1 00:00:02,447 --> 00:00:04,184 يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقف 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,592 إنقاذ الناس مطارحة الٔاشياء، أعمال العائلة 3 00:00:07,939 --> 00:00:09,503 "آنذاك" 4 00:00:10,372 --> 00:00:12,587 (تعرف حقيقة (سامي 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,151 عرفت منذ مدة 6 00:00:15,369 --> 00:00:18,540 تحصل على تحذيرات عن أشخاص سيموتون؟ 7 00:00:19,626 --> 00:00:20,929 رؤى عن الموت؟ - أجل - 8 00:00:23,014 --> 00:00:25,144 قال الشيطان إن لديه خططاً لي 9 00:00:25,274 --> 00:00:27,708 ألديك فكرة عما قصده بذلك؟ - لا - 10 00:00:27,924 --> 00:00:30,444 أريدك أن تنتبه لـ(سامي)، اتفقنا؟ 11 00:00:32,573 --> 00:00:35,875 هل قال لك شيئاً؟ - لا - 12 00:00:37,352 --> 00:00:40,524 (لا أستطيع التكلم عن هذا مع (سامي يجب أن أخفي ذلك 13 00:00:40,915 --> 00:00:44,651 أنت متوترة، شارد إلا عندما تطارد لٔانك آنذاك تكون مخيفاً 14 00:00:46,563 --> 00:00:48,083 بصراحة لست أتعامل مع المسألة بشكل جيد 15 00:00:50,038 --> 00:00:52,733 أنت تنهار يا رجل ولا تدعني أساعدك 16 00:00:54,122 --> 00:00:56,338 "الان" 17 00:01:23,014 --> 00:01:25,143 ...لا، لا، لا، لن تفعل 18 00:01:25,534 --> 00:01:28,011 لا، أقسم، لست مصاباً به 19 00:01:28,141 --> 00:01:30,444 يا إلهي! سنموت كلنا 20 00:01:30,660 --> 00:01:33,268 ربما يقول الحقيقة - لم يعد مصاباً، ليس بعد الان - 21 00:01:33,441 --> 00:01:36,352 !لا، توقف، توقف اسألها اسأل الطبيبة 22 00:01:36,483 --> 00:01:38,177 لم يعد الفيروس بداخلي 23 00:01:38,307 --> 00:01:45,042 أنا... لا أستطيع الجزم - لا، أرجوك، لا، لا - 24 00:01:45,432 --> 00:01:47,257 أقسم، أقسم - ليس لدي خيار - 25 00:01:47,387 --> 00:01:49,429 ليس الفيروس فيّ، ليس فيّ 26 00:01:53,427 --> 00:01:57,640 لا، لا، أرجوك 27 00:02:12,237 --> 00:02:13,455 سام)؟) 28 00:02:28,539 --> 00:02:32,058 تابع إلى 224 غرباً 29 00:02:32,199 --> 00:02:34,459 (هناك بلدتان فقط في (الولايات المتحدة (تدعيان (ريفرغروف 30 00:02:34,590 --> 00:02:36,457 لماذا أنت متأكد من أنها البلدة الواقعة في (أوريغن)؟ 31 00:02:40,499 --> 00:02:45,365 (ثمة صورة، بحيرة (كراتر - حسناً، ماذا بعد؟ - 32 00:02:45,886 --> 00:02:50,752 رأيت غرفة قاتمة، بعض الٔاشخاص ورجلًا مقيّداً بكرسيّ 33 00:02:50,968 --> 00:02:54,183 وأنا صفّيته؟ - أجل - 34 00:02:55,010 --> 00:02:56,747 كنت تعتقد أن ثمة شيئاً بداخله 35 00:02:57,052 --> 00:02:58,963 شيطان؟ أكان مسكوناً؟ - لا أعرف - 36 00:02:59,094 --> 00:03:02,353 كل رؤاك مرتبطة دائماً بالشيطان صاحب العينين الصفراوين 37 00:03:02,439 --> 00:03:04,654 إذاً هل كان هناك دخان أسود؟ هل حاولنا طرده؟ 38 00:03:04,785 --> 00:03:08,739 لا، لا شيء لقد قتلته، هذا كل شيء 39 00:03:08,869 --> 00:03:10,433 أنا واثق من أنه كانت لدي أسباب وجيهة 40 00:03:11,389 --> 00:03:12,649 آمل ذلك 41 00:03:14,213 --> 00:03:15,473 ماذا يعني ذلك؟ 42 00:03:18,123 --> 00:03:23,120 لن أقتل رجلًا بريئاً، أبداً - لم أقل إنك قد تفعل - 43 00:03:23,250 --> 00:03:24,466 حسناً - حسناً - 44 00:03:25,161 --> 00:03:26,420 اسمع، لا نعرف ما هو 45 00:03:26,507 --> 00:03:28,985 لكن مهما كان فإن ذلك الرجل على الكرسي جزء من ذلك 46 00:03:29,202 --> 00:03:31,070 لذا فلنجده ولنر ما يحصل 47 00:03:31,201 --> 00:03:32,460 حسناً - حسناً - 48 00:03:35,197 --> 00:03:37,370 "(كرواتوان)" 49 00:04:16,428 --> 00:04:17,644 كان هناك 50 00:04:21,771 --> 00:04:24,465 صباح الخير - صباح الخير، أيمكنني مساعدتكما؟ - 51 00:04:24,596 --> 00:04:28,810 (أجل (بيلي غيبونز) و(فرانك بيرد شرطيان قضائيان 52 00:04:29,809 --> 00:04:31,634 ما الٔامر؟ - نبحث عن شخص - 53 00:04:31,764 --> 00:04:34,283 شاب، في أوائل العشرينات 54 00:04:34,980 --> 00:04:39,151 لديه ندب صغير على جبينه 55 00:04:40,540 --> 00:04:41,975 ماذا فعل؟ - لا شيء - 56 00:04:42,105 --> 00:04:44,929 نبحث عن شخص آخر ونعتقد أن هذا الشاب يستطيع مساعدتنا 57 00:04:45,363 --> 00:04:47,535 أجل، ليس في ورطة أو ما شابه ليس بعد 58 00:04:52,010 --> 00:04:55,356 أعتقد أنك ربما تعرفه، أيها الرقيب 59 00:04:56,659 --> 00:04:58,614 كان أبي في الفوج، كان عريفاً 60 00:04:58,744 --> 00:05:00,613 أي سرية؟ - (إيكو 21) - 61 00:05:01,134 --> 00:05:02,568 إذاً أيمكنك مساعدتنا؟ 62 00:05:06,782 --> 00:05:09,823 دواين تانر) لديه هكذا ندب) 63 00:05:09,954 --> 00:05:12,648 لكن أعرفه هو فتى طيب، يبقى نظيفاً 64 00:05:12,776 --> 00:05:15,820 أنا واثق من ذلك، أتعرف أين يعيش؟ 65 00:05:16,428 --> 00:05:19,033 (مع عائلته في (آسبن واي 66 00:05:20,902 --> 00:05:22,161 شكراً 67 00:05:36,326 --> 00:05:37,585 انظر 68 00:05:45,492 --> 00:05:47,926 "(كرواتوان)" - أجل - 69 00:05:49,359 --> 00:05:52,399 روانوك)، المستعمرة الضائعة؟) هل يعني لك هذا شيئاً؟ 70 00:05:52,618 --> 00:05:55,659 دين)، هل كنت تنتبه في صف التاريخ؟) 71 00:05:56,051 --> 00:06:00,656 أجل، الطلقة المسموعة في أنحاء العالم وكيف تصبح الشرعات قوانين 72 00:06:00,742 --> 00:06:03,741 هذه ليست مدرسة (هذه (سكول هاوس روك 73 00:06:05,435 --> 00:06:06,695 لا يهم 74 00:06:07,259 --> 00:06:09,606 روانوك) كانت من أولى) (المستعمرات الٕانكليزية في (أميركا 75 00:06:09,736 --> 00:06:11,168 في أواخر القرن السادس عشر 76 00:06:11,648 --> 00:06:13,341 أجل، أجل، أذكر ذلك 77 00:06:14,037 --> 00:06:17,208 الشيء الوحيد الذي تركوه خلفهم كان كلمة محفورة في شجرة 78 00:06:17,643 --> 00:06:19,251 (كرواتواني) - أجل - 79 00:06:19,381 --> 00:06:22,118 وأقصد أنه كانت هناك نظريات غارة هندية، مرض 80 00:06:22,249 --> 00:06:25,072 لكن لم يعرف أحد حقيقة ما حصل لقد اختفوا كلهم 81 00:06:25,203 --> 00:06:26,896 أقصد، قُضي عليهم بين ليلة وضحاها 82 00:06:27,983 --> 00:06:29,981 لا تعتقد أن هذا ما يحصل هنا؟ 83 00:06:31,111 --> 00:06:33,544 ما رأيته في رأسي لم يكن جيداً 84 00:06:35,804 --> 00:06:37,497 لكن ما الذي بإمكانه فعل ذلك برأيك؟ 85 00:06:41,278 --> 00:06:44,450 حسناً، كما قلت، كل رؤاك الغريبة 86 00:06:44,536 --> 00:06:46,925 مرتبطة دائماً بالشيطان صاحب العينين الصفراوين بطريقة ما 87 00:06:47,708 --> 00:06:49,055 يجب أن نحصل على مساعدة 88 00:06:49,532 --> 00:06:51,661 بوبي)، (إيلين) ربما) 89 00:06:51,792 --> 00:06:53,008 أجل، إنها فكرة جيدة 90 00:06:59,438 --> 00:07:00,741 ليس لدي إرسال 91 00:07:07,258 --> 00:07:08,517 ولا أنا 92 00:07:19,598 --> 00:07:20,857 الخط معطّل 93 00:07:23,030 --> 00:07:27,547 اسمع رأيي، إن كنت سأذبح بلدة فهذه ستكون خطوتي الٔاولى 94 00:07:47,142 --> 00:07:48,402 نعم؟ 95 00:07:48,532 --> 00:07:51,009 (مرحباً، نبحث عن (دواين تانر يعيش هنا صحيح؟ 96 00:07:51,226 --> 00:07:53,833 هو شقيقي - أيمكننا أن نكلمه؟ - 97 00:07:54,876 --> 00:07:57,524 ليس هنا الان - أتعرف أين هو؟ - 98 00:07:57,830 --> 00:08:00,740 أجل ذهب في رحلة صيد سمك (في بحيرة (روزلين 99 00:08:00,871 --> 00:08:02,913 هل والداك في المنزل؟ - أجل هما في الداخل - 100 00:08:03,043 --> 00:08:04,304 جايك)، من الطارق؟) 101 00:08:07,605 --> 00:08:10,037 مرحباً، نحن شرطيان قضائيان سيدي (ونبحث عن ابنك (دواين 102 00:08:10,124 --> 00:08:11,603 لماذا؟ ليس في ورطة، صحيح؟ 103 00:08:11,733 --> 00:08:14,774 لا، لا، نريد فقط أن نطرح عليه أسئلة روتينية، فقط 104 00:08:14,904 --> 00:08:19,727 متى يعود من رحلته؟ - لا أعرف - 105 00:08:19,857 --> 00:08:23,984 ربما زوجتك تعرف - لا أعرف، ليست هنا الان - 106 00:08:24,115 --> 00:08:27,330 قال ابنك إنها هنا - حقاً؟ - 107 00:08:27,547 --> 00:08:29,067 ذهبت تتبضع للمنزل 108 00:08:29,893 --> 00:08:32,674 (إذاً، عندما يعود (دواين هل من رقم يستطيع الاتصال بكما عليه؟ 109 00:08:32,804 --> 00:08:34,411 لا، سنراجعكم لاحقاً 110 00:08:42,406 --> 00:08:46,273 كان ذلك مخيفاً، صحيح؟ ثمة تكتّم - تماماً - 111 00:08:57,655 --> 00:09:01,391 لا بأس أمي، لن يؤلمك هذا 112 00:09:21,464 --> 00:09:22,854 لا - ارمِ السكين - 113 00:10:03,514 --> 00:10:04,774 مرحباً؟ 