﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:03,870
آنذاك

2
00:00:03,420 --> 00:00:06,290
الصليب لن يصدّهم
ضوء الشمس لن يقتلهم

3
00:00:06,780 --> 00:00:08,900
لكن بالنسبة للشره للدماء، هذا هو الجزء الحقيقي

4
00:00:09,760 --> 00:00:11,510
تلك كانت دماء مصاص دماء
التي كان يحقنكِ بها

5
00:00:11,510 --> 00:00:13,350
هل الأضواء ساطعة للغاية؟
هل يحرق ضوء الشمس جلدك؟

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,610
أصبح جائعة للغاية

7
00:00:16,480 --> 00:00:19,350
للعلم بالشيء، رقم الطوارئ
مسجّل على زر الإتصال السريع

8
00:00:19,350 --> 00:00:21,350
(تستطيعين الثقة بي يا (كريسي
إذن والدكِ يسافر الآن؟

9
00:00:21,350 --> 00:00:22,780
وكان مختفيًّا لفترة؟

10
00:00:24,120 --> 00:00:26,590
والدي غادر، ولم يعد

11
00:00:26,590 --> 00:00:27,490
أنا قادمة معك

12
00:00:27,490 --> 00:00:29,350
قطعًا لا -
أنا قادمة -

13
00:00:29,360 --> 00:00:30,840
لماذا تصعد هذه النادلة
إلى تلك الشاحنة؟

14
00:00:30,850 --> 00:00:35,200
هيا، اصدمي يدي
أحسنتِ

15
00:00:35,200 --> 00:00:36,730
!أنت معتوه

16
00:00:39,170 --> 00:00:41,370
مهلًا، أنا قادمة لنجدتك
(دين)

17
00:00:41,370 --> 00:00:43,510
إنه لا يستطيع مساعدتك
لا أحد بإمكانه هذا

18
00:00:45,610 --> 00:00:47,310
أعتقد أنني سأساعد نفسي إذن

19
00:00:49,950 --> 00:00:51,110
أنا أتقاعد

20
00:00:52,380 --> 00:00:54,550
نحن لئيمان للغاية -
أجل، نحن كذلك -

21
00:00:54,550 --> 00:00:55,720
اعتني بنفسكِ

22
00:00:55,930 --> 00:00:58,610
الوقت الحالي

23
00:01:00,890 --> 00:01:02,670
(مدينة (كونواي سبرينغز) بولاية (كانساس

24
00:01:40,560 --> 00:01:41,560
ما كان ذلك؟

25
00:01:43,150 --> 00:01:43,910
ماذا؟

26
00:01:47,910 --> 00:01:49,910
(لا أحد هنا غيرنا يا (كريسي

27
00:01:53,940 --> 00:01:55,700
ماذا؟

28
00:02:13,020 --> 00:02:14,750
لا، لا، لا، لا

29
00:02:16,630 --> 00:02:18,330
حسنٌ

30
00:02:26,130 --> 00:02:30,470
(كلا! لا تتركني هنا يا (إيدان

31
00:02:30,470 --> 00:02:31,740
لا تتركني هنا

32
00:02:31,740 --> 00:02:34,610
!رباه

33
00:02:52,960 --> 00:02:54,460
أأنتِ بخير؟

34
00:02:54,470 --> 00:02:56,900
كان هذا قريبًا

35
00:02:56,900 --> 00:02:58,870
أحدكما المرة القادمة سيمثّل دور الطعم

36
00:03:04,940 --> 00:03:08,310
إنه هو

37
00:03:08,310 --> 00:03:12,150
سقط واحد وبقي إثنان

38
00:03:17,840 --> 00:03:22,840
ترجمة: خالد خطاب

39
00:03:35,670 --> 00:03:37,570
ذكّرني بما نبحث عنه مجددًا؟

40
00:03:41,340 --> 00:03:43,710
شابتان وجدتا بالقرب من
الطريق السريع بحلقٍ ممزّق

41
00:03:43,710 --> 00:03:45,780
هذا يبدو كأنه من فعل مصاصي الدماء بالنسبة لي

42
00:03:45,780 --> 00:03:47,420
أجل، ربما

43
00:03:49,250 --> 00:03:50,920
أنصت، إن أردت أخذ راحة مؤقتة
...وعدم المشاركة في هذه المهمة

44
00:03:50,920 --> 00:03:52,820
....إن لم تكن تشعر بالإستعداد لها

45
00:03:52,820 --> 00:03:54,190
ماذا؟

46
00:03:54,190 --> 00:03:56,690
(أنت تعلم، تلك الإختبارات وما قاله (كاس

47
00:03:56,690 --> 00:03:58,930
وأنك مصاب بما لا يستطيع مداواته

48
00:03:58,930 --> 00:04:00,730
ماذا تقصد بكلامك هذا بالضبط؟

49
00:04:00,730 --> 00:04:03,170
لست أدري. أخبرني أنت
أأنت بخير؟

50
00:04:03,170 --> 00:04:05,700
أنا بخير
هل أنت بخير؟

51
00:04:05,700 --> 00:04:07,240
أنا؟

52
00:04:07,240 --> 00:04:09,810
أجل، (كاس) أوسعك ضربًا للغاية

53
00:04:09,810 --> 00:04:12,240
وماذا أيضًا؟

54
00:04:12,240 --> 00:04:16,080
أردت فحسب الإطمئنان عليك

55
00:04:16,080 --> 00:04:17,650
علي أم تقصد على مشاعري؟

56
00:04:17,650 --> 00:04:20,820
إن كان هذا ما تود التحدّث عن، فلا بأس

57
00:04:25,520 --> 00:04:27,830
حسنٌ

58
00:04:27,830 --> 00:04:29,290
إليك الآتي

59
00:04:29,300 --> 00:04:30,930
سأذهب لأحتسي شايًا بالنعناع

60
00:04:30,930 --> 00:04:31,460
حسنٌ

61
00:04:31,490 --> 00:04:33,070
وبوسعك البحث عن بعض الكنديين على الهاتف

62
00:04:33,070 --> 00:04:34,200
(تبًّا لك يا (دين

63
00:04:34,200 --> 00:04:35,870
أوتعلم ماذا؟
نحن نتحدّث عن مشاعري

64
00:04:36,840 --> 00:04:38,410
!حديثٌ رائع

65
00:04:38,410 --> 00:04:43,610
!كلا! حديثٌ ليس له مثيل! مفيّد للصحّة

66
00:04:44,780 --> 00:04:46,010
المباحث الفيدرالية؟

67
00:04:46,010 --> 00:04:48,380
أنت هنا بخصوص جرائم قتل سفاح السيدات؟

68
00:04:48,380 --> 00:04:50,480
جرائم قتل سفاح السيدات؟

69
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
أجل، أطلقت اللقب بنفسي

70
00:04:52,120 --> 00:04:54,320
تهانيّ
ماذا تستطيع إخبارنا؟

71
00:04:54,320 --> 00:04:58,360
الضحيتان كلتاهما شابتان تحت سن الحادية والعشرين

72
00:04:58,360 --> 00:05:00,120
وها هو الجزء الغير سار

73
00:05:00,130 --> 00:05:02,530
دماؤهما كانت مستنزفة بالكامل

74
00:05:03,660 --> 00:05:07,000
بالضبط. وجدنا هذا غريبًا أيضًا

75
00:05:07,000 --> 00:05:09,700
لكن الأمور أصبحت أكثر غرابة ليلة أمس

76
00:05:09,700 --> 00:05:10,830
ليلة أمس؟
أجل

77
00:05:10,830 --> 00:05:15,040
وضعنا كاميرا مراقبة في نقطة
فولر) من أجل أغراضٍ أمنية)

78
00:05:15,040 --> 00:05:18,670
إنه المكان الذي يذهب إليه
الشباب ليتبادلوا القبلات

