﻿1
00:00:10,707 --> 00:00:12,825
<i>*ما خطبك؟*</i>

2
00:00:12,827 --> 00:00:18,714
<i>*ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

3
00:00:18,716 --> 00:00:20,499
<i>*ما خطبك؟*</i>

4
00:00:20,501 --> 00:00:24,970
<i>*ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

5
00:00:24,972 --> 00:00:33,346
<i>حبّك لم يكن كافيًا أبدًا</i>

6
00:00:33,348 --> 00:00:38,684
<i>ضاع حبّك ليّ</i>

7
00:00:40,104 --> 00:00:41,404
.باقي المكان نظيف

8
00:00:41,406 --> 00:00:44,607
أجل. لا يوجد تحقيق شخصية
.مع هذه الجثة

9
00:00:44,609 --> 00:00:50,329
ولا دليل عن الذي
.قام بطلاء الحوائط

10
00:00:50,331 --> 00:00:52,665
،حسنًا، أيًّ كان ما حدث
.فيبدوا بأننا فوتناه

11
00:00:52,667 --> 00:00:54,667
.أجل. عظيم

12
00:00:56,371 --> 00:00:59,021
.انتظر لحظة

13
00:00:58,022 --> 00:01:00,622
{\pos(190,190)}"شَاهدني"

14
00:00:59,023 --> 00:01:01,407
ما هذا بحق السماء؟

15
00:01:10,022 --> 00:01:13,999
لم يكن ينبغي لهذا
.بأنّ ينتهي بهذه الطريقة

16
00:01:15,000 --> 00:01:18,394
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H779EC5&\c&HDFEFEF&}الـظـواهـر الـخـارقـة

17
00:01:15,000 --> 00:01:18,394
{\pos(195,210)}<font color="#00FFFF">"(الموسم (8) - الحلقة (4"
"مـَـعــضـــوض"</font>

18
00:01:18,394 --> 00:01:22,394
<FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">© تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}[ProAngeL] ســـارة الــريــــس] و]
Re-Synced By: MEE2day

19
00:01:24,395 --> 00:01:25,900
لم يكن ينبغي لهذا
.بأنّ ينتهي بهذه الطريقة

20
00:01:26,534 --> 00:01:28,284
<i>.(مرحبًا (كريستوفر نولان</i>

21
00:01:28,286 --> 00:01:30,536
<i>أجل؟ -
.إنزع غطاء الكاميرا -</i>

22
00:01:30,538 --> 00:01:32,405
.تبًا

23
00:01:32,407 --> 00:01:34,740
.عمل قوي أيها العبقري

24
00:01:34,740 --> 00:01:37,211
صاح، ليس لديّ أدنى فكرة
.عن الفيلم الذي سأقوم بتصويره

