﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,970
{\pos(195,215)}
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
بذلك الوقت
<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
ماذا كنتُ لأفعل من دونكِ ؟

3
00:00:08,300 --> 00:00:08,900
لا

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
لقد حوّله أمر ما إلى وحش

5
00:00:12,050 --> 00:00:13,000
ما الذي نواجهه ؟ أتعرف ؟

6
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
"كرواتون"

7
00:00:13,950 --> 00:00:17,900
إنه فيروس الطاعون و الوباء
من يعلم لأيّ مدى يمكنها الإنتشار

8
00:00:20,700 --> 00:00:21,950
{\pos(195,250)}
تدعى (كراولي) , أليس كذلك ؟

9
00:00:25,000 --> 00:00:27,950
ما هو بالضبط سبب رغبتكَ بموت الشرير ؟

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
للبقاء على قيد الحياة

11
00:00:29,100 --> 00:00:33,000
... إن تمكن (لوسيفير) من إبادة الجنس البشري

12
00:00:33,200 --> 00:00:34,000
فسنكون التالي على لائحته ...

13
00:00:34,500 --> 00:00:37,400
السجن الذي حررتما (لوسيفير) , يمكنكما إعادته إليه

14
00:00:37,500 --> 00:00:39,600
و مفتاح السجن .. 4 خواتم

15
00:00:40,200 --> 00:00:40,900
لفرسان الهلاك الأربعة

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
حسناً , لدينا خاتم فارس الحرب

17
00:00:43,934 --> 00:00:45,768
و حصلنا على خاتم المجاعة

18
00:00:45,836 --> 00:00:48,338
استولينا على خاتمين
من أصل أربعة

19
00:00:48,405 --> 00:00:50,440
بقي لدينا خاتم فارس الأوبئة و فارس الموت

20
00:00:50,507 --> 00:00:52,041
أهذا كل شيء ؟

21
00:00:54,241 --> 00:00:56,000
{\pos(195,215)}
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>

22
00:01:04,355 --> 00:01:06,456
أنا مسرور بأنه لدينا ما نقدّمه للناس

23
00:01:06,523 --> 00:01:07,690
عذراً على كلامي

24
00:01:07,758 --> 00:01:10,727
... لكنّها كميّة من الهراءات
هراء محض لتحقيق الربح

25
00:01:10,794 --> 00:01:13,062
تعتبر إنفلونزا الخنازير وباءاً

26
00:01:13,130 --> 00:01:16,933
إن كانت شركة "نيفيس" الطبية قلقة للغاية حيال هذا الوباء
لمنحوا اللقاح من دون مقابل

27
00:01:17,001 --> 00:01:18,701
أيفترض أن تكون هذه الوصفة الطبيّة الجديدة ؟

28
00:01:18,769 --> 00:01:20,236
أخبرونا بأنّ مفعولها أسرع

29
00:01:20,304 --> 00:01:23,039
قد تكون كذلك , لكن أستتم تجربتها على البشر هذا الأسبوع ؟

30
00:01:23,107 --> 00:01:24,707
يبدو هذا القرار مستعجلاً قليلاً

31
00:01:24,775 --> 00:01:26,175
مستعجلاً قليلاً ؟

32
00:01:26,243 --> 00:01:27,944
أرأيتَ اللقاح الجديد ؟

33
00:01:28,012 --> 00:01:29,545
لا -
أجل . و كذلك أنا -

34
00:01:29,613 --> 00:01:31,080
أنا رأيته

35
00:01:32,483 --> 00:01:33,916
و من تكون حضرتك ؟

36
00:01:33,984 --> 00:01:36,219
أنا أدير الإختبار التجريبي

37
00:01:38,455 --> 00:01:40,790
!ما هذا ؟

38
00:01:42,426 --> 00:01:44,694
اهدأ . أنتَ أيضاً جزء منه

39
00:01:47,626 --> 00:01:48,694
ما الذي تفعله ؟

40
00:01:53,326 --> 00:01:55,694
افتح هذا الباب

41
00:02:11,186 --> 00:02:12,822
يبدو بأنّ اللقاح ناجح

42
00:02:13,000 --> 00:02:15,363
{\pos(195,125)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="23" COLOR="#FFFFFF">
{\fad(500,500)}
يقدّمان ترجمة The Awesome Team (TAT)

43
00:02:15,363 --> 00:02:18,963
{\pos(195,225)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}
الظواهر الخارقة

44
00:02:18,963 --> 00:02:20,863
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 20 ـــ "
" تعامل مع الشرير الذي تعرفه "

45
00:02:20,864 --> 00:02:27,864
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/09/2010
</font>

46
00:02:29,506 --> 00:02:31,741
"أنظر لهذا .. أبدو كملك البوب "مايكل جاكسون

47
00:02:31,809 --> 00:02:33,142
ألا زال وقت مبكراً ؟

48
00:02:33,210 --> 00:02:34,477
مبكراً جداً

49
00:02:34,545 --> 00:02:36,813
لا تسيئا فهمي .. أنا مسرورة بوجود مركز السيطرة على الأوبئة

50
00:02:36,880 --> 00:02:38,347
{\pos(195,220)}
لكن ما نحتاج إليه فعلاً هو اللقاح

51
00:02:38,415 --> 00:02:39,482
أنتِ محقة بهذا

52
00:02:39,550 --> 00:02:43,119
{\pos(195,240)}
.. أخبريني , ألاحظتِ أمراً غير إعتيادي على المرضى

53
00:02:43,187 --> 00:02:46,355
{\pos(195,225)}
أية دلائل على حصول تغيّر بالسلوك , كالتصرّف العدواني مثلاً ؟

54
00:02:46,423 --> 00:02:47,690
المعذرة ؟

55
00:02:47,758 --> 00:02:51,294
أظهرت على مرضى الإنفلونزا أية ميول قاتلة ؟

56
00:02:54,131 --> 00:02:59,469
{\pos(195,240)}
بالتحدّث بشكل عرضي , نحن نحقق بحالة إنفلونزا خنازير معتدلة نسبياً

57
00:02:59,536 --> 00:03:03,439
{\pos(195,225)}
و الذي يمثّل على الأرجح عطلة أسبوعية بائسة من العمل
و هذا كل شيء

58
00:03:03,507 --> 00:03:04,540
لذا لا يوجد ما هو غير إعتيادي

59
00:03:06,343 --> 00:03:08,311
{\pos(195,225)}
قبل يومٍ و نصف , لم تكن تواجهنا حالة واحدة

60
00:03:08,378 --> 00:03:09,946
.. و الآن بات لدينا أكثر من 70 حالة

61
00:03:10,013 --> 00:03:12,515
أي ما يعادل حقيبة متفجرة بالعدوى

62
00:03:12,583 --> 00:03:14,984
لذا , أجل , قد أعتبر هذا أمراً غير إعتيادي قليلاً

63
00:03:15,052 --> 00:03:16,352
يوم و نصف ؟

64
00:03:16,420 --> 00:03:17,854
إنّه الوقت نفسه الذي بدأت فيه تلكَ التماثيل بالبكاء

65
00:03:17,921 --> 00:03:18,988
{\pos(195,200)}
نعم

66
00:03:19,056 --> 00:03:20,156
{\pos(195,200)}
المعذرة . ما كان هذا ؟

67
00:03:20,224 --> 00:03:21,691
ما كان ماذا ؟

68
00:03:21,758 --> 00:03:23,759
أذكرتَ للتو مجموعة تماثيل بدأت بالبكاء ؟

69
00:03:23,827 --> 00:03:25,828
ماذا ؟ لماذا , لا
... لا . مـ .. من سـ

70
00:03:25,896 --> 00:03:27,230
{\pos(195,225)}
من سيقول أمراً كهذا ؟

71
00:03:27,297 --> 00:03:28,297
المجانين -
تماماً -

72
00:03:28,365 --> 00:03:29,699
أجل . و نحن لسنا كذلك

73
00:03:29,766 --> 00:03:31,334
لا

74
00:03:31,401 --> 00:03:33,503
فقط .. أحضرا لنا بعض اللقاح

75
00:03:43,614 --> 00:03:46,482
<i> دعاني أحزر .. مجموعة كبيرة أخرى من إنفلونزا الخنازير</i>