79
00:05:18,680 --> 00:05:20,680
الوضع أمسى جنونيًّا ليلة أمس

80
00:05:25,610 --> 00:05:28,180
أمرٌ مروع، أليس كذلك؟

81
00:05:28,180 --> 00:05:30,080
هل تعرفتم على أيٍّ من أولئك الأشخاص؟

82
00:05:30,090 --> 00:05:31,650
ليس بعد

83
00:05:31,650 --> 00:05:33,750
مسرح الجريمة كان خاويًا عندما وصلنا

84
00:05:33,760 --> 00:05:35,320
لم يوجد أثر للضحية، ولا لأي شيء

85
00:05:35,320 --> 00:05:40,090
أعتقد أنه أمرٌ طائفيٌّ أو خاص بالمخدرات

86
00:05:42,460 --> 00:05:46,260
لذا وضعت تعميمًا على أولئك الثلاثة منذ ساعة

87
00:05:46,270 --> 00:05:48,300
سأطلب منك إلغاء هذا التعميم

88
00:05:48,300 --> 00:05:49,800
ونحن بحاجة لتلك السجلات

89
00:05:49,800 --> 00:05:51,140
ماذا؟

90
00:05:51,140 --> 00:05:53,000
لماذا تعتقد أننا هنا أيها المأمور؟

91
00:05:54,140 --> 00:05:55,970
سبيلك لتوّه تقاطع مع تحقيق فيدرالي

92
00:05:55,970 --> 00:06:00,380
أقترح عليك أن تتعاون وتلغي تعميمك
وإلا ستجد نفسك في عالم من الألم

93
00:06:05,820 --> 00:06:07,050
حسنٌ

94
00:06:07,050 --> 00:06:09,820
ما كان هذا يا رجل المباحث؟

95
00:06:09,820 --> 00:06:12,290
أتتذكّر (كريسي تشامبرز)؟

96
00:06:12,290 --> 00:06:13,690
أجل، قضية مخلوقات الـ(فيتالا)، أليس كذلك؟

97
00:06:13,690 --> 00:06:15,560
كانتا تعملان في مقهى موقف
الشاحنات على الطريق السريع

98
00:06:17,230 --> 00:06:20,200
صحيح، وبعدها وعدنا أن يتقاعد
حتى لا تنشأ لتصبح صيّادة

99
00:06:20,200 --> 00:06:22,230
احزر من يلعب دور البطل في هذا الفيلم؟

100
00:06:22,230 --> 00:06:23,900
!بحقك

101
00:06:23,900 --> 00:06:25,770
ربما لا يعلم أنها تفعل هذا

102
00:06:25,770 --> 00:06:29,670
ماذا؟ أتقصد أنها تتسلل خلسةً في منتصف الليل
وتذهب لصيد الوحوش مع تلك العصابة؟

103
00:06:29,670 --> 00:06:31,770
أهذا ما يفعله الشباب لقضاء
وقت ممتع في هذه الأيام؟

104
00:06:31,780 --> 00:06:33,780
حسنٌ، ربما يعلم، وهو يساعدها

105
00:06:33,780 --> 00:06:36,040
ومن ثم صوّرتهم الـ"كاميرا الخفية"؟

106
00:06:37,350 --> 00:06:40,180
لنعثر عليها قبل أن تتورط في المزيد من المشكلات

107
00:06:47,460 --> 00:06:49,960
أعمركِ 25 عامًا؟

108
00:06:53,000 --> 00:06:55,060
في الواقع، أعتقد أنني في الأربعين من عمري

109
00:07:18,160 --> 00:07:21,860
أخبرتك
لدي صديق حميم

110
00:07:21,860 --> 00:07:25,200
إذن كيف لم أعثر على إسمه في
قائمة أسماء هاتفكِ؟

111
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
(لاننا نتحدّث فحسب عبر برنامج (سكايب

112
00:07:26,600 --> 00:07:29,600
دعيني أحزر، أهو يعيش أيضًا في "كندا"؟

113
00:07:29,600 --> 00:07:31,970
أجل، في الواقع هو يعيش هناك

114
00:07:31,970 --> 00:07:34,240
"في بلدة صغيرة إسمها "إليك عنّي

115
00:07:35,910 --> 00:07:38,040
حسنٌ

116
00:07:39,750 --> 00:07:41,610
...لكن

117
00:07:41,610 --> 00:07:44,980
كان لكِ جوًّا عاطفيًّا مغايرًا بالسيارة

118
00:07:46,290 --> 00:07:50,220
جيد. لقد عدتِ
لنفعل هذا

119
00:07:51,190 --> 00:07:56,260
مصاص دماء شوهد آخر مرة بالقرب من
صرّاف آلي وكان يحجز غرفة في هذا فندق

120
00:07:56,260 --> 00:07:58,760
لقد اخترقت كاميرات الأمن
بالفندق وعثرت عليه

121
00:07:58,770 --> 00:08:00,930
الغرفة 215

122
00:08:00,930 --> 00:08:02,270
حسنٌ

123
00:08:04,570 --> 00:08:06,040
لنفعل هذا

124
00:08:06,040 --> 00:08:07,840
هل تقوم بالتصوير؟

125
00:08:08,840 --> 00:08:10,210
أجل

126
00:08:11,410 --> 00:08:13,410
أهو بمفرده؟

127
00:08:13,410 --> 00:08:14,610
لا أعلم

128
00:08:14,610 --> 00:08:23,090
،ماذا عن أن نبدأ تقليدًا جديدًا، وقبل كل مهمة
نقبّل بعضنا البعض قبلة الحظ السعيد؟

129
00:08:24,020 --> 00:08:26,360
ماذا عن أن ألكمك في
حلقك عوضًا عن هذا؟

130
00:08:41,510 --> 00:08:45,880
أنت تعلم أنك لن تصل لأي شيء مع
كريسي) بتلك الأساليب الخرقاء)

131
00:08:45,880 --> 00:08:51,580
ماذا عن أن تتوقّفي عن إحباط
محاولاتي وتراعي شئونك الخاصة؟

132
00:09:00,960 --> 00:09:02,830
دماء؟

133
00:09:30,930 --> 00:09:32,860
(مرحبًا يا (كريسي

134
00:09:32,860 --> 00:09:34,600
ماذا تفعلان هنا؟

135
00:09:34,600 --> 00:09:36,430
ننقذ مؤخرتك

136
00:09:36,430 --> 00:09:39,170
أوتبدو مؤخرتي بحاجة للإنقاذ بالنسبة لكما؟

137
00:09:40,970 --> 00:09:44,210
كيف عثرتما علي؟
لقد رشوت الجميع

138
00:09:44,210 --> 00:09:49,140
،يوجد فندقان فحسب ضمن حدود 20 ميلًا
وقد دفعنا لهم المزيد

139
00:09:49,150 --> 00:09:51,880
!الموظّف اللعين

140
00:09:51,880 --> 00:09:54,050
أين هو والدكِ؟

141
00:09:54,050 --> 00:09:55,750
ميت

142
00:09:57,560 --> 00:10:01,160
لنعيد الكرّة مجددًا
لا تسألاني هذا السؤال مجددًا

143
00:10:01,160 --> 00:10:04,200
اذهبا الآن
نحن متكفّلون بهذا

144
00:10:04,200 --> 00:10:05,230
أنتم من؟

145
00:10:05,230 --> 00:10:06,970
ومتكفّلون بماذا؟

146
00:10:09,500 --> 00:10:11,770
مصاص دماء

147
00:10:11,770 --> 00:10:14,510
عذرًا، ماذا؟

148
00:10:16,580 --> 00:10:19,980
لقد دخلنا
الغرفة خاوية

149
00:10:19,980 --> 00:10:22,880
لا أحد سوى الضحيّة بالداخل

150
00:10:47,010 --> 00:10:48,180
سأتكفّل به

151
00:10:48,180 --> 00:10:49,640
...أنتِ

152
00:10:49,650 --> 00:10:51,210
!اللعنة

153
00:10:51,210 --> 00:10:52,910
يجب أن نستدعي سيارة إسعاف الآن -
سيارة الإسعاف في طريقها إلى هنا -