25
00:01:37,211 --> 00:01:39,128
،وأنا رئيس نادي التسجيلات

26
00:01:39,130 --> 00:01:41,947
.لذا يجبّ أنّ يكون هذا جيّدً

27
00:01:41,949 --> 00:01:43,182
.هنا. أعطني هذا

28
00:01:43,184 --> 00:01:45,050
.سأخبرك عن فكرة الفيلم

29
00:01:45,052 --> 00:01:46,452
ستقوم بتسجيله أنت؟
.حسنًا

30
00:01:46,454 --> 00:01:49,171
...بعالم ليس ما به حقيقي

31
00:01:50,458 --> 00:01:54,810
شاب شجاع وسيم....
بطريقة غير معقولة

32
00:01:54,812 --> 00:01:56,729
،وإيمانه

33
00:01:56,731 --> 00:01:59,965
...في تخطي صعوبات التعلم -
.كلا -

34
00:01:59,967 --> 00:02:04,770
عليه محاربة....
المجتمع "السبراني" العلماني

35
00:02:04,772 --> 00:02:06,689
...في سبيل تحرير النساء جنسيًا

36
00:02:06,691 --> 00:02:08,240
.حسنًا. أعطني هذا
.أعطني هذا

37
00:02:11,978 --> 00:02:13,979
.أرجوك

38
00:02:13,981 --> 00:02:16,148
أراهنك بأنّ إحدى هذه الفتيات
يرغبن في إشراكك

39
00:02:16,150 --> 00:02:18,117
.في اختبار أكثر الشباب إحراجًا

40
00:02:18,119 --> 00:02:20,002
ماذا؟ هؤلاء الفتيات؟

41
00:02:20,004 --> 00:02:21,170
.أجل

42
00:02:21,172 --> 00:02:24,006
.حسنًا، هذه فاشلة

43
00:02:24,008 --> 00:02:25,591
.تعليم منزلي

44
00:02:25,593 --> 00:02:28,377
على علاقة حبّ
.مع صديقتها بالسكن

45
00:02:28,379 --> 00:02:30,262
.تستمع للموسيقى الريفية

46
00:02:31,883 --> 00:02:34,833
.صاح، صاح
.بإتجاه الشمال، الشقراء

47
00:02:34,835 --> 00:02:36,719
.أجل
.انتظر. هل...، تبًا

48
00:02:36,721 --> 00:02:39,188
.صاح، خًذ هذا، خذه وحسب -
.لا أُريد أخذه -

49
00:02:39,190 --> 00:02:41,640
هل كنت تصورني؟

50
00:02:41,642 --> 00:02:43,225
.كلا
.لم أكن أفعل هذا

51
00:02:43,227 --> 00:02:45,561
ألديه أخر إصدار
من برنامج التشغيل؟

52
00:02:45,563 --> 00:02:48,781
.أجل. أجل، بالفعل

53
00:02:48,783 --> 00:02:50,065
ما رأيك به؟

54
00:02:50,067 --> 00:02:52,184
.أخبريني أنتِ

55
00:02:54,070 --> 00:02:57,406
.حسنًا، إعداداتك غير مضبوطة

56
00:02:57,408 --> 00:02:59,024
...تُعجبني ألوانها

57
00:02:59,026 --> 00:03:00,543
.على الأرجح أنك لا تهتم بهذا

58
00:03:00,545 --> 00:03:02,411
،أجل، إذن
ألم تكن تتفحصني؟

59
00:03:02,413 --> 00:03:04,713
حسنًا، لديه إنجذاب للمرأة الجميلة

60
00:03:04,715 --> 00:03:07,082
.التي تحترم خصوصيتهم

61
00:03:08,201 --> 00:03:11,337
.لقد تَعديت حدودي
.آسف

62
00:03:11,339 --> 00:03:12,871
.لا تأسف

63
00:03:12,873 --> 00:03:15,374
لدي إنجذاب للشباب
.الذين يحملون كاميرات رائعة

64
00:03:36,729 --> 00:03:40,899
.مرحبًا

65
00:03:49,260 --> 00:03:52,378
.كلا، كلا، كلا
،إصغِ، إنه فيلم رائع

66
00:03:52,380 --> 00:03:57,132
ولكن إذا أخترت فأني أفضل فيلم
."أخر عام بـ"مارينباد"

67
00:03:57,134 --> 00:03:58,083
.كما تعرف

68
00:03:58,085 --> 00:04:00,252
.أجل
.إنه قديم

69
00:04:00,254 --> 00:04:02,688
أجل. ما رأيك بهذه العدسة؟

70
00:04:02,690 --> 00:04:05,891
.جيّدة. أجل، أجل
.إنها أخف وزنًا بالتأكيد

71
00:04:05,893 --> 00:04:07,142
.إنها جيّدة

72
00:04:07,144 --> 00:04:11,397
،)تعرفين بأن (مايكل
لا يعرف شيئًا عن الكاميرات، ألستِ كذلك؟

