 00:20:47,921
وفوضوي

305
00:20:47,921 --> 00:20:51,391
كأنه 31 نكهة من القرف

306
00:20:52,861 --> 00:20:56,761
وأغلب الأيام كان يتم بها
قتال على مدار اليوم

307
00:20:59,071 --> 00:21:01,501
لكن كان هناك شيءٌ
بخصوص كوني هناك

308
00:21:02,811 --> 00:21:05,371
شعرت بالنقاء

309
00:21:09,211 --> 00:21:10,451
ماذا ؟

310
00:21:10,451 --> 00:21:14,151
لا شكراً لإنقاذ حياتك ؟

311
00:21:14,151 --> 00:21:15,581
بالتأكيد

312
00:21:15,591 --> 00:21:17,751
لن أقتلك بهذه

313
00:21:19,091 --> 00:21:22,591
هذه أفظع طريقة لرفض دعوة
على الغداء يا صديقي

314
00:21:23,731 --> 00:21:25,331
لدي شيئاً أنت بحاجة إليه

315
00:21:25,331 --> 00:21:27,001
حقاً ؟ ما هو ؟

316
00:21:27,001 --> 00:21:29,101
طريق للخروج

317
00:21:31,001 --> 00:21:34,101
حتى مخلوق (دينتا إينابوكلابس) مثلك
يعلم أنه لا يوجد مثل ذلك الشيء

318
00:21:34,101 --> 00:21:35,701
بل يوجد، فقط إن كنت بشرياً

319
00:21:35,711 --> 00:21:38,411
الرب صنعه للبشر

320
00:21:38,411 --> 00:21:40,041
على الأقل، هذه إشاعة

321
00:21:40,041 --> 00:21:41,481
هراء

322
00:21:41,481 --> 00:21:43,581
كما تريد

323
00:21:43,581 --> 00:21:45,351
ربنا تريد أن تعيش هكذا

324
00:21:45,351 --> 00:21:49,651
ربما يعجبك أن تكون الطريدة لكل المفترسين

325
00:21:54,861 --> 00:21:56,421
أثبت هذا

326
00:21:56,431 --> 00:21:57,531
لا

327
00:21:57,531 --> 00:21:59,931
إما إنك منضم وإما لا

328
00:22:00,931 --> 00:22:05,071
أتقنعني أنك تريد إخراجي من المطهر
بدافع طيبة قلبك ؟

329
00:22:05,071 --> 00:22:07,131
لا أكثر ولا أقل

330
00:22:07,141 --> 00:22:08,441
وبماذا سيفيدك هذا ؟

331
00:22:08,441 --> 00:22:09,801
كنت آمل توصيلة

332
00:22:09,811 --> 00:22:10,671
ماذا ؟

333
00:22:10,671 --> 00:22:13,041
إنها بوابة للبشر، أيها الأحمق

334
00:22:13,041 --> 00:22:15,711
فقط البشر من يستطيعون العبور

335
00:22:15,711 --> 00:22:20,511
،أنا أريك الباب
وأنت تأخذ روحي إلى الجانب الآخر

