﻿1
00:00:03,730 --> 00:00:05,170
أنا بداخلك

2
00:00:05,170 --> 00:00:07,900
هل أشعر أنا بهذا أم يبدو أنه مازال بالقفص ؟

3
00:00:12,670 --> 00:00:14,180
(ميج)

4
00:00:14,180 --> 00:00:16,510
...إذاً يا (دين)، ماذا يفعل (كاستيل) المسكين، الميت

5
00:00:16,510 --> 00:00:17,580
في تلك السيارة بالخارج ؟

6
00:00:17,580 --> 00:00:19,660
(إنه لا يعلم أنه (كاس -
أعلم -

7
00:00:19,670 --> 00:00:22,050
ها هي صفقتنا، أنا أحتاج لأصدقاء

8
00:00:22,050 --> 00:00:23,250
(سوف نذهب مباشرةً إلى (سام

9
00:00:23,250 --> 00:00:24,720
أتقول أنه لا يوجد شيء متبقٍ ؟

10
00:00:24,720 --> 00:00:26,750
هذه مشكلة لا أستطيع أن أجعلها تختفي

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,940
لكنني ربما أكون قادراً على نقلها

12
00:00:29,940 --> 00:00:32,090
لا أعلم. أقصد، لا نستطيع تركه هنا

13
00:00:32,090 --> 00:00:33,730
لكننا لا نستطيع أن نحضره معنا

14
00:00:33,730 --> 00:00:36,200
كل شيء على الكوكب يطاردنا، حسناً ؟
هذا المكان أكثر أماناً له

15
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
(مرحباً بكِ إلى الطاقم، أيتها الممرضة (ماسترز

16
00:00:38,600 --> 00:00:41,490
ديك) يموِّل موقع حفر أثري ؟)

17
00:00:41,490 --> 00:00:43,270
رائع

18
00:00:43,270 --> 00:00:45,790
ستتصل عندما تتسلّم الحقيبة ؟

19
00:00:45,790 --> 00:00:47,990
لا أعلم. أياً كانت ماهيته، فإنه يريده بشدة

20
00:00:47,990 --> 00:00:49,990
وهذا معناه أننا يجب أن نحصل عليه

21
00:00:50,000 --> 00:00:53,410
كنت أبحث عن هذا لفترة طويلة للغاية

22
00:00:55,400 --> 00:00:58,000
ما العمل الآن ؟ -
هذا سؤالٌ جيد -

23
00:00:58,000 --> 00:01:00,920
لماذا لا نجيب عليه بعد عدة أميال من هنا، حسناً ؟

24
00:02:00,150 --> 00:02:01,280
(مرحباً يا (كيفين

25
00:02:01,280 --> 00:02:03,220
...جامعة (برينستون) قامت بتقليل نسبة الكوخل

26
00:02:03,220 --> 00:02:05,240
بمقدار 8.7 بالمئة حتى عام 2013 -
(هدّئ من روعك يا (كيفين -

27
00:02:05,240 --> 00:02:06,690
هل تدرس ؟

28
00:02:06,690 --> 00:02:08,020
أنا أتحدّث إليكِ

29
00:02:08,020 --> 00:02:11,290
سأبدأ بمذاكرة نظرية الإحتمالات، والإحصاء بعد 14 دقيقة

30
00:02:11,290 --> 00:02:12,540
أكره نظرية الإحتمالات

31
00:02:12,550 --> 00:02:14,630
غداً هو فرصتي الأخيرة لأحصل على درجة كاملة في الرياضيات

32
00:02:14,630 --> 00:02:15,900
معدَّل درجاتك رائع

33
00:02:15,900 --> 00:02:17,450
(معدَّل درجات الجميع رائع يا (تشاني

34
00:02:17,450 --> 00:02:18,870
يجب أن أحصل على درجة كاملة

35
00:02:18,870 --> 00:02:20,720
من يعلم

36
00:02:20,720 --> 00:02:22,800
المقالات لها نفس الأهمية

37
00:02:27,360 --> 00:02:29,510
بالتأكيد

38
00:02:29,510 --> 00:02:31,430
أعلم ماذا تقصد

39
00:02:31,430 --> 00:02:33,930
(قرأت أن هناك فتى قبل في جامعة (كورنيل

40
00:02:33,930 --> 00:02:36,600
لم يكن لديه أيدي أو أرجل

41
00:02:36,600 --> 00:02:39,390
لقد قام بتدوين كل شيء بفمه

42
00:02:39,390 --> 00:02:41,190
كان هذا رائعاً

43
00:02:42,360 --> 00:02:43,910
أنا فاشل للغاية

44
00:02:43,910 --> 00:02:48,960
...أتعلم ماذا ؟ يوماً ما

45
00:02:48,970 --> 00:02:51,020
لن يكون للجامعة أهمية

46
00:02:51,020 --> 00:02:52,950
لقد جننتِ

47
00:02:59,680 --> 00:03:02,580
هذه كثيرٌ من الطين لحفاظ قطعة أثرية

48
00:03:02,580 --> 00:03:03,790
أجل

49
00:03:03,800 --> 00:03:07,600
حسناً، أياً كان ما يريده (ديك)، فهو موجود بداخل هذه

50
00:03:16,520 --> 00:03:18,960
حسناً

51
00:03:41,920 --> 00:03:46,450
أليس هذا الصوت مثل قول أحدهم لك "لا، مهلاً. توقَّف" ؟

52
00:03:46,460 --> 00:03:49,760
أجل، أجل

53
00:03:49,760 --> 00:03:51,940
أجل

54
00:03:53,090 --> 00:03:55,680
...حسناً

55
00:04:26,230 --> 00:04:30,230
الظواهر الخارقة
الحلقة الحادية والعشرون من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب

56
00:04:30,230 --> 00:04:34,030
عنوان الحلقة: القراءة ضرورية

57
00:05:05,120 --> 00:05:06,370
لا أعلم

58
00:05:06,370 --> 00:05:09,570
...أعتقد أن الخط قد انحنى عندما سلكا هذا الإتجاه

59
00:05:09,570 --> 00:05:11,790
انظر إلى نقاط تجميع النصل بالأعلى

60
00:05:15,260 --> 00:05:17,660
غريب، أليس كذلك ؟

61
00:05:17,660 --> 00:05:19,710
من يرغب في تسمية نفسه بـ" أحمق" ؟
{\c&H686868&}ديك) بالإنجليزية معناها أحمق)

62
00:05:23,580 --> 00:05:25,570
أجل ؟

63
00:05:28,640 --> 00:05:31,480
(هنا البريد الصوتي لـ(كيفين تران

64
00:05:31,480 --> 00:05:33,140
اترك رسالتك

65
00:05:35,230 --> 00:05:36,430
(أنا والدتك يا (كيفين

66
00:05:36,430 --> 00:05:38,260
أعلم أنك بالمدرسة الآن

67
00:05:38,270 --> 00:05:39,430
وعلى وشك أن تدخل إختبارك

68
00:05:39,430 --> 00:05:41,070
...كل ما أعلمه هو أن عملك الشاق

69
00:05:41,070 --> 00:05:42,770
سوف يوصلك إلى ما تناقشنا حوله -
مهلاً، ماذا ؟ -

70
00:05:42,770 --> 00:05:44,320
(لكن كما قال (د.إيندر

71
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
لا ترهق نفسك بالدرجة الكاملة

72
00:05:47,240 --> 00:05:48,610
...لا، لا، لا

73
00:05:48,610 --> 00:05:51,460
سيكون هذا في صالحنا إن حصلت عليها

74
00:05:51,460 --> 00:05:54,250
الآن يا (كيفين)، أنا على وشك الإنتهاء من آخر محاضرة لي

75
00:05:54,250 --> 00:05:56,280
طائرتي ستقلع في السابعة صباحاً

76
00:05:56,280 --> 00:05:59,300
لذا، أعتقد أنني سأراك على الإفطار غداً صباحاً

77
00:05:59,300 --> 00:06:01,450
أحبك يا عزيزي

78
00:06:03,730 --> 00:06:07,230
لشرح ظاهرة العاصفة الرعدية التي طالت القارة بأكملها{

79
00:06:07,230 --> 00:06:09,350
والتي حدثت فجأةً

80
00:06:09,350 --> 00:06:11,460
وقامت بإفزاع جزء كبير من أمتنا

81
00:06:11,470 --> 00:06:12,900
بأصوات رعدية عاتية

82
00:06:12,900 --> 00:06:16,150
معنا هنا (د. مارلون برايس) من هيئة الأرصاد الجوية

