﻿1
00:00:02,410 --> 00:00:03,250
. . حينها

2
00:00:04,210 --> 00:00:05,670
أماه

3
00:00:06,290 --> 00:00:07,580
أمي جذابة

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,300
هل أنتِ صيادة؟

5
00:00:12,340 --> 00:00:15,550
!وينشستر)! أيها اللعين)
كيف حالك أيها الجندي؟

6
00:00:15,590 --> 00:00:16,640
(مرحباً يا سيد (دي

7
00:00:19,430 --> 00:00:20,060
أبتاه؟

8
00:00:20,100 --> 00:00:21,520
هذا سيبدو جنوناً

9
00:00:21,560 --> 00:00:23,180
ماري) هي أمي) -
معذرة؟ -

10
00:00:23,230 --> 00:00:24,390
و أنا حفيدك

11
00:00:24,430 --> 00:00:26,650
(والداي هما (ماري) و (جون وينشستر

12
00:00:26,690 --> 00:00:29,900
. . لا أعرف -
ماري) سيقتلها الشيطان ذو العينان الصفراوتين) -

13
00:00:33,110 --> 00:00:34,820
أنت لا تريد أراوح الناس

14
00:00:34,860 --> 00:00:36,910
لا، أنا أريد أبنائهم؟ -
لماذا هم؟ -

15
00:00:36,910 --> 00:00:38,950
, سأقف على مهدهم

16
00:00:38,950 --> 00:00:40,990
و سوف أنزف في أفواههم

17
00:00:41,030 --> 00:00:43,040
هل استخدمت قدراتك الغريبة؟

18
00:00:43,040 --> 00:00:44,870
لا -
أمتأكد من هذا؟ -

19
00:00:44,910 --> 00:00:46,830
أنظر، أنت أردتني ألا أسلك هذا الطريق

20
00:00:46,830 --> 00:00:48,210
لذا لم أسلك هذا الطريق

21
00:00:48,250 --> 00:00:49,500
لنبقي الأمر كذلك

22
00:00:49,540 --> 00:00:51,210
نحن نعرف ما فعله (إزازيل) بشقيقك

23
00:00:51,210 --> 00:00:52,800
و لكننا لا نعرف السبب

24
00:00:52,840 --> 00:00:55,220
(شقيقك سيسلك طريق خطير يا (دين

25
00:00:55,220 --> 00:00:57,630
. . لذا أوقفه

26
00:00:57,630 --> 00:00:58,640
و إلا أوقفناه نحن

27
00:01:00,390 --> 00:01:03,310
. . الآن

28
00:01:10,940 --> 00:01:12,570
أين (ليليث)؟

29
00:01:12,610 --> 00:01:14,940
تباً لك

30
00:01:14,990 --> 00:01:18,240
سأنتبه لما أقوله لو أنني مكانك

31
00:01:18,280 --> 00:01:20,410
لماذا؟

32
00:01:20,450 --> 00:01:23,580
لأنك (سام وينشستر) البطل؟

33
00:01:25,250 --> 00:01:31,460
و مع ذلك أنت هنا تتسكع مع كائن شيطاني

34
00:01:31,500 --> 00:01:33,210
يا لك من بطل -
أغلق فمك -

35
00:01:33,250 --> 00:01:35,510
أخبرني عن الشهور التي قضيتها
. . بدون شقيقك

36
00:01:35,510 --> 00:01:39,890
و عن كل الأشياء التي فعلتها أنت
و هذه العاهرة في الظلام

37
00:01:41,510 --> 00:01:44,890
أخبرني أيها البطل

38
00:02:38,400 --> 00:02:42,570
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الرابعة
"التحوّل"

39
00:02:56,500 --> 00:02:58,130
كيف تشعر؟

40
00:02:58,170 --> 00:03:00,970
بخير، لا مزيد من ألام الرأس -
لا شئ؟ -

41
00:03:01,010 --> 00:03:02,840
هذا جيد

42
00:03:04,640 --> 00:03:06,350
أنا ممسك بك، لا بأس

43
00:03:14,600 --> 00:03:16,900
. . إذاً

44
00:03:16,940 --> 00:03:19,110
أهناك ما تريد أن تخبرني به يا (سام)؟

45
00:03:19,110 --> 00:03:21,780
انتظر يا (دين)، مفهوم؟
. . دعني فقط

46
00:03:21,780 --> 00:03:24,450
أستقول لي "دعني أشرح"؟

47
00:03:24,490 --> 00:03:26,240
أستشرح هذا؟

48
00:03:26,280 --> 00:03:28,370
ماذا عن هذا؟

49
00:03:28,410 --> 00:03:30,540
لم لا تبدأ بان تخبرني من هي

50
00:03:30,540 --> 00:03:32,660
و ما الذي تفعله هنا؟

51
00:03:36,790 --> 00:03:39,670
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (دين

52
00:03:39,710 --> 00:03:41,840
روبي)؟)

53
00:03:42,970 --> 00:03:45,140
هل هذه (روبي)؟

54
00:03:53,310 --> 00:03:54,810
!لا تفعل

55
00:03:59,020 --> 00:04:00,400
(توقفي يا (روبي

56
00:04:08,580 --> 00:04:12,410
ألستِ عاهرة مطيعة؟

57
00:04:13,830 --> 00:04:15,040
(روبي)

58
00:04:16,670 --> 00:04:18,540
روبي) . . انه مصاب)

59
00:04:18,590 --> 00:04:21,050
اذهبي

60
00:04:25,180 --> 00:04:27,300
إلى أين تظني نفسكِ ذاهبة؟

61
00:04:27,340 --> 00:04:30,140
. . إلى غرفة الطوارئ
إلا لو أنك تريد معاودة القتال

62
00:04:40,980 --> 00:04:42,940
(دين)

63
00:04:45,820 --> 00:04:47,030
!(دين)

64
00:05:11,510 --> 00:05:14,350
ما الذي تفعله يا (دين)؟

65
00:05:14,390 --> 00:05:16,060
ما الذي . . هل أنت راحل؟

66
00:05:16,100 --> 00:05:19,270
أنت لا تحتاجني
اذهبت أنت و (روبي) لقتال الكائنات الشيطانية