73
00:04:11,399 --> 00:04:15,901
.أجل. ولكني أعلمه

74
00:04:15,903 --> 00:04:17,036
تُعلمين مَن؟

75
00:04:17,038 --> 00:04:18,770
.حبيبي

76
00:04:18,772 --> 00:04:22,124
.إنه ضخم وطويل ووسيم

77
00:04:22,126 --> 00:04:23,959
.يبدو لذيذًا

78
00:04:23,961 --> 00:04:25,444
.أجل، يجب أنّ تُقابله

79
00:04:25,446 --> 00:04:29,131
حقًا؟

80
00:04:29,133 --> 00:04:32,751
.لنرى
بعد خمس سنوات من الآن؟

81
00:04:32,753 --> 00:04:38,090
،أمل أنّ أجتاز اختبار المحاماة
.للتدرب على المحاماة

82
00:04:38,092 --> 00:04:41,427
،لا شيء مُشترك
.....شيء

83
00:04:41,429 --> 00:04:44,480
.شيء أخضر، كما تعرف

84
00:04:44,482 --> 00:04:45,931
.الأخضر جيّد

85
00:04:45,933 --> 00:04:47,299
.مُتمردة

86
00:04:47,301 --> 00:04:49,168
.أصمت

87
00:04:49,170 --> 00:04:51,153
.يا إلهي

88
00:04:51,155 --> 00:04:53,439
ربمًا العمل لدى
"هوم بوكس أوفيس"

89
00:04:53,441 --> 00:04:55,608
.(أو أصبح مثل (مايكل مور

90
00:04:55,610 --> 00:04:56,609
.هذا سيكون رائعًا

91
00:04:56,611 --> 00:04:58,027
.متمرد إضافي

92
00:04:58,029 --> 00:05:00,812
.أيّ كان

93
00:05:00,814 --> 00:05:03,365
سأكون على قارب
بمنتصف المحيط

94
00:05:03,367 --> 00:05:05,484
مع حبيبتي الجميلة
.تجلس بجانبي

95
00:05:05,486 --> 00:05:07,819
.شاعري

96
00:05:07,821 --> 00:05:09,171
.ويمكنكِ المجيء أيضًا

97
00:05:09,173 --> 00:05:12,508
جميل. أرأيت ما فعلته للتو هناك؟

98
00:05:15,879 --> 00:05:17,179
،لنعرض هذا

99
00:05:17,181 --> 00:05:19,765
لتحرصوا على رفع
.أيديكم المرّة القادمة

100
00:05:19,767 --> 00:05:22,134
،حسنًا أيها القوم، لنخرج أقلامنا

101
00:05:22,136 --> 00:05:24,103
.لندون ملاحظاتُنا

102
00:05:24,105 --> 00:05:25,804
لنبقى منتبهين

103
00:05:25,806 --> 00:05:28,140
.لصديقنا الملقب بالخنزير المتوحش

104
00:05:28,142 --> 00:05:31,644
يستخدم أقداحه لإفتعال الحرائق
.بمواجهة الشمس

105
00:05:31,646 --> 00:05:32,945
.كما أنه ذكي

106
00:05:32,947 --> 00:05:36,148
.تفكيره العقلاني على جزيرته

107
00:05:36,150 --> 00:05:37,566
ما الذي فاتني؟

108
00:05:37,568 --> 00:05:40,536
(مُجرد محاضرة أخرى رائعة من محاضرات البروفيسور (لودينسكي