336
00:22:20,521 --> 00:22:23,751
إذاً أنت تبحث عن قطار للأرواح

337
00:22:23,751 --> 00:22:25,291
بالضبط

338
00:22:25,291 --> 00:22:27,521
هذا إن كنت ستشترك

339
00:22:27,521 --> 00:22:29,461
وكيف لي أنّ أعرف
بأنّ هذا ليس فخًا؟

340
00:22:29,461 --> 00:22:31,161
كيف لي أنّ أعلم
بأنني لن ينتهي بي المطاف

341
00:22:31,161 --> 00:22:32,661
كصديقك هناك ؟

342
00:22:32,661 --> 00:22:34,661
.لقد كان صديقي

343
00:22:34,661 --> 00:22:36,231
.وأنت الآن أصبحت صديقي

344
00:22:36,231 --> 00:22:38,971
.أول قانون بـ"المطهر" يا فتى

345
00:22:38,971 --> 00:22:40,971
.لا يمكنك الوثوق بأيّ شخص

346
00:22:40,971 --> 00:22:42,201
لقد طلبت مني
.أنّ أثق بكِ للتو

347
00:22:42,211 --> 00:22:43,241
أرأيت؟

348
00:22:43,241 --> 00:22:44,671
.بدأت تفهم الأمر

349
00:22:48,181 --> 00:22:49,751
بالبداية نحتاج للعثور
.على الملاك

350
00:22:49,751 --> 00:22:52,611
،ثلاثة أشخاص يُعد كثيرًا
.أيها القائد

351
00:22:54,281 --> 00:22:55,481
.حسنًا

352
00:22:55,491 --> 00:22:59,391
.إما أنّ تكون معنا أو لا

353
00:23:10,601 --> 00:23:13,331
(أخر مرّة رأيت فيها (كيفين
.كان مُنذُ عام

354
00:23:13,341 --> 00:23:15,101
عندما اختفى؟

355
00:23:16,271 --> 00:23:17,711
لقد سرق سيارة والدته
...لأنه أعتقد بأنه

356
00:23:17,711 --> 00:23:19,941
في مهمة من الرب أو شيئًا كهذا؟

357
00:23:19,941 --> 00:23:21,011
.لقد كان مجنونًا

358
00:23:21,011 --> 00:23:22,181
اصمتي

359
00:23:22,181 --> 00:23:23,881
(صديقي (أدام
...الذي أصبح مدمنًا

360
00:23:23,881 --> 00:23:25,911
،ولكنه لديه قوام مثالية
...لهذا فإنه يَستحق كلّ هذا

361
00:23:25,921 --> 00:23:27,351
.الشيء نفسه -
!اصمتي -

362
00:23:27,351 --> 00:23:28,521
.عَن جَد
مهمة من الرب؟

363
00:23:28,521 --> 00:23:30,181
(أصغي يا (تشاين

364
00:23:30,191 --> 00:23:31,951
(نعلم بأنّ (كيفين
.كان موجودًا هنا

365
00:23:31,961 --> 00:23:33,321
.كلا، لم يكن موجودًا

366
00:23:33,321 --> 00:23:34,461
.ونحنُ نتفهم بأنكِ تحاولين حمايته

367
00:23:34,461 --> 00:23:37,691
ولكن لا أحد يستطيع
.حماية (كيفين) عدّانا

368
00:23:37,691 --> 00:23:39,431
.(أنا أكره (كيفين
.لم أكن لأحميه

369
00:23:39,431 --> 00:23:40,961
أعتقدتُ بأنكم
.تتبادلان الحبّ

370
00:23:40,961 --> 00:23:43,231
أجل، عندما كان سيذهب
".إلى "برينستون

371
00:23:44,331 --> 00:23:46,671
!يا للعجب
هكذا فحسب ؟

372
00:23:46,671 --> 00:23:48,671
.أجل

373
00:23:53,111 --> 00:23:56,411
لماذا سيأتي (كيفين) إلى هنا
إذا كان لا يُريد رؤيتها؟

374
00:23:56,411 --> 00:23:57,381
.لستُ أدري

375
00:23:57,381 --> 00:23:58,981
،ربمّا علينا الإفتراق

376
00:23:58,981 --> 00:24:01,321
،نبحث عنه
لنرى ما إذا كان رأه أحد؟

377
00:24:01,321 --> 00:24:04,851
أجل، فتى أسيوي، طويل قليلاً
.بالجامعة

378
00:24:04,861 --> 00:24:06,761
.سيكون هذا سهلاً

379
00:24:08,291 --> 00:24:09,591
.حسنًا

380
00:24:09,591 --> 00:24:11,961
أتودين نسيانه حقًا؟

381
00:24:11,961 --> 00:24:14,101
،)حسنًا، هناك فتى يُدعى (كايل
.إنه يهودي

382
00:24:14,101 --> 00:24:16,361
متأكدة بأنّ لديه بعض
.الملامح الأسيوية

383
00:24:16,371 --> 00:24:18,271
عظيم، حسنًا؟

384
00:24:20,471 --> 00:24:22,201
.أصمتِ أيتها الحقيرة

385
00:24:38,561 --> 00:24:41,491
.الرسول لم يَظهر بعد

386
00:24:41,491 --> 00:24:45,831
ولكن عليك معرفة
.بأنّ (دين وينشتسر) قد عاد

387
00:25:05,531 --> 00:25:08,031
.النجدة. أحتاج للمساعدة
.الكلب بحاجة للمساعدة

388
00:25:08,031 --> 00:25:09,131
!من هنا

389
00:25:09,131 --> 00:25:11,031
....لقد
،لقد ظهر من العدم

390
00:25:11,041 --> 00:25:12,301
.أمام سيارتي

391
00:25:12,301 --> 00:25:14,201
.نحتاج لطبيب
هل أنتِ طبيبة؟

392
00:25:14,211 --> 00:25:15,941
.الطبيبة ستأتي، سيّدي
...ولكني لستُ متأكدة من

393
00:25:15,941 --> 00:25:17,141
لستِ متأكدة من ماذا؟

394
00:25:17,141 --> 00:25:19,481
.هذا عيادة بيطرية
.تُنقذون الحيوانات

395
00:25:19,481 --> 00:25:20,741
.سيّدي -
!أنقذي هذا الحيوان -

396
00:25:20,751 --> 00:25:22,511
روبيرتا)، أرجوكِ)
هلا رافقتي هذا السيّد إلى الخارج؟