83
00:06:16,160 --> 00:06:18,690
والذي كان له مؤتمراً صحفياً هذا الصباح

84
00:06:18,690 --> 00:06:21,610
في حيرةٌ من أمري ؟ كلا، أنا لست في حيرةٌ من أمري

85
00:06:21,610 --> 00:06:22,940
في الواقع، أشعر بالإهانة

86
00:06:22,950 --> 00:06:25,430
لأن الطقس لا يتصرّف هكذا

87
00:06:34,760 --> 00:06:36,370
بوبي) ؟)

88
00:06:39,430 --> 00:06:41,340
أهذا أنت يا (بوبي) ؟

89
00:06:41,350 --> 00:06:43,010
أعتقد هذا

90
00:06:44,670 --> 00:06:46,430
(يبدو أن قتاله مع (رومان

91
00:06:46,440 --> 00:06:48,500
قد استنفذ قواه

92
00:06:53,390 --> 00:06:54,510
إذاً ماذا ؟

93
00:06:54,510 --> 00:06:56,440
أتسببنا في عاصفة رعدية عبر القارة ؟

94
00:06:56,450 --> 00:06:58,360
عندما حطمنا هذا الشيء ليلة أمس

95
00:06:58,360 --> 00:07:02,000
عنابر الولادة في كل مستشفى اكتظّت

96
00:07:02,000 --> 00:07:04,020
يبدو أن كل إمرأة كانت في آخر شهر من الحمل

97
00:07:04,020 --> 00:07:05,370
جاءها المخاض

98
00:07:06,860 --> 00:07:09,540
هذا الشيء هو من سبب هذا لكل السيدات

99
00:07:09,540 --> 00:07:13,010
ماذا لدينا ؟ إشارات، نذائر ؟

100
00:07:13,010 --> 00:07:14,210
أعتقد أنها مجرد كتابة

101
00:07:14,210 --> 00:07:16,450
على الرغم من أنني لم أرّ كتابة مثلها من قبل

102
00:07:16,450 --> 00:07:19,420
ولا تطابق أي كتابة في أي كتاب أو على الإنترنت

103
00:07:19,420 --> 00:07:21,550
...حسناً، جاء زعيم الأفواه الكبيرة

104
00:07:21,550 --> 00:07:23,220
...ثم انتحل هيئة أحمق

105
00:07:23,220 --> 00:07:24,540
...ثم بدأ بالحفر

106
00:07:24,540 --> 00:07:26,720
...بسرية في كل مكان

107
00:07:26,730 --> 00:07:29,540
وأنفق أموالاً طائلة... كل هذا من أجل هذه ؟

108
00:07:29,540 --> 00:07:30,690
لماذا ؟

109
00:07:30,700 --> 00:07:33,230
ليس لدي أدنى فكرة

110
00:07:33,230 --> 00:07:36,220
...كل ما أعلم أنه سيفعل أي شيء

111
00:07:36,220 --> 00:07:38,570
حتى يستعيدها

112
00:07:38,570 --> 00:07:40,050
...يجب أن نترّيث قليلاً

113
00:07:40,060 --> 00:07:42,210
ونختبئ في مكانٍ ما آمن، ثم نحاول إكتشاف ما بيدينا

114
00:07:42,210 --> 00:07:43,970
كوخ (روفوس) ؟

115
00:07:43,980 --> 00:07:44,880
أجل

116
00:07:44,880 --> 00:07:47,730
أنا من سيقوم بالتسوّق هذه المرة

117
00:07:50,580 --> 00:07:53,280
(إنها (ميج

118
00:07:55,090 --> 00:07:55,870
ماذا ؟

119
00:07:55,870 --> 00:07:57,050
كيف الحال ؟

120
00:07:57,060 --> 00:07:59,820
مجرد إتصال لأخبرك أن صديقك قد استيقظ

121
00:07:59,830 --> 00:08:01,220
ماذا ؟  (كاس) استيقظ

122
00:08:01,230 --> 00:08:03,180
منذ متى ؟

123
00:08:03,180 --> 00:08:04,430
ليلة أمس، الساعة الثامنة تقريباً

124
00:08:04,430 --> 00:08:06,630
وانتظرتِ كل هذا الوقت لتخبرينا ؟

125
00:08:06,630 --> 00:08:08,180
(كنت مشغولة مع (كاس

126
00:08:08,180 --> 00:08:11,250
إنه مختلف قليلاً عن آخر مرة، حسناً ؟

127
00:08:11,250 --> 00:08:13,070
ماذا تقصدين بمختلف ؟

128
00:08:13,070 --> 00:08:15,470
احزر ماذا ؟ أنا لستُ بممرضة

129
00:08:15,470 --> 00:08:17,440
فقط أمثّل دور واحدة

130
00:08:17,440 --> 00:08:20,930
أتريد إجابات ؟
تعال إلى هنا

131
00:08:23,430 --> 00:08:24,480
عظيم

132
00:08:24,480 --> 00:08:26,150
إلى (إنديانا) ؟

133
00:08:26,150 --> 00:08:27,580
أجل

134
00:08:27,590 --> 00:08:30,690
الساعة الثامنة ليلة أمس

135
00:08:30,690 --> 00:08:32,020
أجل

136
00:08:32,020 --> 00:08:35,160
نفس الوقت الذي قمنا فيه بتحطيم هذا الشيء

137
00:08:43,970 --> 00:08:45,120
مرحباً ؟

138
00:08:45,120 --> 00:08:47,450
كيفين) ؟ أين كنت اليوم ؟ لقد تغيّبت عن الإمتحان)

139
00:08:47,460 --> 00:08:48,620
...أنا

140
00:08:48,620 --> 00:08:50,510
وتغيّبت عن إتحاد الطلاب، واللجنة الرباعية

141
00:08:50,510 --> 00:08:52,130
اضطررت لأخذ سيارة أمي

142
00:08:52,130 --> 00:08:54,640
أعتقد أنني لدي نوبة أو ما شابه

143
00:08:56,230 --> 00:08:59,680
لقد تم اختياري منذ ولادتي

144
00:08:59,690 --> 00:09:01,940
يا إلهي يا (كيفين)، كل هذا الضغط الذي كنت تحته

145
00:09:01,940 --> 00:09:04,100
...هذا ليس من ألاعيب المراهقين

146
00:09:04,110 --> 00:09:05,190
أليس كذلك ؟

147
00:09:05,190 --> 00:09:08,860
أعتقد أنني يجب أن أستمر بالقيادة

148
00:09:08,860 --> 00:09:10,360
ليس مسموحٌ لي بالتوقف

149
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
ماذا تقصد بـ" ليس مسموحٌ لك ؟

150
00:09:13,200 --> 00:09:15,230
أهناك أحد معك ؟

151
00:09:15,230 --> 00:09:17,630
إنهم لم يرغموك على أخذ سيارة والدتك، أليس كذلك ؟

152
00:09:17,640 --> 00:09:19,820
كيفين) ؟)

153
00:09:37,890 --> 00:09:39,850
سابقنا الزمن للوصول إلى هنا، والآن لا أعلم إن كان هذا صواباً

154
00:09:39,860 --> 00:09:42,240
أقصد، أنني لست مشناقاً لرؤية ما تبقى من الرجل

155
00:09:42,240 --> 00:09:43,740
أتعتقد أنه سيتذكرنا ؟

156
00:09:43,740 --> 00:09:45,410
...هذا ما يدور بخلدي، وأيضاً أخمّن

157
00:09:45,410 --> 00:09:48,080
...أن أياً كان السبب في إستفاقته

158
00:09:48,080 --> 00:09:49,750
فلن يكون جيداً بالمرة

159
00:09:49,750 --> 00:09:52,980
عذراً أيها السادة، لكن ساعات الزيارة انقضت منذ مدة طويلة