109
00:05:40,538 --> 00:05:41,520
حقاً

110
00:05:41,522 --> 00:05:43,405
هل كنت تعلم ان (سايمون) كان رمزاً للمسيح؟

111
00:05:43,407 --> 00:05:44,490
نعم

112
00:05:44,492 --> 00:05:45,691
لا

113
00:05:45,693 --> 00:05:47,493
ارجوك أخبرني انك سجلت ذلك

114
00:05:47,495 --> 00:05:48,744
هيا
من الذي يحبك ؟

115
00:05:48,746 --> 00:05:50,295
اتمنى لو كنت استطيع تركك

116
00:05:50,297 --> 00:05:52,464
نعم, هذا صحيح

117
00:05:52,466 --> 00:05:55,367
انت , خذ حذرك ايها الغبي

118
00:05:55,369 --> 00:05:56,585
بماذا دعيتني؟

119
00:05:56,587 --> 00:05:59,221
هيا, لنتحرك, ارغب في رؤيته

120
00:05:59,223 --> 00:06:02,374
لنذهب

121
00:06:02,376 --> 00:06:04,510
يارجل

122
00:06:05,730 --> 00:06:08,430
هل يمكنك تصوير بعض من هذا من أجل فيلمي ؟

123
00:06:08,432 --> 00:06:10,983
هل هذا قانوني ؟ -
وهل هذا يُهم ؟ -

124
00:06:15,155 --> 00:06:16,689
نعم, هذا ليس جيداً

125
00:06:16,691 --> 00:06:18,357
أحدهم قُتل في الحرَم الجامعي

126
00:06:18,359 --> 00:06:20,659
انتم يا رفاق تعيشون على بعد مربعين سكنييين من هنا

127
00:06:20,661 --> 00:06:23,996
انظر ,انظر , انظر
(ستارسكي), و (هاتش)

128
00:06:23,998 --> 00:06:25,497
(روزالي) و (ايزالس)

129
00:06:26,784 --> 00:06:28,667
(العميل الخاص (روز), هذا هو العميل الخاص (هادسون

130
00:06:28,669 --> 00:06:30,369
ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم يا رفاق؟

131
00:06:30,371 --> 00:06:32,404
نقوم بعملنا, هلاّ أخبرتنا ماذا يحدث هنا ؟

132
00:06:32,406 --> 00:06:33,539
ايّ كان ما تقوله يا زعيم

133
00:06:33,541 --> 00:06:35,791
جائني اتصال من المرأة التي تعيش بالطابق العلوي

134
00:06:35,793 --> 00:06:37,376
قالت انها سمعت هجوماً ما

135
00:06:37,378 --> 00:06:39,411
فجئت ووجدت جارها هنا

136
00:06:39,413 --> 00:06:42,214
(جايكوب كارتر)

137
00:06:42,216 --> 00:06:44,099
ماذا قال ؟
جايكوب كارتر) ؟)

138
00:06:44,101 --> 00:06:45,551
لا أعلم , هل الشاهدة لاتزال بالمنزل ؟

139
00:06:45,553 --> 00:06:49,438
بالتأكيد, ولكنها ليست من النوع الموثوق به

140
00:06:49,440 --> 00:06:50,973
لقد قالت انها سمعت نوعاً من العواء

141
00:06:50,975 --> 00:06:53,358
كما لو أن هناك ذئب القايوط هناك

142
00:06:53,360 --> 00:06:54,376
رائع

143
00:06:54,378 --> 00:06:56,695
اذاً, الـ"اف بي آي" هنا

144
00:06:56,697 --> 00:06:59,898
جارك قُتل ولكنك لاتُبالي

145
00:06:59,900 --> 00:07:02,484
لا, الأمر ليس كذلك
الأمر ليس كأنني لا أُبالي

146
00:07:02,486 --> 00:07:04,737
, انه فقط
.. أعني

147
00:07:04,739 --> 00:07:07,623
انه من الرائع وجود الـ"إف بي آي" هنا, اليس كذلك ؟