397
00:25:22,511 --> 00:25:23,581
.أجل

398
00:25:23,581 --> 00:25:24,781
.أنا مَن فعل هذا

399
00:25:24,781 --> 00:25:26,081
.هيا

400
00:25:35,391 --> 00:25:37,601
.لا تُؤنبني

401
00:25:37,601 --> 00:25:40,101
.لم أصل لشيء

402
00:25:40,101 --> 00:25:41,031
...حسنًا

403
00:25:41,031 --> 00:25:42,631
.تفضل

404
00:25:42,641 --> 00:25:44,441
.أشكركِ

405
00:25:44,441 --> 00:25:45,871
!يا للروعة

406
00:25:47,741 --> 00:25:49,371
أهذا لي؟
بجدية؟

407
00:25:51,111 --> 00:25:52,211
.انظر لهذا

408
00:25:52,211 --> 00:25:53,711
لقد ولجت إلى سجلات المراقبة
بالحرم الجامعي

409
00:25:53,711 --> 00:25:55,481
(بالوقت الذي كان (كيفين
.متواجدًا به هنا

410
00:25:56,351 --> 00:25:59,121
أهناك ما يبدوا مألوفًا لك؟

411
00:26:00,451 --> 00:26:01,351
.صاح

412
00:26:01,361 --> 00:26:02,491
."هذا "برجر

413
00:26:02,491 --> 00:26:03,991
."إنه "كَنزُ

414
00:26:05,091 --> 00:26:06,791
(حسنًا، لماذا يأتي (كيفين
إلى الحرم الجامعي

415
00:26:06,801 --> 00:26:07,991
دون أنّ يرى صديقته؟

416
00:26:08,001 --> 00:26:08,901
...لا أعلم

417
00:26:08,901 --> 00:26:10,161
ولكني توجهت لمعمل الحاسب

418
00:26:10,171 --> 00:26:11,571
ووجدت الحاسب
.الذي كان يَشغله

419
00:26:11,571 --> 00:26:12,631
و....؟

420
00:26:12,641 --> 00:26:14,071
.ووجدت الموقع الذي كان يزوره

421
00:26:14,071 --> 00:26:16,201
،ووجدت حساب المستخدم الخاص به
،أستخدمته للدخول للموقع

422
00:26:16,211 --> 00:26:17,871
ثم ولجت إلى سجلات زيارات
،الموقع بحسابه

423
00:26:17,871 --> 00:26:19,671
"ثم تتبعت الـ"آي بي
.لمعرفة مَن يَستخدمه

424
00:26:19,681 --> 00:26:22,041
،)وجدته (كيفين

425
00:26:22,051 --> 00:26:26,951
وعلى ما يبدو أنه كان يَستخدم
نفس الشبكة اللاسلكية منذ شهرين

426
00:26:26,951 --> 00:26:28,651
.هذا عمل رائع

427
00:26:28,651 --> 00:26:31,451
أهناك أدنى فرصة
لكي أفهم هذا بلغتي؟

428
00:26:31,451 --> 00:26:34,261
.أجل
..."أعتقد بأنه بمكان قريب بـ"أيوا

429
00:26:34,261 --> 00:26:36,061
.مقهى إنترنت

430
00:26:36,061 --> 00:26:39,061
"فيرفيلد، أيوا"

431
00:26:40,861 --> 00:26:43,931
كنيسة؟
أمتأكد من أنّ هذا هو المكان؟

432
00:26:43,931 --> 00:26:45,931
العامل بمقهى الإنترنت
،)يٌقسم بأنه يرى (كيفين

433
00:26:45,941 --> 00:26:48,771
يَتردد إلى هنا على مدار
.الشهرين المنصرمين

434
00:26:58,421 --> 00:26:59,651
.(كيفين)

435
00:26:59,651 --> 00:27:02,651
.(نحنُ (سام) و(دين وينشستر
.افتح الباب

436
00:27:15,331 --> 00:27:16,801
!توقف! توقف

437
00:27:17,671 --> 00:27:19,231
."لسنا "ليفاياثان

438
00:27:19,241 --> 00:27:20,171
.هذا نحنُ

439
00:27:20,171 --> 00:27:21,401
ماذا حدث لكما بحق السماء؟

440
00:27:21,411 --> 00:27:23,771
بإختصار ؟

441
00:27:23,771 --> 00:27:26,041
."أنا ذهبت "للمطهر
.و(سام) أصاب كلبًا بالسيارة

442
00:27:26,041 --> 00:27:27,341
حقًا؟

443
00:27:29,541 --> 00:27:31,411
أتحتاجون لبعض المناشف؟

444
00:27:34,851 --> 00:27:37,051
مَن عَلمك كلّ هذا؟

445
00:27:37,051 --> 00:27:39,151
صاحب القوة المطلقة
.على ما أعتقد

446
00:27:39,151 --> 00:27:41,761
صاحب القوة المطلقة
عَلمك كيف توقع بالكائنات الشريرة؟

