﻿1
00:00:01,770 --> 00:00:02,773
أنظر , أبي مات

2
00:00:02,773 --> 00:00:04,863
, علينا حمل تراثه

3
00:00:04,863 --> 00:00:09,084
و هذا يعني صيد أكبر عدد
من هؤلاء الملاعين في استطاعتنا

4
00:00:09,795 --> 00:00:11,091
. . حينها

5
00:00:14,184 --> 00:00:14,978
ما الذي حدث للتو؟

6
00:00:14,978 --> 00:00:17,987
, انها بوابة الشيطان
!باب للجحيم

7
00:00:17,987 --> 00:00:24,926
ما مقدار تأكدك أن من أعدته
هو (سام) تماماً؟

8
00:00:29,732 --> 00:00:30,819
أخبريني من تكونين

9
00:00:30,819 --> 00:00:31,612
لا يهم

10
00:00:31,612 --> 00:00:34,747
!أخبريني من تكونين فحسب

11
00:00:35,039 --> 00:00:35,834
أنتِ كائن شيطاني

12
00:00:35,834 --> 00:00:37,339
أنا أحب المساعدة من الوقت للآخر

13
00:00:37,339 --> 00:00:38,425
لماذا تريدين مساعدتي؟

14
00:00:38,425 --> 00:00:40,223
يمكنني مساعدة أخيك

15
00:00:40,265 --> 00:00:43,442
, في عام 1835
سامويل كولت) صنع مسدس خاص)

16
00:00:43,442 --> 00:00:45,238
يمكنه قتل أيّ شئ

17
00:00:50,965 --> 00:00:52,970
. . الآن

18
00:01:34,056 --> 00:01:35,436
واحدة أخرى

19
00:01:38,571 --> 00:01:40,451
هذا كل شئ لليلة يا أختاه

20
00:01:40,493 --> 00:01:42,791
هيا
دعيني أسير معكِ إلى السيارة

21
00:01:44,589 --> 00:01:46,178
أبتاه؟

22
00:01:47,390 --> 00:01:48,685
أندي)؟)

23
00:01:48,685 --> 00:01:52,490
الرب ليس معنا يا أبتاه

24
00:01:53,702 --> 00:01:54,788
لم يعد كذلك

25
00:01:54,788 --> 00:01:56,794
(بالطبع هو معنا يا (أندي

26
00:01:56,794 --> 00:01:58,090
لماذا تقول هذا؟
ما الخطب؟

27
00:01:58,131 --> 00:02:00,221
لا يستطيع مساعدتنا

28
00:02:00,514 --> 00:02:02,228
. . و لو استطاع

29
00:02:02,604 --> 00:02:04,401
لن يفعل

30
00:02:06,615 --> 00:02:08,413
!(انتظر يا (أندي

31
00:02:13,136 --> 00:02:18,989
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"مدينة الخطيئة"

32
00:02:32,070 --> 00:02:33,073
مرحباً

33
00:02:33,073 --> 00:02:33,867
ما الأخبار؟

34
00:02:33,909 --> 00:02:35,664
(أظن أنني وجدت دلائل خارفة في (أوهايو

35
00:02:35,706 --> 00:02:37,001
رعد جاف

36
00:02:37,001 --> 00:02:38,297
انخفاض الضغط المفاجئ

37
00:02:38,297 --> 00:02:39,384
هذا مثير

38
00:02:39,384 --> 00:02:42,603
بالاضافة إلى أن أحد الشباب فجر رأسه
في كنيسة و آخر يقتحم بسلاح في متجر

39
00:02:42,603 --> 00:02:43,815
قبل أن تخرجه الشرطة

40
00:02:43,815 --> 00:02:44,902
ربما تكون دلائل شيطانية

41
00:02:44,902 --> 00:02:47,117
أو قد يكون انتحار
و مختل عقلياً

42
00:02:47,117 --> 00:02:49,206
(لكن هذا أفضل دليل لنا منذ (لينكولن

43
00:02:49,206 --> 00:02:50,001
أين في (أوهايو)؟

44
00:02:50,043 --> 00:02:53,220
(في (إليزابيثفيل
انها مدينة مصانع قديمة

45
00:02:53,220 --> 00:02:55,143
لابد أن هناك كائن شيطاني
على الشاطئ الجنوبي

46
00:02:55,143 --> 00:02:57,441
معذرة
ربما المرة القادمة

47
00:02:57,441 --> 00:02:59,238
كيف تسير الأمور يا (بوبي)؟

48
00:02:59,238 --> 00:03:00,534
ببطئ

49
00:03:00,534 --> 00:03:02,958
, أقول لك
من المحزن رؤية مسدس كهذا في هذه الحالة

50
00:03:03,334 --> 00:03:06,261
الجيد الآن هو أن أعرف
ما الذي يجعله يعمل

51
00:03:06,261 --> 00:03:08,267
ما الذي يجعله يعمل إذاً؟

52
00:03:11,277 --> 00:03:14,452
, (لو أننا ذهبنا إلى التحقق من تلك
الدلائل في (أوهايو

53
00:03:14,494 --> 00:03:17,462
هل تظن أنك تستطيع أن تجعل
المسدس جاهز قبل المساء؟

54
00:03:19,175 --> 00:03:23,982
, حينها لن يقتل كائن شيطاني
لكنني أعدك أنه سيقتلك

55
00:03:23,982 --> 00:03:26,907
حسناً . هيا , الغروب قريب
(مع السلامة يا (بوبي

56
00:03:26,907 --> 00:03:27,786
أنتما

57
00:03:27,786 --> 00:03:32,091
. . لو أنكما صادفتما أيّ شئ
اتصلا بي

58
00:03:46,712 --> 00:03:48,802
لم يبقى الكثير لشركة التأمين

59
00:03:48,844 --> 00:03:50,308
كان انتحاراً

60
00:03:50,350 --> 00:03:51,312
أنا رأيت ذلك بنفسي

61
00:03:51,353 --> 00:03:53,445
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت إذاً

62
00:03:57,041 --> 00:03:58,840
(هناك فعلها (أندي

63
00:03:58,840 --> 00:04:00,763
كانت أول مرة أراه خلال أسابيع

64
00:04:00,763 --> 00:04:02,771
كان يأتي كل يوم أحد

65
00:04:02,771 --> 00:04:04,862
ثم توقف؟

66
00:04:04,862 --> 00:04:07,580
. . تقريباً منذ شهرين

67
00:04:07,580 --> 00:04:10,173
حيث بدأ كل شئ يتغير

68
00:04:10,173 --> 00:04:12,305
كيف؟

69
00:04:12,682 --> 00:04:16,696
لنقل أن هذه البلدة كانت
بلدة تجعلك فخوراً

70
00:04:16,696 --> 00:04:18,411
. . الناس

71
00:04:18,411 --> 00:04:20,504
كان يهتمون ببعضهم

72
00:04:21,130 --> 00:04:25,730
, أندي) كان يغني في الجوقة)
(و يوم ما , لم يعد (أندي

73
00:04:25,730 --> 00:04:27,110
. . كأنه

74
00:04:27,152 --> 00:04:29,327
مسكون؟

75
00:04:30,037 --> 00:04:31,627
يمكنك قول هذا

76
00:04:31,669 --> 00:04:35,851
, قامر بامواله و خان زوجته
دمر أعماله

77
00:04:35,851 --> 00:04:37,649
نعم

78
00:04:37,649 --> 00:04:39,070
كأن الحال انقلب

79
00:04:39,070 --> 00:04:42,458
أبتاه , هل كنت تعرف الرجل
الذي قتل الناس في المتجر؟