76
00:03:46,550 --> 00:03:47,583
نعم

77
00:03:47,651 --> 00:03:51,187
(لا يبدو هذا منطقياً بالمرة يا (بوبي
لقد مرّ "فارس الوباء" بهذا المكان . أنا واثق من هذا

78
00:03:51,255 --> 00:03:54,590
لكن لماذا يصيبهم بمرض خفيف كإنفلونزا الخنازير
إن كان باستطاعته إصابتهم بفيروس "كرواتون" ؟

79
00:03:54,658 --> 00:03:55,992
أ .. أنا لا أفهم الأمر

80
00:03:56,059 --> 00:03:58,861
<i> لا يهم ما يفعله السافل العليل
لكنّ ما يهم</i>

81
00:03:58,929 --> 00:04:00,897
{\pos(195,225)}
.. هو كون هذه البلدة الرابعة التي يصيبها بالمرض

82
00:04:00,964 --> 00:04:03,166
و التي نعرف بأمرها .. و لا زلنا لم نقبض عليه

83
00:04:03,233 --> 00:04:04,667
<i> أعرفتما شيئاً ؟</i>

84
00:04:04,735 --> 00:04:07,837
<i> أتعرفان شيئاً عن وجهته القادمة المحتملة ؟</i>

85
00:04:07,905 --> 00:04:09,672
لم نجد نمطاً متكرراً

86
00:04:09,740 --> 00:04:11,107
<i> حسناً</i>

87
00:04:11,175 --> 00:04:12,942
انتظرا

88
00:04:18,081 --> 00:04:21,184
حسناً , على حدّ علمي , فإنه لا يزال متجهاً نحو الشرق

89
00:04:21,251 --> 00:04:24,487
<i> لذا .. اتجها نحو الشرق حسب ما أظن</i>

90
00:04:24,555 --> 00:04:26,622
{\pos(195,225)}
الشرق ؟ -
الشرق ؟ -

91
00:04:26,690 --> 00:04:30,326
{\pos(195,225)}
"بوبي) , نحن بغرب "نيفادا)
و الشرق بعيد عنّا

92
00:04:30,394 --> 00:04:31,894
<i> أجل , يستحسن إذن أن تواصلا القيادة</i>

93
00:04:35,999 --> 00:04:37,033
... لنقل

94
00:04:37,100 --> 00:04:38,568
بأنّ لديّ خطة

95
00:04:42,906 --> 00:04:44,106
هل أصبته ؟

96
00:04:44,174 --> 00:04:45,208
لقد اختفى

97
00:04:46,910 --> 00:04:48,210
ما رأيكما بتدخين سيجارة فاخرة و التحدّث ؟

98
00:04:51,014 --> 00:04:53,182
{\pos(195,225)}
أنتما غاضبان . علينا مناقشة الأمر

99
00:04:53,250 --> 00:04:54,517
... ليس هنا , لكن

100
00:04:54,585 --> 00:04:56,719
أتريد التحدّث إلينا ؟ بعد ما فعلته بنا ؟

101
00:04:56,787 --> 00:04:58,354
{\pos(195,225)}
!بعد ما .. ما فعلته بكما ؟

102
00:04:58,422 --> 00:04:59,789
"لقد سلّمتكما مسدّس الـ "كولت

103
00:04:59,856 --> 00:05:01,824
أجل , و كنتَ تعلم بأنه لن يقتل الشرير

104
00:05:01,892 --> 00:05:03,793
! لم أعلم مطلقاً -
لقد كدتَ بنا -

105
00:05:03,860 --> 00:05:06,362
{\pos(195,225)}
.. لقد فقدنا أشخاصاً بتلكَ العمليّة الإنتحارية

106
00:05:06,430 --> 00:05:07,663
أناس أخيار

107
00:05:07,731 --> 00:05:10,299
من جلبتوهم معكما بمعركتكما هي مشكلتكما

108
00:05:11,568 --> 00:05:13,803
اسمعا , لا يزال كل شيء على حاله

109
00:05:13,870 --> 00:05:15,605
لا .. لا زلنا بهذا الوضع معاً

110
00:05:15,672 --> 00:05:16,539
بالطبع نحن كذلك

111
00:05:18,342 --> 00:05:19,208
توقف عن مهاجمتي .. من فضلك

112
00:05:21,945 --> 00:05:23,412
امنحني سبباً وجيهاً واحداً

113
00:05:23,480 --> 00:05:25,047
يمكنني منحكما فارس الوباء

114
00:05:25,115 --> 00:05:27,049
ما الذي تعرفه عن فارس الوباء ؟

115
00:05:27,117 --> 00:05:28,618
أعرف كيفية الوصول إليه

116
00:05:28,685 --> 00:05:30,786
لقد جذب هذا إهتمامكما , أليس كذلك ؟

117
00:05:34,091 --> 00:05:36,525
أتصغي حقاً إلى هذا ؟ -
.. (سام) -

118
00:05:36,593 --> 00:05:38,427
هل فقدتَ صوابك ؟ -
(اخرس للحظة يا (سام -

119
00:05:38,495 --> 00:05:40,796
إخرسا كليكما

120
00:05:40,864 --> 00:05:42,898
... اسمعا .. أقسم لكما

121
00:05:42,966 --> 00:05:45,668
ظننتُ بأنّ المسدّس سيقتله . إنها غلطة بريئة

122
00:05:45,736 --> 00:05:47,870
هذا كلّه جزء من عمليّة التعلّم

123
00:05:47,938 --> 00:05:51,707
لكن لم يتغيّر شيء . فلا زلتُ أرغب بموت الشرير

124
00:05:51,775 --> 00:05:55,200
في الحقيقة .. تغيّر أمر واحد
لقد بات الشرير يعرف برغبتي بموته

125
00:05:55,245 --> 00:05:58,281
و الذي بالمناسبة , يجعلني أتعس شخص بالوجود

126
00:05:58,348 --> 00:05:59,615
يا للهول . لا يهمنا هذا

127
00:05:59,683 --> 00:06:02,218
لقد أحرقوا منزلي

128
00:06:04,321 --> 00:06:06,055
لقد أكلوا خيّاطي

129
00:06:07,557 --> 00:06:11,427
كنتُ أختبئ طيلة شهرين تحت الصخور كأنني حيوان "سلمندر" لعين

130
00:06:11,495 --> 00:06:15,698
جميع الكائنات الشريرة سواء بالجحيم أو على الأرض تترقّب ظهوري

131
00:06:15,766 --> 00:06:17,933
.. و بالرغم من ذلك .. ها أنا ذا

132
00:06:18,001 --> 00:06:20,303
... بآخر مكان يجدر بي التواجد فيه

133
00:06:20,370 --> 00:06:25,741
على الطريق , أتحدّث لـ (سام) و (دين وينشيستر) , تحت الأضواء