447
00:27:41,761 --> 00:27:43,291
.أجل، تحديدًا

448
00:27:43,291 --> 00:27:44,791
،انتظر، انتظر
.تمهل

449
00:27:45,661 --> 00:27:47,561
.كراولي) اختطفك)
.لقد رأيت هذا

450
00:27:47,561 --> 00:27:50,161
.ثم تركت رسالة تقول فيها بأنك هربت

451
00:27:50,171 --> 00:27:51,461
كيف؟

452
00:27:53,371 --> 00:27:54,471
...حسنًا

453
00:27:54,471 --> 00:27:57,871
.بالبداية، لقد أخذني إلى مستودع

454
00:28:06,281 --> 00:28:07,281
.انظر لنفسك

455
00:28:07,281 --> 00:28:09,681
قصة شعر جديدة
.مجمل أظافر، مطيب أقدام

456
00:28:09,681 --> 00:28:11,321
.كالعملة الجديدة

457
00:28:11,321 --> 00:28:12,891
هل ستعذبني الأن؟ -
تَعذيب؟ -

458
00:28:12,891 --> 00:28:14,821
.بالطبع لا

459
00:28:14,821 --> 00:28:17,961
،كلا، العكس تمامًا
.يا أميري الصغير

460
00:28:19,231 --> 00:28:22,261
حدودنا السماء
.أنا وأنت

461
00:28:24,571 --> 00:28:26,471
،كان يوجد لوح هناك

462
00:28:26,471 --> 00:28:27,771
.كاللوح السابق

463
00:28:27,771 --> 00:28:30,371
.ها نحن ذا

464
00:28:30,371 --> 00:28:33,071
...الآن، تَذكر

465
00:28:33,081 --> 00:28:36,011
،اشعر بالفوز
.كن فائزًا

466
00:28:36,011 --> 00:28:37,281
حسناً ؟

467
00:28:37,281 --> 00:28:39,051
.ترجم

468
00:28:39,051 --> 00:28:41,121
انتظر، أهناك لوح أخر؟

469
00:28:41,121 --> 00:28:42,381
.كلمة أخرى من الرب

470
00:28:42,391 --> 00:28:44,291
.أجل

471
00:28:44,291 --> 00:28:45,521
كم عدد كلمات الرب الموجودة بالأرض؟

472
00:28:45,521 --> 00:28:48,691
،لقد أصبحت رسولاً مُنذُ عام

473
00:28:48,691 --> 00:28:50,731
،حسنًا
هل هذا اللوح لديه اسم؟

474
00:28:50,731 --> 00:28:51,861
".الكائنات الشيطانية"