80
00:04:42,458 --> 00:04:44,257
(بالطبع , (توني بيركنز -
(توني بيركنز) -

81
00:04:44,300 --> 00:04:46,474
رجل صالح

82
00:04:46,474 --> 00:04:50,989
أيمكنك أن تقول أن شخصيته تغيرت
فجأة أيضاً؟

83
00:04:50,989 --> 00:04:53,499
, لم أفكر بالأمر هكذا من قبل
. . لكن

84
00:04:53,499 --> 00:04:55,381
أجل

85
00:04:55,423 --> 00:05:00,023
. . (في نفس الوقت كـ(أندي
منذ شهرين

86
00:05:00,942 --> 00:05:02,239
حسناً , شكراً يا أبتاه

87
00:05:02,239 --> 00:05:04,330
أقدر لك مقابلتك لنا

88
00:05:07,133 --> 00:05:08,848
, منذ شهرين
فتحنا بوابة الشيطان

89
00:05:08,848 --> 00:05:11,357
و فجأة تغير سلوك البلدة؟

90
00:05:11,357 --> 00:05:13,239
هذه ليست مصادفة

91
00:05:29,715 --> 00:05:31,306
(ريتشي)

92
00:05:31,724 --> 00:05:32,811
لا أصدق هذا

93
00:05:32,811 --> 00:05:35,320
مرحباً
دين وينشستر) , صحيح؟)

94
00:05:35,320 --> 00:05:37,201
أجل -
أجل -

95
00:05:39,042 --> 00:05:42,848
(هذه أختي , (شيريل

96
00:05:43,433 --> 00:05:44,729
مرحباً -
(شيريل) -

97
00:05:44,729 --> 00:05:46,319
تفضلي

98
00:05:51,965 --> 00:05:53,971
. . حسناً , كما تعلم

99
00:05:53,971 --> 00:05:55,477
ليست شقيقتي

100
00:05:55,686 --> 00:05:56,482
تفضل

101
00:05:56,482 --> 00:05:57,652
(هذا أخي , (سام

102
00:05:57,694 --> 00:05:58,364
مرحباً
كيف حالك؟

103
00:05:58,364 --> 00:05:59,995
ليس سيئاً

104
00:06:00,204 --> 00:06:01,877
كيف تعرفتما على بعضكما؟

105
00:06:01,877 --> 00:06:02,796
كان في المدرسة

106
00:06:02,796 --> 00:06:05,891
كانت تلك الشيطانة , صحيح؟ -
نعم , نعم -

107
00:06:05,891 --> 00:06:09,320
كان عليك رؤية الدماء

108
00:06:09,320 --> 00:06:11,704
كان الأمر مؤسفاً
عندما كان عليّ قتلها

109
00:06:11,704 --> 00:06:13,711
مهلاً
من قتلها؟

110
00:06:13,711 --> 00:06:16,429
, حسبما اتذكر
كان وضعك خطيراً إلى أن جئت أنا

111
00:06:16,429 --> 00:06:18,228
أنسى دائماً كم هو مرحاً

112
00:06:18,228 --> 00:06:19,608
(ريتشي)
(ريتشي)

113
00:06:19,650 --> 00:06:20,822
أخبرتك حينها
و سأخبرك الآن

114
00:06:20,822 --> 00:06:21,950
أنت لست صالحاً لهذه المهنة

115
00:06:21,950 --> 00:06:24,125
ستتسبب بمقتلك

116
00:06:24,167 --> 00:06:25,631
تحدثي إليّ

117
00:06:25,673 --> 00:06:29,562
. . (لعلمك يا (وينشستر
الكلمات تجرح . نعم

118
00:06:29,562 --> 00:06:30,942
لا , الوقت ليس مناسباً يا عزيزتي

119
00:06:30,984 --> 00:06:32,446
لاحقاً

120
00:06:32,488 --> 00:06:34,078
هل وجدت أيّ شئ في هذه البلدة؟

121
00:06:34,078 --> 00:06:35,458
لا
لا شئ

122
00:06:36,671 --> 00:06:38,594
مهلاً
أنت تقصد الكائنات الشيطانية و ما شابه؟

123
00:06:38,594 --> 00:06:40,978
أجل -
لا , لا شئ -

124
00:06:40,978 --> 00:06:42,399
مثالي

125
00:06:42,399 --> 00:06:43,696
و ماذا عن أختك تلك؟

126
00:06:43,696 --> 00:06:47,419
, في الحقيقة
ما بداخلها الشيطاني بكل تأكيد

127
00:06:47,419 --> 00:06:50,221
, لكنها ليست كائن شيطاني
أتفهم ما أقوله؟

128
00:06:51,224 --> 00:06:52,604
صحيح

129
00:06:52,646 --> 00:06:54,319
جدياً

130
00:06:54,319 --> 00:06:55,825
, شاب الكنيسة
. . شاب المتجر

131
00:06:55,825 --> 00:06:57,748
كانا ميتين عندما وصلت إلى هناك

132
00:06:57,748 --> 00:06:59,922
, ربما كانا مسكونين
لكن لا يمكنني اثبات هذا

133
00:06:59,964 --> 00:07:01,722
نعم , هذا ما نحن هنا من أجله

134
00:07:01,764 --> 00:07:04,733
لنقل أن الكائنات الشيطانية تسكن
الناس هنا في تلك البلدة