134
00:06:36,119 --> 00:06:37,887
لذا رافقاني . أرجوكما

135
00:06:43,527 --> 00:06:45,194
أترغبان بالحصول على خواتم الفرسان أم لا ؟

136
00:06:46,930 --> 00:06:49,398
أجل , أعرف بشأن هذا الأمر

137
00:06:49,466 --> 00:06:50,299
هلاّ ذهبنا ؟

138
00:07:05,816 --> 00:07:07,650
... ها نحن ذا

139
00:07:07,718 --> 00:07:10,052
حياتي في الخفاء

140
00:07:10,120 --> 00:07:12,221
كيف سقط القويّ

141
00:07:12,289 --> 00:07:15,925
لوح زجاج مفرد , مانع حمل مستخدم بالموقد

142
00:07:18,128 --> 00:07:19,895
... تسرّب المياه لوحده

143
00:07:19,963 --> 00:07:21,797
كم أشعر بالأسى حيالك

144
00:07:21,865 --> 00:07:23,766
و الآن , كيف تعلم بشأن الخواتم ؟

145
00:07:23,834 --> 00:07:25,368
.. في الحقيقة , الآن

146
00:07:25,435 --> 00:07:27,403
كنتُ أراقبكما عن كثب كثيراً

147
00:07:27,471 --> 00:07:29,405
لدينا تعاويذ الحماية . نحن مخفيون عن أعين الكائنات الشريرة

148
00:07:29,473 --> 00:07:30,806
جميعها عدا واحد

149
00:07:32,042 --> 00:07:35,177
بتلكَ اللية التي اقتحمتما فيها منزلي , بلقائنا الأوّل

150
00:07:35,245 --> 00:07:38,114
... قام خادمي بإخفاء جهاز تعقّب بسيارتكما

151
00:07:38,181 --> 00:07:42,218
قطعة معدنية سحرية تخترق أكياسكما السحرية

152
00:07:42,285 --> 00:07:44,053
... و تسمح لي بسماع الأمور أيضاً

153
00:07:44,121 --> 00:07:46,889
و يا للأمور التي سمعتها

154
00:07:48,325 --> 00:07:50,626
إذن , فأنتما تريدان إعادة حشر الشرير بالصندوق ؟

155
00:07:52,229 --> 00:07:54,697
يا لها من خطّة ماكرة

156
00:07:54,765 --> 00:07:55,831
أريد المشاركة بها

157
00:07:58,268 --> 00:07:59,935
لقد أخبرتنا بأنكَ تستطيع منحنا فارس الوباء

158
00:08:01,371 --> 00:08:02,972
.. بالواقع , الآن

159
00:08:03,039 --> 00:08:08,711
... لا أعرف مكان فارس الوباء
بحدّ ذاته

160
00:08:08,779 --> 00:08:13,482
لكنني أعرف الكائن الشرير الذي يعرف مكانه

161
00:08:13,550 --> 00:08:16,919
إنه ما يمكنكما تسميته بفتى اسطبل فرسان الهلاك

162
00:08:16,987 --> 00:08:20,723
إنه من يتولّى برنامج رحلاتهم و حاجاتهم الشخصية

163
00:08:20,791 --> 00:08:23,826
إنه الشخص المطلوب .. صدّقاني

164
00:08:23,894 --> 00:08:25,594
سيرشدنا لمكان الفارس العاطس

165
00:08:25,662 --> 00:08:27,163
حسناً , كيف نجبره على إخبارنا ؟

166
00:08:27,230 --> 00:08:28,464
أنقوم باقتلاع أظافر قدميه ؟

167
00:08:28,532 --> 00:08:29,565
لا

168
00:08:29,633 --> 00:08:31,834
فشخص بمنصبه لن يخرّ بسهولة

169
00:08:31,902 --> 00:08:34,036
سنجلبه إلى هنا و بعدها سأقوم ببيعه

170
00:08:34,104 --> 00:08:35,438
تبيعه ؟

171
00:08:35,505 --> 00:08:38,974
رجاءاً , لقد بعتُ الخطيئة للقدّيسين منذ قرون

172
00:08:39,042 --> 00:08:41,010
أتظنان أنه ليس بمقدوري إبرام صفقة مع هذا الشرير التافه ؟

173
00:08:42,646 --> 00:08:44,313
حسناً , إذاً أين هذا الكائن الشرير ؟

174
00:08:46,516 --> 00:08:48,918
"لا أريد سماع كلمة بقيت "أسابيع

175
00:08:48,985 --> 00:08:51,020
"بل أريد سماع كلمة بقيت "ايام

176
00:08:51,087 --> 00:08:53,222
لكن , لم ينتهي المختبر من الإختبارات بعد

177
00:08:53,290 --> 00:08:54,757
دعني أقلق حيال هذا الأمر

178
00:08:54,825 --> 00:08:58,027
لكنكَ يا سيدي , تطلب التوزيع على نطاق لم يسبق له مثيل

179
00:08:58,094 --> 00:08:59,829
حسناً , لدينا تفشّي لم يسبق له مثيل

180
00:08:59,896 --> 00:09:03,899
الأمّة .. مذعورة بسبب تفشي إنفلونزا الخنازير

181
00:09:03,967 --> 00:09:08,204
إنهم يريدون لقاحنا
إنهم يحتاجون لقاحنا

182
00:09:08,271 --> 00:09:11,073
يدعى هذا بالطلب أيها القوم . و الآن أمدوهم به

183
00:09:11,141 --> 00:09:12,341
نحن نبذل قصارى جهدنا

184
00:09:13,610 --> 00:09:14,510
أتبذلون قصارى جهدكم ؟

185
00:09:14,578 --> 00:09:16,045
أتبذلون قصارى جهدكم ؟

186
00:09:16,112 --> 00:09:18,547
إذاً ابذلوا قصارى جهد شخص أفضل

187
00:09:29,626 --> 00:09:30,826
هل أردتَ رؤيتي ؟

188
00:09:30,894 --> 00:09:33,295
ميتشيل) , أجل . تفضّل بالدخول)

189
00:09:33,363 --> 00:09:38,400
اسمع يا سيّد (برايدي) , أعلم مدى أهمية هذا الأمر
.. و أعتذر إن بدوتُ

190
00:09:38,468 --> 00:09:39,602
لا داعي للإعتذار

191
00:09:40,770 --> 00:09:43,305
ميتش) , أنا بحاجة لأمثالك)

192
00:09:43,373 --> 00:09:44,607
أحقاً ؟

193
00:09:44,674 --> 00:09:45,908
حقاً

194
00:09:45,976 --> 00:09:53,148
بالواقع ثمّة منصب شاغر بقسم الإتصالات و الذي أظنكَ مثالياً له

195
00:09:53,216 --> 00:09:54,550
يبدو رائعاً

196
00:09:54,618 --> 00:09:55,885
إنه رائع . لذا ما هو رأيك ؟

197
00:09:55,952 --> 00:09:58,888
أأنتَ مستعد لدخول عالم "نحر الحنجرة" القسوة للإدارة العليا ؟

198
00:09:58,955 --> 00:09:59,788
رائع

199
00:10:00,624 --> 00:10:01,790
رائع

200
00:10:05,795 --> 00:10:08,430
رجاءاً , إنتبه للحذاء

201
00:10:11,434 --> 00:10:13,669
و أنجز البقية لاحقاً . شكراً

202
00:10:50,407 --> 00:10:54,500
سيدي , أحمل أنباءاً رائعة بشأن التجارب على اللقاح
... لقد كانت النتائج

203
00:10:54,511 --> 00:10:58,314
فعلاً بشعة للغاية ...
أظنكَ ستسرّ بها

204
00:11:00,183 --> 00:11:01,917
متى ؟

205
00:11:01,985 --> 00:11:05,500
للتوزيع على هذا المقياس .. أعني , بأننا بحاجة إلى بعض البشر
لذا لا يمكننا الإستحواذ عليهم جميعاً

206
00:11:05,522 --> 00:11:07,790
..و لا تدعني أبدأ الحديث عن سائقي الشاحنات . أنا