475
00:28:51,861 --> 00:28:53,661
ماذا عن الكائنات الشيطانية ؟

476
00:28:53,661 --> 00:28:56,301
...على حدّ علمي

477
00:28:56,301 --> 00:28:57,731
.كلّ شيء

478
00:28:57,731 --> 00:29:00,131
ما الذي نَنظر إليه؟

479
00:29:00,141 --> 00:29:02,101
.كلّ هذا مجرد أجزاء

480
00:29:02,111 --> 00:29:04,211
.مقتطفات وأجزاء

481
00:29:04,211 --> 00:29:05,711
.هذا صعب

482
00:29:05,711 --> 00:29:08,581
.(ساعدني هنا يا (كيف

483
00:29:08,581 --> 00:29:10,111
...انتظر

484
00:29:10,981 --> 00:29:12,201
أجل؟

485
00:29:16,921 --> 00:29:17,851
.أنا آسف
...أأشعر بالحرّ بمفردي هنا

486
00:29:17,851 --> 00:29:19,291
أم أنّ الجو يزداد سخونة؟

487
00:29:19,291 --> 00:29:20,591
أهو كذلك؟

488
00:29:21,491 --> 00:29:23,121
.غلطتنا

489
00:29:27,961 --> 00:29:30,331
.حسنًا
.أني أرى شيئًا

490
00:29:30,331 --> 00:29:32,771
.بوابات الجحيم

491
00:29:34,671 --> 00:29:36,241
.أخبرني

492
00:29:36,241 --> 00:29:38,011
ماذا عن بوابات الجحيم؟

493
00:29:38,011 --> 00:29:39,811
."هناك واحدة بـ"ويسكونسن

494
00:29:39,811 --> 00:29:42,181
اللوح يُخبرني
.كيف أفتحها

495
00:29:43,211 --> 00:29:45,781
هناك مكونات معينة
.لأجل تعويذة

496
00:30:01,831 --> 00:30:02,831
.بالحال

497
00:30:02,831 --> 00:30:05,471
(سيّد (كراولي
.يرغب بالبدء

498
00:30:05,471 --> 00:30:06,801
أين هو سيّد (كراولي)؟

499
00:30:06,801 --> 00:30:08,471
أينّ تعتقد مكانه أيها الأحمق؟
"ويسكونسن"

500
00:30:12,411 --> 00:30:14,071
.ابدأ

501
00:30:15,181 --> 00:30:17,411
هل أخبرت ملك الجحيم
كيفية فتح بوابات الجحيم ؟

502
00:30:17,411 --> 00:30:19,781
حتى يكون بمقدور كلّ الكائنات الشيطانية
.الموجودة بالجحيم الخروج

503
00:30:19,781 --> 00:30:20,951
جميهم بوقتٍ واحد ؟

504
00:30:20,951 --> 00:30:21,981
ماذا ؟

505
00:30:22,651 --> 00:30:23,881
.كلا

506
00:30:29,361 --> 00:30:31,891
أيها الرجال؟

507
00:30:36,601 --> 00:30:41,871
كيفين) ؟)

508
00:30:41,871 --> 00:30:44,841
(أخبرت (كراولي
،بأنني أقوم بفتح بوابة الجحيم

509
00:30:44,841 --> 00:30:47,671
....ولكني كنت أقرأ من نص أخر

510
00:30:47,681 --> 00:30:50,041
.كيف أدمر الكائنات الشيطانية

511
00:30:51,911 --> 00:30:54,211
.أيها الوغد

512
00:30:54,951 --> 00:30:57,181
مهلاً

513
00:30:57,181 --> 00:30:58,991
أين اللوح الأن؟

514
00:30:58,991 --> 00:31:00,591
.بأمان

515
00:31:00,591 --> 00:31:01,821
بأمان، أين؟

516
00:31:01,821 --> 00:31:04,461
أنت. إنه بأمان، حسناً ؟

517
00:31:04,461 --> 00:31:08,631
هل استطعت قراءة
أيّ شيء أخر من اللوح قبل أن تخفيه ؟

518
00:31:08,631 --> 00:31:11,231
كلّ ما هو متعلق
.بغلق أبواب الجحيم

519
00:31:11,231 --> 00:31:12,801
.إلى الأبد

520
00:31:12,801 --> 00:31:14,231
أعد ما قُلت؟

521
00:31:14,241 --> 00:31:16,601
إبعاد كلّ الكائنات الشريرة
،من على وجه الأرض

522
00:31:16,601 --> 00:31:18,541
.نسجنهم بعيدًا إلى الأبد

523
00:31:18,541 --> 00:31:20,341
،هذا يمكن أنّ يكون مهمًا
أليس كذلك؟

524
00:31:23,111 --> 00:31:25,951
إغلاق بوابات الجحيم إلى الأبد؟

525
00:31:28,481 --> 00:31:31,451
،أجل، أجل
.هذا يمكن أنّ يكون هامًا

526
00:31:44,321 --> 00:31:48,231
،حسنًا، إذا كان هذا الفتى مُحق
.فهذا كإعداد قنبلة كبيرة

527
00:31:48,231 --> 00:31:50,731
اللعنة، إنه هو القنبلة

528
00:31:50,731 --> 00:31:52,331
ما الأمر ؟

529
00:31:52,331 --> 00:31:54,171
هذا

530
00:31:55,271 --> 00:31:57,241
أقصد، من المستحيل أنه خرج من هذا بدون خدش

531
00:31:57,241 --> 00:31:59,811
أعتقد أنه يعتني بنفسه جيداً حتى الآن

532
00:32:00,711 --> 00:32:02,481
أجل، لقد هرب

533
00:32:02,481 --> 00:32:04,181
والآن هو متورط مجدداً

534
00:32:04,181 --> 00:32:07,081
سواء كان يحب هذا أو لا

535
00:32:07,081 --> 00:32:10,321
الإرادة الحرة، أهذا كل شيء بالنسبة لك ؟

536
00:32:11,921 --> 00:32:14,391
لا استطيع تصديق ما أسمعه

537
00:32:14,391 --> 00:32:17,961
سام)، لدينا فرصة لمحوهم من على وجه الأرض)

