﻿1
00:00:01,854 --> 00:00:02,774
أنظر , أبي رحل الآن

2
00:00:03,107 --> 00:00:05,029
و علينا حمل تراثه

3
00:00:05,238 --> 00:00:08,456
و هذا يعني قتل أكثر عدد من هؤلاء الملاعين
في استطاعتنا

4
00:00:09,249 --> 00:00:11,047
. . حينها

5
00:00:11,213 --> 00:00:15,224
, في عام 1835
سامويل كولت) صنع مسدس لصياد)

6
00:00:15,266 --> 00:00:18,651
هذا المسدس يمكنه قتل أيّ شئ
و تبقى 4 رصاصات

7
00:00:23,581 --> 00:00:25,045
, بدونهم
المسدس بلا فائدة

8
00:00:25,086 --> 00:00:27,718
الشئ الوحيد الجيد الآن
هو معرفة ما يجعله يعمل

9
00:00:28,596 --> 00:00:30,894
مسدس رائع
لكنه لن يقتل كائن شيطاني

10
00:00:30,936 --> 00:00:33,192
كيف تعلمين هذا؟ -
ادعوه تخمين تعليمي -

11
00:00:35,532 --> 00:00:38,122
أتريد مساعدتي في صنع
هذا المسدس أم لا؟

12
00:00:38,163 --> 00:00:42,091
. . (الصفقة التي عقدتها لانقاذ (سام
تبقى عام واحد

13
00:00:42,133 --> 00:00:43,680
انه محرر نوع ما , في الحقيقة

14
00:00:43,722 --> 00:00:45,101
ألست خائفاً؟

15
00:00:47,984 --> 00:00:49,321
بالطبع لا

16
00:00:49,363 --> 00:00:51,368
كم أنت متأكد

17
00:00:51,410 --> 00:00:55,086
أن من اعدته هو (سام) كلية؟

18
00:00:55,128 --> 00:00:57,384
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟

19
00:00:59,097 --> 00:01:02,607
الكائنات الشيطانية تكذب
أنا متأكد من أن (سام) بخير

20
00:01:02,648 --> 00:01:05,658
نعم , كذلك أنا

21
00:01:06,285 --> 00:01:08,624
. . الآن

22
00:01:27,803 --> 00:01:29,892
ماذا كان هذا؟

23
00:01:29,934 --> 00:01:32,567
لا أعرف , ربما كلب

24
00:01:32,608 --> 00:01:34,488
انه كلب غريب

25
00:01:34,488 --> 00:01:36,745
حسناً , هناك فريق عمل قادم في الصباح

26
00:01:36,787 --> 00:01:39,169
أنظرا إلى هذا الخشب , أنظرا إليه
انه سئ

27
00:01:39,211 --> 00:01:41,342
من أين طلبته؟ -
من نفس المكان دوماً -

28
00:01:41,383 --> 00:01:43,680
كان عليك استخدام اختبار الجمرة
كما طلبت أنا

29
00:01:43,722 --> 00:01:45,895
ها قد بدأنا مجدداً
لم تتحمل المسؤولية

30
00:01:45,937 --> 00:01:47,317
أنتما فتاتان

31
00:01:47,359 --> 00:01:49,239
الامر يستخلص لهذا , مفهوم؟

32
00:01:49,280 --> 00:01:51,954
, ريح خفيفة
و البناء سيتهدم كله

33
00:01:51,995 --> 00:01:54,377
نعم , نعم
لا يهم

34
00:01:54,419 --> 00:01:56,425
هل سمعتما هذا؟ -
ماذا؟ -

35
00:02:25,715 --> 00:02:28,139
(هيا يا (كايل
لنذهب

36
00:02:28,181 --> 00:02:30,145
حسناً , سأشغل الشاحنة

37
00:02:40,758 --> 00:02:44,142
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

38
00:02:46,859 --> 00:02:48,822
!(جاك)

39
00:03:25,967 --> 00:03:31,316
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة
"قصص ما قبل النوم"

40
00:03:48,406 --> 00:03:50,411
(أنا لا أفهم يا (دين
لم لا؟

41
00:03:50,453 --> 00:03:51,539
لأنني قلت ذلك

42
00:03:51,581 --> 00:03:53,211
معنا المسدس الآن -
(سام) -

43
00:03:53,211 --> 00:03:55,341
, يمكننا استدعاء شيطان الطرق المتقاطعة -
لن نستدعيها -

44
00:03:55,341 --> 00:03:58,100
نصوب المسدس إليها و نرغمها على الغاء
 الصفقة -لا نعرف ان كان سيفلح هذا -

45
00:03:58,142 --> 00:04:00,564
!سنطلق النار عليها
!لو ماتت , تكون الصفقة ملغية

46
00:04:00,607 --> 00:04:02,654
!(لا نعرف ان كان سيفلح هذا يا (سام

47
00:04:02,696 --> 00:04:04,952
!كل ما تقوله هو مجموعة من الاحتمالات

48
00:04:04,993 --> 00:04:06,038
!و هذا لا يكفي

49
00:04:06,080 --> 00:04:08,127
, لأننا لو عبثنا بالصفقة
!ستموت

50
00:04:08,170 --> 00:04:09,798
, و لو لم نعبث بها
!ستموت أنت

51
00:04:09,841 --> 00:04:11,679
!(كفى يا (سام
!لن أخوض في هذا الحديث

52
00:04:11,721 --> 00:04:13,851
لماذا , لانك قلت هذا؟ -
!أجل , لأنني قلت هذا -

53
00:04:13,935 --> 00:04:15,522
!حسناً , أنت لست أبي

54
00:04:18,281 --> 00:04:21,791
لا , لكنني الأكبر سناً
و أنا أفعل ما هو أفضل

55
00:04:21,791 --> 00:04:24,423
عليك نسيان هذا
أتفهمني؟

56
00:04:32,278 --> 00:04:34,994
أخبرني عن القاتل المعتوه

57
00:04:35,037 --> 00:04:38,086
, (هيا يا (سام
أخبرني عن القاتل المعتوه

58
00:04:38,127 --> 00:04:39,466
القاتل المعتوه

59
00:04:39,507 --> 00:04:42,306
قطع ضحاياه بشراسة

60
00:04:42,348 --> 00:04:43,895
حسناً , هل هناك ذكر

61
00:04:43,935 --> 00:04:46,986
ان كان المستخدم أسنان أم مخالب
أو أيّ شئ حيواني؟

62
00:04:47,028 --> 00:04:48,406
لا

63
00:04:48,449 --> 00:04:50,663
انها ليلة القمر المكتمل

64
00:04:50,704 --> 00:04:52,584
, أنظر , لو اننا نتعامل مع مستذئب
ليس أمامنا الكثير من الوقت