148
00:07:07,625 --> 00:07:09,241
هذا شيئ يضايق جداً لكنه منطقي

149
00:07:09,243 --> 00:07:12,077
حبيبتي, اسمعي هذه

150
00:07:12,079 --> 00:07:15,380
<i>*حبك ضاع داخلي *</i>

151
00:07:15,382 --> 00:07:18,584
انها جميله, ما هي ؟

152
00:07:18,586 --> 00:07:21,336
انها الأغنية التي كانت تعمل في اول مرة تقابلنا

153
00:07:21,338 --> 00:07:25,057
انت لطيف بشكل مُقزز

154
00:07:25,059 --> 00:07:27,176
مستعد ؟
نعم -

155
00:07:27,178 --> 00:07:29,845
جيد, يجب أن أذهب  -
ماذا ؟  -

156
00:07:29,847 --> 00:07:31,963
اذا انت تشغل اغنيتنا أولاً

157
00:07:31,965 --> 00:07:33,732
ثم يتوجب عليك الذهاب ؟

158
00:07:33,734 --> 00:07:36,935
لقد وعدت أنني سأساعده لتجربة الكاميرات الجديدة

159
00:07:36,937 --> 00:07:38,020
لا تخبرني بهذه التفاهات

160
00:07:38,022 --> 00:07:41,190
"اعلم انكم يا أغبياء ستصورا بعض المشاهد من فيلم "جاك آس

161
00:07:41,192 --> 00:07:42,524
بالله عليك

162
00:07:42,526 --> 00:07:45,327
انتِ تعلمي انه ليس لديه أحد آخر ليفعل ذلك معه
الا يمكننا التأجيل ؟

163
00:07:45,329 --> 00:07:48,313
أيّ كان, انت ميّت بالنسبة لي

164
00:07:50,835 --> 00:07:52,084
افعل شيئاً رائعاً

165
00:07:52,086 --> 00:07:54,319
يا رجل, هذه الشجرة رائعة
انتظر

166
00:07:54,321 --> 00:07:57,372
ربما يمكنني أن اتعلق راساً على عقب

167
00:07:57,374 --> 00:07:58,957
كلا, كلا , لقد قلت افعل شيء رائع

168
00:07:58,959 --> 00:07:59,991
اما هذا فغباء

169
00:07:59,993 --> 00:08:01,543
... هل يمكنك التقاط هذه
هل يمكنك رؤيتي؟

170
00:08:01,545 --> 00:08:04,463
سأحاول هذا
هل هذارائع ؟  -

171
00:08:04,465 --> 00:08:06,498
لأن هذا يعطي شعوراً رائع

172
00:08:06,500 --> 00:08:07,800
انه مثل فيلم " الغبي و الأغبى منه " الجزء الثالث

173
00:08:07,802 --> 00:08:08,851
حسناً

174
00:08:08,853 --> 00:08:10,469
انتظر, انتظر يا صاح -
ماذا ؟  -

175
00:08:10,471 --> 00:08:12,003
التفت, التفت -
ماذا ؟  -

176
00:08:12,005 --> 00:08:13,972
"التفت, انهم رجال الـ"اف بي ىي -
ماذا ؟  -

177
00:08:13,974 --> 00:08:16,308
ساعدني على النزول من هذه الشجرة
ساعدني لأنزل من هذه الشجرة