160
00:09:52,980 --> 00:09:56,770
لا بأس يا (آبيل). كنت بإنتظارهما

161
00:09:57,740 --> 00:10:00,010
مرحباً يا فتيان

162
00:10:10,670 --> 00:10:12,140
(مرحباً يا (كاس

163
00:10:22,060 --> 00:10:23,860
(مرحباً يا (دين

164
00:10:26,470 --> 00:10:28,070
(ويا (سام

165
00:10:28,070 --> 00:10:29,970
(مرحباً يا (كاستيل

166
00:10:29,970 --> 00:10:32,840
...انظر إليك، تتحدّث وتسير

167
00:10:32,840 --> 00:10:35,410
هذا رائع، أليس كذلك ؟

168
00:10:39,880 --> 00:10:41,700
اسحب إصبعي

169
00:10:43,870 --> 00:10:45,100
ماذا ؟

170
00:10:45,100 --> 00:10:46,640
إصبعي

171
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
إسحبه

172
00:11:08,410 --> 00:11:10,560
(مهلاً يا (كاس

173
00:11:10,560 --> 00:11:12,910
دعنا نلتقط أنفاسنا للحظة

174
00:11:12,910 --> 00:11:17,030
إذاً، أنت تتذكّر من أنت، وماذا تكون

175
00:11:17,040 --> 00:11:18,250
أجل، بالتأكيد

176
00:11:20,460 --> 00:11:24,290
...بالخارج اليوم، تتبّعت نحلة

177
00:11:24,290 --> 00:11:26,210
رأيت مسار الأزهار

178
00:11:26,210 --> 00:11:28,960
إنه متكامل

179
00:11:28,960 --> 00:11:30,610
لا شيء لإضافته

180
00:11:30,620 --> 00:11:32,420
"ربما تريد إضافة تاثير عقار الـ"ثورازين

181
00:11:32,420 --> 00:11:33,870
ألست محقة ؟

182
00:11:33,870 --> 00:11:36,540
إنه على هذه الحال منذ أن استيقظ

183
00:11:36,540 --> 00:11:37,890
عديم الجدوى تماماً

184
00:11:37,890 --> 00:11:40,310
هلا تنظران إليها ؟ المسئولة على العناية بي

185
00:11:40,310 --> 00:11:45,450
ياله من جمال شائك

186
00:11:45,450 --> 00:11:48,100
سبق وخضنا هذا، أنا لا أحب الشعر

187
00:11:48,100 --> 00:11:49,200
تحدّث بدونه وإلا فلتصمت

188
00:11:49,200 --> 00:11:50,570
حسناً

189
00:11:50,570 --> 00:11:52,900
حسناً يا (كاس)، قلت أنك استيقظت أمس، أليس كذلك ؟

190
00:11:52,900 --> 00:11:53,990
أجل

191
00:11:53,990 --> 00:11:57,410
...سمعت أزيزاً قام بإيقاظي

192
00:11:57,410 --> 00:11:58,770
...لم تكونا لتسمعانه

193
00:11:58,780 --> 00:12:01,110
إلا لو كنتما من الملائكة

194
00:12:02,160 --> 00:12:06,480
حينها أيضاً وجدنا هذه

195
00:12:06,480 --> 00:12:09,540
بالتأكيد، أفهم هذا الآن

196
00:12:09,540 --> 00:12:11,220
تفهم ماذا ؟

197
00:12:11,220 --> 00:12:12,920
أنتما المختاران

198
00:12:12,920 --> 00:12:14,290
...حسناً

199
00:12:14,290 --> 00:12:16,510
أعتقد أن هذا يجعل الأمر منطقياً الآن

200
00:12:16,510 --> 00:12:18,310
يجعل ماذا منطقياً ؟

201
00:12:18,310 --> 00:12:21,300
..."إن كان هناك من سيقوم بتحرير "الكلمة

202
00:12:21,300 --> 00:12:25,690
من قلب الأرض، فستكونا أنتما

203
00:12:25,690 --> 00:12:27,140
أحبكما يا رفيقاي

204
00:12:28,970 --> 00:12:30,910
حسناً، حسناً

205
00:12:30,910 --> 00:12:32,140
أجل، أجل

206
00:12:32,140 --> 00:12:33,690
قلت شيئاً عن " الكلمة" ؟

207
00:12:33,700 --> 00:12:35,090
أهذا ما كتب عليه ؟

208
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
...أتعلم أن عضو القط الذكري

209
00:12:37,300 --> 00:12:39,170
مقدمته حادة للغاية ؟

210
00:12:39,170 --> 00:12:42,620
أعلم على وجه اليقين أن الإناث لا يتم التشاور معهم حول هذا

211
00:12:45,160 --> 00:12:48,420
رجاءً يا (كاس)، نحن لا نفهم شيئاً هنا، حسناً ؟

212
00:12:48,430 --> 00:12:50,180
نحن بحاجة إلى مساعدتك

213
00:12:50,180 --> 00:12:51,580
ألا ترى هذا ؟

214
00:12:51,580 --> 00:12:54,130
(هذه كتابة (ميتاترون

215
00:12:55,130 --> 00:12:56,520
ميتاترون) ؟)

216
00:12:56,520 --> 00:12:59,050
أتقول أن " متحوّل" هو من كتب هذا ؟

217
00:12:59,050 --> 00:13:00,340
(من تتحدّث عنه هو (ميجاترون

218
00:13:00,340 --> 00:13:01,270
ماذا ؟

219
00:13:01,270 --> 00:13:03,020
(المتحوّل... إنه (ميجاترون

220
00:13:03,020 --> 00:13:04,560
ماذا ؟

221
00:13:04,560 --> 00:13:05,530
(ميتاترون)

222
00:13:05,530 --> 00:13:07,230
إنه ملاك

223
00:13:07,230 --> 00:13:08,700
إنه كاتب الرب

224
00:13:08,700 --> 00:13:12,150
قام بتدوين بعض الإملاءات عند الخلق

225
00:13:12,150 --> 00:13:13,450
وأهذه "كلمة الرب" ؟

226
00:13:13,450 --> 00:13:15,370
واحدة منهم

227
00:13:15,370 --> 00:13:18,660
حسناً، ما فحواها ؟

228
00:13:21,380 --> 00:13:23,360
شجرة ؟

229
00:13:27,080 --> 00:13:30,080
حصان ؟ لا أستطيع قراءتها

230
00:13:30,090 --> 00:13:31,330
لا يستطيع الملائكة قراءتها

231
00:13:31,340 --> 00:13:33,050
حسناً، هذا يبدو سيئاً

232
00:13:33,050 --> 00:13:36,140
ماذا تفعلان أيها الأحمقين بـ"كلمة الرب" ؟

233
00:13:36,140 --> 00:13:38,140
دعاني أرى هذا الشيء

234
00:13:38,140 --> 00:13:39,730
(تراجعي يا (ميج

235
00:13:39,730 --> 00:13:42,040
بربك، أنا في خطر أيضاً

236
00:13:42,050 --> 00:13:42,900
تراجعي

237
00:13:42,900 --> 00:13:44,210
!سحقاً

238
00:13:44,220 --> 00:13:46,530
اكتفيت من هراء كون الكائنات الشيطانية مواطنين من الدرجة الثانية

239
00:13:46,530 --> 00:13:47,780
لا أحب الخلافات

240
00:13:51,910 --> 00:13:53,160
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

241
00:13:53,160 --> 00:13:55,240
لقد سمعته. إنه لا يحب الخلافات

242
00:13:55,240 --> 00:13:57,610
إنه بالأسفل في القاعة. أضمن لك هذا

243
00:13:57,610 --> 00:13:59,900
(حسناً، سأتكفّل بأمر (كاس

244
00:13:59,900 --> 00:14:02,830
هل لك أن تلتقط "كلمة الرب" رجاءً يا (سام) ؟

245
00:14:02,830 --> 00:14:05,450
حسناً

246
00:14:06,570 --> 00:14:08,790
ما الذي أنتما في خضمه الآن ؟

247
00:14:10,420 --> 00:14:12,710
(يحق لي المعرفة يا (سام

248
00:14:16,960 --> 00:14:19,030
حسناً، لا بأس

249
00:14:19,030 --> 00:14:21,420
سوف ارحل

250
00:14:21,420 --> 00:14:23,940
دعني فقط أن أعثر على ملاكي

251
00:14:26,470 --> 00:14:29,590
ميج)، ما الذي تتحدّثين عنه ؟)
توقفي

252
00:14:29,590 --> 00:14:32,930
سينادي عليه كلانا، من برأيك سوف يستجيب (كاس) لندائه ؟