65
00:04:52,627 --> 00:04:54,256
, القمر مكتمل يوم الجمعة هذا

66
00:04:54,256 --> 00:04:56,554
و هذا آخر تغير لمدة شهر

67
00:04:56,596 --> 00:04:58,978
يومان فقط
يكفي هذا

68
00:05:01,276 --> 00:05:04,034
(أنا التحريّ (بلانت
(و هذا هو التحريّ (بايج

69
00:05:04,076 --> 00:05:06,624
نحن من مكتب المأمور

70
00:05:06,666 --> 00:05:08,004
نعم , كنت اتوقع مجيئكما

71
00:05:08,046 --> 00:05:09,382
حقاً؟

72
00:05:09,424 --> 00:05:10,886
طوال اليوم

73
00:05:10,928 --> 00:05:13,310
أنتما الرسمان , صحيح؟

74
00:05:14,730 --> 00:05:15,900
بالطبع

75
00:05:15,942 --> 00:05:18,867
نعم
هذا هو سبب وجود زميلي

76
00:05:18,909 --> 00:05:21,039
رائع ما يمكنه فعله بالقلم

77
00:05:21,081 --> 00:05:23,004
, لكن اسمع
, قبل الخوض في هذا

78
00:05:23,045 --> 00:05:25,887
أريد أن أسألك كيف هربت؟

79
00:05:27,767 --> 00:05:29,521
ليس لديّ فكرة

80
00:05:29,564 --> 00:05:37,169
كنت أختبئ و وجدني
كان قادماً في اتجاهي ثم توقف فجأة

81
00:05:39,049 --> 00:05:41,138
حدق إليّ بعينيه

82
00:05:41,639 --> 00:05:46,193
و بعدها بدأ يركض

83
00:05:48,074 --> 00:05:50,079
حسناً

84
00:05:50,079 --> 00:05:52,001
سأحتاج

85
00:05:52,043 --> 00:05:54,592
إلى المزيد من التفاصيل الجسمانية
بقدر استطاعتك

86
00:05:57,057 --> 00:05:59,439
. . كان طوله 6 أقدام

87
00:06:00,985 --> 00:06:03,074
شعره أسود

88
00:06:03,074 --> 00:06:07,044
ماذا عن عينيه؟
ماذا كان لون عينيه؟

89
00:06:07,085 --> 00:06:10,804
ربما . . أزرق؟
كان المكان مظلماً

90
00:06:10,846 --> 00:06:14,397
هل بدى حيواني؟

91
00:06:14,397 --> 00:06:15,400
معذرة؟

92
00:06:15,400 --> 00:06:16,696
ماذا عن أسنانه؟

93
00:06:16,738 --> 00:06:19,245
هل لاحظت أيّ شئ غريب عنها؟

94
00:06:19,287 --> 00:06:21,208
لا , كانت مجرد أسنان

95
00:06:21,250 --> 00:06:23,256
أسنان
حسناً

96
00:06:23,298 --> 00:06:24,926
ماذا عن أظافر أصابعه؟

97
00:06:24,969 --> 00:06:27,769
كان شخصاً عادياً

98
00:06:27,811 --> 00:06:31,320
لديه عينان عاديتان و كذلك أسنان
و أظافر أصابع

99
00:06:31,362 --> 00:06:33,618
. . أنظر يا سيدي , لا بأس -
لا -

100
00:06:35,331 --> 00:06:36,460
لا

101
00:06:36,501 --> 00:06:39,049
كانا شقيقاي

102
00:06:39,091 --> 00:06:41,181
. . هذا الرجل

103
00:06:41,223 --> 00:06:43,521
قتل شقيقاي

104
00:06:45,192 --> 00:06:46,990
كيف ستشعر حينها؟

105
00:06:49,955 --> 00:06:53,633
لا يمكنني تخيل ما هو أسوأ

106
00:06:57,227 --> 00:06:58,814
, أعرف أن هذا ليس سهلاً

107
00:06:58,856 --> 00:07:01,906
. . لكن لو تتذكر أيّ تفاصيل أخرى

108
00:07:01,948 --> 00:07:03,451
هناك شئ آخر

109
00:07:03,451 --> 00:07:06,753
كان لديه وشم على ذراعه
لشخصية رسوم متحركة

110
00:07:06,794 --> 00:07:10,472
كان تلك الشخصية التي تطارد الطائر السريع

111
00:07:10,472 --> 00:07:12,560
ابن آوى -
نعم , هذا هو -

112
00:07:13,648 --> 00:07:16,739
كايل)؟) -
(الطبيب (جاريسون -

113
00:07:16,781 --> 00:07:17,951
كيف حالك؟

114
00:07:17,992 --> 00:07:19,665
. . بخير , بالنظر إلى

115
00:07:19,706 --> 00:07:22,296
أنت طبيب (كايل)؟ -
أجل -

116
00:07:22,338 --> 00:07:24,803
هل يمكنني أن أسألك عدة أسئلة؟

117
00:07:24,845 --> 00:07:26,349
بالطبع

118
00:07:30,027 --> 00:07:32,366
ألا يجب أن أراها؟

119
00:07:38,926 --> 00:07:43,648
نعم , كما تعلم , تحتاج إلى تعديلات

120
00:07:45,402 --> 00:07:48,161
. . انها

121
00:07:50,876 --> 00:07:52,839
عجباه , هذه تحفة فنية حقاً

122
00:07:52,881 --> 00:07:55,180
نعم , كأنك بامكانك فعل ما هو أفضل

123
00:07:55,180 --> 00:07:57,979
ما الذي قاله طبيب (كايل) عن شقيقيه؟

124
00:07:58,021 --> 00:08:00,194
ليس الكثير
توفيا في موقع الحادث

125
00:08:00,236 --> 00:08:02,827
أعطاني بعض التفاصيل الصغيرة

126
00:08:02,869 --> 00:08:04,456
دعني أخمن
قلبهما مفقودان

127
00:08:04,498 --> 00:08:07,673
لا , لكن اجزاء من الكليتين
و الرئتين و أمعائهما