154
00:10:52,920 --> 00:10:55,520
إنها في حالة صدمة
سوف أجعل حالتها تستقر

155
00:10:55,520 --> 00:10:58,350
وسنتركها هنا للمسعفين

156
00:11:00,360 --> 00:11:01,620
رجاءً! لا تطلق النار علي

157
00:11:01,630 --> 00:11:02,690
لا تطلق النار علي! رجاءً

158
00:11:06,130 --> 00:11:09,530
رجاءً! هذا يؤلم كثيرًا

159
00:11:10,900 --> 00:11:12,500
كيف قمتِ بإسقاطه بهذه السرعه؟

160
00:11:12,500 --> 00:11:14,700
سهام ممتئلة بدماء رجل ميت

161
00:11:14,710 --> 00:11:17,410
أين هي الشاحنة الزرقاء؟

162
00:11:17,410 --> 00:11:18,670
أيَّ شاحنة زرقاء؟

163
00:11:18,680 --> 00:11:22,040
الشاحنة الزرقاء التي كان يركض مسرعًا نحوها

164
00:11:22,050 --> 00:11:24,850
لا عليكِ

165
00:11:24,850 --> 00:11:26,550
مهلًا، توقّف

166
00:11:27,550 --> 00:11:29,350
هذه ليست فريستك

167
00:11:29,350 --> 00:11:31,290
ما الذي تتحدّثين عنه؟

168
00:11:31,290 --> 00:11:36,390
منذ ثلاثة أشهر، مصّاص الدماء هذا تسلّل
إلى منزل وقتل ثلاثة أشخاص أثناء نومهم

169
00:11:36,390 --> 00:11:39,730
ماذا؟
أنا لم أفعل هذا

170
00:11:39,730 --> 00:11:44,400
إحداهم كانت إمرأة لم تؤذي أحدًا قط

171
00:11:45,970 --> 00:11:50,510
والإثنان الآخران كانا شقيقين

172
00:11:50,510 --> 00:11:53,080
أنا لا أعلم عمّا تتحدّثين

173
00:11:54,140 --> 00:11:57,980
عدت للمنزل من عند صديقتي ووجدتهم

174
00:12:00,420 --> 00:12:02,820
لقد كانوا عائلتي

175
00:12:02,820 --> 00:12:04,920
هذا لا يحدث

176
00:12:04,920 --> 00:12:07,730
أنا لم أفعل شيئًا
أقسم لكِ

177
00:12:07,730 --> 00:12:08,990
رجاءً، ساعدوني

178
00:12:27,930 --> 00:12:31,600
هوّني على نفسك

179
00:12:31,600 --> 00:12:33,940
انتهى الأمر

180
00:12:37,810 --> 00:12:40,510
نحن بحاجة للتحدّث معكِ على انفراد

181
00:12:47,780 --> 00:12:50,220
أتعرفين هذا الرجل؟

182
00:12:51,260 --> 00:12:55,520
أجل
لدينا ماضٍ معًا

183
00:12:59,160 --> 00:13:01,000
يجب أن تملئي لي بعض الفجوات

184
00:13:01,000 --> 00:13:04,130
هل والدكِ لم يقوَ على ترك
حياة الصيد أم ماذا؟

185
00:13:04,140 --> 00:13:05,900
كلا، لقد تركها

186
00:13:05,900 --> 00:13:07,440
لفترة، كان الوضع رائعًا

187
00:13:07,440 --> 00:13:10,940
كنا نتناول العشاء كل ليلة على الطاولة

188
00:13:10,940 --> 00:13:14,810
نشاهد التلفاز، ونتجوّل معًا في الأرجاء
حتى أننا ذهبنا للتسوّق في المركز التجاري

189
00:13:14,810 --> 00:13:16,680
وبعدها؟

190
00:13:16,680 --> 00:13:19,620
....وبعدها

191
00:13:19,620 --> 00:13:22,990
جاء الماضي طارقًا على الباب

192
00:13:22,990 --> 00:13:25,660
استيقظت في أحد الأيام ووجدته مقتولًا

193
00:13:27,020 --> 00:13:29,960
وحلقه ممزّق

194
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
يؤسفني سماع هذا

195
00:13:35,000 --> 00:13:37,900
أنا أيضًا

196
00:13:39,300 --> 00:13:41,270
(إن لم تساندني (جوزفين) و(إيدان

197
00:13:41,270 --> 00:13:43,940
لما كنت تمكّنت من النجاة

198
00:13:44,940 --> 00:13:48,080
إذن كلاهما فقدا عائلتيهما أيضًا؟

199
00:13:48,080 --> 00:13:52,120
أجل، قتلهم نفس مصاصي
الدماء الذين نتصيّدهم

200
00:13:52,120 --> 00:13:53,620
وكر

201
00:13:53,620 --> 00:13:59,720
عذرًا على تدمير خططتكم، لكنّكم
أصغر من اللازم للقيام بهذا

202
00:13:59,730 --> 00:14:02,390
المرء ليس عليه أن يكون كبيرًا لقتل الوحوش

203
00:14:02,390 --> 00:14:04,760
وخاصةً الوحوش التي قتلت عائلتك

204
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
الصيد لا يتمحور حول القتل والإنتقام

205
00:14:06,770 --> 00:14:08,730
خلت أننا ناقشنا هذا المرة السابقة

206
00:14:10,440 --> 00:14:14,310
هل لديكِ أي عائلة
لازالت على قيد الحياة؟

207
00:14:14,310 --> 00:14:18,640
عمّة في مدينة (سينسيناتي)، لمَ؟

208
00:14:18,650 --> 00:14:20,750
لأنكِ ستحزمين أمتعتكِ وسنأخذكِ إلى هناك

209
00:14:20,750 --> 00:14:23,320
(أعتقد أن هذا سيمثّل مشكلة لـ(فيكتور

210
00:14:23,320 --> 00:14:24,820
فيكتور)؟)

211
00:14:24,820 --> 00:14:28,220
مَن آوانا وعلمنا كل شيء

212
00:14:28,220 --> 00:14:30,520
مهلًا، عمّا نتحدّث عنه هنا؟

213
00:14:30,530 --> 00:14:32,990
نوع ما من مدرسة للصيادين الشباب؟

214
00:14:32,990 --> 00:14:36,900
لا تكن معقّدًا، حسنًا؟
"نحن لسنا في فيلم "إكس مين

215
00:14:36,900 --> 00:14:39,000
فيكتور) يساعدنا على نيل إنتقامنا)

216
00:14:39,000 --> 00:14:40,700
أنا لا أحفل بما يفعله
إنه فاشل

217
00:14:40,700 --> 00:14:42,500
لأنكِ أنتِ وفريقكِ الصغير هنا تم رصدكم

218
00:14:42,500 --> 00:14:45,540
ولولاي، كانت وجوهكما ستتصدّر النشرات الإخبارية

219
00:14:45,540 --> 00:14:46,670
وماذا في ذلك؟

220
00:14:46,680 --> 00:14:50,040
ربما حان الوقت ليعلم الآخرون
حقيقة ما يحدث تحت جناح الليل

221
00:14:50,050 --> 00:14:51,810
ونسبب نوبة ذعر؟
نخلق فوضى؟

222
00:14:51,810 --> 00:14:53,280
!يالها من خطة عظيمة

223
00:14:53,280 --> 00:14:56,920
(أنا لست بحاجك لك لإنقاذي يا (دين

224
00:14:56,920 --> 00:14:59,950
أنا لم أعد طفلة

225
00:15:02,660 --> 00:15:04,360
!مذهل

226
00:15:08,200 --> 00:15:09,360
ماذا حدث؟

227
00:15:09,370 --> 00:15:10,970
يالمراهقين! هذا ما حدث

228
00:15:10,970 --> 00:15:14,170
هل أخبرتك عن المدعو (فيكتور)؟ -
أجل، ما رأيك؟ -

229
00:15:14,170 --> 00:15:16,810
ألم نتلقِ ذات مرة بصيّاد يُدعى
فيكتور) في مدينة (سبوكان)؟)

230
00:15:16,810 --> 00:15:19,510
كان هذا منذ وقتٍ طويل

231
00:15:19,510 --> 00:15:22,310
لم أسمع عنه منذ آنذاك

232
00:15:22,310 --> 00:15:24,650
....حسنٌ، إذن أولئك الأطفال

233
00:15:24,650 --> 00:15:27,220
يمثّلون خطرًا ولا يتناولون أدويتهم؟
أجل، بلا مزاح