253
00:14:32,930 --> 00:14:34,280
أعتقد أنه أنا

254
00:14:35,370 --> 00:14:38,030
لقد سمعته، جمال شائك، إلخ، إلخ، إلخ

255
00:14:38,040 --> 00:14:40,070
أنا القديسة التي مكثت بجواره

256
00:14:40,070 --> 00:14:42,720
إنه يدين لي. هذه كانت كلماته

257
00:14:42,720 --> 00:14:44,090
حسناً، ماذا عن أنه يدين لنا أيضاً ؟

258
00:14:44,090 --> 00:14:45,680
حسناً، اعتني به قليلاً

259
00:14:45,680 --> 00:14:48,290
ربما سيدأ بالإهتمام بك أيضاً

260
00:14:48,300 --> 00:14:50,380
ماذا ستفعلين بملاكٍ واهن ؟
لا تكوني حمقاء

261
00:14:50,380 --> 00:14:52,280
سوف أقبل القوة التي بمتناول يداي

262
00:14:52,280 --> 00:14:54,100
يجب أن أجد لنفسي من يعتني بي

263
00:15:03,290 --> 00:15:05,260
ماذا ؟

264
00:15:25,870 --> 00:15:27,780
!أنت

265
00:15:39,180 --> 00:15:42,330
لست كائناً شيطانياً أو ذا فم كبير، من أنت ؟

266
00:15:44,520 --> 00:15:46,840
(أنا (كيفين تران

267
00:15:46,840 --> 00:15:50,360
أنا في المدرسة المتقدّمة. لا تقتلني رجاءً

268
00:15:50,360 --> 00:15:52,360
لن أقتلك

269
00:15:55,280 --> 00:15:56,950
أنا آسف

270
00:15:59,950 --> 00:16:01,850
...أنا آسف

271
00:16:01,850 --> 00:16:07,290
لا أستطيع، ولا أعلم السبب، لكنني لا أستطيع ترك هذه من يدي

272
00:16:18,920 --> 00:16:23,410
هل تلاحظ أنك كسرت "كلمة الرب" ؟

273
00:16:33,420 --> 00:16:36,300
هذا نفس ما كان يحدّث لـ(سام)، أليس كذلك ؟

274
00:16:38,340 --> 00:16:42,830
أنت تعاني من ندبات القفص

275
00:16:42,830 --> 00:16:46,110
أعتقد أن هذا هو ما تسبب في العبث بعقلك، أليس كذلك ؟

276
00:16:46,120 --> 00:16:50,280
حسناً، استنفذت كل شيء للوصول إلى هنا

277
00:16:50,290 --> 00:16:53,920
ما الذي تتحدّث عنه ؟

278
00:16:53,920 --> 00:16:56,920
دين)، أعلم أنك تريد سماع إجابات مختلفة)

279
00:16:56,930 --> 00:16:59,010
لا، أريد منك أن ترتدي معطفك

280
00:16:59,010 --> 00:17:01,150
وتساعدنا بالقضاء على اللفاياثان

281
00:17:05,230 --> 00:17:08,270
أتتذكَر ماذا فعلت ؟

282
00:17:31,140 --> 00:17:32,890
أتريد أن تبدأ أولاً ؟

283
00:17:34,510 --> 00:17:36,500
أنت في ورطة كبيرة أيها الشاب

284
00:17:36,500 --> 00:17:38,130
ياللهول

285
00:17:38,130 --> 00:17:42,170
كل ما أعمله أن هذا يخصني

286
00:17:43,340 --> 00:17:45,090
ويجب أن اقوم بحمايته

287
00:17:45,090 --> 00:17:46,870
حظاً سعيداً بهذا

288
00:17:47,740 --> 00:17:50,030
لكنك لا تعلم ماذا يكون ؟

289
00:17:54,300 --> 00:17:55,750
افتحه

290
00:18:20,230 --> 00:18:22,740
...لم نكن متأكدين منذ البداية

291
00:18:22,750 --> 00:18:25,250
أن القردة ستكون قادرة على هذا

292
00:18:25,250 --> 00:18:28,830
لا أقصد الإهانة، لكنني كنت أدعم البشر البدائيون

293
00:18:28,830 --> 00:18:31,520
لأن شِعرهم كان رائعاً

294
00:18:31,520 --> 00:18:35,540
كان لديه قافية رائعة

295
00:18:35,540 --> 00:18:38,680
...لكن في النهاية، أنتم من فعلتم هذا

296
00:18:38,680 --> 00:18:40,790
البشر العاقلون

297
00:18:40,800 --> 00:18:44,600
أكلتم من التفاحة، واخترعتم السراويل

298
00:18:44,600 --> 00:18:46,350
أين نعثر عن هذا المدعو (ميتاترون) يا (كاس) ؟

299
00:18:46,350 --> 00:18:47,580
أمازال على قيد الحياة ؟

300
00:18:47,590 --> 00:18:50,140
أنا آسف، لكنني أعتقد أنك يجب عليك البدء من البداية

301
00:18:54,190 --> 00:18:56,780
هذا مهم

302
00:19:04,820 --> 00:19:07,540
أعتقد أن (ميتاترون) يستطيع منع الكثير من الأذى

303
00:19:07,540 --> 00:19:08,710
هل تفهم هذا ؟

304
00:19:08,710 --> 00:19:12,290
"نحن نعيش في عالم "آسف

305
00:19:12,300 --> 00:19:14,950
إنه مصمم ليسبب الخلافات

306
00:19:14,950 --> 00:19:18,000
...أقصد، لماذا يجب علي أن أزدهر

307
00:19:18,000 --> 00:19:19,620
بسبب سوء حظك ؟

308
00:19:21,800 --> 00:19:23,540
لكن هذه القوانين

309
00:19:23,540 --> 00:19:25,010
وأنا لم أضعهم

310
00:19:25,010 --> 00:19:26,510
لقد وضعت بعضهم

311
00:19:26,510 --> 00:19:28,290
...عندما حاولت أن تصبح رباً

312
00:19:28,290 --> 00:19:30,760
عندما تسببت في تلك الحفرة في الجدار

313
00:19:30,760 --> 00:19:32,180
...(دين)

314
00:19:33,870 --> 00:19:36,180
إنه دورك

315
00:19:36,190 --> 00:19:37,470
دعك من اللعبة اللعينة

316
00:19:44,240 --> 00:19:47,610
(دعك من اللعبة يا (كاس

317
00:19:49,080 --> 00:19:51,670
(أنا آسف يا (دين

318
00:19:51,670 --> 00:19:53,950
لا

319
00:19:53,950 --> 00:19:58,520
"أنت تلعب لعبة "آسف

320
00:20:02,540 --> 00:20:03,640
إنها كتابة

321
00:20:03,650 --> 00:20:04,760
أجل، نحن نعلم هذا

322
00:20:04,760 --> 00:20:07,310
من هم اللفاياثان ؟

323
00:20:07,320 --> 00:20:10,100
ماذا ؟ أتستطيع قراءتها ؟
ماذا تقول ؟

324
00:20:10,100 --> 00:20:12,040
نوعاً ما. إنها تؤلم العين قليلاً

325
00:20:12,040 --> 00:20:13,840
كما لو أنني أنظر إليها من نظارات أحد آخر

326
00:20:13,840 --> 00:20:14,870
...لكنني أعتقد

327
00:20:14,870 --> 00:20:18,060
...إنها تتحدّث عن اللفاياثان، نشئتهم

328
00:20:18,060 --> 00:20:22,530
الرب حبسهم بعيداً لفترة طويلة

329
00:20:22,530 --> 00:20:26,200
...حبسهم في سجن، لأنهم كانوا

330
00:20:26,200 --> 00:20:27,850
...كانوا

331
00:20:29,820 --> 00:20:32,970
إنهم حقيقيون، أليس كذلك ؟

332
00:20:32,980 --> 00:20:35,380
أجل يا (كيفين). إنهم حقيقيون
وهم هنا الآن

333
00:20:35,380 --> 00:20:38,300
ألا يوجد أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

334
00:20:38,300 --> 00:20:41,470
لأن هذه هي المشكلة

335
00:20:41,470 --> 00:20:43,530
لا أعلم، هذه ليست قراءة عادية

336
00:20:43,540 --> 00:20:45,320
من الصعب التركيز لفترة طويلة

337
00:20:45,320 --> 00:20:48,090
سام)، هناك شيء ما يحدث)

338
00:20:48,090 --> 00:20:50,210
ماذا ؟

339
00:20:52,400 --> 00:20:54,600
كيفين)، لا تفزع)

340
00:20:54,600 --> 00:20:55,480
(كيفين)

341
00:20:58,100 --> 00:20:59,400
كائنة شيطانية

342
00:21:09,950 --> 00:21:11,150
ماذا ؟

343
00:21:11,150 --> 00:21:12,410
(سام)