128
00:08:07,715 --> 00:08:08,843
هذا مقزز

129
00:08:08,885 --> 00:08:11,518
, نعم
و هذا ليس عمل مستذئب

130
00:08:11,559 --> 00:08:12,938
ماذا إذاً . . كائن شيطاني؟

131
00:08:12,980 --> 00:08:15,028
هاجم بعض أن أسكن

132
00:08:15,070 --> 00:08:17,785
لماذا يتوقف كائن شيطاني
في منتصف هجوم؟

133
00:08:17,827 --> 00:08:21,128
. . اظن , ربما
نعم , ليس لديّ شئ

134
00:08:21,170 --> 00:08:22,424
كذلك أنا

135
00:08:26,016 --> 00:08:28,315
حسناً , أنا أتضور جوعاً

136
00:08:29,651 --> 00:08:31,532
مهلاً
أين تلك الحلويات؟

137
00:08:31,574 --> 00:08:33,746
أنت اكلتهم كلهم
و نحن مفقودان

138
00:08:33,746 --> 00:08:37,131
نحن لسنا مفقودين
الممر من هناك

139
00:08:48,872 --> 00:08:51,379
أنظري
هناك

140
00:08:51,379 --> 00:08:54,054
الحضارة

141
00:08:55,641 --> 00:08:57,856
الحمد لله

142
00:09:08,719 --> 00:09:10,683
هل انتما بخير؟

143
00:09:10,725 --> 00:09:12,981
. . نعم , في الحقيقة نحن -
ضائعان -

144
00:09:13,023 --> 00:09:14,068
هذا يحدث

145
00:09:14,110 --> 00:09:16,617
, الطريق يصبح غريباً

146
00:09:16,659 --> 00:09:18,873
و منزلي هو الوحيد المتبقي هنا

147
00:09:22,007 --> 00:09:24,807
, يمكنني ارشادكما للطريق الصحيح

148
00:09:24,807 --> 00:09:27,814
لكنني أخشى أن هذا سيستغرق
بعض الوقت للعودة

149
00:09:27,856 --> 00:09:32,034
أنتما ضائعان في أعماق الغابة

150
00:09:35,044 --> 00:09:36,046
(أحسنت العمل يا (كين

151
00:09:39,890 --> 00:09:42,062
أتريدان الدخول و الاستراحة لبعض الوقت؟

152
00:09:42,104 --> 00:09:43,566
أجل

153
00:09:44,444 --> 00:09:46,701
, شكراً
لكن علينا العودة

154
00:09:46,743 --> 00:09:49,542
بحقكِ يا عزيزتي
لقد عرضت علينا

155
00:09:49,583 --> 00:09:51,590
انها عجوز غير مؤذية
ماذا يمكن أن يحدث؟

156
00:10:15,406 --> 00:10:17,830
أمتاكد انك لا تريد المزيد؟

157
00:10:17,830 --> 00:10:19,209
لا , شكراً

158
00:10:24,098 --> 00:10:25,769
أنا ممتلئ

159
00:10:25,811 --> 00:10:28,318
علينا ان نعود

160
00:10:28,360 --> 00:10:30,198
لا نستطيع شكركِ بما يكفي

161
00:10:35,003 --> 00:10:35,713
(كين)

162
00:10:39,891 --> 00:10:40,978
ما الذي يحدث؟

163
00:10:41,020 --> 00:10:43,108
. . هل نحن

164
00:10:43,150 --> 00:10:45,365
هل خدرتِنا؟

165
00:11:04,920 --> 00:11:08,221
توقفي
أرجوكِ , عليكِ أن تتوقفي

166
00:11:08,262 --> 00:11:10,059
لا تقلقي

167
00:11:10,101 --> 00:11:12,232
كل شئ سيكون على ما يرام

168
00:11:12,274 --> 00:11:14,321
عليك ان تثبت يا عزيزي

169
00:11:21,258 --> 00:11:24,015
!توقفي
!توقفي

170
00:11:24,056 --> 00:11:27,108
!لماذا تفعلين هذا؟
!توقفي! توقفي , أنتِ تجرحينه

171
00:11:27,149 --> 00:11:29,991
!توقفي الآن

172
00:12:02,957 --> 00:12:04,003
أرجوكِ

173
00:12:04,044 --> 00:12:05,464
علينا أن نكشف عليكِ

174
00:12:05,506 --> 00:12:07,595
بينما المخدر في نظامكِ

175
00:12:07,637 --> 00:12:10,312
, هناك الكثير عليّ فعله
بعض الترتيبات

176
00:12:10,312 --> 00:12:11,857
يمكنها ان تنتظر

177
00:12:11,899 --> 00:12:16,914
الآن , عليكِ أن ترتاحي
اثبتي , رجاءاً

178
00:12:16,955 --> 00:12:18,961
سأعود خلال لحظات

179
00:12:26,392 --> 00:12:30,259
ما الذي يحدث هنا؟
بلدتي تجن

180
00:12:30,300 --> 00:12:33,462
سنعلمك بمجرد أن نعرف

181
00:12:36,831 --> 00:12:38,453
آنسة (واتسون)؟

182
00:12:38,453 --> 00:12:41,448
مرحباً
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة

183
00:12:41,448 --> 00:12:45,857
هل علينا فعل هذا؟
الآن؟

184
00:12:45,898 --> 00:12:48,061
سنحاول أن نكون مختصرين

185
00:12:48,102 --> 00:12:50,724
, (آنسة (واتسون
هل يمكنكِ أن تخبرينا كيف هربتِ؟

186
00:12:52,512 --> 00:12:57,129
, (أنا لم أتناول بنفس مقدار (كين
لذا لم أتأثر كلية بالمخدر