135
00:07:04,774 --> 00:07:06,071
كما تعلم , بعث الجحيم

136
00:07:06,071 --> 00:07:07,659
لكن لماذا سيقتل كائن شيطاني نفسه؟

137
00:07:07,659 --> 00:07:08,663
من أجل المرح؟

138
00:07:08,663 --> 00:07:10,463
, يترك جسداً
ينتقل للآخر

139
00:07:10,463 --> 00:07:12,262
كأخذ سيارة مسروقة
من أجل رحلة ممتعة

140
00:07:12,262 --> 00:07:14,059
. . أيّ شخص ينطبق عليه النمط

141
00:07:14,101 --> 00:07:16,191
شاب لطيف انقلب حاله
و مازال حياً؟

142
00:07:16,191 --> 00:07:17,781
(هناك (تروتر -
من هو؟ -

143
00:07:17,781 --> 00:07:19,496
"كان رئيس نادي "روتاري

144
00:07:19,496 --> 00:07:21,712
ثم انقلب حاله فجأة

145
00:07:21,712 --> 00:07:24,096
بدأ في العمل في القمار و الدعارة

146
00:07:24,096 --> 00:07:25,726
انه يملك هذه البلدة

147
00:07:25,726 --> 00:07:26,814
أتعرف أين يمكن أن نجده؟

148
00:07:26,814 --> 00:07:29,113
سيكون في الحانة خلال ساعات

149
00:07:45,550 --> 00:07:48,101
ظننت أنك قلت أنها مدينة مصانع

150
00:07:48,185 --> 00:07:49,481
انها كذلك

151
00:07:49,481 --> 00:07:51,154
على الأقل , من المفترض أن تكون كذلك

152
00:07:51,196 --> 00:07:52,074
حسناً , ما الذي ننتظره؟

153
00:07:52,074 --> 00:07:54,081
لنقم ببحث

154
00:08:28,995 --> 00:08:30,794
ريتشي) . أنظر إلى نفسك) -
مرحباً -

155
00:08:30,794 --> 00:08:32,594
ترتدي قمصان حريرية -
أتحب هذا؟ -

156
00:08:32,636 --> 00:08:35,398
. . حرير تايلاندي
"شارع "كانال

157
00:08:35,440 --> 00:08:37,741
عليك دفع 300 دولار
من أجل قماش كهذا

158
00:08:37,741 --> 00:08:39,247
. . المبلغ لي
لا يهم

159
00:08:39,247 --> 00:08:40,627
كم هذا المبلغ "لا يهم"؟

160
00:08:40,627 --> 00:08:42,049
انسَ الأمر

161
00:08:42,049 --> 00:08:43,723
هذا هو (تروتر) هناك

162
00:08:43,765 --> 00:08:45,230
انه يجلس هناك طوال الليل

163
00:08:45,272 --> 00:08:46,066
لا يمكن لمسه

164
00:08:46,066 --> 00:08:46,861
ماذا سنفعل الآن؟

165
00:08:46,861 --> 00:08:47,951
لا أعرف بشأنكما

166
00:08:47,951 --> 00:08:50,168
لكنني سأجري بحثاً مع تلك النادلة

167
00:08:50,168 --> 00:08:51,382
تريث

168
00:08:51,382 --> 00:08:54,770
هناك شئ مخطط لنا لاحقاً

169
00:08:54,770 --> 00:08:55,773
نعم , صحيح

170
00:08:55,773 --> 00:08:57,783
هذا مؤلم , صحيح؟

171
00:08:58,284 --> 00:09:00,209
حسناً
عليّ أن أمضي

172
00:09:00,209 --> 00:09:02,007
أقوم بعملي

173
00:09:02,007 --> 00:09:03,890
ساعود بعد قليل

174
00:09:05,020 --> 00:09:06,695
لا محالة أنه سيحصل على فتاة كهذه

175
00:09:06,736 --> 00:09:08,409
أقصد , أنظر إليها

176
00:09:08,409 --> 00:09:10,208
ان قوامها ممتاز

177
00:09:10,250 --> 00:09:12,217
أتظن ذلك؟

178
00:09:14,434 --> 00:09:15,523
آسف يا أبتاه

179
00:09:15,565 --> 00:09:17,364
كنت أعرف أنكما ستأتيان إلى هنا

180
00:09:17,364 --> 00:09:18,870
كلهم يفعلون هذا

181
00:09:18,870 --> 00:09:23,556
, لا أقصد الاهانة
لكن ما الذي تفعله هنا يا أبتاه؟

182
00:09:23,556 --> 00:09:25,691
, سواء أحببت هذا أو لا
أنت تذهب حيث يذهب القطيع

183
00:09:25,691 --> 00:09:27,572
بالاضافة , الشراب اليوم مجاني

184
00:09:27,572 --> 00:09:28,702
صحيح

185
00:09:28,702 --> 00:09:31,086
و نادلة محددة مدانة لي باعتراف

186
00:09:31,086 --> 00:09:33,179
ليس في هذه الحياة يا أبتاه

187
00:09:34,225 --> 00:09:36,318
من الأفضل أن أراكِ يوم الأحد

188
00:09:38,912 --> 00:09:41,338
سواء أحببتِ هذا او لا

189
00:09:42,426 --> 00:09:43,932
ما الذي أحضره لكما يا أولاد؟

190
00:09:43,932 --> 00:09:45,229
ما هو تخصصكِ؟

191
00:09:45,229 --> 00:09:47,029
يمكنني أن أعد الاعصار

192
00:09:47,070 --> 00:09:48,953
أظن أننا سنتأكد من هذا

193
00:09:53,263 --> 00:09:54,350
الآن انت تشرب الاعصار؟

194
00:09:54,393 --> 00:09:55,773
أنا كذلك الآن

195
00:10:00,209 --> 00:10:01,673
(مرحباً يا (جون -
(ريجي) -

196
00:10:02,300 --> 00:10:03,513
هل كل شئ على ما يرام؟

197
00:10:03,513 --> 00:10:04,393
لا أعرف

198
00:10:04,393 --> 00:10:05,982
لا أشعر أنني على طبيعتي اليوم

199
00:10:06,024 --> 00:10:07,404
أنت

200
00:10:22,049 --> 00:10:23,262
!ما الذي تفعله؟

201
00:10:25,355 --> 00:10:27,279
لقد نام مع زوجتي

202
00:10:27,865 --> 00:10:29,873
!هذا اللعين نام مع زوجتي

203
00:10:29,873 --> 00:10:31,882
!فليتصل أحد بالشرطة

204
00:10:44,851 --> 00:10:46,442
هناك الكثير من الشرطة
من الأفضل أن نرحل

205
00:10:46,442 --> 00:10:48,115
فلتتصرف بهدوء

206
00:10:48,952 --> 00:10:49,748
المسكين

207
00:10:49,748 --> 00:10:52,844
الشئ الوحيد الذي كان يسكنه هو الانتقام

208
00:10:52,844 --> 00:10:54,349
ما الأمر إذاً؟

209
00:10:54,349 --> 00:10:56,148
الناس في هذه البلدة
مسكونين أم لا؟

210
00:10:56,148 --> 00:10:59,371
لا أعرف
ربما هي بلدة مليئة بالمغفلين

211
00:10:59,790 --> 00:11:01,085
نعم
ربما

212
00:11:01,085 --> 00:11:03,262
أمستعدون لالتقاط الصورة؟

213
00:11:04,684 --> 00:11:09,620
المصور سيكون هنا قريباً
و سيلتقط صوركما من أجل الصحيفة المحلية

214
00:11:09,620 --> 00:11:11,002
يشرفنا ذلك أيها الشرطي

215
00:11:11,002 --> 00:11:12,591
هذا مثير

216
00:11:13,805 --> 00:11:15,228
نعم , حان وقت الرحيل

217
00:11:15,940 --> 00:11:18,115
مهلاً -
ماذا؟ -

218
00:11:18,743 --> 00:11:20,248
أين (ريتشي)؟

219
00:11:23,261 --> 00:11:25,563
كيف يمكن لنادلة
تحمل نفقات مكان كهذا؟

220
00:11:25,563 --> 00:11:27,654
والداي تركاه لي

221
00:11:29,454 --> 00:11:31,880
. . أنا لا آتي إلى هنا كثيراً

222
00:11:31,880 --> 00:11:33,471
غالباً عندما أريد أن اكون وحيدة

223
00:11:41,420 --> 00:11:43,804
هذا رائع

224
00:11:45,938 --> 00:11:51,043
أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر
في سرير أو في غرفتي في النزل؟

225
00:11:51,043 --> 00:11:53,846
, أقصد , لا أعني شيئاً
لكن , كما تعلمين , معي زيوت

226
00:11:53,846 --> 00:11:55,562
و أنا معي ألعاب

227
00:11:58,282 --> 00:12:00,749
نعم , لا
الألعاب تتفوق على الزيوت

228
00:12:05,604 --> 00:12:08,784
أنتِ لا تخافين هنا وحدكِ؟

229
00:12:08,784 --> 00:12:10,207
بالطبع لا

230
00:12:10,207 --> 00:12:12,800
ليس و هناك صياد لحمايتي

231
00:12:33,261 --> 00:12:34,641
شكراً

232
00:12:35,771 --> 00:12:38,867
أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم , صحيح؟

233
00:12:39,495 --> 00:12:42,172
كم مرة سأخبر (ريتشي) ألا
يقع في متاعب؟

234
00:12:42,172 --> 00:12:44,767
(أنت تفترض أنه مفقود يا (دين

235
00:12:44,808 --> 00:12:46,774
أقصد , ربما رحل -
انه مغفل -

236
00:12:46,816 --> 00:12:50,289
مغفل لطيف , لكنه ليس جباناً
لا يمكنه الرحيل هكذا

237
00:12:50,331 --> 00:12:51,125
عليّ أن أجده

238
00:12:51,837 --> 00:12:54,013
في تلك الأثناء , أظن
أنني سأتعقب (تروتر) هذا

239
00:12:54,013 --> 00:12:55,519
حقاً؟ -
أجل -

240
00:12:55,938 --> 00:12:58,323
كان هناك خطب ما حيال تلك النظرة
التي رمقني بها

241
00:12:58,323 --> 00:13:00,540
ربما هناك خطب ما يحدث هنا

242
00:13:28,448 --> 00:13:30,121
مسدس رائع

243
00:13:30,121 --> 00:13:31,335
من أنتِ؟

244
00:13:31,335 --> 00:13:33,552
, لن يوقف كائن شيطاني
لو أن هذا ما تفكر به

245
00:13:33,552 --> 00:13:34,556
كيف تعرفين هذا؟

246
00:13:34,556 --> 00:13:37,359
لا أعرف

247
00:13:40,790 --> 00:13:43,092
ادعوه تخمين تعليمي

248
00:13:43,092 --> 00:13:45,059
حسناً , ألست محظوظاً؟

249
00:13:45,393 --> 00:13:47,401
وجدت هدفاً حياً

250
00:13:47,401 --> 00:13:50,080
لا علاقة للحظ بهذا

251
00:13:50,122 --> 00:13:52,799
لكن , و بكل تأكيد

252
00:13:52,799 --> 00:13:54,890
فلتتفضل

253
00:13:59,451 --> 00:14:03,635
, هل ستقف هناك متحجراً
!أم ستطلق النار عليّ؟

254
00:14:08,656 --> 00:14:10,748
هذا يؤلم قليلاً

255
00:14:11,377 --> 00:14:12,882
ما الذي تريدينه؟

256
00:14:12,882 --> 00:14:14,765
السلام على الأرض

257
00:14:16,104 --> 00:14:17,779
و قميص جديد

258
00:14:18,197 --> 00:14:19,284
. . الآن

259
00:14:19,284 --> 00:14:22,213
أتريد مساعدتي في هذا
المسدس أم لا؟

260
00:14:40,163 --> 00:14:41,545
(دين) -
(سامي) -

261
00:14:41,587 --> 00:14:43,051
نعم
لا يمكنني التحدث الآن

262
00:14:43,092 --> 00:14:44,764
هل أنت بخير؟ -
نعم , أنا بخير -

263
00:14:44,764 --> 00:14:46,982
قابلني في الحانة بعد 20 دقيقة , اتفقنا؟

264
00:14:46,982 --> 00:14:48,782
!(سام)