344
00:21:12,420 --> 00:21:16,230
إنه يتحدّث إلى الملائكة

345
00:21:16,240 --> 00:21:19,040
!عاهرة شيطانية، وأحد الأخوين (وينشستر).... مجدداً

346
00:21:20,710 --> 00:21:24,760
ابتعد عن الرسول

347
00:21:24,760 --> 00:21:27,140
من ؟ أنا ؟

348
00:21:27,150 --> 00:21:30,050
أيها الحافظ للكلمة على الأرض، نحن هنا لنأخذك

349
00:21:30,050 --> 00:21:31,180
ماذا تقصين بأخذي ؟

350
00:21:31,180 --> 00:21:32,920
اقتل الكائنة الشيكانية وعشيقها

351
00:21:32,920 --> 00:21:35,550
...نحن لسنا

352
00:21:38,470 --> 00:21:39,940
من أين لكِ هذا ؟

353
00:21:45,780 --> 00:21:47,600
كاستيل) ؟)

354
00:21:48,750 --> 00:21:50,370
مرحباً

355
00:21:50,370 --> 00:21:53,100
أنت على قيد الحياة ؟

356
00:21:56,420 --> 00:21:58,130
أنت

357
00:21:59,380 --> 00:22:00,280
(مرحباً يا (هيستر

358
00:22:00,280 --> 00:22:02,500
لقد قتلت الآلاف في السماء

359
00:22:02,500 --> 00:22:06,000
وألقيت خطاباً مخيفاً، وبعدها اختفيت

360
00:22:06,890 --> 00:22:08,470
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

361
00:22:08,470 --> 00:22:11,220
وقاحة

362
00:22:11,220 --> 00:22:14,060
أين كنت ؟

363
00:22:14,060 --> 00:22:15,690
...(إينايس)

364
00:22:15,690 --> 00:22:17,540
...هيستر)، أنا)

365
00:22:17,550 --> 00:22:20,480
أعلم أنكِ تريدين شيئاً

366
00:22:20,480 --> 00:22:22,570
إجابات

367
00:22:22,570 --> 00:22:24,020
...أنا

368
00:22:24,020 --> 00:22:25,950
أتمنى إن كان بمقدوري الإجابة عليها

369
00:22:25,960 --> 00:22:29,690
لكن مازال هناك الكثير من الأشياء التي أستطيع تعليمك إياها

370
00:22:29,690 --> 00:22:34,460
أستطيع أن أعلمكِ الرؤية من منظور آخر

371
00:22:34,460 --> 00:22:35,500
...هيا

372
00:22:35,500 --> 00:22:37,110
اسحبي إصبعي

373
00:22:41,820 --> 00:22:43,670
ميج) سوف تأتي بمصباح جديد)

374
00:22:43,670 --> 00:22:44,870
ثم سأفجره مجدداً

375
00:22:44,870 --> 00:22:47,320
وهذه المرة، سيكون هذا ممتعاً

376
00:22:47,330 --> 00:22:49,510
وسوف ننظر لبعضنا البعض ونضحك

377
00:22:52,760 --> 00:22:54,430
أنت مجنون

378
00:22:54,430 --> 00:22:56,000
مرحباً

379
00:22:56,000 --> 00:22:57,630
إلى اللقاء أيتها المشرقة

380
00:23:05,840 --> 00:23:08,310
تم إرسال كل الملائكة بعيداً

381
00:23:08,310 --> 00:23:10,810
أمامنا ثلاث أو أربع ساعات على أقصى تقدير

382
00:23:11,700 --> 00:23:12,770
من أين لكِ هذا يا (ميج) ؟

383
00:23:12,770 --> 00:23:14,400
الكثير من الملائكة ماتوا هذا العام

384
00:23:14,400 --> 00:23:15,950
ماذا يحدث ؟

385
00:23:18,020 --> 00:23:21,330
ماذا يحدث ؟

386
00:23:21,330 --> 00:23:23,160
من هذا ؟

387
00:23:23,160 --> 00:23:26,630
(إنه (كيفين تران

388
00:23:26,630 --> 00:23:31,050
من المدرسة المتقدّمة

389
00:23:38,360 --> 00:23:41,690
إذاً، هذه اللفاياثان، هذه الوحوش، حقيقية

390
00:23:41,700 --> 00:23:44,780
وأيضاً الملائكة ذوي الأجنحة ؟

391
00:23:44,780 --> 00:23:45,780
...لا

392
00:23:45,780 --> 00:23:48,130
لا يوجد أجنحة

393
00:23:48,140 --> 00:23:50,370
ليس مرغوباً بها

394
00:23:50,370 --> 00:23:53,320
...إذاً يا (كيفين)، أنت تستطيع قراءة خربشان الدجاج هذه

395
00:23:53,320 --> 00:23:54,920
التي على الصخرة، أليس كذلك ؟

396
00:23:55,990 --> 00:23:57,460
وعادت الصخرة إلى قطعة واحدة كما أرى

397
00:23:57,460 --> 00:23:59,580
..وتقول أن هناك طريقة

398
00:23:59,580 --> 00:24:02,080
للقضاء على (ديك) مكتوبه هناك ؟

399
00:24:02,080 --> 00:24:03,830
لا أعلم ماذا تقصد

400
00:24:03,840 --> 00:24:07,050
لكن يبدو أن هناك ملاحظة للطوارئ

401
00:24:08,670 --> 00:24:10,710
ماذا قصدوا برسول ؟

402
00:24:10,710 --> 00:24:12,230
ياللهول! حقاً ؟

403
00:24:12,230 --> 00:24:13,760
أجل، أجل، هذا ما قالته الملاك

404
00:24:13,760 --> 00:24:15,810
لا أريد أن أكون رسولاً

405
00:24:15,810 --> 00:24:16,930
لا، لا تريد على الإطلاق

406
00:24:16,930 --> 00:24:19,650
أيها السادة، يجب علينا البدء بالهرب والإختفاء

407
00:24:19,650 --> 00:24:22,400
أم هل ترغبان بمقابله ذوي الأجنحة مجدداً ؟

408
00:24:22,400 --> 00:24:24,240
عذراً، هل قلتِ "نحن" ؟

409
00:24:24,240 --> 00:24:26,070
أنا على مرمى نظر الملائكة الآن

410
00:24:26,070 --> 00:24:28,830
أتعتقد أنني لن أرغب في بعض السلامة بالكثرة ؟

411
00:24:28,830 --> 00:24:30,690
(حسناً، سوف نذهب لكوخ (روفوس

412
00:24:30,700 --> 00:24:32,610
يستطيع الفتى أن يقرأ هناك

413
00:24:51,630 --> 00:24:53,270
نعلم أنك جائع

414
00:24:53,270 --> 00:24:55,940
لماذا لا تستمتع بقوالب (بيجرسون) المصنوعة منزلياً ؟

415
00:24:55,940 --> 00:24:58,750
إنها مثل الفطيرة

416
00:24:58,760 --> 00:25:00,690
الآن نعود إلى أهم خبر في نشرة القناة العاشرة

417
00:25:00,690 --> 00:25:02,780
ألا وهو البحث عن طالب مفقود

418
00:25:02,780 --> 00:25:04,760
...الضحية في هذه الحالة

419
00:25:04,760 --> 00:25:07,710
قال أنه تم إختياره منذ الولادة

420
00:25:07,720 --> 00:25:10,480
مما يعزز إشتباه أن من وراء الخطف هم طائفة دينية

421
00:25:10,490 --> 00:25:12,700
سيارة العائلة مفقودة أيضاً

422
00:25:12,700 --> 00:25:14,550
اشتركت المباحث الفيدرالية في البحث أيضاً

423
00:25:14,560 --> 00:25:17,110
مجدداً، الطالب (كيفين تران)، البالغ من العمر 16 عاماً

424
00:25:17,110 --> 00:25:21,290
تم التبليغ عن إختطافه من منزله في  "ميتشيغان" أمس صباحاً