187
00:12:59,167 --> 00:13:03,452
. . و عندما كانت العجوز

188
00:13:03,452 --> 00:13:05,696
(تقطع (كين

189
00:13:05,738 --> 00:13:08,108
دفعتها

190
00:13:08,150 --> 00:13:11,521
و وقعت و صدمت رأسها
على الفرن

191
00:13:13,682 --> 00:13:17,468
انها ميتة , صحيح؟
أنا قتلتها؟

192
00:13:17,510 --> 00:13:20,672
ألديكِ أيّ فكرة عن سبب
فعلها هذا لكما؟

193
00:13:20,672 --> 00:13:21,918
لا

194
00:13:21,959 --> 00:13:25,828
, في لحظة
, كانت تلك العجوز اللطيفة

195
00:13:25,870 --> 00:13:28,658
, و اللحظة التالية
كانت تلك الوحش

196
00:13:30,903 --> 00:13:33,441
هل تتذكرين أيّ شئ آخر؟

197
00:13:35,561 --> 00:13:37,558
أجل

198
00:13:39,887 --> 00:13:43,214
هل وجدتما فتاة صغيرة هناك؟

199
00:13:43,256 --> 00:13:44,754
فتاة صغيرة؟

200
00:13:44,795 --> 00:13:46,293
في المنزل؟

201
00:13:46,333 --> 00:13:50,368
أظن أني رأيتها خارج النافذة

202
00:13:50,410 --> 00:13:53,446
. . لقد اختفت

203
00:13:53,446 --> 00:13:56,317
في الهواء

204
00:13:58,563 --> 00:14:00,934
لابد أنه تأثير المخدرات

205
00:14:00,976 --> 00:14:02,762
, الفتاة المختفية
كيف كان شكلها؟

206
00:14:02,804 --> 00:14:04,054
هل هذا يهم؟

207
00:14:04,095 --> 00:14:05,717
نعم , كل التفاصيل هامة

208
00:14:08,254 --> 00:14:13,038
كان شعرها أسود

209
00:14:13,078 --> 00:14:14,992
و بشرتها شاحبة

210
00:14:15,034 --> 00:14:18,778
كانت في الثامنة
كانت طفلة في غاية الجمال

211
00:14:18,819 --> 00:14:24,227
من الغريب رؤيتها في منتصف
موقف في غاية البشاعة

212
00:14:33,375 --> 00:14:35,373
لا يوجد كبريت هنا

213
00:14:35,414 --> 00:14:36,580
ماذا عن الباحث؟

214
00:14:36,621 --> 00:14:38,700
الاشارة قوية

215
00:14:38,742 --> 00:14:41,197
عندما أقف بالقرب من النافذة

216
00:14:41,239 --> 00:14:42,653
من المؤكد أنه كان هنا روحاً

217
00:14:42,653 --> 00:14:45,024
التي وقفت خارج النافذة
و شاهدت ما حدث؟

218
00:14:47,269 --> 00:14:48,309
هذا ما يبدو

219
00:14:48,351 --> 00:14:50,347
ما الذي تستنتجه من هذا؟

220
00:14:50,389 --> 00:14:52,468
في الحقيقة , لديّ نظرية
نوعاً ما

221
00:14:52,509 --> 00:14:54,048
أخبرني بها

222
00:14:54,090 --> 00:14:57,211
حسناً , كنت أفكر بالقصص الخرافية

223
00:14:58,750 --> 00:15:00,537
هذا رائع

224
00:15:00,579 --> 00:15:02,617
هل تفكر بالقصص الخرافية كثيراً؟

225
00:15:02,657 --> 00:15:04,613
, (لا يا (دين
أنا اتحدث عن جرائم القتل

226
00:15:04,655 --> 00:15:06,735
الفتى و الفتاة الذان كانا
يتجولان في الغابة

227
00:15:06,777 --> 00:15:09,522
و العجوز التي تحاول اطعامهما
"(هذه قصة "(هانزيل) و (جريتل

228
00:15:09,564 --> 00:15:12,516
و هناك 3 أخوة الذين كانوا يتشاجرون
عن بناء المنازل