538
00:32:17,961 --> 00:32:24,701
،سوف نأخذ (كيفين) إلى اللوح، ثم يخبرنا بالتعويذة
وبها نرسل كل الكائنات الشيطانية إلى الجحيم للأبد

539
00:32:24,701 --> 00:32:27,671
كل فرد منهم تسبب في تدمير حياتينا

540
00:32:27,671 --> 00:32:28,901
قتلوا والدتنا

541
00:32:28,901 --> 00:32:31,271
(قتلوا (جيس

542
00:32:31,271 --> 00:32:32,741
وأنت لست واثقاً ؟

543
00:32:49,961 --> 00:32:52,631
...كيفين)، أنا)

544
00:32:52,631 --> 00:32:54,561
أدين لك بإعتذار

545
00:32:55,861 --> 00:32:58,131
(اتظر، عندما اختفيت أنت و(دين

546
00:32:58,131 --> 00:33:01,531
احتجت لتصفية ذهني

547
00:33:01,541 --> 00:33:08,841
وأعتقد أنك واحد من الأشياء
التي لم يكن علي التخلي عنها

548
00:33:08,841 --> 00:33:12,681
كنت صيادا منذ أن كنت طفلاً، أليس كذلك ؟

549
00:33:12,681 --> 00:33:15,981
أجل، غالباً

550
00:33:15,981 --> 00:33:20,451
منذ أن علمت أنني رسول

551
00:33:20,451 --> 00:33:23,651
وأنا أشعر أن هذه ليست حياتي

552
00:33:26,661 --> 00:33:27,591
أجل

553
00:33:27,591 --> 00:33:29,631
الوضع مقرف الآن، وأنا أعلم هذا

554
00:33:29,631 --> 00:33:32,361
وربما سيستمر القرف لفترة أطول

555
00:33:32,361 --> 00:33:37,771
لكن ثق بي بهذا، سيتحسن الوضع

556
00:33:40,301 --> 00:33:41,971
أنت تعلم أنني لست شاذاً، أليس كذلك ؟

557
00:33:44,981 --> 00:33:50,111
إن قمنا بهذا، وحصلنا على اللوح، وحصلنا على
كل ما نحتاجة لغلق بوابات الجحيم للأبد

558
00:33:50,121 --> 00:33:56,791
سيكون هناك عالم لا يوجد به
كراولي) أو أي كائن شيطاني يطاردك)

559
00:33:58,261 --> 00:34:00,621
أعتقد أنني لا أرى كيف نصل إلى تلك النقطة

560
00:34:00,631 --> 00:34:04,431
لم يكن بمقدوري رؤية هذا أيضاً

561
00:34:04,431 --> 00:34:06,431
لكن هناك طريقة

562
00:34:09,671 --> 00:34:11,601
أمهلني خمس دقائق فحسب

563
00:34:30,161 --> 00:34:32,491
لقد عانى من نزيف داخلي شديد

564
00:34:32,491 --> 00:34:35,661
يوجد على الأقل كسران
على الأقل في الساق

565
00:34:35,661 --> 00:34:37,801
،لكن ببعض الرعاية
يستطيع المشي على قدميه مجدداً

566
00:34:39,871 --> 00:34:42,671
شكراً أيتها الطبيبة

567
00:34:42,671 --> 00:34:44,441
هل سوف تأخذ الكلب ؟

568
00:34:46,771 --> 00:34:49,441
أوّد هذا لكنه ليس ملكي

569
00:34:49,441 --> 00:34:50,481
إنه ليس ملك أحد

570
00:34:51,911 --> 00:34:54,481
لقد أمضيت الكثير من الوقت أتجول

571
00:34:54,481 --> 00:34:55,751
ألا تعتقد أن مسئوليته تقع على عاتقك ؟

572
00:34:55,751 --> 00:34:58,021
ولماذا بإعتقادك أحضرته إلى هنا ؟

573
00:34:58,021 --> 00:35:01,821
روبيرتا)، هلا تعطين هذا الرجل جائزة)
في طريقه للخروج رجاءً ؟

574
00:35:01,821 --> 00:35:06,261
،ربما إن كنت رجلاً متفاهماً هكذا
لما كنت صدمته في المقام الأول

575
00:35:09,201 --> 00:35:11,701
حسناً، سآخذه

576
00:35:11,701 --> 00:35:14,071
ها هو بطلي

577
00:35:32,751 --> 00:35:34,191
لدينا رفقة

578
00:35:35,021 --> 00:35:35,991
(سام)

579
00:35:44,061 --> 00:35:46,361
ما هذا بحق الجحيم ؟

580
00:35:46,371 --> 00:35:47,831
إنه من المطهر

581
00:35:49,531 --> 00:35:52,241
دين وينشستر) العائد من المطهر)