207
00:11:11,261 --> 00:11:12,661
أعرف . أنا أبذل قصارى جهدي

208
00:11:13,697 --> 00:11:14,663
أجل سيدي

209
00:11:16,366 --> 00:11:19,001
أجل أبذل قصارى جهد شخص أفضل

210
00:11:19,466 --> 00:11:20,300
لن أخذلك , طبعاً

211
00:11:31,369 --> 00:11:33,203
ما الذي يدعونا للإصغاء إليه يا (دين) ؟

212
00:11:33,271 --> 00:11:34,238
هذا جنون مطبق

213
00:11:34,305 --> 00:11:35,539
لا أخالفكَ الرأي

214
00:11:37,141 --> 00:11:39,877
ألسنا إذن عائلة كبيرة سعيدة ؟
هذا مدهش

215
00:11:39,944 --> 00:11:41,745
أمستعد للإنطلاق ؟

216
00:11:41,813 --> 00:11:44,481
أجل . أجل . أنا كذلك

217
00:11:44,549 --> 00:11:46,183
سام) , أبقِ نيران المنزل مشتعلة)

218
00:11:46,251 --> 00:11:47,551
ما الذي تتحدّث عنه ؟

219
00:11:47,619 --> 00:11:48,585
(لن يرافقنا (سام

220
00:11:48,653 --> 00:11:49,820
و لماذا لن أرافقكما ؟

221
00:11:49,888 --> 00:11:52,189
... لأنكَ لا تروق لي

222
00:11:52,257 --> 00:11:54,424
... و لأنني لا اثق بك

223
00:11:54,492 --> 00:11:56,159
... و .. أجل

224
00:11:56,227 --> 00:11:57,928
أنتَ تستمر بمحاولة قتلي

225
00:11:57,996 --> 00:12:00,597
هذا محال تماماً . لن يحصل هذا أبداً

226
00:12:00,665 --> 00:12:03,433
لستُ أطلب منكَ , هل أنا كذلك ؟
لأنكَ غير مدعو

227
00:12:03,501 --> 00:12:05,369
أنا أطلب منكَ . فماذا سيكون ردّك ؟

228
00:12:12,610 --> 00:12:13,944
... أيها السيّدان

229
00:12:14,012 --> 00:12:16,880
اسمتعتا بأيام غروب الشمس القليلة المتبقّية لديكما

230
00:12:19,450 --> 00:12:20,317
مهلاً

231
00:12:27,759 --> 00:12:28,592
سارافقك

232
00:12:39,070 --> 00:12:40,804
ماذا عساي أقول ؟
أنا أصدّق الرجل

233
00:13:01,159 --> 00:13:10,033
<i>... و بعدها توجه (دين) بكل بساطة
 (خارج الباب مباشرة برفقة (كراولي </i>

234
00:13:10,101 --> 00:13:13,303
حسناً , اسمع يا (سام) , أنا لا أحب الكائنات الشريرة

235
00:13:13,371 --> 00:13:15,572
و أجل , هذا الوضع برمّته جنوني

236
00:13:15,640 --> 00:13:18,775
لكنني ... غير متأكد

237
00:13:18,843 --> 00:13:22,512
فبعد سنة من مطاردة السراب , ربما حان وقت التصرّف بجنون

238
00:13:22,580 --> 00:13:24,881
أجل , ربما

239
00:13:28,720 --> 00:13:30,420
بوبي) ؟)

240
00:13:30,488 --> 00:13:31,555
أجل ؟

241
00:13:32,890 --> 00:13:34,524
أتذكر تلكَ المرّة التي كنتُ
َ فيها ممسوساً ؟

242
00:13:34,592 --> 00:13:36,626
أجل . أتذكّر هذا

243
00:13:36,694 --> 00:13:39,029
حين طلبت منكَ (ميغ) قتل (دين) , لكنكَ لم تفعل هذا

244
00:13:39,097 --> 00:13:40,597
لقد استعدتَ جسدك

245
00:13:40,665 --> 00:13:43,500
فقط لمدّة كافية كي أطعن نفسي . أجل

246
00:13:43,568 --> 00:13:45,702
حسناً , كيف فعلتَ هذا ؟

247
00:13:45,770 --> 00:13:47,738
<i> أعني , كيف استعدتَ السيطرة على جسدك ؟</i>

248
00:13:50,174 --> 00:13:51,708
ما سبب سؤالك يا (سام) ؟

249
00:13:54,012 --> 00:13:57,080
لنقل أنّ باستطاعتنا فتح البوابة

250
00:13:57,148 --> 00:13:59,116
هذا رائع . لكن ماذا بعدها ؟

251
00:13:59,183 --> 00:14:02,352
أ .. أسنقود الشرير مباشرة نحو الهاوية و نجعله يقفز منه ؟

252
00:14:02,420 --> 00:14:03,820
لا أعلم

253
00:14:03,888 --> 00:14:07,457
ماذا لو قدتما الشرير نحو الهاوية و قمتُ أنا بالقفز منه

254
00:14:07,525 --> 00:14:08,759
(سام)

255
00:14:08,826 --> 00:14:11,495
سيكون الأمر مشابهاً حين أدرتَ السكين نحو نفسك

256
00:14:11,562 --> 00:14:13,163
عمل واحد .. مجرّد قفزة واحدة

257
00:14:13,231 --> 00:14:15,799
أتحاولان أيها المغفّلان قتلي ؟ -
... (بوبي) -

258
00:14:15,867 --> 00:14:19,703
لقد قمنا لتونا بإبعاد أخيك عن الهاوية , و الآن قمتَ أنت بالإصطفاف لتقول أجل

259
00:14:19,771 --> 00:14:21,438
الأمر ليس كذلك . لن أقوم بهذا

260
00:14:21,506 --> 00:14:22,773
<i> مالم نوافق جميعنا على هذا</i>

261
00:14:22,840 --> 00:14:24,307
<i> لكن أرى بأنه علينا النظر بالخيارات المتاحة لدينا</i>

262
00:14:24,375 --> 00:14:26,009
(هذا ليس بخيار يا (سام

263
00:14:26,077 --> 00:14:27,010
لمَ لا ؟

264
00:14:27,078 --> 00:14:28,178
<i> لا يمكنكَ فعل هذا</i>

265
00:14:28,246 --> 00:14:33,717
ما فعلته أنا كان بنسبة واحد إلى مليون
و قد كنتُ أتصارع داخلياً مع كائنة شريرة تافهة

266
00:14:33,785 --> 00:14:37,120
و أنتَ تتحدّث عن إستعادة السيطرة على جسدك من الشرير بحدّ ذاته

267
00:14:37,188 --> 00:14:38,522
أجل . أجل , أنا كذلك

268
00:14:40,324 --> 00:14:41,825
... أيها الفتى

269
00:14:41,893 --> 00:14:44,828
يسمّى هذا بالـ "إستحواذ" لسبب وجيه

270
00:14:44,896 --> 00:14:48,098
<i> أنتَ من بين جميع الناس عليكَ معرفة هذا</i>

271
00:14:48,166 --> 00:14:49,366
أنا أتحلّى بالقوّة الكافية

272
00:14:49,434 --> 00:14:51,034
لستَ كذلك

273
00:14:51,102 --> 00:14:55,372
.. و سيجد كلّ شق موجود بدرعك يا (سام) , كي يستخدمه ضدّك

274
00:14:55,440 --> 00:14:57,374
<i> خوفك , حزنك , غضبك</i>

275
00:14:57,442 --> 00:14:58,708
<i> ... و لنواجه الأمر</i>

276
00:14:58,776 --> 00:15:01,111
<i> أنتَ لستَ من النوع الذي يسيطر على غضبه</i>

277
00:15:01,179 --> 00:15:05,048
فكيف ستسيطر على الشرير , في حين تعجز عن السيطرة على نفسك ؟