229
00:15:12,558 --> 00:15:14,137
و هاجمهم الذئب الضخم

230
00:15:14,137 --> 00:15:15,470
"الخنازير الثلاثة الصغيرة" -
أجل -

231
00:15:15,512 --> 00:15:17,591
في الحقيقة , هؤلاء لم يكونوا خنازير

232
00:15:17,633 --> 00:15:19,337
, حسناً , مهلاً
أظن أن كل هؤلاء

233
00:15:19,379 --> 00:15:21,708
انتهوا نهايات سعيدة

234
00:15:21,750 --> 00:15:23,206
لا , لا
ليست القصص الأصلية

235
00:15:23,206 --> 00:15:24,829
"(قصص "الشقيقان (جريم

236
00:15:24,870 --> 00:15:27,074
كانت قصص شعبية في زمنها

237
00:15:27,116 --> 00:15:29,570
كانت مليئة بالغزل و العنف و آكلي لحوم البشر

238
00:15:29,611 --> 00:15:31,566
, ثم تحرفت على مر السنين

239
00:15:31,607 --> 00:15:33,479
و تحولت إلى قصص (ديزني)
و قصص ما قبل النوم

240
00:15:33,521 --> 00:15:37,264
أتظن أن الجرائم تقليد لها؟

241
00:15:37,306 --> 00:15:38,885
هذا جنون

242
00:15:38,927 --> 00:15:41,215
مجنون كماذا؟
كل يوم في حياتنا؟

243
00:15:41,256 --> 00:15:42,922
أصبت

244
00:15:42,922 --> 00:15:45,708
كيف تلك الفتاة الشبح متورطة؟

245
00:15:45,750 --> 00:15:48,952
لابد أنها كانت هناك لسبب ما

246
00:15:48,994 --> 00:15:50,742
أنا مستعد لاراهنك

247
00:15:50,784 --> 00:15:52,654
أنها كانت في موقع البناء أيضاً

248
00:15:52,696 --> 00:15:54,735
علينا القيام ببحث الآن , صحيح؟

249
00:16:01,140 --> 00:16:02,263
إذاً؟

250
00:16:02,595 --> 00:16:04,010
تحققت من كل السجلات لديهم

251
00:16:04,051 --> 00:16:05,132
وجدت العدد الطبيعي

252
00:16:05,174 --> 00:16:07,378
لميتات أطفال عنيفة
لبلدة بهذا الحجم

253
00:16:07,420 --> 00:16:08,751
هل تريد أن تعرف

254
00:16:08,793 --> 00:16:11,206
كم منهن كانت فتاة ذات شعر
أسود و بشرة شاحبة؟

255
00:16:11,246 --> 00:16:12,453
و لا واحدة -
و لا واحدة -

256
00:16:12,495 --> 00:16:13,783
هل تريد أن تعرف

257
00:16:13,824 --> 00:16:16,114
كم عدد الفتيات ذات شعر أسود
و بشرة شاحبة

258
00:16:16,153 --> 00:16:17,486
مفقودات؟

259
00:16:17,528 --> 00:16:19,399
مرة أخرى
و لا واحدة

260
00:16:19,441 --> 00:16:20,980
, أخبرني أنك وجدت شيئاً جيداً

261
00:16:21,022 --> 00:16:23,475
لأنني أضعت آخر 6 ساعات

262
00:16:23,475 --> 00:16:25,471
هل سمعت بـ(ليليان بايلي)؟

263
00:16:25,512 --> 00:16:27,675
كانت وسيطة روحية بريطانية
من الثلاثينيات

264
00:16:27,717 --> 00:16:29,548
هل لديها علاقة بالقصص الخرافية؟

265
00:16:30,754 --> 00:16:32,958
كما ترى , دخلت في مرحلة اللا وعي

266
00:16:33,000 --> 00:16:35,621
حيث كانت كل أقوالها و أفعالها

267
00:16:35,663 --> 00:16:38,283
محكومة كلية بالأرواح

268
00:16:38,324 --> 00:16:39,946
دمية للأرواح؟ -
أجل -

269
00:16:39,988 --> 00:16:42,109
أتظن أن هذا ما تفعله الفتاة؟

270
00:16:44,397 --> 00:16:46,101
و هذا ما يسبب جرائم القتل؟

271
00:16:46,143 --> 00:16:47,308
ربما

272
00:16:47,350 --> 00:16:50,470
كأنها روح تنويم مغناطيسي أو ما شابه

273
00:16:50,511 --> 00:16:53,174
, أنا أتفهم الغيبوبة
لكن غيبوبة قصص خرافية؟

274
00:16:53,215 --> 00:16:55,502
, هذا غريب
حتى لنا

275
00:16:58,497 --> 00:17:01,700
نعم , أنت محق
هذا طبيعي للغاية

276
00:17:02,948 --> 00:17:05,568
حسناً , ربما تلك القصص الخرافية

277
00:17:05,609 --> 00:17:08,396
قصص خرافية فاسدة

278
00:17:08,437 --> 00:17:09,727
سأخبرك بشئ

279
00:17:09,769 --> 00:17:12,308
مستحيل أنني سأقبل الضفدع ذلك

280
00:17:15,801 --> 00:17:17,880
أنظر إلى هذا

281
00:17:19,336 --> 00:17:21,416
نعم , اقتربنا من عيد القديسين

282
00:17:22,995 --> 00:17:25,199
أتتذكر (سندريلا)؟

283
00:17:25,199 --> 00:17:27,946
القرع الذي تحول إلى عربة

284
00:17:27,988 --> 00:17:30,068
و الفئران الذي تحولت إلى خيول

285
00:17:32,729 --> 00:17:34,974
هل انت بهذا الانحراف؟

286
00:17:38,553 --> 00:17:40,174
لا تجب على هذا

287
00:17:50,031 --> 00:17:51,695
من يعلم؟

288
00:17:51,737 --> 00:17:54,483
ربما سنجد عرابتك

289
00:18:19,356 --> 00:18:21,187
!ساعدوني
!أنا هنا

290
00:18:22,600 --> 00:18:25,636
لا بأس
نحن هنا , لقد أمسكنا بكِ

291
00:18:25,636 --> 00:18:27,591
عليكما أن تساعداني
انها مجنونة

292
00:18:27,633 --> 00:18:29,046
ماذا حدث؟ -
زوجة أبي -

293
00:18:29,088 --> 00:18:31,752
, هلعت فجأة و بدات تصرخ عليّ
و قيدتني

294
00:18:31,793 --> 00:18:32,832
أين هي الآن؟ -
لا أعرف -

295
00:18:34,329 --> 00:18:36,034
(سام)

296
00:19:26,739 --> 00:19:27,985
من أنتِ؟

297
00:19:56,664 --> 00:19:58,702
المسعفون أخذوا الفتاة

298
00:19:58,702 --> 00:20:00,699
هذا جيد -
أجل -

299
00:20:00,741 --> 00:20:02,819
فتاة صغيرة و تفاحة حمراء

300
00:20:02,861 --> 00:20:05,024
أيعني هذا لك شيئاً يا فتى القصص الخرافية؟

301
00:20:05,066 --> 00:20:06,271
"(أظن أن هذه "(بيضاء الثلج

302
00:20:06,313 --> 00:20:07,771
بيضاء الثلج)"؟)"

303
00:20:07,813 --> 00:20:10,806
شاهدت الفيلم
النسخة الاباحية منه

304
00:20:10,806 --> 00:20:13,759
. . كانت لديها زوجة أم غريبة
كانت غريبة حقاً

305
00:20:13,759 --> 00:20:15,798
, هناك زوجة ام غريبة

306
00:20:15,840 --> 00:20:18,668
و تحاول قتل (بيضاء الثلج) عن طريق
تفاحة مسمومة

307
00:20:18,710 --> 00:20:21,329
لكن التفاحة لا تقتل الفتاة حقاً , صحيح؟

308
00:20:21,371 --> 00:20:23,118
لا
. . لكن تجعلها تنام

309
00:20:23,159 --> 00:20:25,448
بالكاد تكون ميتة

310
00:20:31,311 --> 00:20:34,266
لا , آسفة
ليس لدينا أيّ فتاة في حالة غيبوبة

311
00:20:34,306 --> 00:20:36,095
أمتأكدة؟ -
تماماً -

312
00:20:36,137 --> 00:20:38,799
(معظمهم , مسنون و (كالي

313
00:20:38,840 --> 00:20:40,961
كانت هنا من قبل
أن اعمل هنا

314
00:20:41,003 --> 00:20:42,584
كالي)؟)

315
00:20:42,584 --> 00:20:43,832
نعم
انه امر محزن

316
00:20:43,874 --> 00:20:45,870
. . الطبيب (جاريسون) المسكين
لم يفقد الأمل بها

317
00:20:45,912 --> 00:20:48,241
كالي) كانت أحد مرضاه؟)