425
00:25:29,050 --> 00:25:32,340
اللعنة

426
00:25:35,790 --> 00:25:37,760
مهلاً

427
00:25:37,760 --> 00:25:39,150
لدينا مشكلة آخرى

428
00:25:39,150 --> 00:25:40,960
...يبدو أن (كيفين) أمسى مفقوداً

429
00:25:40,970 --> 00:25:42,270
والمباحث الفيدرالية تولت الأمر

430
00:25:42,270 --> 00:25:43,570
أجل

431
00:25:43,570 --> 00:25:45,270
أين (ميج) ؟

432
00:25:45,270 --> 00:25:46,440
أنا هنا

433
00:25:47,300 --> 00:25:48,820
عظيم، أنحن خاطفون الآن ؟

434
00:25:48,820 --> 00:25:50,520
ليس إن لم نتحدّث عن هذا

435
00:25:50,530 --> 00:25:52,140
لماذا ؟ من خطفنا ؟

436
00:26:02,150 --> 00:26:03,670
يا إلهي

437
00:26:03,670 --> 00:26:04,650
ماذا ؟

438
00:26:04,660 --> 00:26:06,370
لا شيء، لا شيء

439
00:26:06,370 --> 00:26:08,370
....فقط

440
00:26:08,380 --> 00:26:09,930
حياتي

441
00:26:09,930 --> 00:26:11,460
مستقبلي

442
00:26:13,100 --> 00:26:14,710
صديقتي الحميمة

443
00:26:14,720 --> 00:26:16,680
سيارة والدتي -
حسناً -

444
00:26:16,680 --> 00:26:18,020
أجل يا (كاستيل)، إنه أنا

445
00:26:18,020 --> 00:26:19,570
كاس) ؟ أين هو ؟)

446
00:26:19,570 --> 00:26:21,690
.اصمت
(لا أقصدك أنت يا (كاس

447
00:26:21,690 --> 00:26:23,060
تحدّث أنت

448
00:26:23,060 --> 00:26:24,020
بيرث" ؟"

449
00:26:24,030 --> 00:26:25,860
بيرث" التي بأستراليا ؟"

450
00:26:25,860 --> 00:26:26,890
أي كلاب ؟

451
00:26:26,900 --> 00:26:30,200
يقول أنه محاط بكلاب ليست سعيدة

452
00:26:30,200 --> 00:26:32,680
حسناً

453
00:26:32,680 --> 00:26:34,520
"إنه بداخل سباق للكلاب بـ"بيرث

454
00:26:35,900 --> 00:26:38,620
أجل، إنهم ليسوا سعداء لأن الأرنب مزيف

455
00:26:38,620 --> 00:26:42,710
نحن على الطريق السريع رقم 94، شمال مينيسوتا

456
00:26:42,710 --> 00:26:45,410
لقد تخطينا علامة الميل الـ79 للتو

457
00:26:52,840 --> 00:26:55,050
(كيفين)، هذا (كاستيل)

458
00:26:56,920 --> 00:26:58,930
أأنت ملاك ؟

459
00:27:05,730 --> 00:27:07,100
هل تأذيتِ يا (ميج) ؟

460
00:27:07,100 --> 00:27:08,400
اصمت

461
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
ماذا حدث ؟ من كان أولئك الأشخاص ؟

462
00:27:10,410 --> 00:27:13,240
إنهم من حاميتي، حاميتي القديمة

463
00:27:13,240 --> 00:27:15,780
يبدو أن (هيستر) هي القائدة

464
00:27:15,780 --> 00:27:18,530
كنا موكّلين بمراقبة الأرض

465
00:27:18,530 --> 00:27:20,000
كان هذا مملاً غالباً

466
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
...الحروب كانت مملة، والجنس

467
00:27:23,000 --> 00:27:24,750
...والتكرار

468
00:27:24,750 --> 00:27:26,740
...على أية حال، كنت

469
00:27:26,740 --> 00:27:28,500
كنت قائدهم

470
00:27:28,510 --> 00:27:30,170
أليس هذا غريباً ؟

471
00:27:30,170 --> 00:27:32,120
لماذا هم غاضبون منا الآن يا (كاس) ؟

472
00:27:32,130 --> 00:27:34,790
أتعلمين، كلاب السباق تلك كانت تعيسة

473
00:27:34,800 --> 00:27:36,430
يفكرون فقط في الأشكال البيضاوية

474
00:27:36,430 --> 00:27:38,410
كاس)، لا تجعلني أقلب هذه السارة رأساً على عقب)

475
00:27:38,420 --> 00:27:39,470
لماذا تطاردنا الملائكة ؟

476
00:27:39,470 --> 00:27:41,520
هل أنت غاضب ؟
لماذا أنت غاضب ؟

477
00:27:41,520 --> 00:27:43,020
...لا، أنا

478
00:27:43,020 --> 00:27:45,600
هل نستطيع التركيز على هدفنا رجاءً ؟

479
00:27:45,610 --> 00:27:49,480
.لا يوجد سبب يدعو للغضب
إنهم ينفذون القانون بحذافيره

480
00:27:49,480 --> 00:27:51,610
إن ظهرت "كلمة الرب" على الأرض

481
00:27:51,610 --> 00:27:53,930
فسوف يستيقظ الحافظ

482
00:27:53,930 --> 00:27:56,030
مثل هذا البطاطا هنا

483
00:27:56,030 --> 00:27:58,150
توقف عن هذا رجاءً

484
00:27:58,150 --> 00:27:59,540
...على أية حال

485
00:27:59,540 --> 00:28:02,490
قانون الحامية ينص على أخذ الحافظ إلى الصحراء

486
00:28:02,490 --> 00:28:04,370
ليتعلم "الكلمة" بعيداً عن البشر

487
00:28:04,380 --> 00:28:06,310
كيف يكون هذا منطقياً ؟

488
00:28:06,310 --> 00:28:08,290
من المفترض أن يخبرنا كيف نستخدمها

489
00:28:08,300 --> 00:28:11,000
هذه هي إملاءات الرب

490
00:28:11,000 --> 00:28:13,950
.لا أستطيع الحياة في الصحراء
سوف أقبل في جامعة بريسنتون

491
00:28:13,950 --> 00:28:16,420
أتعلم ماذا ؟
سحقاً للحامية

492
00:28:16,420 --> 00:28:20,010
(نحن بحاجة إلى اللوح للقضاء على (ديك رومان

493
00:28:20,010 --> 00:28:21,290
...إن أردت اللوح

494
00:28:21,290 --> 00:28:23,980
فيجب أن تقوم بإخضاع (هيستر) وجنودها

495
00:28:23,980 --> 00:28:26,100
أجل، لكنك في صفنا، أليس كذلك يا (كاس) ؟

496
00:28:26,100 --> 00:28:28,650
لا، أنا لا أقاتل بعد الآن

497
00:28:28,650 --> 00:28:32,400
أنا أراقب النحل

498
00:28:39,890 --> 00:28:43,280
لنزيل تعاويذ إبعاد الملائكة هذه وإلا سيتم إبعادي أيضاً

499
00:28:43,280 --> 00:28:45,330
طالما هذا سيجعلنا غير مرئيين لحاميتك

500
00:28:45,330 --> 00:28:46,530
فلا بأس بهذا معي

501
00:28:48,120 --> 00:28:49,490
أنا واثق أنك جائع

502
00:28:49,490 --> 00:28:51,370
عندما ننتهي من الطابق العلوي

503
00:28:51,370 --> 00:28:52,960
سوف نحضّر العشاء

504
00:28:56,930 --> 00:28:59,800
هذا يبدو كقبو تعذيب جنسي

505
00:29:02,000 --> 00:29:03,880
أهذا قبو تعذيب جنسي ؟

506
00:29:03,890 --> 00:29:07,140
...لا، لا يوجد تعذيب جنسي هنا

507
00:29:08,020 --> 00:29:11,340
تعال إلى هنا.. اجلس واقرأ، حسناً ؟

508
00:29:17,910 --> 00:29:19,680
تبدو منزعجاً

509
00:29:19,680 --> 00:29:22,900
بالتأكيد، هذه صفة أساسية لشخصيتك

510
00:29:22,900 --> 00:29:24,870
لذا أقوم بتجاهلها أحياناً

511
00:29:26,290 --> 00:29:28,240
...حسناً

512
00:29:30,830 --> 00:29:32,800
الآن أنا أتساءل بشأنك

513
00:29:32,800 --> 00:29:35,250
تتساءل بشأني ؟

514
00:29:37,480 --> 00:29:40,770
أنت قلق من العبء الذي رفعته عنك

515
00:29:40,770 --> 00:29:43,340
اعتقدت أني انتهيت

516
00:29:45,690 --> 00:29:47,890
هل ترى (لوسيفر) ؟

517
00:29:49,400 --> 00:29:51,550
في البداية

518
00:29:51,550 --> 00:29:52,970
...كان

519
00:29:52,970 --> 00:29:56,640
كان نابعاً من تفكيرك، مثل المذاق الذي تشعر به بعد تناول الطعام