114 00:10:05,760 --> 00:10:07,714 مرحباً، تحتاج إلى طبيب 115 00:10:09,713 --> 00:10:12,451 سيدة (تانر) ماذا حصل؟ - تعرّضت لهجوم - 116 00:10:12,581 --> 00:10:13,841 (دكتورة (لي 117 00:10:17,316 --> 00:10:18,577 لا بأس 118 00:10:18,750 --> 00:10:20,184 اجلبها - حسناً - 119 00:10:24,311 --> 00:10:25,571 اسمعي 120 00:10:26,526 --> 00:10:29,872 هل هذا؟ - (السيد (تانر - 121 00:10:30,524 --> 00:10:32,218 هل تعرّض لهجوم أيضاً؟ 122 00:10:33,217 --> 00:10:35,998 لا، في الواقع هو الذي هجم ثم تسبب في إصابة نفسه 123 00:10:36,129 --> 00:10:37,562 إصابة؟ - أجل - 124 00:10:37,780 --> 00:10:39,908 ومن أنت؟ - شرطي قضائي - 125 00:10:40,212 --> 00:10:44,557 كنت لٔاريك شارتي لكن - آسفة، اجلبه إلى هنا - 126 00:10:46,816 --> 00:10:50,813 مهلًا، قلت إن (جايك) ساعده؟ ابنك (جايك)؟ 127 00:10:52,074 --> 00:10:56,852 ضربني، وقيّدني 128 00:10:58,286 --> 00:11:00,198 لا أصدق ذلك - (بام) - 129 00:11:01,066 --> 00:11:04,976 بيفرلي) ألديك فكرة) عن سبب تصرّفهما بهذه الطريقة؟ 130 00:11:05,107 --> 00:11:08,887 هل سبق وتعاطيا المخدرات؟ - لا، طبعاً لا - 131 00:11:09,321 --> 00:11:15,664 لا أعرف لماذا، كانا زوجي وابني 132 00:11:16,403 --> 00:11:19,879 وفجأة صار الشيطان بداخلهما 133 00:11:23,093 --> 00:11:24,354 يجب أن نتكلم 134 00:11:31,131 --> 00:11:32,739 كان هذان الشخصان مجنونين 135 00:11:32,870 --> 00:11:35,737 ماذا تعتقد؟ شياطين متعدّدة، تملّك جماعي؟ 136 00:11:35,868 --> 00:11:37,735 إن كان تملّكاً فقد يكون هناك المزيد 137 00:11:37,865 --> 00:11:40,689 أقصد الله يعلم كم سيكون هذا كمؤتمر كبير 138 00:11:42,341 --> 00:11:45,252 رائع ثمة طريقة واحدة للقضاء على بلدة، التصرّف من الداخل 139 00:11:45,382 --> 00:11:49,335 (لا أعرف، لم نر دخان الشيطان مع (تانر أو أياً من الٕاشارات المألوفة 140 00:11:49,466 --> 00:11:52,116 حسناً، لا يهم لقد حوّله شيء إلى وحش 141 00:11:53,810 --> 00:11:56,939 اسمع، لو قضيت على الاخر لكان قلقنا أخفّ 142 00:11:57,069 --> 00:12:00,111 آسف، اتفقنا؟ لقد تردّدت (دين)، كان طفلًا 143 00:12:00,239 --> 00:12:01,457 لا، كان شيطاناً 144 00:12:02,022 --> 00:12:04,194 ليس الوقت مناسباً (للشعور بالٔاسى (سام 145 00:12:05,540 --> 00:12:08,278 كيف حال المريضة؟ - رهيبة، ماذا حصل؟ - 146 00:12:08,408 --> 00:12:10,841 لا نعرف - حقاً؟ قتلتما جاري - 147 00:12:10,971 --> 00:12:12,232 لم يكن لدينا خيار 148 00:12:12,405 --> 00:12:14,752 ربما لكن نحتاج إلى مأمور المقاطعة أحتاج إلى الطبيب الشرعي 149 00:12:14,838 --> 00:12:16,706 خطوط الهاتف معطّلة - أعرف، جرّبت - 150 00:12:16,838 --> 00:12:18,401 قل لي إنه لديكما جهاز لاسلكي في السيارة 151 00:12:18,531 --> 00:12:21,051 أجل، لكنه تعطّل ككل شيء آخر 152 00:12:21,573 --> 00:12:24,179 لا أفهم ما يجري؟ - كم تبعد البلدة المجاورة؟ - 153 00:12:24,266 --> 00:12:26,307 (حوالى 40 ميلًا إلى (سايد وايندر 154 00:12:26,438 --> 00:12:28,523 سأذهب لعلّني أحصل على مساعدة 155 00:12:28,697 --> 00:12:31,739 سيبقى شريكي هنا ليبقيكم بأمان 156 00:12:32,564 --> 00:12:34,172 بأمان ممّ؟ 157 00:12:35,953 --> 00:12:37,387 سنخبرك بذلك لاحقاً؟ 158 00:12:42,687 --> 00:12:44,033 "عيادة طبية" 159 00:14:04,366 --> 00:14:08,798 ماذا؟ - نسبة كريّاته اللمفاوية عالية جداً - 160 00:14:08,972 --> 00:14:11,144 كان جسمه يقاوم التهاباً حادّاً 161 00:14:11,274 --> 00:14:15,010 حقاً؟ أي نوع من الجراثيم؟ - لا أستطيع الجزم - 162 00:14:15,140 --> 00:14:17,313 أتعتقدين أن التهاباً يمكن أن يجعله يتصرّف هكذا؟ 163 00:14:17,444 --> 00:14:18,703 لم أسمع يوماً بهكذا شيء 164 00:14:18,835 --> 00:14:22,048 أقصد بعض الالتهابات تسبب العته لكن ليس هذا العنف 165 00:14:22,179 --> 00:14:25,263 ثم، لم أسمع يوماً بالتهاب يفعل هذا بالدم 166 00:14:25,394 --> 00:14:28,348 ماذا فعل؟ - هناك بقايا غريبة - 167 00:14:29,174 --> 00:14:31,955 لو لم أكن أعرف عن ذلك لقلت إنه كبريت 168 00:14:39,384 --> 00:14:40,644 كبريت 169 00:15:15,835 --> 00:15:18,138 مرحباً - آسف، الطريق مقفل - 170 00:15:18,269 --> 00:15:21,787 أرى ذلك، ما الٔامر؟ - حجر صحّي - 171 00:15:21,918 --> 00:15:27,219 حجر صحّي؟ ما الٔامر؟ - لا نعرف، ثمة شيء في الٔاجواء - 172 00:15:28,130 --> 00:15:30,173 من أخبرك؟ - مأمور المقاطعة - 173 00:15:30,520 --> 00:15:33,605 هل هو هنا؟ - لا، لقد اتّصل - 174 00:15:34,909 --> 00:15:36,907 اسمع، لمَ لا تخرج من السيارة فنتكلّم قليلًا 175 00:15:38,384 --> 00:15:41,209 حسناً، أنت لطيف لكن هذا لا يناسبني، آسف 176 00:15:42,598 --> 00:15:45,726 أقدّر أن تخرج من السيارة لدقيقة فقط 177 00:15:48,116 --> 00:15:49,507 أجل، حسناً، بالتأكيد 178 00:16:09,274 --> 00:16:15,704 لا أفهم، هل تقولين أن زوجي و(جايك) مصابان بمرض؟ 179 00:16:16,356 --> 00:16:17,963 هذا ما نحاول معرفته 180 00:16:18,398 --> 00:16:25,567 خلال الهجوم، هل تذكرين هل حصل اتصال مباشر بينك وبين دمهما؟ 181 00:16:25,697 --> 00:16:29,868 يا إلهي! لا تعتقدين أنني التقطت هذا الفيروس، صحيح؟ 182 00:16:31,085 --> 00:16:32,909 بيفرلي)، لا أعرف ما أفكر فيه) 183 00:16:33,344 --> 00:16:35,602 لكن إن سمحت فسنأخذ عيّنة من دمك 184 00:17:08,362 --> 00:17:09,665 أرفع يديك حيث أراها 185 00:17:10,055 --> 00:17:12,140 تباً لك - اخرج من السيارة - 186 00:17:14,226 --> 00:17:15,660 اخرج من السيارة 187 00:17:18,527 --> 00:17:19,962 اهدأ أيها الضخم 188 00:17:23,698 --> 00:17:24,740 ارم بندقيتك - اخفض مسدسك الان - 189 00:17:24,871 --> 00:17:25,913 ارمِ بندقيتك - هل أنت واحداً منهم؟ - 190 00:17:26,044 --> 00:17:27,086 لا... وأنت؟ - لا - 191 00:17:27,217 --> 00:17:28,260 ربما تكذب - وأنت أيضاً - 192 00:17:28,390 --> 00:17:29,433 حسناً، حسناً 193 00:17:31,083 --> 00:17:32,126 بإمكاننا القيام بهذا طوال النهار، اتفقنا؟ 194 00:17:32,256 --> 00:17:35,080 فلنهدأ قبل أن نقتل بعضنا بعضاً 195 00:17:38,208 --> 00:17:40,468 ماذا يجري مع الجميع؟ - لا أعرف - 196 00:17:40,598 --> 00:17:44,813 (جاري، السيد (روجرز - لديك جار يدعى السيد (روجرز)؟ - 197 00:17:44,943 --> 00:17:50,156 لم يعد كذلك هاجمني بفأس، أرديته 198 00:17:51,286 --> 00:17:53,979 ليس الوحيد أقصد، هذا يحصل للجميع 199 00:17:54,109 --> 00:17:56,326 أنا ذاهب إلى عيادة الطبيبة لا يزال هناك بعض الناس 200 00:17:56,456 --> 00:17:57,586 مستحيل، سأرحل من هنا 201 00:17:57,716 --> 00:17:59,845 ما من مخرج لقد غطّوا الجسر، هيا 202 00:17:59,974 --> 00:18:02,451 لا أصدقك - حسناً، ابقَ هنا، تفضل - 203 00:18:19,396 --> 00:18:21,698 ستكون هذه قيادة مريحة 204 00:18:28,519 --> 00:18:30,084 ماذا إن كنا كلنا مصابين به؟ 205 00:18:31,474 --> 00:18:34,255 ماذا إن كنا سنجنّ كلنا؟ - يجب أن تبقي هادئة - 206 00:18:34,383 --> 00:18:37,427 كل ما يمكننا فعله هو الانتظار سيجلب المأمور القضائي المساعدة 207 00:18:37,556 --> 00:18:41,769 لا أستطيع، يجب أن أذهب - (بام) - 208 00:18:42,248 --> 00:18:46,158 لا، أنت لا تفهمين، حبيبي في الخارج يجب أن أطمئن عنه 209 00:18:50,547 --> 00:18:53,197 اسمعي، انتظري، انتظري، أرجوك 210 00:18:54,718 --> 00:18:56,803 اسمعي، أعرف أنك مستاءة، اتفقنا؟ 211 00:18:56,934 --> 00:19:00,626 لكن من الٔاكثر أماناً أن تبقي هنا، ستأتي المساعدة 212 00:19:06,014 --> 00:19:07,056 ها هم 213 00:19:08,924 --> 00:19:10,141 سامي)، افتح) 214 00:19:18,222 --> 00:19:21,654 هل... وجدتما هاتفاً؟ - كان هناك حاجز على الطريق - 215 00:19:21,785 --> 00:19:24,433 أريد أن أكلمه، الطبيبة في الداخل - حسناً - 216 00:19:26,519 --> 00:19:27,867 ماذا يجري في الخارج (دين)؟ 217 00:19:28,258 --> 00:19:30,473 لا أعرف يا رجل، أشعر (كأنني (تشاك هستون) في (أوميغا مان 218 00:19:30,605 --> 00:19:32,690 الرقيب هو الشخص العاقل الوحيد الذي وجدته 219 00:19:32,906 --> 00:19:35,990 ما الذي نتعامل معه؟ أتعرف؟ - أجل، تعتقد الطبيبة أنه فيروس - 220 00:19:36,122 --> 00:19:38,859 حسناً، رائع، ما رأيك؟ - أعتقد أنها محقة - 221 00:19:38,989 --> 00:19:40,032 حقاً؟ - أجل - 222 00:19:40,379 --> 00:19:42,986 وأعتقد أن المصابين يحاولون نقل العدوى للاخرين بواسطة الاتصال بالدم 223 00:19:43,117 --> 00:19:46,984 لكن الٔامر أسوأ، الفيروس يترك آثار كبريت في الدم 224 00:19:47,244 --> 00:19:50,459 فيروس شيطاني؟ - أجل، كحرب جراثيم شيطانية - 225 00:19:51,197 --> 00:19:53,674 على الٔاقل هذا يفسر سبب الرؤى التي راودتني 226 00:19:54,109 --> 00:19:58,887 هذا كوباء شامل - أجل، لا تعرف كم أنت محق - 227 00:19:59,583 --> 00:20:03,710 راجعت مدوّنات أبي (وجدت شيئاً عن مستعمرة (روانوك 228 00:20:03,840 --> 00:20:04,883 و؟ 229 00:20:05,014 --> 00:20:06,141 لطالما كان لدى أبي (نظرية عن (كرواتوان 230 00:20:06,229 --> 00:20:09,879 (كان يعتقد أنه اسم (شيطان (يعرف أحياناً باسم (ديفر) أو (رشف 231 00:20:10,010 --> 00:20:12,095 شيطان أوبئة وأمراض 232 00:20:12,313 --> 00:20:15,918 هذا رائع، لماذا هنا، ولماذا الان؟ - لا فكرة لدي - 233 00:20:17,612 --> 00:20:21,001 لكن (دين)، من يدري مدى سرعة تفشي هذا الشيء 234 00:20:21,131 --> 00:20:23,130 يجب أن نخرج من هنا يجب أن نحذّر الناس 235 00:20:23,261 --> 00:20:25,129 لديهم واحدة، هنا 236 00:20:28,430 --> 00:20:30,777 ماذا تقصد؟ - الزوجة، هي مصابة - 237 00:20:30,908 --> 00:20:33,383 يجب أن نهتم بهذا لا يمكننا تركها هناك 238 00:20:33,514 --> 00:20:38,033 جيراني، كانوا أقوياء كلما انتظرنا، زادت قوّتها 239 00:20:44,289 --> 00:20:46,591 ستقتلون (بيفرلي تانر)؟ 240 00:20:46,723 --> 00:20:50,762 دكتورة، هل يوجد علاج؟ أي نوع من العلاج لهذا؟ 241 00:20:52,935 --> 00:20:55,933 أيمكنك شفاء هذا؟ - لا أعرف ما هو - 242 00:20:56,063 --> 00:20:57,844 قلت لكم، سرعان ما ستنفجر 243 00:20:57,974 --> 00:21:00,754 اتركوها هنا لا يمكنكم قتلها كحيوان 244 00:21:01,016 --> 00:21:02,059 (سام) 245 00:21:22,259 --> 00:21:24,824 مارك)، ماذا تفعل؟) 246 00:21:25,737 --> 00:21:31,211 مارك) إنهم هم) لقد حبسوني هنا، حاولوا قتلي 247 00:21:31,905 --> 00:21:33,948 هم المصابون وليس أنا 248 00:21:34,339 --> 00:21:39,204 (أرجوك (مارك لقد عرفتني طوال حياتك 249 00:21:39,509 --> 00:21:40,726 أرجوك 250 00:21:42,681 --> 00:21:44,156 أواثق من أنها واحدة منهم؟ 251 00:21:47,068 --> 00:21:48,111 أجل 252 00:22:01,155 --> 00:22:03,110 "عيادة" 253 00:22:42,863 --> 00:22:45,122 يا إلهي؟ هل هناك دم علي؟ هل أنا بخير؟ 254 00:22:45,253 --> 00:22:46,382 أنت نظيفة، أنت بخير 255 00:22:46,947 --> 00:22:49,207 لماذا نبقى هنا؟ أرجوك فلنذهب 256 00:22:49,598 --> 00:22:51,811 لا، لا نستطيع لٔان هذه الٔاشياء في كل مكان 257 00:22:51,943 --> 00:22:52,986 !يا إلهي 258 00:22:59,069 --> 00:23:01,675 هي محقة بشأن شيء واحد لا نستطيع البقاء هنا 259 00:23:01,806 --> 00:23:04,325 (يجب أن نرحل، نذهب إلى (رودهاوس أو أي مكان 260 00:23:04,455 --> 00:23:06,933 لنعلم الناس بما سيأتي - أجل، هذه وجهة نظر جيدة - 261 00:23:07,280 --> 00:23:09,191 (فيلم (نايت أوف ذو ليفنغ ديد لم ينته بشكل جميل 262 00:23:09,322 --> 00:23:10,755 لست واثقاً من أنه لدينا خيار 263 00:23:10,972 --> 00:23:12,667 الكثير من الناس هنا بارعون باستعمال البنادق 264 00:23:12,797 --> 00:23:15,491 حتى مع كل أغراضك فسنكون أهدافاً سهلة 265 00:23:15,622 --> 00:23:17,490 ...لذا، إلا إن كان لديك متفجرات 266 00:23:25,136 --> 00:23:26,526 يمكننا صنع بعض المتفجرات 267 00:23:31,610 --> 00:23:34,738 اسمعوا، أدخلوني، أدخلوني، أرجوكم 268 00:23:35,433 --> 00:23:36,648 (إنه (دواين تانر 269 00:23:41,515 --> 00:23:42,558 الحمد لله 270 00:23:48,772 --> 00:23:49,814 دواين)، هل أنت بخير؟) 271 00:23:52,289 --> 00:23:54,505 ...هل هذا الشاب الذي - أجل - 272 00:23:55,417 --> 00:23:58,676 من يوجد هنا أيضاً؟ - مهلًا أيها القائد - 273 00:23:58,807 --> 00:24:01,284 اسمعي دكتورة عايني (دواين)، اتفقنا؟ 