278
00:15:14,492 --> 00:15:16,393
أهم كائنات شريرة ؟

279
00:15:16,461 --> 00:15:18,595
لا . بل دروع بشريّة

280
00:15:18,663 --> 00:15:22,399
الكائنات الشريرة موجودة بالأعلى .. بالطابق الـ 12

281
00:15:22,467 --> 00:15:23,767
حسناً إذن

282
00:15:23,835 --> 00:15:25,902
علينا إيجاد طريقة للدخول من الخلف

283
00:15:25,970 --> 00:15:29,106
أنتم يا عائلة (وينشيستر) تزيدون من تعقيد الأمور

284
00:15:29,173 --> 00:15:31,575
تباً

285
00:15:37,849 --> 00:15:39,316
تباً

286
00:15:40,418 --> 00:15:42,652
تباً . تباً

287
00:15:46,524 --> 00:15:47,524
الباب مفتوح

288
00:15:59,337 --> 00:16:00,470
ماذا ؟

289
00:16:01,939 --> 00:16:02,939
أقمتَ بقتلهم ؟

290
00:16:08,946 --> 00:16:10,714
جدولنا الزمني ضيّق

291
00:16:10,781 --> 00:16:12,015
تعال

292
00:16:14,752 --> 00:16:17,120
أأصبحتَ حساساً الآن ؟ أرجوك

293
00:16:20,458 --> 00:16:21,758
اذهب و اقضِ عليهم أيها النمر

294
00:16:21,826 --> 00:16:23,727
... ما

295
00:16:23,794 --> 00:16:25,128
ألن تأتي ؟

296
00:16:25,196 --> 00:16:27,564
لا . فالمكان ليس آمناً هناك
ثمّة كائنات شريرة

297
00:16:27,632 --> 00:16:29,099
أجل , أعرف هذا

298
00:16:29,167 --> 00:16:32,936
اسمع , نفّذ ما أخبرتكَ به , و .. و حاول أن تكون مقنعاً

299
00:16:33,004 --> 00:16:35,005
و سينجح الأمر كما السحر . ثق بي

300
00:16:58,062 --> 00:17:00,497
(دين وينشيستر)

301
00:17:00,565 --> 00:17:02,065
ماذا , ألم تأخذ موعداً ؟

302
00:17:06,470 --> 00:17:09,139
إنه أشبه بفلم "11 ساعة" , أتعرف ؟

303
00:17:09,207 --> 00:17:12,008
إذاً , فقد جئتَ على الموعد المحدد تماماً

304
00:17:13,644 --> 00:17:15,512
تفضّل بالجلوس

305
00:17:19,483 --> 00:17:20,784
كيف حال أخيك ؟

306
00:17:30,161 --> 00:17:31,962
إذن , فلندخل بصلب العمل

307
00:17:34,765 --> 00:17:37,934
ما الذي يمكنني فعله لك ؟

308
00:17:38,002 --> 00:17:39,769
بالواقع , الأمر عمّاذا يمكنني فعله لك

309
00:17:39,837 --> 00:17:41,438
أحقاً ؟

310
00:17:41,505 --> 00:17:45,175
لقد قمتُ و سام بقتل إثنين من فرسانك
أظنكَ تعرف هذا

311
00:17:45,243 --> 00:17:46,576
أجل . و صلتني المذكرة

312
00:17:46,644 --> 00:17:49,613
في الحقيقة , لقد احتفظنا بخاتميهما القويين السريين

313
00:17:50,815 --> 00:17:52,716
و هذا سبب وجودي هنا

314
00:17:52,783 --> 00:17:57,420
سمعتُ بعض الأشخاص يتحدّثون عن رغبتكَ باستعادتهما
و أنكَ مستعد للدفع

315
00:18:00,558 --> 00:18:01,791
أين هما ؟

316
00:18:01,859 --> 00:18:03,059
ليس هنا

317
00:18:03,127 --> 00:18:04,628
.. لكن إن أردتهما , فعليكَ المجيء معي

318
00:18:04,695 --> 00:18:05,929
... بهدوء و تهذيب

319
00:18:05,997 --> 00:18:09,366
سنخرج من كهف الخفافيش هذا و سنتناقش بشأن إجراء صفقة

320
00:18:12,169 --> 00:18:13,637
من قال بأنني أريدهما ؟

321
00:18:15,606 --> 00:18:16,706
ماذا ؟

322
00:18:16,774 --> 00:18:20,110
من ... قال .. بأنني أريدهما ؟

323
00:18:22,413 --> 00:18:24,080
... تعرف

324
00:18:24,148 --> 00:18:24,981
بعض الأشخاص

325
00:18:29,820 --> 00:18:31,888
... أترى

326
00:18:31,956 --> 00:18:33,923
... فارسي الحرب و المجاعة

327
00:18:33,991 --> 00:18:37,661
إن استطعتُ إعادة الخاتمين إلى إصبعيهما الهزيلين

328
00:18:37,728 --> 00:18:40,297
فاشك بأنه سيجدي نفعاً كبيراً

329
00:18:40,364 --> 00:18:43,433
.. فقد أصبحا مجرّد قشين جافين الآن

330
00:18:43,501 --> 00:18:45,068
... لقد أصبحا بوضعية الجنين على الأرض

331
00:18:45,136 --> 00:18:46,936
و الفضل يعود إليك

332
00:18:49,307 --> 00:18:51,741
لذا لا أريد الخاتمين

333
00:18:51,809 --> 00:18:55,145
ما أريده هو الإنتقام

334
00:18:55,212 --> 00:18:58,848
و سأقتلعه مباشرة من جسدك

335
00:19:07,258 --> 00:19:09,192
... هذا

336
00:19:09,260 --> 00:19:14,864
علاج مفيد للغاية بالتأكيد

337
00:19:14,932 --> 00:19:18,168
أتعرف يا (دين) , أنا مدين لكَ بمعروف يا صاح

338
00:19:18,235 --> 00:19:19,803
... لأنني أشعر

339
00:19:19,870 --> 00:19:21,638
... بالكثير

340
00:19:21,706 --> 00:19:23,573
... من

341
00:19:23,641 --> 00:19:24,974
التحسّن

342
00:19:39,578 --> 00:19:44,215
دين) ، إلى أين أنت ذاهب ؟)
! بربك ! لقد بدأنا للتو

343
00:20:25,523 --> 00:20:27,625
(مقابلة ممتعة يا (دين

344
00:20:27,692 --> 00:20:28,993
أتدري؟ أنا متحمّس للغاية

345
00:20:31,730 --> 00:20:33,230
مساء الخير يا عمي

346
00:20:45,099 --> 00:20:48,756
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ -
لقد كان هذا مثالياً -

347
00:20:49,023 --> 00:20:53,177
مثالي ؟
لم يرد الخواتم ،  بل أرادني أنا

348
00:20:53,212 --> 00:20:56,678
تخيّل وقع المفاجأة على وجهك -
ماذا ؟ -

349
00:20:56,821 --> 00:21:01,193
جهلك و معلوماتك الخاطئة ، أعني حقيقية تماماً
و لا يمكنكَ تزييف هذا

350
00:21:01,760 --> 00:21:06,096
ماذا ؟ لقد جرى الأمر دون مشاكل -
! ليس بالنسبة ليّ أيها الوغد الحقير -

351
00:21:07,815 --> 00:21:09,997
هذا ما تحصل عليه .. بالعمل مع الكائنات الشريرة

352
00:21:19,605 --> 00:21:22,779
! أيها الجذّاب ، انتبه لنجادة السيارة -
! تباً لك يا صاح -

353
00:21:25,032 --> 00:21:29,193
هذا النقش سيقيّد صديقنا هنا
.. لا ينتقل أو يخرج من الجسد