67
00:05:19,310 --> 00:05:22,570
(انتظر يا (دين
بحقك يا رجل

68
00:05:27,030 --> 00:05:29,530
هل أنت راضٍ الآن؟

69
00:05:34,870 --> 00:05:36,160
أظن لا

70
00:05:36,200 --> 00:05:38,960
أتعلم مدى الحدود التي تخطيتها؟

71
00:05:39,000 --> 00:05:40,880
مدى بُعدك عن الطبيعية؟
عن الانسانية؟

72
00:05:40,880 --> 00:05:42,630
أنا أقتل كائنات شيطانية

73
00:05:42,670 --> 00:05:43,960
!بعقلك

74
00:05:45,340 --> 00:05:47,340
ما الذي يمكنك فعله دون ذلك؟

75
00:05:47,340 --> 00:05:50,050
يمكنني اعادتهم إلى الجحيم

76
00:05:50,090 --> 00:05:52,180
, و هذا يفلح مع الكائنات الشيطانية فقط
و هذا كل ما في الأمر

77
00:05:52,220 --> 00:05:56,140
!ما الذي يمكنك فعله دون ذلك؟ -
!أخبرتك -

78
00:05:56,140 --> 00:05:59,190
و لديّ الحق لتصديق ذلك

79
00:05:59,230 --> 00:06:02,110
كان يجب أن أقول شيئاً

80
00:06:02,110 --> 00:06:04,320
أنا آسف يا (دين) حقاً

81
00:06:04,360 --> 00:06:06,860
لكن حاول رؤية الجانب الآخر من هذا الأمر -
!الجانب الآخر؟ -

82
00:06:06,900 --> 00:06:09,610
أنا أطرد كائنات شيطانية من بريئين -
!استخدم السكين -

83
00:06:09,610 --> 00:06:11,160
!السكين يقتل الضحية

84
00:06:11,200 --> 00:06:12,910
!ما أفعله، معظمهم ينجون

85
00:06:12,950 --> 00:06:15,790
لقد أنقذت أناس خلال الخمسة أشهر الماضية

86
00:06:15,790 --> 00:06:18,370
أكثر مما ننقذهم في عام واحد

87
00:06:20,710 --> 00:06:22,580
أهذا ما تجعلك (روبي) تظنه؟

88
00:06:24,420 --> 00:06:26,460
أهذه طريقتها لخداعك

89
00:06:26,460 --> 00:06:28,510
كي تستخدم قدراتك؟

90
00:06:28,550 --> 00:06:30,680
انه طريق منحدر يا أخي

91
00:06:30,720 --> 00:06:32,390
انتظر و سترى

92
00:06:32,430 --> 00:06:35,180
لأن الأمر سيصبح أكثر ظلمة

93
00:06:35,180 --> 00:06:37,970
و الله أعلم كيف سينتهي هذا الأمر

94
00:06:37,970 --> 00:06:40,390
لن أدع الأمر يتمادى

95
00:06:44,060 --> 00:06:47,070
(لقد تمادى الأمر يا (سام

96
00:06:47,110 --> 00:06:50,240
. . لو أنني لم أكن أعرفك

97
00:06:51,950 --> 00:06:54,660
لكنت سأريد أذيتك

98
00:06:57,540 --> 00:07:01,210
و كذلك صيادين آخرين

99
00:07:01,250 --> 00:07:05,250
أنت كنت غائب

100
00:07:05,290 --> 00:07:08,090
أنا كنت هنا

101
00:07:08,130 --> 00:07:11,970
كان عليّ القتال بدونك

102
00:07:12,010 --> 00:07:16,430
. . و ما أفعله

103
00:07:16,470 --> 00:07:18,140
يفلح

104
00:07:20,930 --> 00:07:22,850
حسناً، أخبرني

105
00:07:22,890 --> 00:07:24,940
. . لو أن الأمر رائع للغاية

106
00:07:24,940 --> 00:07:27,570
لماذا كذبت عليّ؟

107
00:07:29,860 --> 00:07:32,950
لماذا يريد ملاكاً أن أوقفك؟

108
00:07:34,740 --> 00:07:35,950
ماذا؟

109
00:07:35,990 --> 00:07:39,370
, كاس) قال لو أنني لم أوقفك)
سيوقفك هو

110
00:07:41,710 --> 00:07:43,170
. . (أترى ما يعنيه هذا يا (سام

111
00:07:43,170 --> 00:07:47,460
يعني أن الرب لا يريدك أن تفعل هذا

112
00:07:47,500 --> 00:07:49,630
فهل ستقف هنا

113
00:07:49,630 --> 00:07:51,800
و تقول لي أن كل شئ على ما يرام؟

114
00:08:00,180 --> 00:08:02,140
مرحباً؟

115
00:08:02,140 --> 00:08:05,060
(مرحباً يا (ترافيس
أجل، مرحباً

116
00:08:05,100 --> 00:08:09,070
يسرني سماع صوتك أيضاً

117
00:08:09,110 --> 00:08:12,780
الوقت غير ملائم الآن

118
00:08:12,820 --> 00:08:14,450
أجل، حسناً

119
00:08:14,490 --> 00:08:21,410
. . اعطني التفاصيل و
(كارثيج)، (ميسوري)

120
00:08:21,410 --> 00:08:23,830
(نبحث عن (جاك مونتجومري

121
00:08:45,270 --> 00:08:47,310
هل أنت منتشي يا (جاك)؟

122
00:08:47,350 --> 00:08:50,650
ماذا؟ أنا بخير
أتضور جوعاً

123
00:08:50,690 --> 00:08:52,940
هل هناك تحلية؟

124
00:08:52,940 --> 00:08:54,360
بالتأكيد

125
00:08:57,360 --> 00:08:58,570
عزيزتي؟

126
00:08:58,620 --> 00:09:01,240
هل ستنهين قطعة اللحم تلك؟

127
00:09:01,240 --> 00:09:03,540
أنت تمزح، صحيح؟
لقد تناولت قطعتين لحم

128
00:09:03,580 --> 00:09:07,170
لا أعرف
أنا مجرد . . جائع

129
00:09:07,210 --> 00:09:08,830
أو أن لديك دودة شريطية

130
00:09:08,880 --> 00:09:11,040
بحقكِ

131
00:09:11,090 --> 00:09:13,510
أنا لم أشعر بحال أفضل

132
00:10:05,310 --> 00:10:09,640
لا أصدق هذا
أمي صيادة؟

133
00:10:09,640 --> 00:10:14,400
, لم أكن لأصدقه أيضاً
لو أنني لم أرى ذلك بنفسي

134
00:10:14,440 --> 00:10:16,610
هذا المرأة يمكنها القتال

135
00:10:16,610 --> 00:10:19,280
أقصد، كادت أن تتغلب عليّ

136
00:10:19,320 --> 00:10:21,660
كيف كانت تبدو؟

137
00:10:21,700 --> 00:10:24,870
أقصد . . هل كانت سعيدة؟

138
00:10:24,910 --> 00:10:27,330
أجل، كانت رائعة

139
00:10:27,370 --> 00:10:30,000
لطيفة و ذكية

140
00:10:30,040 --> 00:10:31,630
مفعمة بالأمل

141
00:10:31,670 --> 00:10:34,420
و كذلك أبي

142
00:10:34,460 --> 00:10:36,710
. . إلى، بالطبع

143
00:10:40,340 --> 00:10:42,390
ماذا؟

144
00:10:42,430 --> 00:10:44,140
لا شئ

145
00:10:45,810 --> 00:10:49,020
أولاً كانا والداينا ثم جدينا أيضاً؟

146
00:10:49,060 --> 00:10:51,140
كل عائلتنا قُتلت و لماذا؟

147
00:10:51,190 --> 00:10:53,940
حتى يمكن لذي العينين الصفرواتين
أن يدخل غرفتي و ينزف في فمي؟