234
00:15:27,220 --> 00:15:30,020
ما العمل الآن؟
نذهب ونتحدّث مع (فيكتور)؟

235
00:15:31,650 --> 00:15:33,720
هل أنتم مستعدون؟

236
00:15:33,720 --> 00:15:35,890
حسنٌ

237
00:15:56,750 --> 00:16:00,510
!ليس المعسكر التدريبي الذي كنت أتخيّله

238
00:16:20,700 --> 00:16:22,540
ما الخطب؟

239
00:16:22,540 --> 00:16:24,100
إنه فحسب ليس ما كنت أتوقّع

240
00:16:24,110 --> 00:16:26,040
وماذا كنت تتوقّع؟

241
00:16:26,040 --> 00:16:29,210
"مكان أكبر قليلًا من مأوى فيلم "لورد أوف فليز
وأصغر من منزل عائلة (هكستابلز) الشهيرة

242
00:16:29,210 --> 00:16:32,250
عذرًا على تخييب ظنّكم

243
00:16:32,250 --> 00:16:35,080
(أنا (فيكتور روجرز

244
00:16:35,080 --> 00:16:37,680
تقابلنا من قبل أثناء صيد
(مخلوق (روغرو) في (واشنطون

245
00:16:37,690 --> 00:16:38,950
(أنا (سام
(وهذا هو (دين

246
00:16:38,950 --> 00:16:40,650
(أجل، الأخوان (وينشستر

247
00:16:40,660 --> 00:16:42,190
صحيح

248
00:16:43,460 --> 00:16:45,730
تعالي

249
00:16:48,230 --> 00:16:51,430
أأنتِ بحالٍ أفضل الآن؟ -
أفضل بكثير -

250
00:16:51,430 --> 00:16:52,800
ماذا نقول دومًا؟

251
00:16:52,800 --> 00:16:55,300
امضي قدمًا في حياتك
لكن إياكِ ونسيان الماضي

252
00:16:55,300 --> 00:16:59,000
جيد. أليس لديكم اختبار لمادة
حساب مثلثات غدًا صباحًا؟

253
00:17:00,040 --> 00:17:03,010
أنا بخير يا (فيك)، فليس لدي إختبار

254
00:17:03,010 --> 00:17:04,130
سأسترخي قليلًا

255
00:17:04,150 --> 00:17:04,880
وألعب ألعاب الفيديو

256
00:17:04,880 --> 00:17:06,010
أجل، استمر بالحلم بهذا

257
00:17:06,010 --> 00:17:09,450
لأنني طلبت منك تنظيف غرفتك
مرتين ومازلت لم تنظّفها

258
00:17:09,450 --> 00:17:10,620
اذهب

259
00:17:10,620 --> 00:17:13,280
وبالنسبة لكِ

260
00:17:13,290 --> 00:17:15,820
تقريرٌ شامل عن المهمة سيكون على مكتبك صباحًا

261
00:17:17,120 --> 00:17:18,890
حسنٌ، سأكون في غرفتي

262
00:17:18,890 --> 00:17:22,130
شراب؟

263
00:17:23,260 --> 00:17:25,430
بالتأكيد

264
00:17:25,430 --> 00:17:30,770
إذن، هؤلاء الأطفال يذهبون إلى
المدارس، مدارس حقيقيّة؟

265
00:17:30,770 --> 00:17:35,570
أجل، ويبلون بلاءً حسنًا للغاية
بالنظر إلى كل ما عانوا منه

266
00:17:35,580 --> 00:17:37,480
حسنٌ، ما سير هذا؟

267
00:17:37,480 --> 00:17:41,110
...بعد تدريب كرة القدم وبيع الخبز

268
00:17:41,110 --> 00:17:43,180
يقومون بقطع رؤوس مصاصي الدماء؟

269
00:17:43,180 --> 00:17:44,650
أجل

270
00:17:44,650 --> 00:17:47,090
أؤمن أن النهج المتوازن هو
أفضل السبل، ألا تعتقدان هذا؟

271
00:17:47,090 --> 00:17:49,690
لكنّهم مجرد أطفال

272
00:17:49,690 --> 00:17:51,360
لا يجب أن يصطادوا أي شيء على الإطلاق

273
00:17:51,360 --> 00:17:53,490
يجب أن توقف هذا حالًا

274
00:17:53,490 --> 00:17:57,260
،عندما وجدتهم، كانوا ضائعين
ومرتبكين، وغاضبين

275
00:17:57,260 --> 00:17:59,830
منحتم عائلة وغرض لحياتهم

276
00:17:59,830 --> 00:18:02,970
وتريدان مني سلب هذا منهم؟ لماذا؟

277
00:18:02,970 --> 00:18:05,270
حتى لا يتسببون في مصرعهم

278
00:18:06,800 --> 00:18:08,070
إنهم يعلمون المخاطر

279
00:18:08,070 --> 00:18:10,110
لكن لماذا المجازفة بها؟

280
00:18:10,110 --> 00:18:12,110
لأن الجيل القادم من الصيادين عليه أن يكون أفضل

281
00:18:12,110 --> 00:18:13,210
أفضل من ماذا؟

282
00:18:13,210 --> 00:18:16,010
أفضل منّا؟

283
00:18:16,010 --> 00:18:17,350
بحقكما يا رفيقاي

284
00:18:17,350 --> 00:18:22,180
أنا أعرف أصدقاءكما
أقصد، (مارتين) كان مجنونًا

285
00:18:22,190 --> 00:18:26,160
(ومن الواضح أن أحدهم أسقط (غارث
على رأسه عندما كان رضيعًا

286
00:18:26,160 --> 00:18:27,460
(وأعلم أنكما كنتما تحبان ذلك المدعو (بوبي

287
00:18:27,460 --> 00:18:29,260
لكنه كان مدمنًا على الكحوليّات

288
00:18:29,260 --> 00:18:30,430
صن لسانك

289
00:18:30,430 --> 00:18:36,400
لا أقصد الإهانة، لكن (جوزفين) هي رياضيّة مميّزة
(مرشّحة لنيل منحة مؤسسة (ناشيونال ميريت

290
00:18:36,400 --> 00:18:39,030
إيدان) سريع للغاية لدرجة أن بإمكانه)
نشل جيوبكما قبل أن تطرفا بعينكما

291
00:18:39,040 --> 00:18:41,500
(و(كريسي

292
00:18:41,510 --> 00:18:43,370
إنها صيّادة وقائدة بالفطرة

293
00:18:43,370 --> 00:18:45,140
إذن ماذا؟

294
00:18:45,140 --> 00:18:47,180
هؤلاء الأطفال من الصفوة

295
00:18:47,180 --> 00:18:49,980
إنهم أشبه بفرقة (بيتلز) الغنائية
إنهم فريق الأحلام

296
00:18:49,980 --> 00:18:52,180
...وحالما ينالون إنتقامهم

297
00:18:53,550 --> 00:18:56,920
فسيكونون صيّادين أفضل مما
حلمنا أن نكون يوما

298
00:18:59,820 --> 00:19:03,320
هذا جنوني

299
00:19:03,330 --> 00:19:05,930
أهو كذلك؟ إنهم يعيشون حياة جيدة هنا

300
00:19:05,930 --> 00:19:07,490
(ليس من المفترض أن يصطاد الأطفال يا (سام

301
00:19:07,500 --> 00:19:08,530
نحن فعلنا

302
00:19:08,530 --> 00:19:09,860
أجل، وانظر بما فعله ذلك بنا

303
00:19:09,870 --> 00:19:10,960
ربما سيقومون بالأمر بطريقة صحيحة

304
00:19:10,970 --> 00:19:12,600
ربما يستطيعون الصيد
والتمتّع بحياة طبيعية

305
00:19:12,600 --> 00:19:13,770
هذا ليس صحيحًا كما تعلم

306
00:19:13,770 --> 00:19:15,170
لأن هذا لم ينجح معنا؟

307
00:19:15,170 --> 00:19:16,600
لأنه لا ينجح مع أي أحد

308
00:19:16,610 --> 00:19:18,510
إذن ما الذي تريد فعله الآن؟

309
00:19:18,510 --> 00:19:20,540
لأن (فيكتور) لن يتوقّف

310
00:19:20,540 --> 00:19:22,530
قالوا أنهم يتصيّدون وكرًا، أليس كذلك؟

311
00:19:22,560 --> 00:19:24,050
أجل

312
00:19:24,050 --> 00:19:25,550
حسنٌ، سنتصيّدهم من أجلهم

313
00:19:25,550 --> 00:19:28,520
بهذه الطريقة، وحتى يتبيّن لنا ما
العمل مع (فيكتور)، فسيكونون بأمان