318
00:20:48,283 --> 00:20:49,571
لا , انها ابنته

319
00:20:54,439 --> 00:20:57,100
ها نحن ذا

320
00:20:59,262 --> 00:21:02,342
, ادفعي المزلاج
هذا ما قالته الجدة

321
00:21:02,384 --> 00:21:04,046
أنا واهنة و لا أستطيع النهوض

322
00:21:04,088 --> 00:21:07,582
, دفع الذئب المزلاج
و فتح الباب

323
00:21:07,624 --> 00:21:11,117
, دخل إلى المنزل
و ذهب إلى الجدة مباشرة

324
00:21:11,159 --> 00:21:14,195
و أكلها

325
00:21:16,192 --> 00:21:19,021
شكراً

326
00:21:49,300 --> 00:21:52,960
, دخل الحطاب
و كان الذئب مستلقي على الفراش

327
00:21:53,002 --> 00:21:55,332
لذا أخذ الحطاب مقصاً

328
00:21:55,373 --> 00:21:58,824
و شق بطن الذئب

329
00:22:09,015 --> 00:22:12,967
هل يمكنني مساعدتكما أيها التحريان؟

330
00:22:12,967 --> 00:22:16,128
سمعنا للتو أن (كالي) ابنتك

331
00:22:16,170 --> 00:22:18,832
و أردنا ان نظهر لك أسفنا

332
00:22:18,874 --> 00:22:21,868
شكراً

333
00:22:21,910 --> 00:22:23,739
. . لو تسمحان لي

334
00:22:23,781 --> 00:22:26,694
أننا متجهان إلى هذا الطريق
سنسير معك

335
00:22:26,694 --> 00:22:28,980
منذ متى و (كالي) في هذه الحالة؟

336
00:22:29,021 --> 00:22:30,354
لا نريد أن نتطفل

337
00:22:30,396 --> 00:22:32,807
لا يمكننا معرفة مقدار صعوبة

338
00:22:32,807 --> 00:22:34,930
لك رؤيتها هكذا

339
00:22:34,972 --> 00:22:36,426
نعم , الامر ليس سهلاً

340
00:22:37,674 --> 00:22:40,587
كانت هنا منذ أن كانت في الثامنة

341
00:22:40,628 --> 00:22:42,165
هل سممت؟

342
00:22:42,207 --> 00:22:44,911
ابتلعت سماً

343
00:22:44,953 --> 00:22:47,573
لا أعرف كيف وصلت إلى الزجاجة

344
00:22:47,573 --> 00:22:50,734
, لكن زوجتي وجدتها
أحضرتها إلى الطوارئ

345
00:22:50,775 --> 00:22:52,481
و كنت اعمل حينها

346
00:22:52,523 --> 00:22:57,141
و زوجتك كانت زوج أب (كالي)؟

347
00:23:00,052 --> 00:23:02,214
في الحقيقة , نعم
كيف عرفت هذا؟

348
00:23:02,255 --> 00:23:05,252
تخمين فحسب

349
00:23:05,294 --> 00:23:10,075
جولي) كانت الأم الوحيدة التي)
(عرفتها (كالي

350
00:23:10,075 --> 00:23:12,405
, زوجتي توفيت العام الماضي

351
00:23:12,445 --> 00:23:15,025
و الآن تبقى انا و ابنتي

352
00:23:17,354 --> 00:23:18,977
انها كل ما تبقى لديّ

353
00:23:21,014 --> 00:23:24,009
معذرة
عليّ أن اعود إلى عملي

354
00:23:24,051 --> 00:23:26,006
أجل

355
00:23:28,501 --> 00:23:31,830
حسناً , انت محق
(انها قصة (بيضاء الثلج

356
00:23:31,872 --> 00:23:34,864
نعم
زوجة الأب تسمم الفتاة و تجعلها تنام

357
00:23:34,906 --> 00:23:37,070
ما هو الحافز في رأيك؟

358
00:23:37,112 --> 00:23:39,399
(ربما كي تكون مثل (ميشا بارتون

359
00:23:39,940 --> 00:23:41,271
"في فيلم "الحاسة السادسة

360
00:23:41,688 --> 00:23:42,891
!ماذا؟

361
00:23:42,891 --> 00:23:45,056
أنت تعرف القصص الخرافية
أنا اعرف الأفلام

362
00:23:45,097 --> 00:23:46,512
لعبت دور الشبح العالق

363
00:23:46,512 --> 00:23:48,715
, أتتذكر الأم التي كانت مصابة بذلك الشئ

364
00:23:48,757 --> 00:23:51,670
أن تبقي ابنتها مريضة من أجل جذب الانتباه؟

365
00:23:51,670 --> 00:23:54,414
نعم , نعم , نعم
متلازمة مونشاوسن

366
00:23:54,456 --> 00:23:55,745
ربما

367
00:23:55,786 --> 00:23:58,490
طوال هذه السنوات و (كالي) تعاني بصمت

368
00:23:58,532 --> 00:24:01,027
لأن لا أحد عرف ما فعلته
الأم العزيزة بها

369
00:24:01,069 --> 00:24:03,565
, و بعد كل هذه السنوات
أصبحت روحها أكثر غضباً

370
00:24:03,565 --> 00:24:05,602
إلى أن بدأت تنطلق

371
00:24:05,644 --> 00:24:08,473
, في تلك الأثناء
كانت تستمع لوالدها يروي لها قصص

372
00:24:08,515 --> 00:24:10,510
عن أرنب و ذئب و عجوز آكلة لحوم بشر

373
00:24:10,552 --> 00:24:12,175
هذا يكفي لدفع أيّ أحد للجنون

374
00:24:12,216 --> 00:24:14,088
حسناً , لكن كيف سنوقفها؟

375
00:24:14,129 --> 00:24:15,169
كالي) عالقة هنا)

376
00:24:15,210 --> 00:24:17,084
والدها يبقي جسدها حياً

377
00:24:17,125 --> 00:24:18,789
و هذا يصعب حرق عظامها

378
00:24:18,789 --> 00:24:21,242
أتظن ذلك؟

379
00:24:27,233 --> 00:24:28,936
ما هي الحالة؟

380
00:24:28,978 --> 00:24:30,351
أنثى في 72 من عمرها

381
00:24:30,393 --> 00:24:32,598
عدة جروح تمزيقية وثقبية خطيرة

382
00:24:32,639 --> 00:24:35,177
ضغط الدم 80 على 40 و يهبط
و حالة قلبية مضطربة

383
00:24:35,218 --> 00:24:37,671
هل هذه عضة؟

384
00:24:37,713 --> 00:24:40,208
يبدو انها هوجمت بواسطة
كلب متوحش أو ذئب

385
00:24:40,250 --> 00:24:43,079
(ماذا كانت آخر قصة يرويها الطبيب (جاريسون
لـ(كالي)؟

386
00:24:43,121 --> 00:24:46,198
"ذات الرداء الأحمر"