148
00:10:58,440 --> 00:11:01,950
أنا لم أقل شيئاً عن
(الدماء الشيطانية يا (سام

149
00:11:03,240 --> 00:11:05,410
أكنت تعرف هذا؟

150
00:11:05,410 --> 00:11:06,870
أجل، منذ عام

151
00:11:06,910 --> 00:11:08,370
عام كامل

152
00:11:08,410 --> 00:11:10,210
كان يجب أن اخبرك
انا آسف

153
00:11:10,210 --> 00:11:12,710
(كان عليك قول الكثير مؤخراً يا (سام

154
00:11:12,710 --> 00:11:14,500
لكن لا يهم

155
00:11:14,540 --> 00:11:16,550
, لكنك لست مضطراً أن تخبرني
لو أنك لا تريد أن تخبرني

156
00:11:16,550 --> 00:11:18,420
لا بأس -
(دين) -

157
00:11:20,510 --> 00:11:23,300
لا يهم

158
00:11:29,640 --> 00:11:31,020
متى العشاء يا عزيزتي؟

159
00:11:31,060 --> 00:11:32,440
خلال 45 دقيقة

160
00:11:36,230 --> 00:11:38,440
!أنا أتضور جوعاً

161
00:11:38,440 --> 00:11:43,530
(وجبة منزلية شهية يا (جاك
تُعد في الحال

162
00:11:45,910 --> 00:11:48,200
أمتأكد أنه هو؟

163
00:11:48,240 --> 00:11:50,290
جاك مونتجومري) الوحيد في البلدة)

164
00:11:50,330 --> 00:11:52,410
و نحن نبحث عن . .؟

165
00:11:52,410 --> 00:11:54,210
ترافيس) قال نراقب أيّ شئ غريب)

166
00:11:54,250 --> 00:11:55,290
غريب؟

167
00:11:55,330 --> 00:11:57,040
أجل

168
00:11:57,090 --> 00:12:00,590
أجل، أنا رأيت أنواع كثيرة من الغرابة

169
00:12:00,590 --> 00:12:02,300
حتى الغرابة المطلقة

170
00:12:02,340 --> 00:12:05,680
لكن هذا الشاب؟
أقصد، بحقك، انه ممل

171
00:12:05,720 --> 00:12:08,180
(لا أعرف يا (دين
ترافيس) بدى متأكداً)

172
00:13:05,530 --> 00:13:06,950
عزيزي

173
00:13:18,420 --> 00:13:20,710
لكنت سأقول هذا غريباً

174
00:13:24,710 --> 00:13:26,170
(ترافيس)

175
00:13:28,130 --> 00:13:30,600
أخبرتك يا (سام) أنه علينا
اخفاء الجعة

176
00:13:30,640 --> 00:13:32,640
!تعال هنا أيها المتحاذق

177
00:13:34,220 --> 00:13:36,230
سرتني رؤيتك

178
00:13:36,270 --> 00:13:37,940
أنت أيضاً -
سرتني رؤيتك -

179
00:13:37,980 --> 00:13:39,650
(كذلك أنت يا (ترافيس

180
00:13:39,690 --> 00:13:42,320
لقد أصبحت طويلاً أيها الفتى

181
00:13:42,360 --> 00:13:43,780
كم مر من الوقت؟

182
00:13:43,820 --> 00:13:45,990
حوالي 10 سنوات

183
00:13:46,030 --> 00:13:49,070
أمازلت محب للرياضيات؟

184
00:13:49,110 --> 00:13:50,450
لا

185
00:13:50,490 --> 00:13:52,410
أجل، انه كذلك

186
00:13:52,410 --> 00:13:54,620
لقد مر وقت طويل

187
00:13:54,660 --> 00:13:57,660
أقصد، أنظرا إلى حالكما . . رجلان يافعان

188
00:13:57,710 --> 00:13:59,670
. . لكان سيكون (جون) فخوراً بكما

189
00:13:59,710 --> 00:14:01,790
البقاء معاً هكذا

190
00:14:01,840 --> 00:14:04,300
أجل، نحن كعصابة لصوص

191
00:14:04,340 --> 00:14:07,260
لا شئ أهم من العائلة

192
00:14:07,300 --> 00:14:10,050
أعتذر لو أنني تأخرت

193
00:14:10,090 --> 00:14:12,300
شكراً لمساعدتكما رجل مسن

194
00:14:12,350 --> 00:14:14,180
أنا مصاب بعض الشئ

195
00:14:16,140 --> 00:14:18,100
هل راقبتما (مونتجومري)؟

196
00:14:18,140 --> 00:14:20,150
أجل، وجدنا في منزله -
ثم؟ -

197
00:14:20,150 --> 00:14:22,400
, انه يتضور جوعاً

198
00:14:22,400 --> 00:14:24,940
تناول قطعة لحم بدون أن يتم طهوها

199
00:14:24,940 --> 00:14:27,110
هذا هو، صحيح؟ -
ماذا عنه؟ -

200
00:14:27,110 --> 00:14:30,570
"لدينا حالة "روجورو

201
00:14:30,610 --> 00:14:31,700
روجورو"؟"

202
00:14:31,740 --> 00:14:34,330
أهذه كلمة مختلقة؟
هذا يبدو مختلقاً

203
00:14:34,370 --> 00:14:38,080
. . انهم مخلوقات سيئة للغاية
أسنان رديئة و جلد قذر