314
00:19:29,920 --> 00:19:31,790
حسنٌ

315
00:19:31,790 --> 00:19:33,090
ما هي حركتك التالية؟

316
00:19:33,090 --> 00:19:35,790
أريد أن أتحدّث مع الفتاة المقيّدة في الفندق

317
00:19:35,790 --> 00:19:37,830
شيءٌ ما ليس صحيحًا حيال ذلك

318
00:19:37,830 --> 00:19:39,990
لماذا لا تبقي هنا لمراقبهم؟

319
00:20:20,080 --> 00:20:23,460
(في الوقت المناسب تمامًا يا (سام

320
00:20:23,460 --> 00:20:25,520
أحضر مقعدًا -
خبز الوافلز؟ -

321
00:20:25,520 --> 00:20:27,090
(أجل، المفضّل لـ(كريسي

322
00:20:27,090 --> 00:20:29,610
اعتاد أبي إعداده لي طوال الوقت

323
00:20:29,610 --> 00:20:31,670
أعتقد أنه كان الشيء الوحيد
الذي كان يعلم كيف يصنعه

324
00:20:35,920 --> 00:20:38,050
تفاعلي معنا

325
00:20:38,050 --> 00:20:39,310
أجل أيتها المعقّدة

326
00:20:39,310 --> 00:20:41,200
وأنت تحلَّ ببعض الأخلاق

327
00:20:41,200 --> 00:20:44,220
سنتأخّر

328
00:20:46,680 --> 00:20:48,980
هيا

329
00:20:49,420 --> 00:20:50,910
أحضر أغراضك

330
00:20:50,910 --> 00:20:53,960
سأقلكم بعد إنتهاء الدوام المدرسي
أراكم لاحقًا

331
00:20:53,970 --> 00:20:56,120
!مذهل

332
00:20:56,130 --> 00:20:57,620
فوضى، أليس كذلك؟ -
أجل -

333
00:20:57,620 --> 00:20:59,350
دائمًأ ما يكون الوضع هكذا مع الأطفال

334
00:20:59,350 --> 00:21:00,670
أكان لديك أطفال؟

335
00:21:00,680 --> 00:21:02,100
أنا؟ كلا

336
00:21:02,110 --> 00:21:03,730
أترغب في أن تحظى بالبعض؟

337
00:21:03,730 --> 00:21:06,320
لست أدري

338
00:21:08,710 --> 00:21:12,800
"ثق بي، الإجابة هي "أجل

339
00:21:12,800 --> 00:21:14,390
أهم أولادك؟

340
00:21:14,390 --> 00:21:16,520
أجل

341
00:21:16,520 --> 00:21:21,340
حتى ذهبنا للتخييم، وقام مخلوق
وينديغو" بتمزيقهم لأشلاء"

342
00:21:24,660 --> 00:21:26,220
آسف

343
00:21:27,820 --> 00:21:30,910
ألهذا تقوم بإيواء كل أولئك الأطفال؟

344
00:21:32,800 --> 00:21:38,080
لكن أوتعلم ما لاحظته يا (سام)؟
أولئك الأطفال ليس عليهم الحياة بنفس طريقتنا

345
00:21:38,080 --> 00:21:41,070
أنت تعلم، الإقامة في الفنادق، والتنقّل باستمرار

346
00:21:41,070 --> 00:21:45,220
بدون عائلة ولا حياة

347
00:21:45,230 --> 00:21:47,750
إنها ليست الطريقة الوحيدة

348
00:21:50,670 --> 00:21:53,330
مثلما أخبرت الشرطة سابقًا

349
00:21:53,330 --> 00:21:55,320
أنا لست متأكدة لماذا (جيمي
داي) قد يفعل شيئًا كهذا

350
00:21:55,320 --> 00:21:56,450
جيمي داي)؟)

351
00:21:56,450 --> 00:21:58,510
مهلًا، أكنتِ تعرفين الرجل
الذي قام باختطافك؟

352
00:21:58,510 --> 00:22:03,490
جميع من في البلدة يعرفون
جيمي). إنه بطل)

353
00:22:03,490 --> 00:22:07,550
أقمنا موكبًا عسكريًّا من أجله
"عندما عاد من "أفغانستان

354
00:22:07,550 --> 00:22:10,770
عذرًا، متى كان ذلك بالضبط؟

355
00:22:10,770 --> 00:22:12,760
منذ عدة أسابيع

356
00:22:12,760 --> 00:22:18,810
(إذن ذلك المدعو (جيمي داي
اختطفك وأخذكِ إلى الفندق؟

357
00:22:18,810 --> 00:22:20,100
كلا

358
00:22:20,100 --> 00:22:24,150
كنت عائدة من العمل ومارة بموقف السيارات
عندما توقّفت تلك الشاحنة الزرقاء

359
00:22:24,160 --> 00:22:26,050
سائقها المرتدي قلنسوة سألني عن الإتجاهات

360
00:22:28,710 --> 00:22:30,770
هذا كل ما أتذكّره، إلى أن
استيقظت مقيّدة في ذلك الفراش

361
00:22:30,770 --> 00:22:32,200
وهل كان رجل القلنسوة هناك أيضًا؟

362
00:22:32,640 --> 00:22:37,920
فقط (جيمي)، وكان يبكي
قائلًا أنه آسف وما شابه

363
00:22:37,930 --> 00:22:39,720
أنه كان آسفًا؟

364
00:22:39,720 --> 00:22:42,010
في البداية اعتقدت أنه سيقتلني

365
00:22:42,010 --> 00:22:46,930
لكن بعدها لاحظت أنه يبدو خائفًا

366
00:23:01,250 --> 00:23:03,910
ماذا حدث في المدرسة؟

367
00:23:03,910 --> 00:23:05,600
فيكتور) أخرجنا)

368
00:23:05,600 --> 00:23:06,700
لماذا؟

369
00:23:06,700 --> 00:23:08,690
لأننا عثرنا على هدف آخر

370
00:23:08,690 --> 00:23:10,520
مَن؟

371
00:23:10,520 --> 00:23:12,950
(مصاص الدماء الذي قتل والد (كريسي

372
00:23:14,490 --> 00:23:15,820
أأنتِ مستعدّة؟

373
00:23:20,070 --> 00:23:21,800
حسنٌ

374
00:23:21,800 --> 00:23:26,070
سحبت هذه الصورة من كاميرا مراقبة
لمحطة وقود بالقرب من هنا

375
00:23:26,070 --> 00:23:28,140
مهلًا، كيف تأكدّت من أنها هي الفاعلة؟

376
00:23:28,140 --> 00:23:33,050
رسم الشرطة، بالإضافة لحسابات الضحيّة

377
00:23:34,520 --> 00:23:36,850
وهذه

378
00:23:42,890 --> 00:23:44,890
قلادة والدي

379
00:23:47,460 --> 00:23:52,160
والدتي أهدته إياها في ذكرى زواجهما

380
00:23:57,100 --> 00:23:59,640
هل أنت واثق أن هذه صورة
من تسجيل كاميرا المراقبة؟