354
00:21:29,393 --> 00:21:33,376
فقط محبوس في الجسد
إنه جزء هام من خطة مساومتنا

355
00:21:35,394 --> 00:21:39,669
"والآن ، هنا  ، فلا نحتاج للطريق "ياء 50
"قد للطريق الشمالي "93

356
00:21:39,889 --> 00:21:43,431
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أصغ ، لا تأخذ هذا الشخص إلى أخاك -

357
00:21:44,739 --> 00:21:45,950
ولمَ لا بحق الجحيم ؟

358
00:21:48,997 --> 00:21:52,750
!كراولي) ؟) -
إن بينهما تاريخ مشترك ، حسناً ؟ -

359
00:22:00,228 --> 00:22:03,717
إن أردت الذهاب للمكان فعليكَ البدء بالتحدّث
أي تاريخ مشترك ؟

360
00:22:30,425 --> 00:22:31,086
أين (دين) ؟

361
00:22:34,018 --> 00:22:38,275
الآن .. و للعلم فحسب ، أنا ضدّ هذا

362
00:22:38,883 --> 00:22:43,146
التفاوض العالي المستوى .. إنه عمل دقيق للغاية

363
00:22:47,577 --> 00:22:50,750
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد استجديت (دين) كي لا نعود هنا -

364
00:22:50,982 --> 00:22:57,103
كان يجدر بنا أن نكون بعيداً عنك .. بأميال
"فرد عليّ رداً لاذعاً متعلق بـ"جسدي

365
00:23:00,650 --> 00:23:05,545
.. لذا ، امض قدماً .. اذهب
دمّر آخر أفضل أمل لدينا

366
00:23:10,700 --> 00:23:13,010
إنها نهاية العالم فحسب

367
00:23:23,741 --> 00:23:25,913
(سام) -
ما الخطب يا (دين) ؟ -

368
00:23:26,939 --> 00:23:30,908
أريدك أن تلتزم بالمهمة ، حسناً ؟
تركّز عليها

369
00:23:30,943 --> 00:23:34,232
لا أفهم . عمّا يدور كل هذا ؟ -
أنا أقوم بهذا لأني أثق بك  -

370
00:23:35,627 --> 00:23:38,067
تثق بيّ لفعل أي شيء ؟ -
سام) ؟) -

371
00:23:39,881 --> 00:23:41,008
أهذا أنت يا (سام) ؟

372
00:23:50,057 --> 00:23:51,168
برايدي) ؟)

373
00:23:54,872 --> 00:23:57,406
.. برايدي) لم يكن (برايدي) منذ سنوات)

374
00:23:57,928 --> 00:24:01,085
منذ ... عامنا الجامعي الثاني ؟

375
00:24:01,301 --> 00:24:02,974
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

376
00:24:05,143 --> 00:24:07,815
كان لديكَ شرير مسؤول عنكَ وقتها أيضاً

377
00:24:12,140 --> 00:24:15,693
هذا صحيح ، حاول فهم كل ما حصل -
أيها الوغد الحقير -

378
00:24:16,440 --> 00:24:20,357
(أيها الوغد! لقد عرّفتني على (جيس -
أظنه فهم الأمر -

379
00:24:20,425 --> 00:24:21,841
! (تباً يا (سام -
سأقتلك -

380
00:24:26,996 --> 00:24:28,674
ابتعد

381
00:24:30,105 --> 00:24:32,301
هذا يكفي

382
00:24:33,030 --> 00:24:34,430
ابتعد عن طريقي -
كلاّ -

383
00:24:35,458 --> 00:24:37,840
(ابتعد عن طريقي يا (دين -
.. ثمّة سبيل واحد للربح -

384
00:24:37,939 --> 00:24:41,447
و هو بعدم قتل هذا الشيء الذي بالداخل -
.. حسناً -

385
00:24:42,234 --> 00:24:46,384
يبدو بأنك قد جعلته ألطف و أهدأ
شكراً جزيلاً

386
00:24:48,270 --> 00:24:53,591
، أصغ إليّ ، إننا بحاجة لفارس "الوباء" للوصول للشرير
"ونحن بحاجة لـ (برايدي) للوصول إلى فارس"الوباء

387
00:24:53,626 --> 00:24:59,016
!لمَ ؟ لآن (كراولي) قال هذا ؟
ألأننا نثق به الآن ؟ كما وثقتُ بـ (روبي) ؟

388
00:24:59,297 --> 00:25:01,599
أو كما وثقت بـ (برايدي) حين كنتُ بالجامعة ؟

389
00:25:10,195 --> 00:25:13,378
اسمع .. قم بالحساب بنفسك

390
00:25:13,678 --> 00:25:18,238
إن ربح (لوسيفر) ، فسيحوّل هذا المكان لمملكته

391
00:25:18,849 --> 00:25:22,432
و حين يقوم البطل بتنظيف المنزل
سنحصل نحن على الممسحة

392
00:25:24,555 --> 00:25:30,306
لقد أوجدنا . لمَ عساه يدمّرنا ؟
هذا أمر غير منطقي

393
00:25:30,862 --> 00:25:35,321
انظر لماهيته و شخصيته

394
00:25:35,976 --> 00:25:42,701
ثم انظر لما نحن عليه -
.. لربما عليكَ أن تقلل من قلقكَ على حياتنا -

395
00:25:42,893 --> 00:25:48,775
و تقلق أكثر قليلاً على حياتك -
جال هذا بخاطري . هذا ليس القصد حقاً -

396
00:25:48,810 --> 00:25:55,527
في الواقع يا (كراولي) ، هذا هو بيت القصد
لن يعرف أحد عذاباً أكثر منك

397
00:25:56,721 --> 00:26:00,087
لن يدعك (لوسيفر) تموت أبداً

398
00:26:02,258 --> 00:26:08,515
وبالنسبة ليّ  فأنا أعرف النتيجة . أنا ميت
سواء أخبرتك بشيء أم لا

399
00:26:08,784 --> 00:26:12,466
لذا ، أعتقد بأني سأموت و أنا مع الجانب الرابح
شكراً لك

400
00:26:15,929 --> 00:26:18,758
محادثة جيدة . تحياتي

401
00:26:35,881 --> 00:26:39,058
كيف سار الأمر؟ أوافق على عرضك ؟ -
ليس بعد -

402
00:26:41,847 --> 00:26:45,176
أين شقيقكَ المجنون ؟ -
إنه يهدئ أعصابه -

403
00:26:46,500 --> 00:26:49,747
حسناً إذن . تباً لك

404
00:26:50,522 --> 00:26:55,187
أذاهب لمكان ما ؟ -
حسناً، إنه لن يتزحزح ، لذا عليّ الآن المجازفة -

405
00:26:57,979 --> 00:27:02,402
ما الذي ستفعله ؟ -
المبارزة اليائسة التي كنت تحديداً أحاول تفاديها -

406
00:27:02,993 --> 00:27:06,538
الآن سأذهب لأركل مستعمرة كائنات شريرة

407
00:27:13,205 --> 00:27:16,147
يستحسن أن يفلح أمر الخواتم هذا

408
00:27:43,124 --> 00:27:47,753
! بربك يا (سام) ! بربك

409
00:27:50,711 --> 00:27:53,838
! افتح الباب
! افتح الباب

410
00:28:01,746 --> 00:28:03,423
حسناًً ، ها نحن ذا

411
00:28:06,048 --> 00:28:09,948
هل سنتبادل آخر الكلمات ؟ -
العام الجامعي الثاني ،  صحيح ؟ -

412
00:28:14,606 --> 00:28:19,248
برايدي) كان فتى طيباً . مستقيماً)
أقصد ، صديقكَ المقرّب فعلاً

413
00:28:20,157 --> 00:28:24,270
إنه النقطة المثالية للوصول إليك -
بعيد الشكر -

414
00:28:24,305 --> 00:28:28,075
.. أجل يا سيدي . أتذكر وقتما عدت من عطلة وحالي متقلب