520
00:29:56,640 --> 00:30:03,580
الآن، أرى... حسناً، أرى كل شيء

521
00:30:05,780 --> 00:30:10,270
هذا مضحك، اعتقدت أنني انتهيت أيضاً

522
00:30:10,270 --> 00:30:14,090
...ثقل كل أخطائي

523
00:30:14,090 --> 00:30:16,740
...كل تلك الحيوات، والأرواح التي فقدت، أنا

524
00:30:16,740 --> 00:30:18,960
لم أستطع تحمل هذا أيضاً

525
00:30:18,960 --> 00:30:21,360
...كنت

526
00:30:21,360 --> 00:30:27,670
كنت تائهاً إلى أن شعرت بألمك

527
00:30:27,670 --> 00:30:30,990
...من الغريب الإعتقاد أن هذا ساعدني، لكن

528
00:30:30,990 --> 00:30:33,920
أعلم أنك كل ما كنت تحاول فعله كان للمساعدة

529
00:30:33,920 --> 00:30:36,530
أعلم هذا يا (كاس)، وأنا ممتنٌ لك

530
00:30:36,530 --> 00:30:37,890
جميعنا ممتنين لك

531
00:30:37,900 --> 00:30:40,900
وسوف نساعدك على أن تتحسّن، حسناً ؟

532
00:30:40,900 --> 00:30:42,430
مهما تكلّف هذا

533
00:30:42,430 --> 00:30:45,450
ماذا تقصد بمساعدتي على التحسّن ؟

534
00:31:06,310 --> 00:31:07,420
(كيفين)

535
00:31:07,430 --> 00:31:09,990
هذا كثيرٌ للغاية

536
00:31:09,990 --> 00:31:12,830
ماذا حدث لحياتي ؟

537
00:31:12,830 --> 00:31:14,300
كنت مجرد فتى من ميتشيغان

538
00:31:14,300 --> 00:31:16,020
"لم أرد أن أكون حافظاً لـ" الكلمة

539
00:31:17,520 --> 00:31:20,400
يبدو أنك بحاجة لكيس تنفس

540
00:31:22,570 --> 00:31:27,580
أنا لست مستعداً لإدخال الظواهر الخارقة في حياتي

541
00:31:27,580 --> 00:31:29,480
حسناً، ها أنت ذا

542
00:31:29,480 --> 00:31:32,280
لا بأس، تنفّس فحسب. تريّث

543
00:31:41,090 --> 00:31:43,330
لا أعلم ماذا عساني القول يا رجل

544
00:31:43,330 --> 00:31:46,380
لقد تم اختيارك

545
00:31:48,880 --> 00:31:52,380
.وهذا مقرف
ثق بي

546
00:31:54,340 --> 00:31:56,340
"لا جدوى من السؤال" لماذا أنا ؟

547
00:31:56,340 --> 00:32:00,260
لأن أولئك الملائكة لا يكترثون

548
00:32:01,800 --> 00:32:05,980
أعتقد أن جزء الإحساس مفقودٌ منهم

549
00:32:10,850 --> 00:32:13,990
...ويبدو أنهم عندما يحاولون الإحساس، فإنهم

550
00:32:15,540 --> 00:32:17,460
يتحطمون

551
00:32:20,800 --> 00:32:22,130
...أردت أن أكون

552
00:32:22,130 --> 00:32:26,220
أول رئيس للولايات المتحدة من أصل آسيوي

553
00:32:29,810 --> 00:32:31,920
قم بعملك إذاً

554
00:32:56,250 --> 00:32:59,100
أرأيت ؟ لقد جئت كما قلت

555
00:32:59,100 --> 00:33:01,050
من الأفضل أن تبدأي بالحديث

556
00:33:01,060 --> 00:33:03,090
...أخبرني مجدداً لماذا لا أقبض عليكِ

557
00:33:03,090 --> 00:33:04,240
وأسلمكِ إلى الملك

558
00:33:04,240 --> 00:33:05,870
(بربك يا (روسكو

559
00:33:05,880 --> 00:33:07,930
أخبرتك أنه لدي شيئاً أفضل

560
00:33:07,930 --> 00:33:10,280
أنت تعلم كم يحب (كراولي) الهدايا

561
00:33:10,280 --> 00:33:12,300
(إنه لن يهتم إذا أحضرنا إليه الأخوين (وينشستر

562
00:33:12,300 --> 00:33:13,630
هذه أخبار أمس

563
00:33:15,270 --> 00:33:16,770
(ليس الأخوين (وينشستر

564
00:33:16,770 --> 00:33:19,990
بحوذتي الملاك الذي تقاطع طريقه معه مرتين

565
00:33:19,990 --> 00:33:22,260
(لدي (كاستيل

566
00:33:25,200 --> 00:33:26,860
هراء

567
00:33:26,860 --> 00:33:28,810
كاستيل) ميت)

568
00:33:28,820 --> 00:33:32,620
صحيح، لأنك من الجاهلين

569
00:33:33,420 --> 00:33:34,990
أين هو إذاً ؟

570
00:33:34,990 --> 00:33:39,070
أولاً، أريد أن أعلم أولاً كم عددكم

571
00:33:40,380 --> 00:33:42,110
أتعتقدين أننا أغبياء ؟

572
00:33:42,110 --> 00:33:43,880
نحن لم نخبر أحداً

573
00:33:43,880 --> 00:33:46,330
أعشق الكائنات الشيطانية

574
00:34:25,790 --> 00:34:27,960
لم نتوقع عودتكِ

575
00:34:27,960 --> 00:34:30,790
أجل، ليس بدون جيش زعيمكم

576
00:34:30,800 --> 00:34:32,130
السكين

577
00:34:33,130 --> 00:34:34,760
هذا مثالي

578
00:34:34,770 --> 00:34:36,600
لقد أنقذتكم

579
00:34:36,600 --> 00:34:39,130
بينما أنتم تجلسون هنا، تنتظروني بفخ الشيطان

580
00:34:40,340 --> 00:34:42,890
(جدياً، لقد قتلت إثنين من رجال (كراولي

581
00:34:42,890 --> 00:34:45,270
وكنت أستطيع أن أسلمكم لهم

582
00:34:45,280 --> 00:34:46,890
هذا حقيقي

583
00:34:46,890 --> 00:34:50,060
هناك دماء كائنات شيطانية آخرى على السكين

584
00:34:52,010 --> 00:34:54,830
انظروا، أنا أبسط مما تتوقعون

585
00:34:54,840 --> 00:34:57,450
...اكتشفت شيئاً واحداً عن هذا العالم

586
00:34:57,460 --> 00:34:59,200
مجرد شيء واحد، ليس بالشيء الكثير

587
00:34:59,210 --> 00:35:00,960
ألا وهو اعثر لنفسك على سبب، واسع للحياة لأجله

588
00:35:00,960 --> 00:35:03,180
أعطه كل حياتك، ونظّم حياتك تباعه

589
00:35:03,180 --> 00:35:07,380
سابقاً، كانت مهمتي لـ(لوسيفر) وذي العين الصفراء

590
00:35:07,380 --> 00:35:08,860
إذاً ماذا ؟

591
00:35:08,870 --> 00:35:10,800
أيجب أن نثق بكِ لأنكِ حاولت تحرير (لوسيفر) ؟

592
00:35:10,800 --> 00:35:13,070
أنا أتحدّث عن السبب، أيها الأحمق

593
00:35:13,070 --> 00:35:15,050
حتى أستطيع الإستيقاظ في الصباح

594
00:35:15,060 --> 00:35:17,920
ومن الواضح، تلك الأسباب تتغيّر مع الزمن

595
00:35:17,930 --> 00:35:19,760
نحن نتعلم، وننضج

596
00:35:21,210 --> 00:35:24,430
بالنسبة لي الآن، سببي هو القضاء على الملك

597
00:35:24,430 --> 00:35:26,550
وأعلم أنني سأحتاج إلى مساعدة لتحقيق هذا

598
00:35:26,550 --> 00:35:28,380
كراولي) ليس المشكلة هذا العام)

599
00:35:28,390 --> 00:35:30,740
متى ستفهمون هذا ؟
كراولي) دائماً هو المشكلة)