381
00:23:59,640 --> 00:24:01,010
إنها هي

382
00:24:05,150 --> 00:24:06,810
أرجو المعذرة

383
00:24:09,320 --> 00:24:10,390
أأنت هناك؟

384
00:24:10,390 --> 00:24:12,100
أجل، كيف سار الأمر مع الفتاة؟

385
00:24:12,100 --> 00:24:15,270
بشكل غريب
ربما مصاص الدماء ذاك لم يكن يكذب

386
00:24:15,270 --> 00:24:17,170
لقد تم تحويله حديثًا فيما لا يزيد عن الشهر

387
00:24:17,170 --> 00:24:20,240
لكن عائلة (جوزفين) قتلت منذ ثلاثة أشهر

388
00:24:20,240 --> 00:24:21,670
إذن من قتلهم؟

389
00:24:21,670 --> 00:24:22,910
لست أدري

390
00:24:22,910 --> 00:24:25,480
أرغب في الحديث مع مَن يقود تلك الشاحنة الزرقاء

391
00:24:25,480 --> 00:24:27,650
لا شيء غير هذا
ماذا عنك؟

392
00:24:27,650 --> 00:24:28,680
شيءٌ ما طرأ

393
00:24:28,680 --> 00:24:32,150
فيكتور) يقول أنّ لديه صورة مسحوبة من كاميرا)
(المراقبة لمصاصة الدماء التي قتلت والد (كريسي

394
00:24:32,150 --> 00:24:35,190
لكنّي يا (دين) لست متأكدًا من هذا

395
00:24:35,190 --> 00:24:36,320
لمَ هذا؟

396
00:24:36,320 --> 00:24:37,860
لا يوجد توقيع زمني عليها

397
00:24:37,860 --> 00:24:40,220
حسنٌ، أتعتقد أنه يكذب؟

398
00:24:40,230 --> 00:24:42,890
إما هذا أو أنه مخطئ
من الصعب التحديد

399
00:24:42,900 --> 00:24:45,030
أجل، لم أثق في حياتي برجل يرتدي سترة

400
00:24:45,970 --> 00:24:47,170
أتريد منّي أن أتقدّمهم إلى هناك؟

401
00:24:47,170 --> 00:24:48,830
كلا، لا داعٍ
دعني أنبش المزيد

402
00:24:48,830 --> 00:24:51,640
حسنٌ، سأذهب للتحدّث مع
موظّف الفندق لأرى ما يعرفه

403
00:25:07,980 --> 00:25:09,650
إلى أين ذهب الجميع؟

404
00:25:08,850 --> 00:25:10,190
لتعقّب مصاصة الدماء

405
00:25:10,190 --> 00:25:12,620
أعتقد أننا لدينا مشكلة
أكبر بالقرب من المنزل

406
00:25:12,620 --> 00:25:14,990
تفقّد هذا

407
00:25:14,990 --> 00:25:17,230
أترى تلك الشاحنة الزرقاء؟

408
00:25:17,230 --> 00:25:19,760
شقيقي رآها خارج الفندق ليلة أمس

409
00:25:19,770 --> 00:25:22,000
نحن نعتقد أنه يعمل مع مصاص
الدماء الذي قطعنا رأسه

410
00:25:22,000 --> 00:25:25,600
يبدو أننا سنذهب للصيد

411
00:25:28,410 --> 00:25:30,270
من الرائع رؤيتك مجددًا

412
00:25:30,280 --> 00:25:35,280
أجل، أراهن على هذا
أريد معرفة من حجز الغرفة 215 البارحة

413
00:25:37,050 --> 00:25:38,650
215؟

414
00:25:38,650 --> 00:25:41,420
حجزها رجل يرتدي قلنسوة لذا
كان من الصعب تمييز وجهه

415
00:25:41,420 --> 00:25:43,190
أيصدف وأنه يقود شاحنة زرقاء؟

416
00:25:43,190 --> 00:25:45,190
هل أبدو لك كعامل في موقف السيارات؟

417
00:25:47,090 --> 00:25:50,190
أخذ واحدة من تلك

418
00:25:52,930 --> 00:25:54,800
أيهما؟

419
00:25:54,800 --> 00:25:57,400
المكتوب عليها منتجع

420
00:25:58,440 --> 00:26:02,240
(منتجع (كنواي سبرينغر

421
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
أجل، يزدهر أثناء موسم الصيف

422
00:26:04,240 --> 00:26:05,810
لكنه مغلق في هذا الوقت من العام

423
00:26:05,810 --> 00:26:07,180
كم يبعد عن هنا؟

424
00:26:07,180 --> 00:26:09,210
ميلين فحسب

425
00:27:30,870 --> 00:27:32,370
!أنتِ

426
00:27:32,370 --> 00:27:33,740
من أنتِ؟

427
00:27:35,170 --> 00:27:36,670
!أجيبيني

428
00:27:36,670 --> 00:27:39,010
أبعده رجاءً

429
00:27:39,010 --> 00:27:40,010
إنه يؤلم كثيرًا

430
00:27:40,010 --> 00:27:42,610
ماذا؟

431
00:27:45,020 --> 00:27:46,480
أطفئ الأنوار
إنها ساطعة للغاية

432
00:27:46,480 --> 00:27:48,720
ليس حتى تخبرنني بما يحدث هنا

433
00:27:48,720 --> 00:27:50,020
لست أدري

434
00:27:51,390 --> 00:27:53,890
ماذا يحدث لي؟

435
00:27:53,890 --> 00:27:56,360
قفي

436
00:27:56,360 --> 00:27:57,660
ألم يحدث لكِ هذا من قبل؟

437
00:27:57,660 --> 00:27:59,830
كلا، يوجد شيءٌ مختلف بي

438
00:27:59,830 --> 00:28:01,870
ذلك الرجل فعل شيئًا بي

439
00:28:01,870 --> 00:28:03,330
أي رجل؟ -
لا أعلم -

440
00:28:03,340 --> 00:28:06,400
سائق الشاحنة الزرقاء
لقد اختطفني وأتى بي إلى هنا

441
00:28:06,410 --> 00:28:08,970
معدتي

442
00:28:08,980 --> 00:28:10,540
إنها تؤلمني للغاية

443
00:28:10,540 --> 00:28:12,940
(دين)

444
00:29:21,390 --> 00:29:23,490
أبعدي الأسلحة وسنتحدّث

445
00:29:26,220 --> 00:29:29,660
لماذا أنت هنا مع مصاصة
الدماء التي قتلت والدي؟

446
00:29:29,660 --> 00:29:31,660
أنتِ تلقين اللوم على الشخص الخاطئ

447
00:29:31,660 --> 00:29:33,930
إنها لم تقتل والدكِ

448
00:29:33,930 --> 00:29:38,500
،)لا أريد إيذاءك يا (دين
لكنّي سأفعل إن لم تتحرّك

449
00:29:39,900 --> 00:29:43,040
(أنصتي لي يا (كريسي

450
00:29:43,040 --> 00:29:44,840
إنها بريئة

451
00:29:47,510 --> 00:29:50,150
وأنّى لك معرفة هذا؟

452
00:29:50,150 --> 00:29:53,320
لأنه تم تحويلها حديثًا منذ يوم أو يومين

453
00:29:53,320 --> 00:29:55,450
والدها قُتل منذ شهور

454
00:29:56,690 --> 00:29:58,120
الأمر برمته به شيء خاطئ

455
00:29:58,120 --> 00:30:03,590
،مصاص الدماء الذي قتلناه ليلة أمس
لماذا كان يقسم أنه لم يفعلها؟

456
00:30:03,590 --> 00:30:04,830
لأنه كان كاذبًا

457
00:30:04,830 --> 00:30:09,430
مصاصو الدماء لا يتوسّلون لحياتهم بل يهاجمون

458
00:30:10,370 --> 00:30:12,030
انظروا، لآخر مرة سأطلب بلطف

459
00:30:12,040 --> 00:30:14,170
أبعدوا أسلحتكم عنّي وإلا
هنالك من سيتعرّض للأذى

460
00:30:14,170 --> 00:30:15,300
!ياله من كلام كبير

461
00:30:15,310 --> 00:30:17,040
إنه كذلك، أليس كذلك؟

462
00:30:23,550 --> 00:30:26,180
حسنٌ، لنقل أنها ليست
مصاص الدماء الذي قتل والدي؟

463
00:30:27,520 --> 00:30:30,050
إنها لا تزال وحشًا وتستحق الموت

464
00:30:30,060 --> 00:30:32,090
ليس إن استطعنا انقاذها

465
00:30:32,090 --> 00:30:34,090
ماذا؟

466
00:30:34,090 --> 00:30:36,590
إنها لم تتغذَّ بعد

467
00:30:36,600 --> 00:30:39,030
نستطيع عكس هذا إن عثرنا على
من قام بتحويلها وحصلنا على دمائه