415
00:28:28,515 --> 00:28:34,514
أخفقت في اختبار الطب ، و المخدرات ، و العاهرات ؟
هذا كان (برايدي) الجديد . كان أنا

416
00:28:36,795 --> 00:28:41,101
أتذكر كم من الوقت قضيت محاولاً أن تعيدني للطريق السليم ؟

417
00:28:42,304 --> 00:28:44,316
كنت حقاً صديقاً جيداً

418
00:28:46,224 --> 00:28:51,529
ولكن ذو العين الصفراء لم يرسلني لأكون صديقك
، كلاّ ، لقد كنا نرى بأننا نخسرك

419
00:28:51,745 --> 00:28:54,980
، لقد بتّ تتصرّف بأخلاق حميدة
لا جدوى منك

420
00:28:56,015 --> 00:28:59,556
الآن ، بربك ، ما كان ليمكننا الإبقاء على هذا
فقد كنت المفضل لدينا

421
00:29:03,516 --> 00:29:07,890
لذا ربطتك مع فتاة صافية و حلّوة و بريئة

422
00:29:09,880 --> 00:29:11,738
و بعدها حمّصتها على السقف

423
00:29:15,846 --> 00:29:21,225
(هذا صحيح ، قد يكون (أزيزَل) من قرر قتل (جسيكا
و لكن يا رجل ، أنا من حصل على المرح كله

424
00:29:22,479 --> 00:29:28,365
أتدري ؟  لقد ظنّت بأننا كنا أصدقاء أيضاً
تركتني أدخل

425
00:29:29,694 --> 00:29:31,251
و قد كانت تعدّ البسكويت

426
00:29:33,970 --> 00:29:37,351
.. كانت متفاجئة للغاية

427
00:29:37,641 --> 00:29:40,956
ومجروحة بشدّة حين بدأتُ بمعاقبتها

428
00:29:41,786 --> 00:29:44,344
! هيا ! افعلها إن كان هذا سيشعرك بتحسن

429
00:29:45,980 --> 00:29:48,147
! افعلها يا (سامي) . افعلها ! هيا

430
00:29:49,389 --> 00:29:50,227
! هيا

431
00:30:15,274 --> 00:30:16,477
! بربك

432
00:30:18,183 --> 00:30:19,708
حسناً ، انتظر . سأفتحه لك

433
00:30:23,435 --> 00:30:24,953
ما الذي حدث ؟ -
لا شيء -

434
00:30:25,138 --> 00:30:26,843
كأنني سأصدقك -
(أنا بخير يا (دين -

435
00:30:26,999 --> 00:30:28,121
حقاً ؟ و ماذا عن (برايدي) ؟

436
00:30:31,045 --> 00:30:33,958
كما قلتَ .. نحن بحاجة إليه

437
00:30:35,279 --> 00:30:37,487
! رباه ! ياله من يوم عصيب

438
00:30:42,779 --> 00:30:46,154
أنباء سارّة . ستعيش للأبد

439
00:30:48,191 --> 00:30:54,086
ما الذي فعلته ؟ -
ذهبت لعش كائنات شريرة .. و أحدثت مذبحة صغيرة -

440
00:30:55,330 --> 00:30:59,339
و لكن يبدو بأنني فقدت لمستني ، فقد سمحت لأحد تلك الكائنات الكريهة بالعيش

441
00:30:59,852 --> 00:31:01,720
لم أقصد هذا

442
00:31:02,462 --> 00:31:06,936
و أيضاً لربما تركت لهذا الكريه الإنطباع
.. بأنك تركت منصبك بالأمس

443
00:31:07,184 --> 00:31:10,397
.. لأنني و أنت ... ننتظرها

444
00:31:11,483 --> 00:31:15,053
حبيبين في التحالف ضد الشرير

445
00:31:21,741 --> 00:31:27,140
مرحباً يا عزيزي
لذا الآن ، بات الموت أمراً بعيد المنال

446
00:31:27,672 --> 00:31:31,375
الآن أنت على رأس قائمة الرئيس للعذاب الأبدي معي

447
00:31:31,905 --> 00:31:35,637
كلا ، كلا ، لا -
.. لا . و أمر آخر مشترك بيننا -

448
00:31:35,672 --> 00:31:39,043
غير شغفنا المتقد بالطبع  ،  ألا و هو الخوف على حياتنا

449
00:31:40,159 --> 00:31:44,634
لذا الآن ، لمَ لا تخبرني بمكان فارس "الوباء" ؟

450
00:31:55,802 --> 00:31:58,897
! (رباه ! (كراولي -
أكان هذا كلب جحيم ؟ -

451
00:32:00,456 --> 00:32:02,612
سأقول أجل -
لمَ كان هذا كلب جحيم ؟ -

452
00:32:04,806 --> 00:32:08,061
ما هذه ؟ -
أتذكران حين أخبرتكما بشأن أداة التتبع الذكية ؟ -

453
00:32:08,291 --> 00:32:10,509
أجل -
لقد زرعت الكائنات الشريرة واحدة بيّ -

454
00:32:11,382 --> 00:32:15,437
أتقول أن كلب جحيم تبعك إلى هنا ؟ -
حسناً ، تقنياً فقد تبع هذه -

455
00:32:15,472 --> 00:32:17,375
اخرجوني من هنا وسأخبركم بما تريدون -
! اصمت -

456
00:32:17,484 --> 00:32:21,736
حسناًَ ، يجب علينا الرحيل إذن -
آسف يا فتيان ، لا أحد يعرف كلاب الجحيم مثلي -

457
00:32:21,909 --> 00:32:23,432
لقد فاتت مرحلة الرحيل

458
00:32:28,458 --> 00:32:30,231
! تباً -
! لقد حذّرتك -

459
00:32:30,576 --> 00:32:33,896
!حسناً ، طوبى لك
من حسن الحظ أن لدينا ملح بالمطبخ

460
00:32:34,878 --> 00:32:37,551
(سأراقب (برايدي -
!تراقبني ؟ -

461
00:32:38,579 --> 00:32:41,952
! اخرجني من هنا بحق الجحيم

462
00:33:12,968 --> 00:33:13,519
! (سامي)

463
00:33:18,608 --> 00:33:19,187
الملح ؟

464
00:33:22,905 --> 00:33:23,969
! تباً ! أخرجاني من هنا

465
00:33:24,149 --> 00:33:24,990
اصمت

466
00:33:25,365 --> 00:33:27,147
عظيم . عظيم فحسب

467
00:33:33,305 --> 00:33:36,897
أعدت ؟ -
أنا مستثمر . بالوقت الحالي -

468
00:33:37,574 --> 00:33:41,740
! ابق -
أيمكنك التحكم بهم ؟ -

469
00:33:42,052 --> 00:33:43,124
ليس هذا

470
00:33:45,838 --> 00:33:49,013
لقد أحضرت كلبي . إنه أكبر بكثير

471
00:33:50,545 --> 00:33:51,798
! التهمه يا فتى

472
00:34:04,221 --> 00:34:06,041
اذهب ، اذهب

473
00:34:14,126 --> 00:34:15,246
اذهب ، اذهب

474
00:34:20,078 --> 00:34:22,024
أراهن بألف دولار على انتصار كلبي

475
00:34:38,676 --> 00:34:41,763
أجل. متأكد بأنّ فارس "الوباء" سيكون هناك -
شكراً -

476
00:34:46,478 --> 00:34:48,772
ما رأيك ؟ -
هذا جيد -

477
00:34:51,621 --> 00:34:57,047
ليس لديك سبب للكذب ، صحيح ؟
كما قلت مسبقا  ، أنتَ بنفس وضعي الآن