582
00:35:52,241 --> 00:35:54,771
،سبانكس) الكائن الشيطاني)
لقد سمعت عنك

583
00:35:54,771 --> 00:35:56,811
الشيطان الذي لديه
الكثير من الأسنان، أليس كذلك ؟

584
00:36:24,771 --> 00:36:25,941
(دين)

585
00:36:36,581 --> 00:36:38,781
مرحباً يا فتيان

586
00:36:40,251 --> 00:36:41,791
(دين)

587
00:36:41,791 --> 00:36:45,121
...أنت تبدو

588
00:36:45,121 --> 00:36:48,421
لنقل أن المطهر لم يسدك أي محاسن

589
00:36:48,431 --> 00:36:49,891
أين هو ملاكك ؟

590
00:36:49,891 --> 00:36:51,031
سل والدتك

591
00:36:51,031 --> 00:36:52,731
ها هو كلام المدارس العليا

592
00:36:52,731 --> 00:36:54,401
سبق وسألتها

593
00:36:55,301 --> 00:36:56,731
أيها الموظ

594
00:36:56,731 --> 00:36:58,131
مازلت سخيفاً

595
00:36:58,141 --> 00:36:59,841
أنا معجب بهذا

596
00:36:59,841 --> 00:37:00,701
(أطلق سراح (تشانين

597
00:37:00,711 --> 00:37:02,701
(إنها لم تعد (تشانين) بعد الآن يا (كيفين

598
00:37:02,711 --> 00:37:04,641
!ياله من قول فظيع تقوله للفتى

599
00:37:04,641 --> 00:37:06,141
(بالتأكيد إنها (تشانين

600
00:37:06,141 --> 00:37:07,281
(كيف)

601
00:37:07,281 --> 00:37:12,381
،آخرة مرة رقصنا فيها
قمت بسرقة لوحي وقتلت رجالي

602
00:37:12,381 --> 00:37:13,951
ماذا عن الآتي ؟

603
00:37:13,951 --> 00:37:17,091
عد معي الآن

604
00:37:17,091 --> 00:37:22,391
وسأترك الفتاة

605
00:37:22,391 --> 00:37:23,931
إنه يكذب

606
00:37:25,131 --> 00:37:27,101
(أنت لن تسترجع (تشانين
ربما هي ميتة الآن

607
00:37:27,101 --> 00:37:29,731
هلا تتوقف عن قول هذا رجاءً ؟

608
00:37:30,641 --> 00:37:32,501
دع الفتاة تتحدث

609
00:37:35,611 --> 00:37:37,481
كيفين) ؟) -
تشانين) ؟) -

610
00:37:37,481 --> 00:37:38,741
ماذا يحدث ؟

611
00:37:38,741 --> 00:37:39,711
يوجد كائن شيطاني بداخلك

612
00:37:39,711 --> 00:37:41,011
وستعودين إلى جامعتك القديمة

613
00:37:41,011 --> 00:37:41,951
ماذا ؟

614
00:37:41,951 --> 00:37:43,011
لكن الوضع سيكون على ما يرام

615
00:37:43,021 --> 00:37:44,081
أنا فقط... لا أستطيع

616
00:37:44,081 --> 00:37:45,051
لا، مهلاً

617
00:37:50,161 --> 00:37:52,391
حسناً

618
00:37:52,391 --> 00:37:53,391
سأفعلها

619
00:37:53,391 --> 00:37:54,031
(كيفين)

620
00:37:54,031 --> 00:37:55,461
أنا مقابل الفتاة

621
00:37:55,461 --> 00:37:56,491
وهذا ينتهي

622
00:37:56,501 --> 00:37:58,961
حسناً ؟ بدون قتال أو أي شيء

623
00:37:58,971 --> 00:38:00,201
ينتهي

624
00:38:00,201 --> 00:38:01,901
لا نستطيع تركك تفعل هذا يا صاح

625
00:38:01,901 --> 00:38:03,101
وإلا ستفعل ماذا ؟

626
00:38:03,101 --> 00:38:04,541
أستقتلني ؟

627
00:38:07,571 --> 00:38:10,281
سأحضر أمتعتي

628
00:38:12,241 --> 00:38:13,951
استرخوا أيها السادة

629
00:38:13,951 --> 00:38:15,081
أنا محترف

630
00:38:15,081 --> 00:38:16,851
(هذا لم ينتهي بعد يا (كراولي

631
00:38:16,851 --> 00:38:19,251
حقاً يا (دين)، ماذا يضعون بمخدراتك ؟
حلوى الخطمي ؟