204
00:14:38,120 --> 00:14:40,170
انه ليس كذلك

205
00:14:40,210 --> 00:14:42,830
انه يرتدي حزام هاتف خليوي

206
00:14:42,880 --> 00:14:45,050
سيتحول إلى القبيح قريباً

207
00:14:45,050 --> 00:14:47,260
, انهم يبدأون بشراً
من أجل النمو و ما شابه

208
00:14:47,300 --> 00:14:49,510
أيمرون بمرحلة تحوّل؟

209
00:14:49,510 --> 00:14:52,840
أجل متحول اليرقة إلى فراشة

210
00:14:59,810 --> 00:15:03,560
لكن الأهم، أنهم جائعون

211
00:15:03,610 --> 00:15:05,270
جائعون لماذا؟

212
00:15:05,320 --> 00:15:09,690
أولاً، لكل شئ، ثم للغنيمة الأخيرة

213
00:15:09,740 --> 00:15:12,360
الغنيمة الأخيرة؟

214
00:15:12,410 --> 00:15:13,620
يعني لحم بشري

215
00:15:13,660 --> 00:15:15,910
هذه كلمة اليوم لي

216
00:15:15,950 --> 00:15:18,450
الجوع ينمو بداخلهم
, إلى ألا يمكنهم مقاتلته

217
00:15:18,450 --> 00:15:23,040
, إلى أن يتناولوا قطعة واحدة فقط
ثم يحدث الأمر

218
00:15:23,080 --> 00:15:24,380
ماذا يحدث؟

219
00:15:24,420 --> 00:15:26,880
التحوّل يتم

220
00:15:26,920 --> 00:15:29,380
أظن أنني أحتاج إلى قطب

221
00:15:29,420 --> 00:15:31,010
يجب أن أرحل

222
00:15:31,010 --> 00:15:32,340
ماذا؟

223
00:15:32,340 --> 00:15:34,010
عليّ أن أخرج

224
00:15:34,010 --> 00:15:36,810
إلى أين أنت ذاهب؟
!جاك)؟)

225
00:15:38,140 --> 00:15:42,020
, قضمة واحدة هو ما يتطلبه الأمر
ثم كل شئ يتحول

226
00:15:42,060 --> 00:15:43,650
و لا عودة حينها

227
00:15:43,690 --> 00:15:46,110
, لو تناول لحم بشري مرة
سيبقى وحشاً للأبد

228
00:15:46,150 --> 00:15:48,980
و (جاك) هذا سيتحول سريعاً

229
00:15:49,030 --> 00:15:51,950
كيف تعرفت عليه لو أنه بشري؟

230
00:15:51,950 --> 00:15:54,110
لنقل أن هذا يسري في العائلة

231
00:15:54,110 --> 00:15:55,620
. . أتقصد

232
00:15:55,620 --> 00:15:57,530
لقد قتلت والده في عام 78

233
00:15:57,580 --> 00:16:00,830
اللعين قتل 8 قبل أن أقتله

234
00:16:00,870 --> 00:16:05,540
, كان الرجل طبيب أسنان
كان لديه سيارة فارهة و زوجة

235
00:16:05,580 --> 00:16:08,210
لم أكن أعرف، كانت زوجته حامل

236
00:16:08,250 --> 00:16:10,420
عرضت الطفل للتبني

237
00:16:10,460 --> 00:16:14,510
, بعد أن عرفت
كان الصبي قد ضاع بين الأوراق

238
00:16:14,510 --> 00:16:16,800
أتقول لي أنك لم تستطيع ايجاد شخص؟

239
00:16:16,850 --> 00:16:19,430
لم أكن متاكداً أني أريد هذا

240
00:16:19,470 --> 00:16:22,480
. . فكرة مطاردة صبي صغير

241
00:16:22,480 --> 00:16:24,350
لا أظن أن قلبي سيسمح لي

242
00:16:24,390 --> 00:16:30,320
لا، أردت أن أنتظر
كي أتأكد أنه ابنه حقاً

243
00:16:30,360 --> 00:16:33,360
من الواضح أنه هو

244
00:16:55,880 --> 00:16:58,640
كأس آخر، رجاءاً

245
00:17:02,560 --> 00:17:04,640
هل يمكنك احضار المزيد من السوداني؟

246
00:17:17,950 --> 00:17:20,410
هيا، ما الذي تشربينه؟

247
00:17:20,410 --> 00:17:22,700
انه على حسابي

248
00:17:22,740 --> 00:17:23,870
لا، شكراً

249
00:17:23,910 --> 00:17:27,040
لا تكوني هكذا
احتسي شراباً معي

250
00:17:27,040 --> 00:17:28,670
أنا أنتظر شخصاً ما

251
00:17:28,710 --> 00:17:31,170
حسناً، أين هو؟ -
أنت أيها الضخم -

252
00:17:32,550 --> 00:17:34,550
انها لا تريد التحدث إليك

253
00:17:34,590 --> 00:17:37,180
أنا آسف، لم أسمعك

254
00:17:37,220 --> 00:17:40,550
. . قلت

255
00:17:40,600 --> 00:17:48,560
أنها لا تريد التحدث إليك أيها السمين الأحمق

256
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
اتركها و شانها الآن

257
00:17:50,400 --> 00:17:54,400
أمتأكد أنك تريد فعل هذا؟

258
00:17:54,440 --> 00:17:57,900
أتعلم، اظنني كذلك

259
00:18:15,920 --> 00:18:17,710
النار؟

260
00:18:17,750 --> 00:18:21,800
. . الطريقة الوحيدة لقتل هؤلاء الملاعين
حرقهم

261
00:18:21,840 --> 00:18:25,850
سيكون هذا . . فظيعاً

262
00:18:25,850 --> 00:18:28,810
أهذا ما فعلته بوالد (جاك)؟

263
00:18:33,270 --> 00:18:34,650
أنتما لا تضيعان وقتكما، صحيح؟

264
00:18:34,690 --> 00:18:35,940
لا وقت لنضيعه

265
00:18:35,980 --> 00:18:39,480
, لو أنه تحوّل، فلن نجد جثثاً
مجرد بقايا

266
00:18:39,530 --> 00:18:42,200
ماذا لو أنه لم يتحول

267
00:18:42,240 --> 00:18:44,160
لقد قمت ببحثاً

268
00:18:44,200 --> 00:18:46,620
"كنت أتحقق من كل أسطورة عن "الروجورو

269
00:18:46,660 --> 00:18:49,870
ألا تكفيك خبرتي لثلاثين عاماً؟

270
00:18:49,910 --> 00:18:51,160
ماذا؟

271
00:18:51,200 --> 00:18:54,040
لا، لا، أردت أن اكون مستعداً

272
00:18:54,040 --> 00:18:58,880
. . أقصد،  ليس أنك -
سام) يحب الأبحاث للغاية) -

273
00:18:58,920 --> 00:19:01,590
انه يبقيها أسفل وسادته
إلى جانب هاتفه

274
00:19:01,630 --> 00:19:03,220
انه مرض

275
00:19:03,260 --> 00:19:06,720
. . كل شئ قلته كان صحيحاً، لكن

276
00:19:06,720 --> 00:19:09,640
وجدت بعض القصص المثيرة بخصوص

277
00:19:09,640 --> 00:19:12,770
"أناس حاملين جين "الروجورو

278
00:19:12,810 --> 00:19:17,980
يبدأون بالتحول لكن لا يتخذون الخطوة الأخيرة -
حقاً؟ -