468
00:30:39,030 --> 00:30:40,500
ولمَ علينا الإكتراث لها؟

469
00:30:43,570 --> 00:30:46,200
كما قلت، الصيد لا يتمحور حول القتل

470
00:30:46,200 --> 00:30:47,440
!بالله عليك

471
00:30:47,440 --> 00:30:49,340
وجه عظاتك لجوقة آخرى
نحن لا نصدّق كلامك

472
00:30:49,340 --> 00:30:51,210
أترغبون في قتل فتاة بريئة؟

473
00:30:53,910 --> 00:30:56,910
أريد لمصاص الدماء الذي
قتل والدي أن يدفع الثمن

474
00:30:56,920 --> 00:31:00,450
وسوف نكتشف مَن قام بذلك

475
00:31:00,450 --> 00:31:03,750
لكن دعونا لا نكون متعطشين
للدماء كما يفعل الباقون

476
00:31:03,760 --> 00:31:05,620
لكن (فيكتور) يقول أنها الفاعلة

477
00:31:05,630 --> 00:31:06,790
وأنا أنفي هذا

478
00:31:06,790 --> 00:31:10,490
لذا سوف نأخذها معنا ونذهب
لسؤال (فيكتور) بأنفسنا

479
00:31:10,500 --> 00:31:11,800
حسنًا؟

480
00:31:26,750 --> 00:31:29,610
لقد استيقظت
جيد

481
00:31:29,620 --> 00:31:31,620
ليس أمامنا متسعٌ من الوقت

482
00:31:31,620 --> 00:31:33,680
للقيام بماذا؟

483
00:31:33,690 --> 00:31:35,620
تخيّل هذا

484
00:31:39,020 --> 00:31:46,160
الأطفال عائدون للمنزل منتصرين
فقط ليجدوك ميتًا في غرفة معيشتهم

485
00:31:46,170 --> 00:31:52,240
سيخيّل لهم أن مصاصي دماء الوكر الذي
كانوا يتصيّدوهم كانوا يسعون للإنتقام

486
00:31:54,470 --> 00:31:57,410
وقتلوك

487
00:31:57,410 --> 00:32:00,740
وهذا سيلهمهم لصيد المزيد

488
00:32:01,880 --> 00:32:03,050
(أنا آسف يا (سام

489
00:32:03,050 --> 00:32:05,610
لا أستطيع السماح لأي أحد بتسميم عقول أطفالي

490
00:32:05,620 --> 00:32:07,580
عداك، أليس كذلك؟

491
00:32:07,590 --> 00:32:10,090
أنا لست بحاجة لتبرير أفعالي لك

492
00:32:10,090 --> 00:32:12,760
أو لشقيقك الورع

493
00:32:16,130 --> 00:32:18,800
أتقصد تبرير سبب عملك
مع مصاص دماء؟

494
00:32:20,200 --> 00:32:23,470
وعمَّا يحصل هو من هذا؟
حرية التجوّل بدون أن يمس بسوء؟

495
00:32:23,470 --> 00:32:27,970
نحن في خضم حرب، حرب نخسرها

496
00:32:29,240 --> 00:32:32,780
"إخفاقنا في مواجهة "اللفاياثان
كان بمثابة نداء إيقاظ

497
00:32:32,780 --> 00:32:37,480
يجب أن نقوم بما نضطّر
للقيام به من أجل النجاة

498
00:32:38,650 --> 00:32:43,860
لكنّي لا أتوقّعك أن تتفهّم هذا

499
00:32:43,860 --> 00:32:45,190
فأنت لست بأب

500
00:32:45,190 --> 00:32:53,030
أنت لا تعلم شعور سماع
صرخات أولادك وهم يموتون

501
00:32:54,170 --> 00:32:59,700
لكنّي الآن لدي فرصة ثانية لتصحيح الوضع

502
00:32:59,710 --> 00:33:01,810
لأصنع جيلًا من الصيادين

503
00:33:01,810 --> 00:33:05,510
أقوى، وأذكى، وأسرع

504
00:33:06,350 --> 00:33:08,710
لقد عدنا

505
00:33:17,630 --> 00:33:20,430
ماذا يحدث؟

506
00:33:20,430 --> 00:33:23,730
هذان الإثنان لا يمكن الوثوق بهما

507
00:33:23,730 --> 00:33:25,530
إنهما يحاولان تدميرنا

508
00:33:26,840 --> 00:33:29,040
هل تعرف مصاص الدماء هذا يا (فيكتور)؟

509
00:33:30,570 --> 00:33:32,840
بالتأكيد يعرفه
إنهما يعملان معًا

510
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
أهذا صحيح؟

511
00:33:39,420 --> 00:33:42,520
إنه أمرٌ يصعب شرحه

512
00:33:42,520 --> 00:33:45,520
كلا، إنه ليس كذلك

513
00:33:45,520 --> 00:33:49,720
رجل الشاحنة الزرقاء هنا كان ينتج مصاصي دماء حديثي
التحوّل ويوقع بهم حتى يتسنّى لأطفالك قتلهم بسهولة

514
00:33:49,730 --> 00:33:51,960
لكن لماذا؟

515
00:33:53,130 --> 00:33:58,370
لأنهم لم يقتلوا عائلاتنا، أليس كذلك؟

516
00:33:59,940 --> 00:34:01,270
كلا

517
00:34:02,970 --> 00:34:04,810
إذن من قتلهم؟

518
00:34:04,810 --> 00:34:06,710
أنا

519
00:34:06,710 --> 00:34:07,980
وجميعهم صرخوا

520
00:34:09,240 --> 00:34:13,150
وتوسلوا للرحمة، خاصةً الأطفال

521
00:34:13,150 --> 00:34:15,450
(كفى يا (سيث

522
00:34:15,450 --> 00:34:18,550
يجب أن تتفهّموا

523
00:34:18,550 --> 00:34:21,520
رأيت سبيلًا لمستقبلٍ أفضل

524
00:34:21,520 --> 00:34:24,290
لكن للوصول إليه، اضطررت للقيام بشيءٍ صعب

525
00:34:25,960 --> 00:34:28,500
قتلهم جميعًا بناءً على أوامرك؟

526
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
كنت بحاجة لمحفّز

527
00:34:30,100 --> 00:34:31,800
قمت باستكشاف كل واحد منكم

528
00:34:33,100 --> 00:34:35,170
وعلمت أنها كانت الطريقة
الوحيدة التي ستدفعكم للصيد

529
00:34:35,170 --> 00:34:37,300
إذن أنت قتلت عائلاتنا؟

530
00:34:38,470 --> 00:34:41,340
أعلم أن موتهم كان مأساويًّا

531
00:34:41,340 --> 00:34:47,980
لكن فكّروا في كل الأرواح التي يمكن أن
ننقذها في المستقبل بوجودكم معًا

532
00:34:47,980 --> 00:34:52,550
إذن مصاصي الدماء المزيّفون أولئك كانوا مجرد وسيلة
استخدمتها لتدريبنا ولملئ رؤوسنا بالأكاذيب؟

533
00:34:52,560 --> 00:34:54,660
ألا ترين؟

534
00:34:54,660 --> 00:34:56,920
هذا أكبر منّا جميعًا

535
00:34:57,930 --> 00:35:03,030
يجب أن نتعلم رؤية الوضع من منظور مغاير

536
00:35:04,070 --> 00:35:05,970
تعالوا معي

537
00:35:05,970 --> 00:35:08,940
سنتغلّب على هذا

538
00:35:18,210 --> 00:35:22,450
هذا مؤسف

539
00:35:22,450 --> 00:35:25,450
(إيدان)