632
00:38:20,721 --> 00:38:23,191
(هيا يا (كيفين

633
00:38:23,191 --> 00:38:25,361
الوقت يمر

634
00:38:28,231 --> 00:38:31,001
كيفين) ؟)

635
00:38:36,241 --> 00:38:37,971
حقاً ؟

636
00:38:40,541 --> 00:38:42,771
(كيفين)

637
00:38:48,481 --> 00:38:49,611
(كيفين)

638
00:38:50,581 --> 00:38:52,581
سام)، (دين)، اهربا)

639
00:38:59,991 --> 00:39:02,131
جد وعاءً بشرياً آخر

640
00:39:50,191 --> 00:39:52,361
مرحباً ؟

641
00:39:54,031 --> 00:39:55,261
رقم خاطئ

642
00:39:55,261 --> 00:39:57,061
الأحمق

643
00:39:57,071 --> 00:39:59,271
حسناً، أيريد أحدكم شيئاً ؟

644
00:39:59,271 --> 00:40:00,401
لا شكراً

645
00:40:03,171 --> 00:40:04,641
كيفين) ؟)

646
00:40:04,641 --> 00:40:06,141
كيف حالك ؟

647
00:40:06,141 --> 00:40:07,441
بشكل رائع

648
00:40:07,441 --> 00:40:10,141
ملك الجحيم قام بكسر عنق صديقتي الحميمة

649
00:40:10,151 --> 00:40:11,411
ماذا عنك ؟

650
00:40:13,651 --> 00:40:16,051
حسناً، أنصت لي

651
00:40:16,051 --> 00:40:17,891
أنا آسف بشأن صديقتك، حسناً ؟

652
00:40:17,891 --> 00:40:19,391
،لكن كلما أسرعت في إنهاء هذا
كلما كان هذا أفضل

653
00:40:19,391 --> 00:40:21,661
وأنت الآن متورط سواء أحببت هذا أم لا

654
00:40:21,661 --> 00:40:23,261
هذا معناه أنك ستفعل ما يتحتم عليك فعله

655
00:40:23,261 --> 00:40:25,491
هذا هو صلب الموضوع

656
00:40:43,451 --> 00:40:44,981
ها أنت ذا

657
00:40:44,981 --> 00:40:46,751
كيف حصلت على هاتف ؟

658
00:40:46,751 --> 00:40:49,891
هل تصدق أنه يبيعون تلك الأشياء
في المتاجر الآن ؟

659
00:40:49,891 --> 00:40:51,891
الكثير تغير منذ خمسين عاماً

660
00:40:51,891 --> 00:40:54,491
من المؤكد أن هذا كان كثيراً للغاية عليك

661
00:40:54,491 --> 00:40:56,961
الشيء الكثير هي الخيارات

662
00:40:56,961 --> 00:40:59,531
الكثير من الخيارات

663
00:41:00,531 --> 00:41:02,071
أجل، أعلم هذا

664
00:41:02,071 --> 00:41:06,101
،)انصت يا (بيني
لا أقصد أن أقلِّب عليك المواجع

665
00:41:06,111 --> 00:41:08,441
ما فعلناه هناك كان حتمياً

666
00:41:08,441 --> 00:41:11,481
ولا أندم عليه حتى للحظة

667
00:41:11,481 --> 00:41:14,211
لكن حتى نتأقلم على الوضع هنا

668
00:41:14,211 --> 00:41:16,551
من الأفضل أن نتوقف عن الكلام لفترة

669
00:41:16,551 --> 00:41:17,751
ها قد بدأ

670
00:41:17,751 --> 00:41:19,851
مرة واحدة باليوم، كما تحدثنا سلفاً، حسناً ؟

671
00:41:19,851 --> 00:41:22,721
أعتقد أنك كنت محق يا صاح ؟

672
00:41:22,721 --> 00:41:23,761
بشأن ماذا ؟

673
00:41:23,761 --> 00:41:26,421
المطهر كان نقياً

674
00:41:26,431 --> 00:41:31,061
أتمنى لو أنني زدت من تقديره قليلاً

675
00:41:31,061 --> 00:41:32,731
أوتعلم هذا ؟

676
00:41:32,731 --> 00:41:34,271
مثلك

677
00:41:38,071 --> 00:41:40,741
إن حدث لك أمر طارئ، اتصل بي، حسناً ؟

678
00:41:40,741 --> 00:41:42,641
عُلم

679
00:41:42,641 --> 00:41:45,281
أبقِ أنفك بعيداً عن المشاكل يا أخي

680
00:41:46,611 --> 00:41:48,251
أجل

681
00:41:50,241 --> 00:41:54,241
[ProAngeL] ترجمة   [ خـالــــد خـطــــاب ] و
Re-Synced By: MEE2day