265
00:15:07,443 --> 00:15:08,950
. . عليّ أن أخبرك

266
00:15:09,368 --> 00:15:11,836
. . كل امرأة في هذا المكان

267
00:15:11,878 --> 00:15:14,053
يردن التهامك

268
00:15:15,183 --> 00:15:16,271
. . حسناً

269
00:15:16,271 --> 00:15:20,372
أيّ شخص كان يمكنه أن يوقف الرجل
. . و ينزع المسدس منه

270
00:15:20,372 --> 00:15:22,589
و يمنع جريمة القتل

271
00:15:24,305 --> 00:15:26,816
ها هو ما سأفعله

272
00:15:26,816 --> 00:15:29,996
عادة , أنا أتقاضى 400 دولار لليلة

273
00:15:31,836 --> 00:15:36,019
ما رأيك أن أكافئك
و نغادر المكان من هنا؟

274
00:15:38,238 --> 00:15:40,162
ما الذي أبدوه؟

275
00:15:40,665 --> 00:15:42,546
"!ما الذي أبدوه؟"

276
00:15:43,049 --> 00:15:45,477
مغفل

277
00:15:49,785 --> 00:15:52,380
هل رأيتك تتجادل مع عاهرة؟

278
00:15:52,380 --> 00:15:54,096
كيف حدث هذا؟

279
00:15:54,096 --> 00:15:56,103
أخبرتها أنني أكن مشاعر للنادلة

280
00:15:56,103 --> 00:15:57,484
و كان هذا سهلاً

281
00:15:57,526 --> 00:15:59,911
من قال أن النادلة متاحة؟

282
00:15:59,911 --> 00:16:01,500
هذا سؤال جيد

283
00:16:01,500 --> 00:16:04,722
, هناك شئ بينك و بين شاب بهذا الطول
يرتدي قميص ملون؟

284
00:16:04,722 --> 00:16:06,229
من؟

285
00:16:06,522 --> 00:16:07,736
لا

286
00:16:07,736 --> 00:16:08,739
غلطتي

287
00:16:08,739 --> 00:16:10,539
ما رأيكِ أن نحتسي شيئاً معاً
بعد مناوبتكِ؟

288
00:16:10,539 --> 00:16:12,463
. . أقول لما ننتظر

289
00:16:12,757 --> 00:16:15,057
بينما يمكننا الرحيل الآن؟

290
00:16:56,185 --> 00:16:58,279
ما الذي تفعله؟

291
00:16:58,279 --> 00:16:59,199
أظن انك تعرف ما أفعله

292
00:16:59,199 --> 00:17:03,508
حقاً؟
سأتصل بالشرطة

293
00:17:03,801 --> 00:17:05,895
الشرطة؟ -
. . اقتحام و هجوم -

294
00:17:05,936 --> 00:17:07,525
أنت في مشكلة كبيرة يا صديقي

295
00:17:07,525 --> 00:17:10,747
!أظن انه يمكنني شرح هذا

296
00:17:11,249 --> 00:17:13,550
!حسناً , تراجع
تراجع

297
00:17:13,550 --> 00:17:14,930
!المال في الخزانة
خذه و ارحل

298
00:17:14,930 --> 00:17:16,939
أنا لا أريد مالك

299
00:17:17,357 --> 00:17:19,072
لكن عليّ أن اتأكد؟

300
00:17:22,964 --> 00:17:24,679
أيّ نوع من المجانين أنت؟

301
00:17:24,679 --> 00:17:26,394
يا للهول

302
00:17:26,394 --> 00:17:28,989
أنا آسف

303
00:17:29,408 --> 00:17:32,587
أظن هذا كان سوء تفاهم بسيط؟

304
00:17:32,587 --> 00:17:33,885
نعم , حسناً

305
00:17:34,303 --> 00:17:36,730
. . ماذا عن أن أرحل لأن

306
00:17:38,110 --> 00:17:39,532
كما تعلم , سآخذ هذه

307
00:17:39,532 --> 00:17:42,545
. . سأترك هذا من أجل

308
00:17:43,842 --> 00:17:45,935
. . أنتما

309
00:17:46,353 --> 00:17:47,943
احظيا بيوم رائع؟

310
00:18:00,285 --> 00:18:02,001
يبدو أنه يوم عطلة الخادمة

311
00:18:05,305 --> 00:18:07,817
أكل شئ على ما يرام؟

312
00:18:14,135 --> 00:18:16,437
خذ راحتك

313
00:18:23,466 --> 00:18:25,348
. . نسيت أن أذكر

314
00:18:25,976 --> 00:18:28,486
ريتشي) كان صديقي)

315
00:18:31,581 --> 00:18:34,804
عندما عرفت أنه يمكنني تعقب
هاتفه الخاص

316
00:18:34,804 --> 00:18:36,687
جئت سابقاً

317
00:18:36,728 --> 00:18:39,114
كي أدفنه بطريقة لائقة

318
00:18:39,114 --> 00:18:42,211
أفضل من أن يتعفن
في قبو نتن كهذا

319
00:18:47,649 --> 00:18:49,030
بئساً

320
00:18:51,164 --> 00:18:53,046
أليست هذه الرنة تقتل؟

321
00:18:54,049 --> 00:18:58,485
, معذرة يا أختاه
لكنكِ ستعودين من حيث أتيتِ

322
00:19:00,703 --> 00:19:02,168
لا أظن ذلك

323
00:19:42,125 --> 00:19:43,506
على ماذا تضحكين أيتها العاهرة؟

324
00:19:43,506 --> 00:19:44,426
مازلتِ محبوسة

325
00:19:44,426 --> 00:19:45,597
. . كذلك أنت

326
00:19:45,640 --> 00:19:47,816
أيها العاهر

327
00:20:06,184 --> 00:20:07,984
أفقدت شيئاً؟

328
00:20:10,995 --> 00:20:12,921
كل الكائنات الشيطانية
يحبون التحاذق

329
00:20:12,921 --> 00:20:14,219
انها موهبة

330
00:20:14,219 --> 00:20:18,403
لنرى لو أنكِ ستضحكين عندما
أرسلكِ إلى الجحيم

331
00:20:18,444 --> 00:20:20,619
بدون كتاب طرد الأرواح خاصتك؟

332
00:20:20,619 --> 00:20:22,837
تفضل

333
00:20:26,352 --> 00:20:28,569
أهناك مشكلة أيها المقدام؟

334
00:20:35,682 --> 00:20:39,490
, محاولة طيبة
لكنني أظن انك طلبت البيتزا

335
00:20:40,619 --> 00:20:43,005
أظن أنه عليك أن تنتبه أكثر
في فصل اللغة اللاتينية

336
00:20:43,005 --> 00:20:45,306
أنا لا أعرف لماذا تبتسمين

337
00:20:45,306 --> 00:20:46,896
أنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان

338
00:20:46,937 --> 00:20:49,699
, و من الواضح
كذلك أنت

339
00:20:50,243 --> 00:20:53,130
, نعم , لكن هناك من سيأتي من أجلي
. . و

340
00:20:53,130 --> 00:20:55,054
هو من كان منتبهاً في الفضل

341
00:20:55,054 --> 00:20:56,854
صحيح
(سام)

342
00:20:56,854 --> 00:20:59,740
الجميع يقول أنه ممتاز

343
00:21:00,869 --> 00:21:02,167
الجميع؟ -
بالطبع -

344
00:21:02,167 --> 00:21:04,176
أنتم يا أفراد عائلة (وينشستر) مشهورون

345
00:21:04,176 --> 00:21:05,890
, (ليس كشهرة عائلة (لوهان
لكنك تعرف

346
00:21:05,890 --> 00:21:07,983
هذا مدح كبير

347
00:21:07,983 --> 00:21:10,703
سأحرص على أن يعرف (سام) عندما يأتي

348
00:21:10,995 --> 00:21:13,381
لو أنه جاء أولاً

349
00:21:14,510 --> 00:21:17,188
ماذا , اظننت أني أعمل وحدي؟

350
00:21:17,230 --> 00:21:20,032
(لم يكن يجب أن تقلل من شأني يا (دين
ربما يكن هذا هو موتك

351
00:21:21,413 --> 00:21:24,008
, يمكنك أن ترمقني بتلك النظرة كما تشاء
, لكن الحقيقة تبقى

352
00:21:24,050 --> 00:21:26,728
علينا أن ننتظر و نرى
. . من سيأتي أولاً

353
00:21:26,728 --> 00:21:30,368
الفرسان أم الهنود

354
00:21:43,798 --> 00:21:45,597
تبدو متوتراً

355
00:21:46,727 --> 00:21:50,912
كما تعلم , أعرف طريقة للاسترخاء

356
00:21:50,912 --> 00:21:52,417
ربما لاحقاً

357
00:21:53,840 --> 00:21:55,012
معذرة

358
00:21:55,053 --> 00:21:56,351
ما الذي يمكنني ان أحضره لك؟

359
00:21:56,351 --> 00:21:58,735
أتتذكر الشاب الذي كان معي البارحة؟

360
00:21:58,735 --> 00:22:00,660
كنا نجلس هنا

361
00:22:01,161 --> 00:22:02,835
(البطل الكبير الذي قفز على (ريجي

362
00:22:02,877 --> 00:22:05,764
نعم , نعم
البطل الكبير . صحيح

363
00:22:05,764 --> 00:22:08,149
هل رأيته هذا اليوم؟

364
00:22:08,190 --> 00:22:09,070
ربما

365
00:22:09,070 --> 00:22:10,493
هذا يعتمد

366
00:22:10,493 --> 00:22:12,584
يعتمد على ماذا؟

367
00:22:13,714 --> 00:22:16,979
هل الجميع هنا يحب المال؟

368
00:22:19,113 --> 00:22:20,911
لقد غادر مع (كايسي) منذ ساعة

369
00:22:20,911 --> 00:22:21,790
أتعلم أين ذهبا؟

370
00:22:21,831 --> 00:22:24,217
. . إلى منزلها
من أجل دراسة دينية

371
00:22:24,217 --> 00:22:26,308
ألديك العنوان؟ -
ما خطبك؟ -

372
00:22:26,350 --> 00:22:28,442
أتظن أنني ساعطيك عنوان زميلة لي
فقط من أجل

373
00:22:28,442 --> 00:22:31,748
أن تذهب إلى هناك
كي تمتع نفسك؟

374
00:22:31,748 --> 00:22:33,838
"ناصية "بيرمونت" و "كلينتون

375
00:22:33,838 --> 00:22:35,554
استمتع

376
00:22:54,718 --> 00:22:55,806
لم لا تسترخي؟

377
00:22:55,848 --> 00:22:57,019
لم لا تصمتي؟

378
00:22:57,019 --> 00:22:59,948
رائع يا (دين) , أنت شاعر
لم يكن لديّ فكرة

379
00:23:00,450 --> 00:23:04,927
ليس لدينا يد فيما سيحدث
فعلينا ان نتصرف بطريقة حضارية

380
00:23:06,642 --> 00:23:07,772
حضارية , صحيح؟

381
00:23:07,772 --> 00:23:09,948
(قتل (ريتشي
أهذه طريقة حضارية؟

382
00:23:09,989 --> 00:23:10,785
الرجل لم يكن مؤذياً

383
00:23:10,785 --> 00:23:13,253
السكين الذي حمله في وجهي
لم يكن مؤذياً

384
00:23:13,295 --> 00:23:14,676
السكين لن يؤذيكِ

385
00:23:14,676 --> 00:23:17,103
لا , لكنه سيفسد الجسد

386
00:23:17,103 --> 00:23:20,198
, و (كايسي) لديها جسد رائع
و لا أريد أن أراه مشوهاً

387
00:23:20,701 --> 00:23:23,002
كائن شيطاني بقلب

388
00:23:23,504 --> 00:23:27,522
حسناً , كما تعلمين , هناك بعض الجثث
قي تلك البلدة لا توافق على هذا

389
00:23:27,522 --> 00:23:29,823
أن لم أقتل أحداً

390
00:23:29,823 --> 00:23:30,911
نعم , فعلتِ شيئاً

391
00:23:30,952 --> 00:23:34,843
. . أتريد أن تعرف ما فعلت
ما الذي فعلته حقاً؟

392
00:23:35,974 --> 00:23:37,562
تناولت غدائي

393
00:23:37,562 --> 00:23:38,232
غدائكِ؟

394
00:23:38,274 --> 00:23:39,235
(أنا و (تروتر

395
00:23:39,277 --> 00:23:41,746
, هو تناول شطيرة لحم بالجبن
, و أنا تناولت السلطة

396
00:23:41,788 --> 00:23:44,885
و أنا أشرت إليه بالعمل
الذي قد يجلب له مالاً كثيراً

397
00:23:44,885 --> 00:23:47,186
بطريقة غير مؤذية

398
00:23:47,186 --> 00:23:50,406
, لذا بنى (تروتر) الحانة
و بالفعل جاء المال

399
00:23:50,406 --> 00:23:56,893
, أناس متدينون
بدأوا يثملون و يتغازلون و يتقامرون

400
00:23:56,935 --> 00:23:59,236
بالكاد قمت بفعل شئ -
هذا كل شئ؟ -

401
00:23:59,236 --> 00:24:00,533
أنت لا تفهم

402
00:24:00,533 --> 00:24:03,420
كل ما عليك فعله هو توجيه البشر إلى الطريق

403
00:24:03,420 --> 00:24:05,931
, شراب ويسكي هنا
و عاهرة هناك

404
00:24:05,931 --> 00:24:10,156
سوف يذهبون إلى الجحيم
بابتسامة عريضة على وجوههم

405
00:24:10,575 --> 00:24:12,374
(فصيلتك فاسدة يا (دين

406
00:24:12,374 --> 00:24:14,047
ضعيفة

407
00:24:14,089 --> 00:24:15,888
ارادتنا قوية

408
00:24:16,473 --> 00:24:18,189
لهذا سنفوز

409
00:24:20,281 --> 00:24:21,997
و هكذا سينتهي الأمر؟

410
00:24:21,997 --> 00:24:23,294
لا

411
00:24:23,294 --> 00:24:25,094
هكذا يبدأ الأمر

412
00:24:41,955 --> 00:24:43,461
دين)؟)