600
00:35:30,740 --> 00:35:32,910
إنه ينتظر فقط اللحظة المناسبة للهجوم

601
00:35:32,910 --> 00:35:35,020
أعلم ماذا يفترض بي أن أعمله

602
00:35:35,030 --> 00:35:37,730
(وهو ليس العبث مع (سام) و(دين

603
00:35:37,730 --> 00:35:41,230
أو خسارة الملاك الوحيد الذي سيقاتل من أجلي

604
00:35:54,040 --> 00:35:55,910
...هذا جيد

605
00:35:55,910 --> 00:35:57,600
حلت مشلكة الإنسجام

606
00:35:57,600 --> 00:36:00,020
(الآن مشكلتنا الوحيدة هي (هيستر

607
00:36:00,020 --> 00:36:01,300
ماذا ؟

608
00:36:01,300 --> 00:36:03,350
نحن هنا مختبئون من الحامية

609
00:36:03,350 --> 00:36:07,720
لكنكِ عندما قتلتِ الكائنين الشيطانيين، كان هذا بمثابة إشارة واضحة

610
00:36:09,430 --> 00:36:11,930
نحتاج تعاويذ أقوى لمنع الملائكة

611
00:36:13,460 --> 00:36:17,400
أأخذتم الرسول منا ؟

612
00:36:17,400 --> 00:36:20,290
أنا آسف

613
00:36:20,290 --> 00:36:23,210
لقد ضعت بكل طريقة يمكن تخيلها

614
00:36:23,210 --> 00:36:24,960
(رجاءً يا (كاس

615
00:36:24,960 --> 00:36:27,440
.يجب أن ننفذ القانون
ساعدنا على تأدية عملنا

616
00:36:27,440 --> 00:36:29,380
.إنه لا يستطيع مساعدتك
إنه لا يستطيع مساعدة أحد

617
00:36:29,380 --> 00:36:30,530
نحن لسنا بحاجة إلى مساعدته

618
00:36:30,530 --> 00:36:32,250
أو إذنه

619
00:36:35,300 --> 00:36:37,640
الحافظ سوف يذهب إلى الصحراء الليلة

620
00:36:38,720 --> 00:36:40,060
مهلاً، مهلاً. تراجعي

621
00:36:40,060 --> 00:36:43,090
نحن نحاول تنظيف الفوضى التي تسبب بها أحد الملائكة

622
00:36:43,090 --> 00:36:44,110
وأنت تعرفين هذا

623
00:36:44,110 --> 00:36:45,430
إنه محق

624
00:36:45,430 --> 00:36:48,460
ملاكٌ أحضر اللفاياثان إلى هذا العالم

625
00:36:48,470 --> 00:36:50,820
...وقد توسلوا إليه

626
00:36:50,820 --> 00:36:52,530
توسولوا إليه ألا يفعل هذا

627
00:36:52,540 --> 00:36:54,140
امنحينا بعض الوقت فحسب، حسناً ؟

628
00:36:54,140 --> 00:36:56,810
سنعتني جيداً بالرسول

629
00:36:56,810 --> 00:37:00,560
لماذا نمنحكم أي شيء

630
00:37:00,560 --> 00:37:03,600
بعد كل شيء سلبتموه منا ؟

631
00:37:03,600 --> 00:37:05,980
بعد تأثير فسادكم

632
00:37:05,980 --> 00:37:09,840
عندما أخرجك (كاستيل) من الجحيم، حينها فقدناه

633
00:37:11,550 --> 00:37:14,760
ولأجل هذا سوف تدفع الثمن

634
00:37:14,760 --> 00:37:16,170
رجاءً

635
00:37:16,180 --> 00:37:19,660
إنهما المختاران الذي تم توكيلنا بحمايتهما

636
00:37:20,600 --> 00:37:23,550
(لا يا (كاستيل

637
00:37:27,350 --> 00:37:29,440
لا مزيد من الجنون

638
00:37:29,440 --> 00:37:30,690
لا مزيد من الوعود

639
00:37:30,690 --> 00:37:32,390
لا مزيد من الآلهة

640
00:37:37,450 --> 00:37:38,700
(لا يا (هيستر

641
00:37:38,700 --> 00:37:40,200
رجاءً

642
00:37:40,200 --> 00:37:42,070
هناك القليل منا متبقٍ

643
00:37:45,620 --> 00:37:47,690
أردت أن يكون لك إرادة حرة

644
00:37:48,360 --> 00:37:50,880
الآن، أنا من يتّخذ القرارات

645
00:38:07,010 --> 00:38:07,980
ماذا ؟

646
00:38:07,980 --> 00:38:09,800
كان على أحد فعل هذا

647
00:38:15,210 --> 00:38:17,210
هذه أوقات غريبة

648
00:38:18,820 --> 00:38:22,530
أعتقد أنها دائماً هكذا

649
00:38:22,530 --> 00:38:25,130
أتمنى لو كان بمقدروك القدوم معنا

650
00:38:25,130 --> 00:38:28,970
(أنا لست جزءاً من الحامية بعد الآن يا (إينايس

651
00:38:28,970 --> 00:38:30,920
أنا آسف

652
00:38:40,800 --> 00:38:42,670
(شكراً يا (كيفين

653
00:38:42,670 --> 00:38:44,890
ليس بمقدور الكثيرين فعل هذا

654
00:38:44,890 --> 00:38:48,440
هل أنت بخير، أيها المختار ؟

655
00:38:48,440 --> 00:38:49,670
أجل

656
00:38:49,680 --> 00:38:52,030
هل أنت مستعد يا (كيفين تران) ؟

657
00:38:55,910 --> 00:39:01,230
.اذهب بالحافظ إلى منزله
نستطيع مراقبته من هناك

658
00:39:07,180 --> 00:39:09,760
لم أستطع العثور على (ميج) في أي مكان

659
00:39:09,760 --> 00:39:13,410
أجل، إنها تستمتع بالإستلقاء الآن

660
00:39:15,480 --> 00:39:17,680
انظر

661
00:39:17,690 --> 00:39:20,120
لا يمكن قتل اللفاياثان

662
00:39:20,120 --> 00:39:21,570
...إلا بواسطة عظمة من فانٍ متدين

663
00:39:21,570 --> 00:39:24,140
غُسلت في دماء ثلاثة من المنشقين

664
00:39:27,280 --> 00:39:31,980
مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ بدماء ملاك منشق

665
00:39:34,790 --> 00:39:38,570
حسناً، أنتما تعرفاني

666
00:39:38,570 --> 00:39:41,740
(دائماً ما أكون سعيداً بالنزيف لأجل الأخوين (وينشستر

667
00:39:48,380 --> 00:39:51,670
ماذا ستفعل يا (كاس) ؟

668
00:39:51,670 --> 00:39:54,340
لا أعلم

669
00:39:55,640 --> 00:39:57,670
أليس هذا رائعاً ؟

670
00:40:03,060 --> 00:40:05,820
حسناً، لنشرع بالعمل

671
00:40:07,650 --> 00:40:09,820
نحن نبذل أقصى ما بوسعنا

672
00:40:09,820 --> 00:40:10,940
(ثقي بي يا سيدة (تران

673
00:40:10,940 --> 00:40:13,110
قال أنه كان لديه نوبة

674
00:40:13,110 --> 00:40:15,310
ماذا إن قاموا بإيذائه ؟

675
00:40:15,310 --> 00:40:17,480
ماذا إن تعرض لإصابة بالمخ ؟

676
00:40:17,480 --> 00:40:18,980
ثقي بنا، حسناً ؟

677
00:40:18,980 --> 00:40:21,480
الإنغماس بالقلق لن يساعد

678
00:40:23,370 --> 00:40:24,420
أمي ؟

679
00:40:24,420 --> 00:40:25,540
(كيفين)

680
00:40:33,010 --> 00:40:34,380
من أنتما ؟

681
00:40:34,380 --> 00:40:36,500
.لا بأس يا أمي
لقد قاموا بإعادتي

682
00:40:36,500 --> 00:40:38,630
إنهما يقومان بحراستي

683
00:40:38,630 --> 00:40:40,670
لا أعتقد أن هذا حقيقي

684
00:40:41,170 --> 00:40:43,350
الصخرة تهزم المقص

685
00:40:46,560 --> 00:40:49,530
اللفاياثان يهزمون الملائكة

686
00:41:00,690 --> 00:41:02,990
(مرحباً يا (كيفين

687
00:41:03,100 --> 00:41:07,100
ترجمة: خالد خطاب
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