540
00:35:27,560 --> 00:35:29,020
نحن راحلون

541
00:35:29,020 --> 00:35:30,360
هذا لن يحدث

542
00:35:30,360 --> 00:35:32,490
علّمتكِ كل ما تعرفينه

543
00:35:33,660 --> 00:35:35,900
لا تجبريني على إيذائك

544
00:35:35,900 --> 00:35:38,960
(ليس كل شيء يا (فيكتور

545
00:35:50,380 --> 00:35:53,110
(لا يا (كريسي

546
00:35:56,020 --> 00:35:59,720
إن أردنا الإنتقام لموت عائلاتنا، فامنحنا إياه

547
00:35:59,720 --> 00:36:01,490
نحن لا نقتل البشر

548
00:36:03,020 --> 00:36:05,030
نحن لا نقتل البشر

549
00:36:05,030 --> 00:36:08,500
إنه ليس ببشري
إنه وحش

550
00:36:10,030 --> 00:36:12,100
كريسي)، هذا سينتهي بصورة)
سيئة بغضّ النظر عما نفعله

551
00:36:12,100 --> 00:36:14,200
بالضبط

552
00:36:18,440 --> 00:36:21,310
(لا يا (كريسي

553
00:36:26,150 --> 00:36:27,610
هذه من أجل والدي

554
00:36:29,990 --> 00:36:31,550
(وهذه من أجل عائلة (جوزفين

555
00:36:32,520 --> 00:36:33,890
(وهذه من أجل عائلة (إيدان

556
00:36:33,890 --> 00:36:35,590
وهذه من أجلي

557
00:36:49,540 --> 00:36:52,010
إذن، أسنتركه على قيد الحياة؟

558
00:36:52,010 --> 00:36:53,670
أجل

559
00:36:53,680 --> 00:36:57,410
وحيدًا، وليس له أحد سوى نفسه

560
00:36:57,410 --> 00:37:00,480
بدون عائلة أو أصدقاء

561
00:37:00,480 --> 00:37:03,350
سلوني أنا، هذا قاسٍ للغاية

562
00:37:07,690 --> 00:37:10,390
لننقذ تلك الفتاة

563
00:37:16,660 --> 00:37:18,470
!مسدّس

564
00:37:36,740 --> 00:37:38,040
اشربيه بتروٍّ

565
00:37:38,050 --> 00:37:40,910
هذا سيقضي على الألم

566
00:37:48,660 --> 00:37:49,620
أنا فخورٌ بكِ

567
00:37:49,620 --> 00:37:51,520
اصمت وإلا لكمتك

568
00:37:53,530 --> 00:37:54,660
كيف حالك؟

569
00:37:54,660 --> 00:37:56,660
أفضل الآن

570
00:38:02,400 --> 00:38:03,940
أعتقد أن هذه تخصّكِ

571
00:38:08,070 --> 00:38:09,610
شكرًا لك

572
00:38:09,610 --> 00:38:13,440
سأنتظر بالخارج

573
00:38:16,450 --> 00:38:18,450
حسنٌ

574
00:38:18,450 --> 00:38:20,250
سننتظركِ في السيارة عندما تكوني مستعدّة

575
00:38:20,250 --> 00:38:22,120
ما الذي تتحدّث عنه؟

576
00:38:22,120 --> 00:38:25,120
عمّتكِ، (سينسناتي)، حياة طبيعيّة

577
00:38:25,130 --> 00:38:27,460
سنصل إلى هناك بحلول وقت الغداء غدًا

578
00:38:27,460 --> 00:38:31,400
....أكره الكيفيّة التي جمعتنا معًا، لكن

579
00:38:31,400 --> 00:38:33,470
لا أستطيع إنكار أن هذا يبدو صائبًا

580
00:38:33,470 --> 00:38:36,140
ولمَ عساي أدع (فيكتور) يخّرب هذا أيضًا؟

581
00:38:36,140 --> 00:38:40,270
إذن ما تقولينه هو أنكِ معجبة بذلك
الفتى هناك وأنّكِ ترغبين في البقاء؟

582
00:38:40,280 --> 00:38:42,880
ماذا؟ أتقصد (إيدان)؟ كلا

583
00:38:42,880 --> 00:38:46,750
إنه كالأخ بالنسبة لي

584
00:38:46,750 --> 00:38:49,280
لا شيء سوى هذا

585
00:38:49,280 --> 00:38:52,650
مازلتم قاصرين

586
00:38:52,650 --> 00:38:53,820
ليس لفترة طويلة

587
00:38:53,820 --> 00:38:55,720
جوزفين) ستبلغ الثامنة عشر بعد عدة أشهر)

588
00:38:55,720 --> 00:38:57,890
وسنعيش معًا هنا

589
00:38:57,890 --> 00:38:59,690
وماذا عن الصيد؟

590
00:38:59,690 --> 00:39:02,030
لن نبحث عنه

591
00:39:02,030 --> 00:39:07,630
،لكن إن ظهرت أية وحوش في الأرجاء
فمن الأفضل أن يتوخّوا حذرهم

592
00:39:11,440 --> 00:39:13,440
جيد

593
00:39:13,440 --> 00:39:14,940
حقًّا؟

594
00:39:14,940 --> 00:39:17,680
خلت أنني سأقاتل لفترة أطول لنيل هذا

595
00:39:17,680 --> 00:39:20,240
أنتِ محقّة
لم تعودين طفلة

596
00:39:20,250 --> 00:39:22,210
تستطيعين اتّخاذ قراراتك الخاصة الآن

597
00:39:22,220 --> 00:39:25,780
لا بأس بك بالنسبة لكهل

598
00:39:25,790 --> 00:39:27,250
أنا لست كبيرًا لهذه الدرجة

599
00:39:27,250 --> 00:39:29,990
استمر بقول هذا لنفسك

600
00:39:31,160 --> 00:39:32,460
حسنٌ

601
00:39:32,460 --> 00:39:35,460
سأرسل شخصًا للإطمئنان
عليكم من حينٍ لآخر، حسنًا؟

602
00:39:35,460 --> 00:39:36,860
(إنه يُدعى (غارث

603
00:39:36,860 --> 00:39:38,930
سيتأكد من أنكم بأمان وأن لديكم كل ما تحتاجونه

604
00:39:38,930 --> 00:39:40,770
غارث)؟)
أجل

605
00:39:40,770 --> 00:39:43,230
ستجدينه غريب الأطوار في بادئ
الأمر، لكن سوف تحبينه

606
00:39:51,440 --> 00:39:54,240
(اعتني بنفسك يا (دين

607
00:40:01,720 --> 00:40:03,650
(أجل، وداعًا يا (دين

608
00:40:03,650 --> 00:40:06,060
(إيدان)

609
00:40:07,730 --> 00:40:10,860
أنصت، هنالك شيء أرغب
(في إخبارك إياه عن (كريسي

610
00:40:10,860 --> 00:40:11,960
أعلم، أعلم

611
00:40:11,960 --> 00:40:13,830
ستقتلني إن جرحتها يومًا

612
00:40:13,830 --> 00:40:14,760
إلخ، إلخ، إلخ

613
00:40:14,770 --> 00:40:18,570
كلا، إنها هي من ستقتلك

614
00:40:21,970 --> 00:40:24,970
حظًّا موفقًا

615
00:40:33,280 --> 00:40:34,650
هذا جيد

616
00:40:34,650 --> 00:40:36,050
أهو كذلك؟

617
00:40:36,490 --> 00:40:38,260
كان يمكن أن يؤول إلى الأسوأ

618
00:40:38,260 --> 00:40:40,260
سيكون كذلك إن لم نغلق بوابات الجحيم تلك قريبًا

619
00:40:40,260 --> 00:40:42,670
وما علاقتهم بذلك؟

620
00:40:42,670 --> 00:40:44,600
إنهم صيّادون الآن

621
00:40:44,600 --> 00:40:46,940
المرء لا يستطيع الإبتعاد عن تلك الحياة

622
00:40:46,940 --> 00:40:49,740
هنالك مخرجٌ وحيد فحسب
وأنا وأنت نعلم أنه ليس بالأمر الجميل

623
00:40:49,740 --> 00:40:52,580
ربما سيكون وضعهم مختلفًا

624
00:40:52,580 --> 00:40:57,780
أو ربما إن أغلقنا بوابات الجحيم للأبد، فأولئك
الثلاثة سيكون بوسعهم التمتّع بحياة حقيقيّة

625
00:41:01,390 --> 00:41:04,090
ربما لن يكونوا الوحيدين

626
00:41:06,310 --> 00:41:11,310
ترجمة: خالد خطاب
Re-Synced By: MEE2day