413
00:25:02,915 --> 00:25:03,921
كبريت

414
00:25:03,921 --> 00:25:04,924
احتلال الكائنات الشيطانية

415
00:25:04,924 --> 00:25:06,431
ظننت أن الوديع سيرثون الأرض

416
00:25:06,431 --> 00:25:08,523
نسبة إلى الكتاب المقدس

417
00:25:09,947 --> 00:25:11,663
(انه مجرد كتاب يا (دين

418
00:25:11,663 --> 00:25:12,834
لن يوافقكِ الجميع الرأي

419
00:25:12,876 --> 00:25:14,842
لانه كتاب الرب؟

420
00:25:14,883 --> 00:25:17,058
هل تؤمن بالرب يا (دين)؟

421
00:25:17,058 --> 00:25:19,360
سأندهش لو انك تؤمن به

422
00:25:21,494 --> 00:25:24,088
لا أعرف
اود ذلك

423
00:25:24,088 --> 00:25:28,397
أنا لا أرى كيف أنكم قمتم بهذا الأعمال المشينة

424
00:25:28,397 --> 00:25:31,996
. . الحروب و الابادة الجماعية
الوضع يسوء فقط

425
00:25:32,038 --> 00:25:37,812
, خلال القرن الماضي
أنتم قتلتم الكثير حتى أننا اندهشنا

426
00:25:38,356 --> 00:25:42,749
, حان دورنا الآن
و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة

427
00:25:46,976 --> 00:25:48,859
(لا تكن متفائلاً يا (دين

428
00:25:48,859 --> 00:25:50,574
لم يتم انقاذك

429
00:25:50,574 --> 00:25:52,457
انها الرياح فحسب

430
00:25:54,381 --> 00:25:56,097
(هذا (سام) يا (بوبي
هناك مشكلة كبيرة

431
00:25:56,097 --> 00:25:57,897
, وجدت كبريت
(و لا أستطيع ايجاد (دين

432
00:25:57,897 --> 00:25:59,612
اتصل بي حالما تصلك هذه

433
00:25:59,612 --> 00:26:01,411
معذرة
لم يكونا هناك

434
00:26:01,830 --> 00:26:04,298
أظن أنه عليك أن تعبث يوماً آخر

435
00:26:04,340 --> 00:26:05,804
تفضل

436
00:26:05,846 --> 00:26:08,732
لم لا تحتسي شراباً و تسترخي؟

437
00:26:08,732 --> 00:26:10,825
لا أريد أن أسترخي

438
00:26:10,825 --> 00:26:12,750
ما خطب الناس في هذه البلدة؟

439
00:26:12,750 --> 00:26:15,846
كما تشاء يا عزيزي

440
00:26:27,184 --> 00:26:29,193
أبتاه -
نعم؟ -

441
00:26:30,322 --> 00:26:32,288
هل يمكنني التحدث إليك؟

442
00:26:32,330 --> 00:26:35,427
أظن أنكِ تبالغين يا عزيزتي
لست متأكد أنكِ صادقة

443
00:26:35,427 --> 00:26:37,101
لماذا أكذب؟

444
00:26:37,435 --> 00:26:38,439
الكائنات الشيطانية تكذب

445
00:26:38,439 --> 00:26:39,736
البعض يكذب

446
00:26:39,736 --> 00:26:42,414
و البعض مؤمنون

447
00:26:42,456 --> 00:26:43,628
يؤمنون بماذا؟

448
00:26:43,628 --> 00:26:46,767
أتظن أن البشر فقط لديهم قوة أعلى؟

449
00:26:49,277 --> 00:26:50,866
ألديكم أله؟ -
بالطبع -

450
00:26:50,866 --> 00:26:52,582
(اسمه (لوسيفر -
تقصدين الشيطان؟ -

451
00:26:52,582 --> 00:26:54,966
هذه تسميتكم , ليست تسميتنا

452
00:26:54,966 --> 00:26:58,273
"لوسيفر) تعني "الضوء اللامع)
ابحث عنها

453
00:26:58,313 --> 00:27:01,702
يوماً كان أحد اجمل ملائكة الرب

454
00:27:01,702 --> 00:27:03,710
لكن الرب طلب منه أن يسجد لبشر

455
00:27:03,710 --> 00:27:06,388
, و عندما رفض
طرده الرب

456
00:27:06,430 --> 00:27:07,393
(أخبرني يا (دين

457
00:27:07,435 --> 00:27:09,611
ما هو شعورك عندما تسجد
لكائنات أقل منك؟

458
00:27:09,611 --> 00:27:11,118
لوسيفر) حقيقي إذاً؟)

459
00:27:11,118 --> 00:27:12,833
, لم يره احد في الحقيقة

460
00:27:12,833 --> 00:27:14,840
لكنه يقال أنه جعلنا على هذه الشاكلة

461
00:27:14,840 --> 00:27:16,138
و يقال أنه سيعود

462
00:27:16,138 --> 00:27:17,058
حقاً؟

463
00:27:17,058 --> 00:27:19,945
و أنتِ تصدقين هذا؟

464
00:27:19,945 --> 00:27:21,871
أنا مؤمنة

465
00:27:21,871 --> 00:27:22,664
أترى إذاً؟

466
00:27:22,664 --> 00:27:25,677
هل فصيلتي مختلفة عن فصيلتك؟

467
00:27:26,975 --> 00:27:30,866
, حسناً , عدا هذا
الكائنات الشيطانية شريرة

468
00:27:30,907 --> 00:27:32,790
و البشر طيبون

469
00:27:32,790 --> 00:27:33,794
(ديك تشيني)

470
00:27:33,794 --> 00:27:35,092
كان احدكم؟ -
ليس بعد -

471
00:27:35,092 --> 00:27:38,816
لنقل أن هناك مكان محجوز له في الأسفل

472
00:27:40,825 --> 00:27:43,209
. . بالحديث عن الأسفل

473
00:27:44,839 --> 00:27:46,933
كيف الحال هناك؟

474
00:27:48,355 --> 00:27:50,237
أتقصد الجحيم؟

475
00:27:50,447 --> 00:27:52,371
أجل

476
00:27:52,664 --> 00:27:54,380
هذا صحيح

477
00:27:54,380 --> 00:27:56,555
أنت عقدت صفقة لا مفر منها

478
00:27:57,895 --> 00:27:59,778
(لن تحب المكان هناك يا (دين

479
00:27:59,987 --> 00:28:03,209
, و بالنظر إلى المشكلة التي سببتها

480
00:28:03,209 --> 00:28:06,305
لا أظن أنه سيتم الترحيب بك هناك

481
00:28:07,727 --> 00:28:09,610
لا , انه سئ

482
00:28:09,610 --> 00:28:12,537
لماذا تظن أننا عدنا إلى هنا؟

483
00:28:13,418 --> 00:28:18,229
, (النادلة من تلك الليلة , (كايسي
أتعرفها جيداً؟

484
00:28:18,229 --> 00:28:20,362
منذ أن كانت صغيرة

485
00:28:20,739 --> 00:28:24,673
. . هي و أخي

486
00:28:25,970 --> 00:28:27,685
. . انهما

487
00:28:27,685 --> 00:28:29,987
رحلا الليلة

488
00:28:29,987 --> 00:28:31,282
معاً

489
00:28:31,995 --> 00:28:36,680
, حسناً , ليس أنني غير موافق
لكنهما سيرتكبان الفاحشة

490
00:28:36,723 --> 00:28:38,186
صحيح -
أنا آسف -

491
00:28:38,228 --> 00:28:42,203
"أنت قلت "أخي
ظننت أنكما محققان من التأمين

492
00:28:42,203 --> 00:28:44,128
صحيح , صحيح
حسناً , نحن كذلك

493
00:28:44,128 --> 00:28:46,931
انه كعمل العائلة

494
00:28:46,931 --> 00:28:51,241
, (على أيّ حال ذهبت إلى شقة (كايسي
و لم يكونا هناك

495
00:28:51,241 --> 00:28:53,334
. . و يراودني ذلك الشعور

496
00:28:54,045 --> 00:28:55,761
أنهما قد يكونان في مشكلة

497
00:28:56,680 --> 00:28:57,769
أيّ نوع من المشاكل؟

498
00:28:57,769 --> 00:28:59,986
مشكلة فحسب

499
00:28:59,986 --> 00:29:01,575
, أرجوك يا أبتاه
أحتاج إلى مساعدتك

500
00:29:01,575 --> 00:29:04,798
. . (أهناك أيّ شئ يمكنك أن تخبرني به عن
(كايسي أي مكان قد تذهب إليه , ربما؟