387
00:24:51,898 --> 00:24:55,850
معذرة
هل كانت الضحية الوحيدة؟

388
00:24:55,890 --> 00:24:59,591
, وجدت على جانب الطريق
بالكاد حية و لوحدها

389
00:24:59,633 --> 00:25:03,044
علينا ايجاد أقاربها

390
00:25:03,086 --> 00:25:05,248
لديها حفيدة

391
00:25:05,291 --> 00:25:07,162
هل لديك عنوان؟

392
00:25:07,203 --> 00:25:09,450
شكراً -
شكراً -

393
00:25:11,488 --> 00:25:14,481
جد طريقة لايقاف (كالي) , مفهوم؟

394
00:25:14,523 --> 00:25:15,688
ماذا عنك؟

395
00:25:15,730 --> 00:25:18,600
. . سأجد الذئب

396
00:25:18,641 --> 00:25:21,679
و هذا أغرب شئ قلته في حياتي

397
00:25:47,300 --> 00:25:49,005
مرحباً يا جدتي

398
00:26:15,970 --> 00:26:19,140
(عليّ التحدث إليك أيها الطبيب (جاريسون

399
00:26:19,182 --> 00:26:20,809
ما الذي يمكنني فعله لك أيها التحري؟

400
00:26:20,851 --> 00:26:23,313
(انه بخصوص (كالي

401
00:26:23,353 --> 00:26:25,898
ابنتي؟
ماذا عنها؟

402
00:26:25,940 --> 00:26:29,443
ربما علينا ان نجلس لبعض الوقت؟

403
00:26:29,485 --> 00:26:31,489
لا
ماذا عنها؟

404
00:26:31,530 --> 00:26:33,657
. . حسناً

405
00:26:33,697 --> 00:26:36,159
, حسناً أيها الطبيب
هذا لن يكون سهلاً

406
00:26:38,037 --> 00:26:40,498
ما حدث لـ(كالي) ليس حادثاً

407
00:26:40,498 --> 00:26:42,836
معذرة؟ -
أنا آسف , لكنها الحقيقة -

408
00:26:42,836 --> 00:26:45,713
ليس لديك أدنى فكرة عمّا حدث لابنتي

409
00:26:45,754 --> 00:26:49,675
, هناك أشياء لا تعرفها أيها الطبيب
عن زوجتك

410
00:26:49,675 --> 00:26:51,219
!زوجتي؟

411
00:26:51,261 --> 00:26:53,472
زوجتك سممت (كالي) أيها الطبيب

412
00:26:58,436 --> 00:27:00,438
لماذا تقول شئ بهذه الفظاعة لي؟

413
00:27:00,480 --> 00:27:02,606
لأنني أحتاج إلى مساعدتك

414
00:27:02,606 --> 00:27:05,235
ابتعد عني و عن ابنتي

415
00:27:05,277 --> 00:27:06,695
أتفهمني؟

416
00:27:06,737 --> 00:27:09,825
. . هذا أيها الطبيب
. . رجاءاً

417
00:27:19,794 --> 00:27:21,546
سأتصل بالأمن

418
00:27:21,586 --> 00:27:23,507
. . لا , اسمع
ليس أمامي وقت لفعل هذا بلباقة

419
00:27:23,507 --> 00:27:25,926
لو لم تستمع إليّ , المزيد من الناس سيتأذون

420
00:27:26,009 --> 00:27:27,803
لأن (كالي) ستأذيهم

421
00:27:27,845 --> 00:27:30,057
عمّا تتحدث؟

422
00:27:30,098 --> 00:27:32,975
, ستظنني مجنوناً
لكن افهمني

423
00:27:33,018 --> 00:27:34,645
ابنتك (كالي) , مازلت هنا

424
00:27:34,686 --> 00:27:36,896
انها روح

425
00:27:59,424 --> 00:28:01,717
هل رأيتها أيضاً؟

426
00:28:20,823 --> 00:28:22,659
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

427
00:28:39,970 --> 00:28:43,433
. . شعرت بها
(كالي)

428
00:28:43,474 --> 00:28:44,892
بوجودها و بعطرها

429
00:28:44,892 --> 00:28:47,813
رأيتها تقف عند
, طرف الفراش

430
00:28:47,854 --> 00:28:50,231
لكنني لم أصدق هذا

431
00:28:50,273 --> 00:28:52,026
ظننت أني أحلم

432
00:28:52,068 --> 00:28:53,194
لم يكن حلماً

433
00:28:53,236 --> 00:28:56,154
كانت تبدو كما كانت في الثامنة

434
00:28:56,154 --> 00:28:59,659
, ثوب أبيض
و شريط احمر

435
00:29:01,912 --> 00:29:03,789
كانت تحاول التحدث إليك

436
00:29:05,292 --> 00:29:07,876
أنت لست شرطي , صحيح؟ -
لا -

437
00:29:07,918 --> 00:29:09,294
من أنت إذاً؟

438
00:29:09,294 --> 00:29:11,048
شخص يعرف الكثير عن هذه الأمور

439
00:29:11,048 --> 00:29:13,175
لكن ما قلته عن أن زوجتي كانت
. . تسمم (كالي) , هذا

440
00:29:13,175 --> 00:29:16,805
كالي) أخبرتنا بذلك يا سيدي)

441
00:29:16,847 --> 00:29:18,598
ماذا؟

442
00:29:18,598 --> 00:29:20,308
ليس بالمعني الحرفي

443
00:29:20,349 --> 00:29:22,436
, لكن بطريقتها
هي أخبرتنا

444
00:29:22,477 --> 00:29:25,687
!(زوجتي أحبت (كالي
كيف هذا ممكناً؟

445
00:29:25,730 --> 00:29:28,360
لا أعرف , لكن هذه الحقيقة

446
00:29:28,402 --> 00:29:30,028
لا , لا
أنا لا أصدقك

447
00:29:30,070 --> 00:29:32,655
أنظر , (كالي) تقتل الناس

448
00:29:32,697 --> 00:29:34,074
انها غاضبة

449
00:29:34,116 --> 00:29:37,286
انها بائسة لأن لا أحد يستمع إليها

450
00:29:37,328 --> 00:29:40,832
لذا عليك ان تستمع إليها

451
00:29:40,832 --> 00:29:42,792
. . أرجوك

452
00:29:42,834 --> 00:29:45,212
استمع إلى ابنتك

453
00:30:06,694 --> 00:30:08,698
كالي)؟)

454
00:30:08,698 --> 00:30:11,784
(انه والدكِ يا (كالي

455
00:30:13,243 --> 00:30:15,330
انه انا , والدكِ

456
00:30:15,330 --> 00:30:19,626
هل هذا حقيقي؟
هل فعلت والدتكِ هذا؟

457
00:30:21,253 --> 00:30:24,841
, أعرف أنني لم أكن أستمع من قبل
لكنني أستمع الآن

458
00:30:24,883 --> 00:30:26,801
والدكِ هنا

459
00:30:26,842 --> 00:30:30,264
, أرجوكِ يا عزيزتي
هل هناك طريقة لكي تتحدثي إليّ؟

460
00:30:31,931 --> 00:30:33,142
أيها الطبيب

461
00:30:53,415 --> 00:30:55,333
هل هذا صحيح؟

462
00:31:10,602 --> 00:31:13,146
أنا آسف يا صغيرتي

463
00:31:15,567 --> 00:31:17,277
لكن استمعي إليّ

464
00:31:17,319 --> 00:31:19,821
عليكِ أن توقفي ما تفعلينه , اتفقنا؟

465
00:31:19,863 --> 00:31:22,698
أنتِ تؤذين الناس

466
00:31:24,994 --> 00:31:27,080
أنا اعرف كل شئ الآن

467
00:31:29,373 --> 00:31:31,334
أنا اعرف الحقيقة

468
00:31:33,629 --> 00:31:36,883
حان الوقت كي تنسي

469
00:31:36,925 --> 00:31:41,430
حان الوقت لي كي أترككِ

470
00:32:16,177 --> 00:32:17,471
!توقف
!توقف

471
00:32:17,512 --> 00:32:20,850
!توقف
!مهلاً

472
00:32:20,892 --> 00:32:23,269
أين أنا؟
ما الذي يحدث هنا؟

473
00:32:53,618 --> 00:32:55,160
و هل الفتاة بخير؟

474
00:32:56,911 --> 00:33:00,875
لقد انتهى الأمر

475
00:33:00,917 --> 00:33:04,629
نعم
و الفضل يعود إليك

476
00:33:04,670 --> 00:33:08,426
, كالي) كانت أهم شئ في حياتي)

477
00:33:08,466 --> 00:33:11,889
كان عليّ أن اتركها ترحل منذ زمن بعيد

478
00:33:11,889 --> 00:33:14,223
نراك لاحقاً أيها الطبيب

479
00:33:14,265 --> 00:33:17,270
آمل لا

480
00:33:23,151 --> 00:33:25,362
أتعلم ما قاله

481
00:33:25,404 --> 00:33:27,196
نصيحة جيدة

482
00:33:30,535 --> 00:33:32,745
أهذا ما تريدني فعله يا (يدن)؟

483
00:33:34,789 --> 00:33:36,165
أن أتركك؟

484
00:35:36,471 --> 00:35:39,600
سامي وينشستر) الصغير)