279
00:19:18,020 --> 00:19:21,570
, لو أنهم لم يتناولوا لحماً بشرياً
لن يتحولوا أبداً

280
00:19:21,610 --> 00:19:23,030
ماذا إذاً؟ يتحول إلى نباتي؟ -
تقريباً -

281
00:19:23,070 --> 00:19:27,780
. . في هذه الحالة يتناولون لحم نئ و ليس -
الغنيمة الأخيرة -

282
00:19:27,780 --> 00:19:28,410
صحيح

283
00:19:30,410 --> 00:19:33,910
(بحث رائع يا (سام

284
00:19:33,910 --> 00:19:36,250
لكن هذه قصص خيالية

285
00:19:36,290 --> 00:19:41,130
"لكن الحقيقة أن كل "روجورو
. . سمعت عنه أو رأيته

286
00:19:41,170 --> 00:19:43,550
قام بهذه القضمة

287
00:19:43,590 --> 00:19:45,840
لكن هذا لا يعني أن (جاك) سيفعل

288
00:19:45,840 --> 00:19:47,220
ماذا سنفعل؟

289
00:19:47,260 --> 00:19:49,300
ننتظر إلى أن يقوم بهذه القضمة؟

290
00:19:49,350 --> 00:19:52,140
, لا، نتحدث إليه
نشرح له ما يحدث

291
00:19:52,140 --> 00:19:53,470
بهذه الطريقة، سوف يحاربه

292
00:19:53,470 --> 00:19:55,640
يحاربه؟

293
00:19:55,640 --> 00:19:57,520
أتمازحني؟

294
00:19:57,560 --> 00:20:00,650
أشعرت بالجوع من قبل؟

295
00:20:00,690 --> 00:20:03,610
أقصد، بسبب عدم تناول طعام لعدة أيام؟

296
00:20:03,650 --> 00:20:06,650
أجل -
أجل، حسناً إذاً -

297
00:20:06,700 --> 00:20:10,240
, و وضع أحدهم لحم نئ أمامك
أستتركها و ترحل؟

298
00:20:11,950 --> 00:20:16,790
نحن هكذا بالنسبة له
قطع لحم تسير

299
00:20:16,830 --> 00:20:19,920
أنا آسف، أنا متأكد أنه رجل صالح

300
00:20:19,960 --> 00:20:21,500
انها غريزة أساسية له الآن

301
00:20:21,540 --> 00:20:23,210
كل شئ في الطبيعة يجب أكله

302
00:20:23,250 --> 00:20:26,260
أتظن أنه يمكنه ايقاف هذا لأنه لطيف؟ -
لا أدري -

303
00:20:26,300 --> 00:20:31,720
لكننا لن نقتله إلى أن يفعل شيئاً
يستحق القتل عليه

304
00:20:41,230 --> 00:20:44,030
ما خطب شقيقك؟

305
00:20:44,070 --> 00:20:46,780
لا تدعني أبدأ

306
00:20:56,370 --> 00:20:59,620
رباه، لقد أخفتني

307
00:20:59,670 --> 00:21:01,830
أنا آسف، لم أقصد التسلل هكذا

308
00:21:01,880 --> 00:21:04,550
كيف تشعرين؟

309
00:21:06,800 --> 00:21:08,470
(أشعر بالاستياء يا (جاك

310
00:21:10,720 --> 00:21:13,850
كان عليّ أن أقود السيارة بنفسي
إلى المستشفى البارحة

311
00:21:13,890 --> 00:21:15,770
كنت هناك إلى الثانية صباحاً

312
00:21:15,810 --> 00:21:17,140
أنا في غاية الأسف

313
00:21:17,180 --> 00:21:19,140
ماذا حدث؟ -
لا أدري -

314
00:21:19,140 --> 00:21:24,020
, رأيت دمكِ فأصابني الدوار
و كان عليّ أن أخرج

315
00:21:24,070 --> 00:21:26,150
حسناً، كان يمكنك أن تتصل
لقد تركت لك الكثير من الرسائل

316
00:21:26,190 --> 00:21:28,900
أعرف، لكن هاتفي كان فارغ الشحن
و لم أستطع أن أجد هاتفاً

317
00:21:28,950 --> 00:21:31,360
كان الوضع فوضوي

318
00:21:31,410 --> 00:21:35,620
لكنني . . آسف

319
00:21:38,120 --> 00:21:42,210
و أعدكِ أن هذا لن يحدث مجدداً

320
00:21:42,210 --> 00:21:44,250
. . بالتأكيد

321
00:21:44,290 --> 00:21:49,010
ليس لزوجة جميلة مثلكِ

322
00:21:49,050 --> 00:21:52,180
من الأفضل لك

323
00:21:54,140 --> 00:21:58,140
أقسم انه مجرد جرح صغير

324
00:21:58,180 --> 00:22:02,600
الدم لم يزعجك من قبل

325
00:22:02,650 --> 00:22:06,400
في الواقع . . لقد تغيرت

326
00:22:08,730 --> 00:22:11,280
هذا لن يصفح عنك

327
00:22:11,320 --> 00:22:15,580
لا، ربما بعض المجوهرات
المجوهرات الكبيرة

328
00:22:24,830 --> 00:22:26,590
ما خطبك؟

329
00:22:26,630 --> 00:22:28,380
لا أدري

330
00:22:30,170 --> 00:22:33,760
(تمهل يا (جاك

331
00:22:33,800 --> 00:22:35,390
(جاك)

332
00:22:35,430 --> 00:22:37,890
(أعني ذلك يا (جاك
توقف

333
00:22:37,930 --> 00:22:39,350
(جاك)

334
00:22:39,390 --> 00:22:41,140
!(جاك)
!توقف

335
00:22:41,140 --> 00:22:43,520
!توقف
!توقف

336
00:22:45,610 --> 00:22:47,400
أيها اللعين

337
00:22:47,440 --> 00:22:49,650
أنا آسف

338
00:22:49,690 --> 00:22:52,450
ما خطبك؟

339
00:22:52,490 --> 00:22:55,990
لا أدري

340
00:22:56,030 --> 00:22:58,330
لا أدري

341
00:23:02,330 --> 00:23:04,710
. . سوف ندردش مع هذا الشاب بالرغم

342
00:23:04,710 --> 00:23:05,960
كما تعلم، هذا ممل لي

343
00:23:06,000 --> 00:23:11,300
, لكنني أريد ان أتاكد من شئ
لو أن هناك قتال، فسوف تقوم بالصواب