501
00:29:04,798 --> 00:29:07,182
نعم , هناك مكان
دعني أحضر سترتي

502
00:29:07,182 --> 00:29:09,609
لا , مهلاً يا أبتاه
يمكنني القيام بذلك وحدي

503
00:29:09,609 --> 00:29:13,501
, يا بني , لو أن (كايسي) في مشكلة
لا يوجد جدال في هذا إذاً

504
00:29:22,830 --> 00:29:24,336
هلا نذهب؟

505
00:29:30,320 --> 00:29:32,412
هذا مضحك , الا تظن ذلك؟

506
00:29:32,412 --> 00:29:34,838
أنا و أنت نجلس هنا
كأننا أصدقاء

507
00:29:34,838 --> 00:29:39,818
. . انه مضحك للغاية
بطريقة مؤلمة

508
00:29:40,739 --> 00:29:42,162
(لا بأس بك يا (دين

509
00:29:42,539 --> 00:29:44,965
الأخرون لا يصفونك هكذا

510
00:29:45,048 --> 00:29:47,643
لكنك مسلي

511
00:29:47,683 --> 00:29:49,274
كائن شيطاني معجب بي

512
00:29:49,985 --> 00:29:51,491
معذرة , لا أعرف كيفية الرد على هذا

513
00:29:51,491 --> 00:29:53,290
يمكنك ان تشكرني

514
00:29:55,507 --> 00:29:57,892
. . (هذه الصفقة عقدت لانقاذ (سام

515
00:29:58,311 --> 00:30:01,994
, الكثير من الآخرين قد يستهزأون بك
يظنون ان هذا ضعفاً و غباءاً

516
00:30:02,537 --> 00:30:04,421
أنا لا أظن ذلك

517
00:30:08,521 --> 00:30:10,821
أظن ان هذا محرر بعض الشئ في الحقيقة

518
00:30:11,951 --> 00:30:16,471
ما الداعي للقلق حيال المستقبل
لو ان ليس لديك مستقبل , صحيح؟

519
00:30:16,471 --> 00:30:19,775
مع ذلك , امامك عام

520
00:30:19,775 --> 00:30:20,947
ألست خائفاً؟

521
00:30:20,989 --> 00:30:21,951
لا

522
00:30:21,992 --> 00:30:23,667
و لا حتى بعض الشئ؟

523
00:30:23,667 --> 00:30:25,173
بالطبع لا

524
00:30:30,905 --> 00:30:32,996
محققان تأمين

525
00:30:34,712 --> 00:30:36,219
أتستمتع بعملك؟

526
00:30:37,432 --> 00:30:38,520
أجل

527
00:30:38,520 --> 00:30:39,943
. . أجل , انا

528
00:30:39,943 --> 00:30:41,239
احب القدرة على مساعدة الناس

529
00:30:41,239 --> 00:30:42,453
أفكرت بفعل أيّ شئ آخر؟

530
00:30:42,453 --> 00:30:44,336
مثل ماذا؟

531
00:30:44,336 --> 00:30:46,051
أيّ شئ

532
00:30:47,138 --> 00:30:49,356
تبدو فتى ذكي

533
00:30:49,356 --> 00:30:52,369
بطريقة ما أراك متأخراً

534
00:30:54,085 --> 00:30:57,390
يمكنك أن تفعل أشياء مذهلة

535
00:30:59,314 --> 00:31:01,491
لا أعرف

536
00:31:01,491 --> 00:31:02,913
أحب أن أقوم بما أفعله , حسبما اظن

537
00:31:02,913 --> 00:31:05,799
انها حياتك

538
00:31:06,929 --> 00:31:08,310
. . هل

539
00:31:09,021 --> 00:31:10,110
دين)؟) -
(نعم , (دين -

540
00:31:10,152 --> 00:31:12,410
هل يجد المشاكل غالباً؟

541
00:31:12,452 --> 00:31:13,414
أجل

542
00:31:13,456 --> 00:31:16,051
أجل , (دين) يجد حصته من المشاكل

543
00:31:17,641 --> 00:31:21,574
. . من الجيد أنك معه
أخيه الراعي

544
00:31:31,992 --> 00:31:36,386
, (ماذا يا (دين  لو لم اكن أعرفك جيداً ,
 لكنت ساقول ان هذه رغبة في عينيك

545
00:31:37,307 --> 00:31:39,818
هذه قد تكون طريقة لقضاء الوقت

546
00:31:39,818 --> 00:31:42,538
لكنني لا أظن أنك ستحترمني في الصباح

547
00:31:42,538 --> 00:31:44,128
لا بأس

548
00:31:44,128 --> 00:31:45,927
أنا بالكاد أحترمكِ الآن

549
00:31:49,274 --> 00:31:51,031
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

550
00:31:52,160 --> 00:31:53,959
أنا كالكتاب المفتوح

551
00:31:55,256 --> 00:31:57,180
البوابة فتحت

552
00:31:57,473 --> 00:31:59,984
تم اطلاق سراح جيش الكائن الشيطاني
ماذا الآن إذاً؟

553
00:32:00,695 --> 00:32:02,786
أنا لا أرى خطة كبيرة

554
00:32:02,786 --> 00:32:06,302
في الحقيقة , كان هناك خطة كبيرة

555
00:32:06,302 --> 00:32:11,197
, أزازيل) كان مستبداً)
لكنه وحد صفوفنا

556
00:32:11,826 --> 00:32:12,704
أزازيل)؟)

557
00:32:12,745 --> 00:32:16,009
أتظن أن أصدقاءه سيدعونه ذا العيون الصفراء؟
لديه اسم

558
00:32:16,553 --> 00:32:19,942
, و عندما قضيت عليه
انهار كل شئ

559
00:32:19,942 --> 00:32:21,866
آسف حيال هذا

560
00:32:22,745 --> 00:32:23,958
ماذا إذاً؟
لا قائد الآن؟

561
00:32:23,958 --> 00:32:25,841
كان هناك

562
00:32:25,882 --> 00:32:28,268
(كان (سام

563
00:32:28,687 --> 00:32:31,700
من المفترض أن (سام) سيكون القائد
, كي يقود الجيش الكبير

564
00:32:31,700 --> 00:32:36,385
لكنه لم يتبع ذلك , صحيح؟

565
00:32:36,385 --> 00:32:38,686
حمداً لله على هذا

566
00:32:38,728 --> 00:32:40,611
مرة اخرى ذكر الرب

567
00:32:40,611 --> 00:32:42,493
أتظن أن هذا شئ جيد؟

568
00:32:42,536 --> 00:32:46,009
, الآن هناك فوضى
, حرب قادمة

569
00:32:46,051 --> 00:32:48,937
المئات من الكائنات الشيطانية
, تبحث عن القوة

570
00:32:48,937 --> 00:32:51,155
. . يقاتلون من أجل العرش

571
00:32:51,155 --> 00:32:53,749
معظمهم يهدفون أخيك

572
00:32:56,049 --> 00:33:00,570
(لعلمك , كنت مستعدة لاتباع (سام

573
00:33:15,128 --> 00:33:16,217
دين)؟)

574
00:33:18,518 --> 00:33:20,319
يبدو أنك فزت

575
00:33:22,536 --> 00:33:23,959
!(دين)