485
00:35:39,642 --> 00:35:41,602
أنا مندهشة

486
00:35:41,602 --> 00:35:46,732
, أقصد , أنا رأيت شقيقك مرتين من قبل
. . لكن انت

487
00:35:46,774 --> 00:35:48,861
لم احظى بالشرف من قبل

488
00:35:50,613 --> 00:35:52,656
ما الذي يمكنني أن أفعله لك يا (سام)؟

489
00:35:55,660 --> 00:35:57,037
يمكنكِ أن تستجدي حياتكِ

490
00:35:57,079 --> 00:36:00,458
كانت محادثتنا لطيفة

491
00:36:00,499 --> 00:36:02,753
ثم عليك أن تفسد المناخ

492
00:36:02,795 --> 00:36:04,253
, لو كنت مكانكِ

493
00:36:04,296 --> 00:36:07,507
لكنت سأوقف أسلوب استهزائي هذا
و أبدأ ان اهلع

494
00:36:07,507 --> 00:36:09,719
هذا ليس أسلوبي

495
00:36:12,805 --> 00:36:15,934
هذا ليس المسدس الأصلي

496
00:36:15,976 --> 00:36:18,061
من أين حصلت عليه؟

497
00:36:22,358 --> 00:36:24,110
(روبي)

498
00:36:24,152 --> 00:36:25,486
لابد من ذلك

499
00:36:25,528 --> 00:36:28,323
كانت دوماً مصدر قلق لي

500
00:36:28,365 --> 00:36:30,617
تستاهل ما سيحل بها

501
00:36:30,658 --> 00:36:32,286
يمكنك الاعتماد على هذا

502
00:36:32,328 --> 00:36:33,536
هذا يكفي

503
00:36:33,578 --> 00:36:35,707
أنا جئت إلى هنا لعقد صفقة معكِ

504
00:36:35,747 --> 00:36:38,168
أنت تريد عقد صفقة معي؟

505
00:36:38,210 --> 00:36:39,711
هذا رائع

506
00:36:39,711 --> 00:36:42,296
يمكنكِ أن تلغي عقد (دين) الآن

507
00:36:42,338 --> 00:36:45,092
فيعيش هو و أنا و أنتِ

508
00:36:45,134 --> 00:36:47,429
و الكل يعود إلى منزله سعيداً

509
00:36:47,470 --> 00:36:48,847
. . أو

510
00:36:52,184 --> 00:36:53,936
تموتين

511
00:37:04,280 --> 00:37:08,036
كل هذا الكلام الحازم

512
00:37:08,077 --> 00:37:11,165
, عليّ أن أخبرك
انه ليس مقنعاً تماماً

513
00:37:11,207 --> 00:37:13,418
(أقصد , بحقك يا (سام

514
00:37:13,418 --> 00:37:15,710
هل تريد حقاً الغاء الصفقة؟

515
00:37:15,754 --> 00:37:18,756
ما ظنكِ؟

516
00:37:18,756 --> 00:37:20,051
لا أعرف

517
00:37:20,051 --> 00:37:23,386
, (ألم تتعب من مشاكل (دين

518
00:37:23,428 --> 00:37:26,056
من التعامل مع جنونه؟

519
00:37:26,056 --> 00:37:27,308
. . ألم تتعب

520
00:37:27,350 --> 00:37:29,935
من التعامل كأخ صغير؟

521
00:37:29,977 --> 00:37:32,689
(أنت أقوى من (دين
أنت أفضل منه

522
00:37:32,731 --> 00:37:33,899
انتبهي لما تقولينه

523
00:37:33,941 --> 00:37:37,362
اعترف بهذا
, انت هنا متأثر

524
00:37:37,403 --> 00:37:40,198
, لكن الحقيقة هي
ستكون مرتاحاً بعض الشئ برحيله

525
00:37:40,240 --> 00:37:41,450
أصمتي

526
00:37:41,490 --> 00:37:45,829
لن يوجد (دين) المزعج و الملح البائس

527
00:37:45,870 --> 00:37:49,041
ستكون حراً أخيراً

528
00:37:49,083 --> 00:37:51,502
"قلت , "أصمتي

529
00:37:56,591 --> 00:37:58,928
, الموت أمر سئ
لو أخبرتني

530
00:37:58,928 --> 00:38:00,973
حسناً , لقد اكتفيت من هرائكِ

531
00:38:01,014 --> 00:38:03,016
ستلغين عقدكِ مع (دين) الآن

532
00:38:03,057 --> 00:38:05,102
, آسفة يا عزيزي
لكن شقيقك بالغ

533
00:38:05,144 --> 00:38:09,981
, عقد الصفقة برغبته وحده
بكل عدل و انصاف

534
00:38:10,023 --> 00:38:11,609
لا يمكن الغاؤها

535
00:38:11,651 --> 00:38:13,446
كل صفقة يمكن الغائها

536
00:38:13,488 --> 00:38:15,821
ليس هذه

537
00:38:15,863 --> 00:38:18,367
لا بأس
سأقتلكِ

538
00:38:18,408 --> 00:38:20,327
لو أنكِ رحلتِ , الصفقة ستلغى

539
00:38:20,368 --> 00:38:21,912
احزر مرة أخرى

540
00:38:21,954 --> 00:38:24,041
ماذا؟

541
00:38:24,082 --> 00:38:26,292
(أنا مجرد بائعة يا (سام

542
00:38:26,334 --> 00:38:28,586
, لديّ رئيس
كالجميع

543
00:38:28,628 --> 00:38:31,466
هو مع معه العقد و ليس أنا

544
00:38:31,508 --> 00:38:32,967
هو يريد روح (دين) بشدة

545
00:38:32,967 --> 00:38:35,597
, و صدقني
هو لن يتركها

546
00:38:35,638 --> 00:38:37,764
أنتِ تخادعين -
حقاً؟ -

547
00:38:37,764 --> 00:38:40,185
, أطلق النار عليّ
, لو أن هذا سيريحك

548
00:38:40,225 --> 00:38:41,812
لكن العقد سيظل مع ذلك

549
00:38:41,854 --> 00:38:44,731
, (و عندما ينتهي وقت (دين
سوف يموت بكل تأكيد

550
00:38:44,773 --> 00:38:48,320
و من هو رئيسكِ؟
من معه العقد؟

551
00:38:48,360 --> 00:38:51,197
, هو ليس لطيفاً مثلي
يمكنني تأكيد هذا لك

552
00:38:51,238 --> 00:38:52,406
من هو؟

553
00:38:53,950 --> 00:38:55,701
لا يمكنني أن أخبرك

554
00:38:55,743 --> 00:38:57,955
(انا آسفة يا (سام

555
00:38:57,997 --> 00:39:01,333
. . لكن لا مخرج من هذه

556
00:39:01,333 --> 00:39:04,044
ليس هذه المرة