274 00:24:04,455 --> 00:24:05,498 (بام) 275 00:24:07,757 --> 00:24:09,712 من أنت؟ - دعك من ذلك، دكتورة؟ - 276 00:24:10,320 --> 00:24:11,363 أجل، حسناً 277 00:24:11,928 --> 00:24:14,013 دواين)، أين كنت؟) 278 00:24:14,795 --> 00:24:16,707 كنت في رحلة صيد سمك (في بحيرة (روزلين 279 00:24:16,925 --> 00:24:17,967 عدت عصر اليوم 280 00:24:18,923 --> 00:24:22,399 رأيت (روجر ماكفيل) يسحب من منزله على أيدي أشخاص نعرفهم 281 00:24:22,527 --> 00:24:24,613 بدأوا يقطّعونه بالسكاكين 282 00:24:24,744 --> 00:24:27,004 هربت، وأنا أختبىء في الغابة منذ ذلك الحين 283 00:24:27,134 --> 00:24:31,261 هل رأى أحد أمي وأبي؟ - هذا غريب - 284 00:24:36,082 --> 00:24:37,125 أنت تنزف 285 00:24:39,646 --> 00:24:42,340 ما سبب إصابتك؟ - كنت أركض، تعثرت بالتأكيد - 286 00:24:43,948 --> 00:24:45,078 قيّده، ثمة حبل هناك 287 00:24:45,208 --> 00:24:46,509 انتظر - اجلس - 288 00:24:48,293 --> 00:24:50,768 (آسف (دواين هو محق، علينا أن نحترس 289 00:24:51,377 --> 00:24:54,418 تحترسوا بأي خصوص؟ - هل نزفوا عليك؟ - 290 00:24:54,549 --> 00:24:56,025 لا، لا 291 00:24:56,286 --> 00:24:58,938 دكتورة؟ هل من طريقة للتأكد؟ هل من فحص؟ 292 00:24:59,023 --> 00:25:01,587 درست دم (بيفرلي) قبل وبعد - أمي؟ - 293 00:25:03,280 --> 00:25:05,628 لزم ثلاث ساعات ليتطوّر الفيروس 294 00:25:05,758 --> 00:25:07,365 لم يظهر الكبريت في الدم قبل ذلك 295 00:25:07,495 --> 00:25:10,320 لذا، لا، ما من طريقة لنعرف 296 00:25:10,884 --> 00:25:13,621 (ليس قبل أن يتحوّل... (دواين 297 00:25:13,882 --> 00:25:16,748 دين)، يجب أن أكلمك، الان) 298 00:25:20,573 --> 00:25:21,746 اجلس على الكرسي هناك 299 00:25:25,048 --> 00:25:28,654 هذه رؤياي (دين)، إنها تحصل - أجل تصوّرت ذلك - 300 00:25:29,045 --> 00:25:30,739 لا يمكنك أن تقتله، اتفقنا؟ ليس بعد 301 00:25:30,869 --> 00:25:33,259 لا نعرف إن كان مصاباً أم لا - أعتقد أننا واثقين - 302 00:25:33,650 --> 00:25:36,995 لقد ظهر فجأة ولديه جرح في رجله وعائلته بكاملها مصابة 303 00:25:37,126 --> 00:25:39,211 حسناً إذاً ينبغي أن نبقيه مقيّداً وننتظر لنرى 304 00:25:39,341 --> 00:25:42,339 ماذا؟ لكي ينفجر علينا؟ ويعدي شخصاً آخر؟ 305 00:25:42,470 --> 00:25:43,774 لا، شكراً لا أستطيع المجازفة 306 00:25:46,206 --> 00:25:49,117 اسمع، لست سعيداً بهذا، اتفقنا؟ إنه عمل صعب وتعرف ذلك 307 00:25:49,247 --> 00:25:52,897 (يفترض أن يكون صعباً (دين يفترض بنا أن نناضل، هذا بيت القصيد 308 00:25:53,027 --> 00:25:55,678 ماذا يكسبنا ذلك؟ - صفاء الضمير - 309 00:25:56,199 --> 00:25:58,544 فات الٔاوان على ذلك - ماذا حصل لك؟ - 310 00:25:58,675 --> 00:26:02,108 ماذا؟ - قد تقتل رجلًا بريئاً ولا تأبه - 311 00:26:02,238 --> 00:26:03,845 (لم تعد تتصرف كما كنت (دين 312 00:26:03,975 --> 00:26:06,322 أتعلم شيئاً؟ نتصرف كأحد تلك الٔاشياء في الخارج 313 00:26:10,797 --> 00:26:12,926 اسمع، اسمع 314 00:26:14,055 --> 00:26:16,618 (افتح الباب اللعين، (دين 315 00:26:18,009 --> 00:26:20,007 لا تفعل ذلك (دين)، لا 316 00:26:29,999 --> 00:26:33,085 لا، لا، لا، لن تقتلني 317 00:26:34,170 --> 00:26:39,167 لا، لا، أقسم إنه ليس فيّ - يا إلهي! سنموت كلنا - 318 00:26:39,297 --> 00:26:42,469 ربما يقول الحقيقة - لا، لم يعد هو - 319 00:26:42,730 --> 00:26:45,902 توقف، توقف، اسألها اسأل الدكتورة، ليس فيّ 320 00:26:51,202 --> 00:26:52,722 لا أستطيع الجزم 321 00:26:55,024 --> 00:26:57,892 أرجوك، لا، لا أرجوك 322 00:26:58,022 --> 00:27:05,582 أقسم، ليس فيّ، ليس فيّ أقسم إنه ليس فيّ، لا، لا 323 00:27:06,104 --> 00:27:10,709 ليس لدي خيار - لا، لا - 324 00:27:36,646 --> 00:27:37,689 تباً 325 00:28:04,583 --> 00:28:07,711 مضى أكثر من أربع ساعات لا يزال دم (دواين) نظيفاً 326 00:28:07,797 --> 00:28:09,492 لا أعتقد أنه مصاب بالعدوى 327 00:28:10,187 --> 00:28:12,664 أودّ فكّ قيوده إن كنت لا تمانع 328 00:28:21,005 --> 00:28:22,350 طبعاً، أجل 329 00:28:29,173 --> 00:28:33,474 تعرف أنني سأسألك عن السبب - أجل، أعرف - 330 00:28:34,863 --> 00:28:37,775 إذاً لماذا؟ لمَ لم تفعل ذلك؟ 331 00:28:41,990 --> 00:28:43,684 نحتاج إلى مزيد من المطهّر 332 00:28:51,157 --> 00:28:55,936 كيف حالك (بام)؟ - بخير، سينتهي كل هذا قريباً - 333 00:29:04,886 --> 00:29:09,578 في الواقع كنت أنتظر هذا طوال الوقت 334 00:29:10,187 --> 00:29:13,662 ماذا؟ - الاختلاء بك - 335 00:29:44,986 --> 00:29:46,464 نزفت عليه 336 00:29:49,580 --> 00:29:51,012 هو مصاب بالفيروس 337 00:30:06,914 --> 00:30:08,826 دكتورة، تفقّدي جرحه مجدداً، اتفقنا؟ 338 00:30:15,255 --> 00:30:18,601 دكتورة؟ - لماذا تتفقده؟ رأيت ما حصل - 339 00:30:20,035 --> 00:30:22,989 هل دخل دمها جرحك؟ - هيا، طبعاً - 340 00:30:23,120 --> 00:30:25,162 لسنا متأكّدين - لا نستطيع المجازفة - 341 00:30:25,290 --> 00:30:27,725 تعرف ما علينا فعله - لا أحد سيطلق النار على أخي - 342 00:30:27,899 --> 00:30:29,985 لم يعد شقيقك أنت قلت ذلك بنفسك 343 00:30:30,115 --> 00:30:32,505 لن يطلق أحد النار على أحد - كنت ستطلق النار علي - 344 00:30:32,590 --> 00:30:34,329 إن لم تخرس فقد أطلق النار عليك 345 00:30:34,459 --> 00:30:38,369 دين)، هما محقان، أنا مصاب بالعدوى) أعطني المسدس وأنا أقوم بذلك 346 00:30:38,499 --> 00:30:40,803 انس الٔامر - دين)، لن أصبح من هؤلاء) - 347 00:30:40,931 --> 00:30:43,061 سام) ما زال لدينا الوقت) - وقت لماذا؟ - 348 00:30:43,583 --> 00:30:46,668 اسمع، أفهم أنه شقيقك وأنا آسف حقاً، لكن علي الاهتمام بهذا 349 00:30:46,798 --> 00:30:47,841 سأقول هذا مرة واحدة 350 00:30:48,230 --> 00:30:49,752 إن قمت بحركة ضده ستموت قبل أن تصل إلى الٔارض 351 00:30:49,883 --> 00:30:52,316 أتفهم؟ أقصد هل كلامي واضح؟ - (دين) - 352 00:30:52,402 --> 00:30:54,053 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 353 00:31:04,697 --> 00:31:06,131 اخرج من هنا 354 00:31:07,435 --> 00:31:11,170 خذ سيارتي، لديك المتفجرات ثمة ذخيرة هنا 355 00:31:11,257 --> 00:31:15,212 أنتما اذهبا معه لديك قوة نارية لمواجهة أي شيء الان 356 00:31:15,340 --> 00:31:16,383 ماذا عنك؟ 357 00:31:20,426 --> 00:31:26,942 دين)، لا، لا، اذهب معهم) هذه فرصتك الوحيدة 358 00:31:27,072 --> 00:31:30,982 لن تتخلص مني بهذه السهولة - لا، هو محق، تعال معنا - 359 00:31:38,934 --> 00:31:40,584 حسناً، إنه مأتمك 360 00:31:47,275 --> 00:31:50,792 آسفة، شكراً لكل شيء أيها المأموران 361 00:31:50,880 --> 00:31:52,836 في الواقع لسنا مأمورين 362 00:32:17,296 --> 00:32:20,294 ليته كان لدينا ورق للعب أو طاولة كرة قدم مصغّرة 363 00:32:23,683 --> 00:32:25,160 دين)، لا تفعل هذا) 364 00:32:27,332 --> 00:32:31,112 ارحل من هنا - مستحيل - 365 00:32:36,891 --> 00:32:40,105 أعطني مسدسي وارحل 366 00:32:41,278 --> 00:32:46,014 لاخر مرة (سام)، لا - غبي - 367 00:32:50,967 --> 00:32:55,833 هذا أغبى عمل تقوم به - لا أعرف بهذا الخصوص - 368 00:32:56,225 --> 00:32:57,701 أتذكر تلك النادلة في (تامبا)؟ 369 00:33:00,482 --> 00:33:05,217 دين)، أنا مريض، انتهى أمري) 370 00:33:05,912 --> 00:33:07,998 لا داعي لٔان ينتهي أمرك - لا؟ - 371 00:33:08,128 --> 00:33:10,909 لا، يمكنك أن تكمل - من قال إنني أريد ذلك - 372 00:33:12,908 --> 00:33:13,951 ماذا؟ 373 00:33:24,898 --> 00:33:29,765 تعبت (سام)، سئمت هذا العمل 374 00:33:30,504 --> 00:33:35,848 هذه الحياة، هذا الثقل على كاهليّ سئمت ذلك 375 00:33:35,978 --> 00:33:38,193 إذاً، ماذا؟ ستعدل بكل بساطة 376 00:33:38,323 --> 00:33:42,929 أقصد، هل ستتمدّد وتموت؟ ...اسمع (دين)، أعرف أن مسألة أبي 377 00:33:43,059 --> 00:33:44,102 أنت مخطىء 378 00:33:46,752 --> 00:33:48,447 لا يتعلق الٔامر بأبي 379 00:33:50,141 --> 00:33:52,617 جزء من أجل لكن - ما الٔامر إذاً؟ - 380 00:34:10,691 --> 00:34:12,385 يستحسن أن تأتيا لتريا هذا 381 00:34:32,197 --> 00:34:34,890 لا يوجد أحد ولا في أي مكان 382 00:34:35,369 --> 00:34:38,280 لقد... اختفوا 383 00:34:41,278 --> 00:34:44,925 "(كرواتوان)" 384 00:34:52,225 --> 00:34:56,092 مرت خمس ساعات ولا يزال دمك نظيفاً 385 00:34:56,223 --> 00:34:58,655 لا أفهم لكن أعتقد أنك نجوت 386 00:34:58,786 --> 00:35:01,740 لكنني تعرّضت لذلك كيف لم ألتقط العدوى؟ 387 00:35:01,870 --> 00:35:04,173 لا أعرف، لكنك لم تلتقط العدوى 388 00:35:04,608 --> 00:35:07,518 أقصد، عندما نقارن دمك (بعيّنات دم آل (تانر 389 00:35:08,126 --> 00:35:11,342 ما هذا؟ - ماذا؟ - 390 00:35:13,209 --> 00:35:18,815 دمهم، لا أثر للفيروس لا كبريت، لا شيء 391 00:35:22,594 --> 00:35:24,071 "عيادة طبّية" 392 00:35:28,156 --> 00:35:32,891 دكتورة، الرقيب وأنا سنرحل من هنا سنذهب جنوباً، ينبغي أن تأتي معنا 393 00:35:33,282 --> 00:35:34,891 (يستحسن أن أذهب إلى (سايد وايندر 394 00:35:34,976 --> 00:35:38,495 لجلب السلطات إلى هنا إن صدقوني 395 00:35:39,495 --> 00:35:40,538 احترسا 396 00:35:43,753 --> 00:35:48,836 ماذا عنه؟ - سيكون بخير، لا أثر لالتهاب - 397 00:36:01,566 --> 00:36:04,520 اسمع يا رجل، لا تنظر إلي ليس لدي أدنى فكرة 398 00:36:05,606 --> 00:36:07,822 أقسم إنني لن أنام من شدة التفكير في هذا 399 00:36:08,083 --> 00:36:11,298 أقصد لماذا هنا والان؟ أين ذهب الجميع؟ 400 00:36:11,428 --> 00:36:12,992 لا يعقل أن يكونوا قد ذابوا 401 00:36:14,382 --> 00:36:17,988 ولماذا كانت لدي مناعة؟ - أجل، هذا سؤال وجيه - 402 00:36:19,770 --> 00:36:22,420 أتعلم، بدأت أشعر أن هذا الشيطان الذي هرب 403 00:36:53,570 --> 00:36:55,699 هلا تتوقف هناك؟ 404 00:36:57,437 --> 00:36:58,567 حسناً 405 00:37:06,191 --> 00:37:08,885 يجب أن أجري اتصالًا - لا هاتف هنا - 406 00:37:09,015 --> 00:37:10,058 تدبّرت الٔامر 407 00:37:11,839 --> 00:37:12,882 ما كان ذلك؟ 408 00:37:41,469 --> 00:37:46,162 انتهى الٔامر، ستسرّه لا أعتقد أن الفحوصات الٕاضافية ضرورية 409 00:37:48,204 --> 00:37:52,288 (الفتى (ونشستر لديه مناعة كما كان متوقّعاً 410 00:37:53,502 --> 00:37:58,500 أجل، طبعاً لم يبقَ شيء خلفي 411 00:38:31,600 --> 00:38:37,118 إذاً، ليلة أمس !هلا تخبرني عما كنت تتكلم 412 00:38:38,464 --> 00:38:39,985 ماذا تقصد؟ - !ماذا أقصد؟ - 413 00:38:40,463 --> 00:38:45,285 قلت إنك سئمت العمل وإن السبب لم يكن أبي فقط 414 00:38:45,416 --> 00:38:47,891 انسَ الٔامر - لا، لا أستطيع، مستحيل - 415 00:38:48,327 --> 00:38:50,803 حسناً، اعتقدت أننا سنموت لا يمكنك أن تحاسبني على ذلك 416 00:38:50,932 --> 00:38:53,409 لا، لا، لا تجرّب هذه التفاهات معي يا رجل 417 00:38:53,541 --> 00:38:55,408 سنتكلم - وإن لم أتكلم؟ - 418 00:38:55,582 --> 00:38:59,145 إذاً سأسأل باستمرار إلى أن تتكلم 419 00:39:06,140 --> 00:39:09,745 لا أعرف يا رجل ...أعتقد أنه ربما 420 00:39:13,482 --> 00:39:15,568 ينبغي أن نذهب (إلى (غراند كانيون 421 00:39:17,958 --> 00:39:19,000 ماذا؟ 422 00:39:19,477 --> 00:39:22,562 أجل، بالرغم من كل جولاتنا في أنحاء البلاد 423 00:39:22,693 --> 00:39:24,648 (فأنا لم أقصد (غراند كانيون من قبل 424 00:39:24,778 --> 00:39:28,385 (أو نذهب إلى (ت. ج) أو (هوليوود (لعلنا نرى (ليندسي لوهان 425 00:39:28,470 --> 00:39:30,078 لست منطقياً 426 00:39:31,772 --> 00:39:34,249 أعتقد أنه ينبغي أن نأخذ استراحة من كل هذا 427 00:39:34,944 --> 00:39:38,550 لماذا نتحمّل كل المسؤولية؟ لمَ لا نعيش حياتنا قليلًا؟ 428 00:39:39,028 --> 00:39:40,114 لماذا تقول كل هذا؟ 429 00:39:45,197 --> 00:39:48,239 (لا، لا، لا، (دين أنت شقيقي، اتفقنا؟ 430 00:39:49,065 --> 00:39:52,453 لذا مهما كان حِملُك فدعني أساعدك قليلًا 431 00:39:57,146 --> 00:39:59,492 لا أستطيع، لقد وعدت 432 00:40:00,056 --> 00:40:02,620 من؟ - والدنا - 433 00:40:06,399 --> 00:40:07,703 عمّ تتكلم؟ 434 00:40:09,615 --> 00:40:14,348 قبل أن يموت أبي أخبرني شيئاً 435 00:40:17,261 --> 00:40:18,911 أخبرني شيئاً عنك 436 00:40:22,865 --> 00:40:23,908 ماذا؟ 437 00:40:26,689 --> 00:40:29,165 دين)، ماذا قال لك؟)