478
00:34:57,311 --> 00:35:01,151
لقد لعنتني للآبدية -
ّكلا -

479
00:35:01,910 --> 00:35:04,343
لن تدوم لتلكَ المدّة . صدّقني

480
00:35:05,599 --> 00:35:10,537
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أنا ذاهب لأسديك معروفاً -

481
00:35:14,010 --> 00:35:15,604
أتوقع بأننا سنكون على اتصال

482
00:35:39,699 --> 00:35:45,818
ما هذا ؟ -
.. كل تلكَ الكائنات السامية و الشريرة  و الأوغاد -

483
00:35:46,094 --> 00:35:50,323
إنهم لا يفهمون ، صحيح يا (سامي) ؟ -
(كلاّ ، لا يفهمون يا (دين -

484
00:35:51,419 --> 00:35:54,478
أترى يا (برايدي) ؟
نحن من ينبغي عليكم الخوف منهما

485
00:35:59,884 --> 00:36:05,748
أراهن بأن هذه لحظة هامة لك أيها الفتى الكبير
أسيشعركَ هذا بالتحسن ؟

486
00:36:07,466 --> 00:36:08,285
إنها بداية

487
00:36:09,507 --> 00:36:13,319
أسيعوضك عن كل ذلك الوقت الذي تلاعبنا فيه بك

488
00:36:14,107 --> 00:36:19,336
ذو العيون الصفراء ، و (روبي) و أنا
ولكن لم يكن هذا ذنبنا وحدنا ، صحيح ؟  لا . لا . لا

489
00:36:19,581 --> 00:36:22,864
أنت من وثق بنا . أنت من سمح لنا بالدخول في حياتك

490
00:36:23,114 --> 00:36:29,502
من سمح لنا بالهمس في أذنك مراراً وتكراراً
ألم تتساءل أبداً عن سبب هذا يا (سامي) ؟

491
00:36:29,704 --> 00:36:37,403
ألم تتساءل قط لمّ كنت لا تلاحظنا ؟
.. لربما لأننا نملك المادة ذاتها تسري في عروقنا

492
00:36:38,442 --> 00:36:42,648
و بأعماقك ، فأنت تعلم بأنك مثلنا

493
00:36:53,775 --> 00:36:59,010
لربما أنت تكرهنا كثيراً ، لأنك تكره ما تراه بكل مرة تنظر في المرآة

494
00:36:59,078 --> 00:37:05,982
ألم تفكر بهذا قط ؟
.. لربما الفارق الوحيد بينك وبين الكائنات الشريرة

495
00:37:07,119 --> 00:37:09,491
أن جحيمك هنا

496
00:37:26,671 --> 00:37:27,771
نظرية مشوّقة

497
00:37:47,682 --> 00:37:53,925
أجل ، تحققتُ منها ، طوالع سيئة
و لكن ليس أحدها موت بواسطة كائنات شريرة

498
00:37:56,165 --> 00:38:00,424
، حسناً ، اتصل بيّ إن تحول الأمر لشيء آخر
..(و (روفس

499
00:38:01,713 --> 00:38:03,203
انتبه لنفسك وأنت هناك

500
00:38:06,083 --> 00:38:07,937
ابتهج . سلاح الفرسان قد وصل

501
00:38:10,510 --> 00:38:13,709
فاتن . هذا لن يجدي معي

502
00:38:14,486 --> 00:38:18,268
.. اُدعى (كراولي) ،  ربما قد -
أنتَ (كراولي) ؟ -

503
00:38:18,335 --> 00:38:23,184
"بلحم و دم .. وكيل أعمال أدبية ناجح من "نيويورك

504
00:38:29,421 --> 00:38:34,625
أرى بأنك قد سمعت بيّ ، لقد أحببت هذه البدلة

505
00:38:34,660 --> 00:38:37,037
ما الذي تفعله هنا ؟ -
(أهتم لأمر (كراولي -

506
00:38:37,072 --> 00:38:37,641
بمعنى .. ؟

507
00:38:40,142 --> 00:38:44,047
، الفتيان في طريقهما للقضاء على الفارس رقم  3
و لكننا لا نزال بحاجة للرقم 4

508
00:38:46,597 --> 00:38:47,757
و أنا هنا للمساعدة

509
00:38:51,938 --> 00:38:53,375
أتعرف مكان  فارس "الموت" ؟

510
00:38:57,067 --> 00:38:58,935
كلاّ ، لا يزال مكانه مجهولاً

511
00:39:02,355 --> 00:39:06,516
إذن ، أخرج من ممتلكاتي قبل أن أفجرك بملح صخري

512
00:39:06,583 --> 00:39:09,529
أيها الوغد السافل -
هذا غير ودّي قليلاً -

513
00:39:09,770 --> 00:39:14,160
بما أنه يمكنني معرفة موقع فارس الموت في الوقت الذي قد تستغله لإعادة تلقيم المسدّس

514
00:39:14,195 --> 00:39:18,240
هل ستدردش فقط مع بعض الكائنات الشريرة آملاً بألا تتعرف عليك ؟

515
00:39:18,275 --> 00:39:24,034
كلاّ . قد يتسبب هذا في قتلي ، ولكن هناك تعويذة أعرفها

516
00:39:25,129 --> 00:39:27,530
حقاً ؟ -
النتائج مضمونة تماماً -

517
00:39:27,703 --> 00:39:33,557
حسناً ، لمَ تتحدّث معي بهذا الكلام المخادع إذن ؟ -
.. حسناً ،  إن هذا -

518
00:39:35,188 --> 00:39:40,024
.. محرج قليلاً . ثمّة ذلك ... التفصيل التقني

519
00:39:42,572 --> 00:39:46,282
أحتاج لشيء كي أقوم بالسحر -
و ما هو ذاك الشيء ؟ -

520
00:39:47,414 --> 00:39:50,629
.. تمنّ أمنية ، يمكنني تحقيق أي شيء ترغب به يا صاح

521
00:39:50,820 --> 00:39:55,018
"حتى  إحداثيات مكان فارس "الموت
... و كل ما أحتاجه هو

522
00:39:55,053 --> 00:39:58,053
روحي -
لقد حققت الكثير بأرواح أقل قيمة -

523
00:39:58,636 --> 00:40:01,882
لنقل إنه حين يحصلون على جداتهم
فلا يكون الفضل كله راجع للسماوات

524
00:40:04,100 --> 00:40:07,544
، (الأمر يستحق هذا يا (بوبي
فكّر

525
00:40:12,539 --> 00:40:15,886
حسناً . إليكَ عرضي

526
00:40:19,502 --> 00:40:22,410
! اللعنة
أنتَ سريع الغضب

527
00:40:23,730 --> 00:40:26,037
أخرج -
سأعيدها إليك -

528
00:40:26,313 --> 00:40:30,210
أتعتقد بأنني شاب أحمق ؟ -
بل النقيض تماماً -

529
00:40:30,428 --> 00:40:34,710
اسمع ، لديك الحق بأن تراودكَ الشكوك ، و لكنني حليفك

530
00:40:35,273 --> 00:40:39,581
"تعرف المقولة الشائعة "عدوّ عدوّي
أريد أن يعود الشرير لسجنه

531
00:40:40,163 --> 00:40:43,522
في الواقع ، حياتي الضعيفة تعتمد على هذا

532
00:40:48,293 --> 00:40:50,840
أقسم لك .. بأنّه مجرّد اقتراض مؤقت

533
00:40:51,693 --> 00:40:54,386
سأعيدها .. بعد ذلك .. مباشرة

534
00:41:03,537 --> 00:41:05,929
{\a6}
<font color="#CCFB5D"> نتمنى أن تعجبكم الحلقة والترجمة، مع تحياتنا
(و (محمد المنصورة "Cats"

535
00:41:05,930 --> 00:41:55,930
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/09/2010
</font>