344
00:23:11,340 --> 00:23:12,840
ما الذي يعنيه هذا؟

345
00:23:12,840 --> 00:23:15,340
هناك احتمال أننا سنحرق هذا الشاب

346
00:23:15,340 --> 00:23:18,180
هذا الشاب له اسم و زوجة

347
00:23:18,220 --> 00:23:20,640
أجل، التي سوف تكون أرملته، مفهوم؟

348
00:23:20,680 --> 00:23:21,810
(أقصد، أنت سمعت (ترافيس

349
00:23:21,810 --> 00:23:23,140
سوف يتحول، هذا هو الحال

350
00:23:23,140 --> 00:23:25,900
حسناً، ربما لن يتحول هو
ربما يمكنه مقاتلته

351
00:23:25,940 --> 00:23:27,980
و ربما لن يستطيع
هذا ما أقوله

352
00:23:28,020 --> 00:23:29,820
حسناً، سيتوجب علينا رؤية هذا، اتفقنا؟

353
00:23:29,860 --> 00:23:31,360
(هذا ما أعنيه يا (سام

354
00:23:31,400 --> 00:23:34,780
أمتأكد أن عواطفك ليست متورطة في هذا؟

355
00:23:34,820 --> 00:23:37,160
ما الذي تتحدث عنه؟

356
00:23:38,280 --> 00:23:42,200
كما تعلم، شاب لطيف لكن بداخله
شئ شرير

357
00:23:42,250 --> 00:23:44,750
شئ في دمه
ربما يمكنك رؤية العلاقة

358
00:23:44,790 --> 00:23:47,750
اوقف السيارة

359
00:23:47,790 --> 00:23:48,580
ماذا؟

360
00:23:48,580 --> 00:23:50,500
أوقف السيارة و إلا فعلت أنا ذلك

361
00:24:01,560 --> 00:24:03,140
أتعلم سبب كذبي عليك يا (دين)؟

362
00:24:03,180 --> 00:24:04,980
!بسبب هراء كهذا -
أيّ هراء؟ -

363
00:24:04,980 --> 00:24:08,350
الطريقة التي تتحدث بها إليّ كما
!لو أنني غريب أطوار

364
00:24:08,400 --> 00:24:10,440
لا أفعل ذلك -
!أو أحياناً أسوأ، كأنني أحمق -

365
00:24:10,480 --> 00:24:12,940
كأني لا أعرف الفرق بين
!الصواب و الخطأ

366
00:24:16,150 --> 00:24:17,410
ماذا؟

367
00:24:17,410 --> 00:24:19,070
أتعرف الفرق يا (سام)؟

368
00:24:19,120 --> 00:24:20,870
لقد سلكت طريقاً مظلماً مؤخراً

369
00:24:20,910 --> 00:24:22,660
ليس لديك فكرة عمّا أمر به
لا شئ

370
00:24:22,700 --> 00:24:23,740
!فلتقول لي إذاً

371
00:24:23,740 --> 00:24:26,500
!(لديّ دماء شيطانية بداخلي يا (دين

372
00:24:26,540 --> 00:24:28,920
, هذا الشئ يسير في عروقي

373
00:24:28,920 --> 00:24:32,040
!و لا يمكنني التخلص منه أبداً

374
00:24:32,090 --> 00:24:35,340
!أنا نوع جديد من غرباء الاطوار

375
00:24:35,340 --> 00:24:41,600
. . و أنا احاول استغلال هذه اللعنة

376
00:24:41,640 --> 00:24:45,730
و صنع شئ جيد منها

377
00:24:45,770 --> 00:24:47,560
لأنني مضطر

378
00:24:58,280 --> 00:25:00,780
دعنا نذهب للتحدث إلى هذا الشاب

379
00:25:00,820 --> 00:25:04,080
أقصد (جاك)، اتفقنا؟

380
00:25:15,340 --> 00:25:17,720
جاك مونتجومري)؟)

381
00:25:17,760 --> 00:25:22,720
(أنا (سام وينشستر) و هذا شقيقي (دين

382
00:25:22,760 --> 00:25:25,100
علينا أن نتحدث

383
00:25:28,270 --> 00:25:30,730
بخصوص ماذا؟

384
00:25:30,770 --> 00:25:33,650
بخصوصك

385
00:25:33,690 --> 00:25:35,440
بخصوص كيف أنك تتغير

386
00:25:35,480 --> 00:25:37,440
معذرة؟

387
00:25:37,440 --> 00:25:41,110
. . ربما كنت تشعر أن عظامك تتحرك داخلك

388
00:25:41,160 --> 00:25:44,580
. . و أن شهيتك مفتوحة للغاية

389
00:25:44,620 --> 00:25:45,910
هل اقتربت؟

390
00:25:48,960 --> 00:25:50,540
من انتما؟

391
00:25:50,580 --> 00:25:53,000
نحن أناس نعرف شيئاً عن شئ ما

392
00:25:53,040 --> 00:25:55,420
نحن أناس يمكنها مساعدتك

393
00:25:55,460 --> 00:25:57,710
اسمعنا فحسب، رجاءاً

394
00:25:59,920 --> 00:26:01,340
ماذا؟

395
00:26:01,380 --> 00:26:02,720
"روجورو"

396
00:26:02,760 --> 00:26:05,850
, أعرف أنه يبدو مختلقاً
لكنه حقيقي، صدقني

397
00:26:05,890 --> 00:26:09,140
حسناً، لقد لاحظت بعض الأشياء

398
00:26:09,180 --> 00:26:12,850
. . بعض الأشياء الغريبة
لكنني لا أعرف

399
00:26:12,900 --> 00:26:15,110
ربما أنا مريض

400
00:26:15,150 --> 00:26:17,320
كان والدك واحد منهم

401
00:26:19,110 --> 00:26:23,610
والدك الحقيقي
لقد أورثك هذا

402
00:26:26,080 --> 00:26:27,330
لا

403
00:26:27,370 --> 00:26:28,910
أتسمعان أنفسكما؟

404
00:26:28,950 --> 00:26:32,540
. . أنتما تبدوان -
لنفوت جزء "أنتما تبدوان مجنونين" ، اتفقنا؟ -