576
00:33:30,066 --> 00:33:31,572
تحقق من هذا الاتجاه

577
00:33:33,288 --> 00:33:34,794
!(سام) -
دين)؟) -

578
00:33:34,794 --> 00:33:37,096
!(بالأسفل هنا يا (سامي
!القبو مقفل

579
00:33:37,096 --> 00:33:38,978
تماسك يا (دين) , مفهوم؟
نحن قادمون

580
00:33:39,020 --> 00:33:41,698
من معك؟ -
أنا هنا مع الأب -

581
00:33:43,206 --> 00:33:44,794
(كن حذراً يا (سامي

582
00:34:18,643 --> 00:34:21,405
هل أنت بخير يا (بوبي)؟ -
أجل -

583
00:34:21,447 --> 00:34:22,911
. . كيف عرفت أننا -
اذهب -

584
00:34:27,848 --> 00:34:29,145
أنت سمعت الرجل

585
00:34:29,145 --> 00:34:30,442
اذهب

586
00:34:50,024 --> 00:34:51,614
!توقف

587
00:35:20,232 --> 00:35:21,906
أنتما؟

588
00:35:21,906 --> 00:35:23,914
منذ قرون

589
00:35:24,250 --> 00:35:26,843
ذهبنا إلى الجحيم معاً و عدنا , حرفياً

590
00:35:26,843 --> 00:35:28,517
اتركه

591
00:35:32,743 --> 00:35:34,668
لا تقتله
لنذهب فحسب

592
00:35:37,972 --> 00:35:39,563
أرجوك

593
00:35:53,119 --> 00:35:54,834
!(انتظر يا (سام

594
00:36:16,780 --> 00:36:18,076
ما رأيك يا (بوبي)؟

595
00:36:18,076 --> 00:36:20,881
. . ما فعلناه هنا
هل تظن أنه أحدث فرقاً؟

596
00:36:21,174 --> 00:36:23,474
كائنان شيطانيان أقل كي نقلق حيالهما

597
00:36:23,474 --> 00:36:24,394
هذا لم يكن شيئاً

598
00:36:24,394 --> 00:36:26,194
لكن (تروتر) مازال حياً

599
00:36:26,403 --> 00:36:28,996
البشر ليسوا هدفنا

600
00:36:30,502 --> 00:36:32,427
نعم , لكن هل تظن حقاً
أن هناك أيّ شئ سيتغير؟

601
00:36:32,427 --> 00:36:35,316
ربما هؤلاء الناس أرادوا تدمير نفسهم حقاً

602
00:36:35,316 --> 00:36:38,914
اظن أنها معركة خاسرة

603
00:36:39,331 --> 00:36:41,550
هل كنت تتحدث مع الكائن الشيطاني؟

604
00:36:41,550 --> 00:36:43,265
انه انا

605
00:36:43,265 --> 00:36:46,445
, الكائن الشيطاني ميت
و كذلك الفتاة التي كان يسكنها

606
00:36:47,783 --> 00:36:49,875
عمل حتمي

607
00:36:49,875 --> 00:36:51,591
سام) أنقذ حياتك)

608
00:36:51,967 --> 00:36:54,185
(نعم , لكن لم ترى الأمر يا (بوبي
كان بطريقة باردة

609
00:36:54,812 --> 00:36:56,777
(بوبي) -
أجل؟ -

610
00:36:58,494 --> 00:37:04,519
في (وايومنج) , كان هناك تلك اللحظة
التي قال ذو العيون الصفراء شيئاً لي

611
00:37:04,812 --> 00:37:06,528
ما الذي قاله؟

612
00:37:09,624 --> 00:37:14,562
. . ربما عندما عاد (سام) من حيث كان

613
00:37:17,156 --> 00:37:19,164
ربما عاد مختلفاً

614
00:37:19,164 --> 00:37:20,043
مختلفاً كيف؟

615
00:37:20,085 --> 00:37:22,765
لا أعرف
مهما كان هذا , لم يبدو جيداً

616
00:37:23,977 --> 00:37:26,278
. . أتظن

617
00:37:26,278 --> 00:37:28,872
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟

618
00:37:30,420 --> 00:37:31,718
لا

619
00:37:31,718 --> 00:37:34,227
الكائنات الشيطانية تكذب

620
00:37:34,227 --> 00:37:36,822
أنا متأكد أن (سام) بخير

621
00:37:37,909 --> 00:37:39,624
أجل

622
00:37:40,253 --> 00:37:42,219
أجل , كذلك أنا

623
00:37:51,675 --> 00:37:53,851
أسترحل بهذه السرعة؟

624
00:37:54,269 --> 00:37:56,696
لم نحظى بفرصة للاحتفال

625
00:37:57,282 --> 00:37:59,081
حسناً , يمكنكِ الاحتفال بدوني

626
00:37:59,081 --> 00:38:01,800
لن تصب غضبك عليّ الآن , صحيح؟

627
00:38:02,386 --> 00:38:04,519
!بحقك

628
00:38:04,895 --> 00:38:07,197
أنت قتلت كائنين شيطانيين اليوم

629
00:38:07,239 --> 00:38:09,624
نعم , ربما لا تهتمين
لكنني قتلت بشرين اليوم

630
00:38:09,624 --> 00:38:13,851
أنت تعرف يا (سام) ما يحدث
عندما تسكن الكائنات الشيطانية البشر

631
00:38:13,851 --> 00:38:17,239
انهم يستغلون الجسد
و لا يتركونه سليماً

632
00:38:17,239 --> 00:38:21,046
, الفرص أمامهما أنهما سيموتان ببطئ
بطريقة مقرفة

633
00:38:21,046 --> 00:38:22,469
ربما أنت صنعت لهما معروفاً هكذا

634
00:38:22,469 --> 00:38:24,771
صنعت لهما معروفاً؟

635
00:38:24,771 --> 00:38:26,487
أنتِ عاهرة باردة , اتعرفين هذا؟

636
00:38:26,487 --> 00:38:28,578
. . نعم , لكن هذه العاهرة الباردة

637
00:38:28,578 --> 00:38:30,879
أنقذتك أكثر من مرة

638
00:38:31,381 --> 00:38:33,598
بعض الاحترام سيكون جيداً

639
00:38:34,226 --> 00:38:38,494
خاصة لو تريد مساعدتي
في اخراج (دين) من مشكلته الصغيرة

640
00:38:38,536 --> 00:38:39,332
أتعلمين ماذا؟

641
00:38:39,332 --> 00:38:42,636
, أنتِ تذكرين هذا , لكن حسبما أعرف
دين) مازال سيذهب إلى الجحيم)

642
00:38:42,636 --> 00:38:45,440
(كل شئ في وقته يا (سام

643
00:38:45,440 --> 00:38:47,658
لكن هناك اولوية هنا

644
00:38:47,658 --> 00:38:49,038
نحن في حرب -
صحيح -

645
00:38:49,038 --> 00:38:51,464
, و لسبب ما
أنتِ تقاتلين في صفنا

646
00:38:51,464 --> 00:38:53,055
الآن , أخبريني , لماذا؟

647
00:38:53,055 --> 00:38:54,478
تباً لك . هذا هو السبب -
فهمت -

648
00:38:54,478 --> 00:38:57,155
لست مضطرة لتبرير أفعالي
(لك يا (سام

649
00:38:57,196 --> 00:39:00,880
, لو لا تريد مساعدتي
فلا بأس

650
00:39:00,880 --> 00:39:04,603
, اعطني المسدس
و ساعطيه لشخص يمكنه استخدامه

651
00:39:04,603 --> 00:39:06,402
ربما أستخدمه ضدكِ

652
00:39:09,833 --> 00:39:12,134
تفضل , لو ان هذا سيسعدك

653
00:39:13,138 --> 00:39:15,313
هذا لن يفيد (دين) كثيراً مع ذلك

654
00:39:19,037 --> 00:39:21,758
ما هو خيارك إذاً؟

655
00:39:26,988 --> 00:39:29,163
أحسنت

656
00:39:30,000 --> 00:39:32,092
(لن يكون هذا سهلاً يا (سام

657
00:39:32,092 --> 00:39:35,983
هناك أشياء ستجري ضد طبيعتك الطيبة

658
00:39:35,983 --> 00:39:38,786
. . سيكون هناك ضرر كبير

659
00:39:39,832 --> 00:39:41,005
لكن يجب فعل هذا

660
00:39:41,005 --> 00:39:42,593
لكنني لست مضطراً للاعجاب بهذا

661
00:39:42,635 --> 00:39:44,100
لا

662
00:39:44,811 --> 00:39:47,112
لن تكون (سام) لو فعلت

663
00:39:49,246 --> 00:39:53,640
, في الجانب المشرق
. . ساكون معك

664
00:39:54,770 --> 00:39:59,581
الملاك الذي يحميك على كتفيك