405
00:26:32,540 --> 00:26:35,840
(أنت جائع يا (جاك
و سوف تكون أكثر جوعاً

406
00:26:35,880 --> 00:26:37,630
أكثر جوعاً لأيّ شئ؟

407
00:26:37,670 --> 00:26:39,170
للغنيمة الأخيرة

408
00:26:39,210 --> 00:26:43,590
ربما خطر على ذهنك تناول لحم بشري مؤخراً

409
00:26:44,720 --> 00:26:46,800
لا

410
00:26:46,800 --> 00:26:48,390
(لا يجب أن يكون الأمر كذلك يا (جاك

411
00:26:48,430 --> 00:26:50,270
يمكنك قتال هذا، آخرون غيرك فعلوا هذا -
لا -

412
00:26:50,310 --> 00:26:52,810
لن نكذب عليك أيضاً
سيكون الأمر صعباً

413
00:26:52,810 --> 00:26:55,020
ستشعر أنك كالكحول في زجاجة خمر

414
00:26:55,060 --> 00:27:01,360
. . لكنني أقول لك، عليك المقاومة و إلا -
و إلا ماذا؟ -

415
00:27:01,400 --> 00:27:03,990
بمجرد تناول اللحم، سينتهي الأمر

416
00:27:04,030 --> 00:27:08,030
ثم سنوقفك

417
00:27:10,080 --> 00:27:11,790
توقفاني؟

418
00:27:11,830 --> 00:27:16,210
أبي . . هل أوقفه أحداً؟

419
00:27:16,210 --> 00:27:18,920
أجل

420
00:27:18,960 --> 00:27:22,840
ارحلا عن ممتلكاتي الآن

421
00:27:22,840 --> 00:27:24,680
, لو أني رأيتكما مجدداً
سأتصل بالشرطة

422
00:27:24,720 --> 00:27:27,350
زوجتك يا (جاك) و كل من تعرفهم
في خطر

423
00:27:27,350 --> 00:27:29,390
!الآن

424
00:27:35,600 --> 00:27:37,230
أحسنت الكلام

425
00:27:47,490 --> 00:27:51,290
, (لا أعرف أين أنت يا (جاك
, لكنك تخيفني

426
00:27:51,330 --> 00:27:54,210
عد للمنزل
علينا أن نتحدث

427
00:27:54,210 --> 00:27:55,830
أرجوك؟

428
00:28:33,540 --> 00:28:36,250
!اللعنة يا (جاك)، لا

429
00:28:36,290 --> 00:28:39,040
هيا

430
00:29:14,410 --> 00:29:17,960
لا، لا

431
00:29:21,540 --> 00:29:22,790
!انتظري

432
00:29:22,840 --> 00:29:25,050
نحن هنا لانقاذكِ، على ما أظن

433
00:29:25,510 --> 00:29:26,300
سأتصل بالشرطة

434
00:29:26,300 --> 00:29:27,510
علينا أن نرحل -
أجل -

435
00:29:41,480 --> 00:29:43,440
(لقد عدت للمنزل يا (ميشيل

436
00:29:46,480 --> 00:29:49,400
عزيزتي؟

437
00:29:49,450 --> 00:29:52,160
هل أنتِ هنا؟

438
00:29:53,570 --> 00:29:55,410
(ميشيل)

439
00:30:19,890 --> 00:30:21,510
ميشيل)؟)

440
00:30:23,520 --> 00:30:25,640
حسناً، سنبقى هادئين

441
00:30:25,640 --> 00:30:29,440
سنعطي لهذا الرجل ما يريده

442
00:30:29,440 --> 00:30:32,360
أيّ شئ
اتركنا و شأننا فحسب، أرجوك

443
00:30:32,400 --> 00:30:34,940
(أنا آسف بخصوص هذا يا (جاك

444
00:30:34,990 --> 00:30:37,950
أنا آسف حقاً

445
00:30:37,990 --> 00:30:40,530
لم أرد أن يكون الأمر هكذا

446
00:30:40,580 --> 00:30:42,160
من أنت؟

447
00:30:42,200 --> 00:30:45,620
أظنك قابلت اثنين من أصدقائي

448
00:30:45,660 --> 00:30:47,290
شقيقان؟

449
00:30:47,330 --> 00:30:54,510
. . قالوا لو أنني
أنا لم أؤذي أحداً

450
00:30:54,510 --> 00:30:57,630
ليس بعد، لكنك ستفعل

451
00:30:57,680 --> 00:30:59,340
كلهم يفعلون

452
00:30:59,340 --> 00:31:00,970
أنا أصنع لك معروفاً يا بني

453
00:31:01,010 --> 00:31:02,760
عمّا يتحدث يا (جاك)؟

454
00:31:04,310 --> 00:31:06,140
(أخبرها يا (جاك

455
00:31:07,640 --> 00:31:10,810
أخبرها عن الحقيقة
انها تستحق أن أتعرف

456
00:31:11,980 --> 00:31:15,860
أتركها و شأنها
انها ليست جزء من هذا

457
00:31:15,900 --> 00:31:17,780
جزء من ماذا؟

458
00:31:17,820 --> 00:31:20,570
!جاك)؟)

459
00:31:20,620 --> 00:31:24,990
أعتذر إليك، لكنها جزء من ذلك

460
00:31:25,040 --> 00:31:27,000
ماذا؟

461
00:31:27,040 --> 00:31:29,120
. . (ميشيل)

462
00:31:30,420 --> 00:31:32,790
أخبريه عمّا قلته لي عندما جئت

463
00:31:35,250 --> 00:31:36,590
ميشيل)؟)

464
00:31:41,800 --> 00:31:44,810
. . قلت

465
00:31:44,810 --> 00:31:48,350
. . لا تؤذني"

466
00:31:48,390 --> 00:31:51,480
"لأنني حامل

467
00:31:56,730 --> 00:31:58,650
انتظر لحظة

468
00:31:58,690 --> 00:32:00,320
أترى الفوضى هنا؟

469
00:32:00,360 --> 00:32:03,370
لا يمكنني ان أضع هذه الغلطة تتكرر

470
00:32:03,410 --> 00:32:06,240
لن اكون متواجداً بعد 30 عاماً
يجب أن ينتهي هذا الآن

471
00:32:06,290 --> 00:32:11,750
, أعرف أنك لا تصدقني
لكنني أود فعل أيّ شئ كي لا أضطر لفعل هذا

472
00:32:11,790 --> 00:32:13,920
لا، لا

473
00:32:13,960 --> 00:32:16,210
لا، لا

474
00:32:19,800 --> 00:32:22,430
!رباه، لا تفعل

475
00:32:22,470 --> 00:32:23,680
!لست مضطراً لفعل هذا

476
00:32:23,720 --> 00:32:26,930
, لو أنك تريد قتلي، اقتلني
لكن لا تقتل زوجتي

477
00:32:26,970 --> 00:32:28,430
مفهوم؟
أترجاك

478
00:32:28,470 --> 00:32:30,600
ليس لديّ خيار

479
00:32:31,640 --> 00:32:34,400
تعازيّ لك

480
00:32:37,280 --> 00:32:39,360
(جاك)

481
00:33:01,170 --> 00:33:02,180
!(جاك)

482
00:33:53,600 --> 00:33:55,060
!ابتعد عني

483
00:33:55,100 --> 00:33:56,440
(ميشيل)

484
00:34:47,200 --> 00:34:49,450
أظننا نعرف مكان (ترافيس) الآن

485
00:34:49,490 --> 00:34:51,530
هذا الغبي اللعين

486
00:35:19,940 --> 00:35:22,190
يا للهول

487
00:35:22,230 --> 00:35:24,900
أتظن أن هذا (ترافيس)؟

488
00:35:24,940 --> 00:35:29,450
ما تبقى منه

489
00:35:29,490 --> 00:35:32,950
(أظنك محق بشأن (جاك

490
00:35:34,450 --> 00:35:35,580
!(دين)

491
00:36:04,940 --> 00:36:06,020
دين)؟)

492
00:36:06,060 --> 00:36:10,230
لا يستطيع (دين) الرد على الهاتف

493
00:36:10,270 --> 00:36:13,530
!(جاك)
!لو أنك أذيته، أقسم لك

494
00:36:13,570 --> 00:36:15,780
!اهدأ

495
00:36:15,820 --> 00:36:18,740
شقيقك مازال حياً

496
00:36:18,780 --> 00:36:21,370
!لكن ليس لو أنك لم تهدأ

497
00:36:21,410 --> 00:36:24,870
حسناً يا (جاك)، أنصت

498
00:36:24,910 --> 00:36:27,080
افتح الباب
يمكننا حل هذا، اتفقنا؟

499
00:36:28,460 --> 00:36:30,880
سوف تقوم بعلاجي؟

500
00:36:30,920 --> 00:36:32,840
(أرجوك يا (جاك

501
00:36:32,840 --> 00:36:36,420
لا أظن ذلك
ليس بعد ما فعلته؟

502
00:36:36,470 --> 00:36:38,640
ماذا؟
عمّا تتحدث؟

503
00:36:38,680 --> 00:36:41,760
أنت من أرسل صديقك إلى هنا

504
00:36:41,810 --> 00:36:45,430
!لقد حاول حرق زوجتي حية

505
00:36:45,480 --> 00:36:48,520
ماذا؟ لماذا؟

506
00:36:53,610 --> 00:36:55,110
لم يقل السبب

507
00:36:58,240 --> 00:37:04,240
أظن أن المعتوهين ليسوا مضطرين
لشرح أنفسهم

508
00:37:04,290 --> 00:37:06,910
اسمعني، عليك أن تصدقني

509
00:37:06,960 --> 00:37:11,040
شقيقي و أنا لم نكن لنؤذيها، مفهوم؟

510
00:37:20,340 --> 00:37:22,050
رباه، أنا جائع

511
00:37:22,100 --> 00:37:24,560
(لا تفعل هذا يا (جاك

512
00:37:24,600 --> 00:37:28,940
لم يعد باماكاني رؤية عائلتي

513
00:37:32,360 --> 00:37:36,650
. . أنتما . . و صديقكما
!أنتما من جعلاني هكذا

514
00:37:36,690 --> 00:37:39,240
لم يجعلك أحد تقتل

515
00:37:40,320 --> 00:37:43,410
اسمعني

516
00:37:43,450 --> 00:37:45,990
هناك جزء مظلم بداخلك، أعرف

517
00:37:46,040 --> 00:37:47,410
صدقني، أعرف

518
00:37:47,450 --> 00:37:50,420
لكن هذا لا يعني أنه يجب
أن تستسلم إليه

519
00:37:50,460 --> 00:37:52,330
لا يجب أن تكون وحشاً

520
00:37:52,380 --> 00:37:55,960
أرأيتني مؤخراً؟

521
00:37:56,000 --> 00:37:59,930
لا يهم كيف تبدو
المهم هو ما تفعله

522
00:38:02,090 --> 00:38:05,470
هذا خيارك

523
00:38:25,870 --> 00:38:27,410
!(جاك)

524
00:39:13,830 --> 00:39:16,580
لقد قمت بالصواب

525
00:39:16,620 --> 00:39:18,920
الرجل كان وحشاَ
لم يكن هناك رجعة

526
00:39:24,970 --> 00:39:26,760
(أردت الاعتذار إليك يا (سام

527
00:39:26,800 --> 00:39:28,640
كنت قاسياً عليك مؤخراً

528
00:39:28,680 --> 00:39:30,260
(لا تقلق حيال هذا يا (دين

529
00:39:33,770 --> 00:39:34,890
. . الأمر فقط

530
00:39:34,890 --> 00:39:38,310
. . أن قدرتك الذهنية تلك
تخيفني كثيراً

531
00:39:38,310 --> 00:39:41,820
, لو أنه نفس الكلام
فانني لا أريد التحدث

532
00:39:41,820 --> 00:39:45,740
مهلاً، ماذا؟ أنت لا تريد
التحدث؟ أنت؟

533
00:39:45,740 --> 00:39:47,530
ليس هناك شئ ليقال

534
00:39:47,570 --> 00:39:49,700
لا يمكنني شرح نفسي لك

535
00:39:49,740 --> 00:39:51,410
لا يمكنني أن أجعلك تفهم

536
00:39:51,410 --> 00:39:53,370
لم لا تحاول؟ -
لا أستطيع -

537
00:39:53,410 --> 00:39:59,710
. . لأن هذه الدماء
ليست بداخلك بل بداخلي

538
00:39:59,710 --> 00:40:01,710
انه شئ عليّ التعامل معه

539
00:40:01,750 --> 00:40:04,710
ليس بمفردك

540
00:40:11,970 --> 00:40:14,560
لا يهم على أية حال

541
00:40:14,600 --> 00:40:19,100
. . هذه القدرات
انه كاللعب بالنار

542
00:40:20,900 --> 00:40:22,440
لقد اكتفيت من هذا

543
00:40:24,270 --> 00:40:26,650
اكتفيت من كل شئ

544
00:40:26,690 --> 00:40:28,240
حقاً؟

545
00:40:28,240 --> 00:40:31,160
حسناً، هذا مطمئن

546
00:40:31,200 --> 00:40:32,820
شكراً

547
00:40:32,870 --> 00:40:35,040
لا تشكرني
أنا لا أفعل هذا من أجلك

548
00:40:35,040 --> 00:40:37,370
و لا من اجل الملائكة
أو أيّ شخص

549
00:40:39,040 --> 00:40:41,380
هذا خياري