178
00:08:16,310 --> 00:08:17,476
حسناً

179
00:08:17,478 --> 00:08:19,010
حسناً, شكراًجزيلاً يارفاق على مُساعدتنا

180
00:08:19,012 --> 00:08:20,813
يمكنكم الذهاب

181
00:08:23,067 --> 00:08:25,234
.حسناً
لا يوجد قضية هنا

182
00:08:25,236 --> 00:08:28,237
<i>بلى توجد قضية هنا
انت مصاب بالصدئ</i>

183
00:08:28,239 --> 00:08:31,022
يجب علينا ان نبحث اكثر, هيا بنا

184
00:08:35,695 --> 00:08:37,913
يا رجل, هذا جنون

185
00:08:37,915 --> 00:08:39,748
هل انا فقط الذي أرى ذلك
..أو انك

186
00:08:39,750 --> 00:08:42,251
اصبحت بمثل رومانسية زميلان العمل هذان ؟

187
00:08:42,253 --> 00:08:43,468
لنذهب -
نعم -

188
00:08:47,473 --> 00:08:49,141
صه, صه

189
00:08:49,143 --> 00:08:50,843
تعالَ هنا,تعالَ هنا, انظر انظر انظر

190
00:08:50,845 --> 00:08:51,844
ماذا ؟

191
00:08:56,100 --> 00:08:58,433
نعم

192
00:08:58,435 --> 00:09:00,485
الأغبياء يتضاجعان في البرية

193
00:09:03,724 --> 00:09:06,909
حسناً, اذهب, اذهب
نعم  -

194
00:09:09,530 --> 00:09:12,414
توقف

195
00:09:12,416 --> 00:09:14,116
! توقف
! انت

196
00:09:15,452 --> 00:09:19,237
بعد العد لثلاثة اضغط هنا
! هيا

197
00:09:19,239 --> 00:09:21,006
!ماخطبك ؟
سيبدو ذلك رائعاً على اليوتيوب -

198
00:09:22,593 --> 00:09:24,576
اللعنة, اللعنة

199
00:09:24,578 --> 00:09:27,262
انت , ماهذا بحق الجحيم ؟

200
00:09:27,264 --> 00:09:29,014
اللعنة, اللعنة
يا الهي

201
00:09:36,223 --> 00:09:38,807
(انت, (برايان) (برايان

202
00:09:38,809 --> 00:09:40,442
(قابلني في منزل والدة (سكوت

203
00:09:40,444 --> 00:09:42,093
يا الهي

204
00:09:42,095 --> 00:09:45,697
بالله عليك , لقد دفعت لها بكل عدل يا رجل

205
00:10:03,801 --> 00:10:06,051
(شكراً على هذه الليلة في الخارج يا (براي

206
00:10:07,388 --> 00:10:09,888
مرحباً ؟

207
00:10:09,890 --> 00:10:11,890
مرحباً ؟

208
00:10:11,892 --> 00:10:13,558
سكوت), توقف عن ذلك يارجل)

209
00:10:18,765 --> 00:10:20,899
يا الهي

210
00:10:20,901 --> 00:10:22,517
يا الهي

211
00:10:31,829 --> 00:10:36,815
انت يا (مايكل), يمكنك الخروح الآن يا صاح

212
00:10:36,817 --> 00:10:39,484
سكوت) اهتم بنا لفترة ثم انسحب)

213
00:10:39,486 --> 00:10:42,955
مايك) ؟)

214
00:10:46,543 --> 00:10:48,543
مايك)؟)

215
00:10:48,545 --> 00:10:50,012
يا الهي

216
00:10:50,014 --> 00:10:52,931
مايكل) هل انت بخير يا صاح ؟)

217
00:10:52,933 --> 00:10:54,466
أنا بخير

218
00:10:54,468 --> 00:10:55,717
ماذا حدث ؟

219
00:10:55,719 --> 00:10:57,970
لا أعلم, لا أعلم

220
00:10:57,972 --> 00:11:01,606
يا الهي

221
00:11:01,608 --> 00:11:05,176
(كايت)

222
00:11:05,178 --> 00:11:09,448
! يا الهي
! حبيبي ! حبيبي

223
00:11:09,450 --> 00:11:10,782
(شيء ما عضّ (مايكل

224
00:11:13,704 --> 00:11:14,703
حسناً
يا الهي

225
00:11:14,705 --> 00:11:17,372
ما هو ؟
هل العضّة سيئة ؟

226
00:11:17,374 --> 00:11:18,957
(برايان)
(كايت)

227
00:11:18,959 --> 00:11:20,575
هل هو سيئ ؟

228
00:11:20,577 --> 00:11:23,245
.. العضّة
العضّة قد اختفت

229
00:11:23,247 --> 00:11:25,080
911.
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك ؟

230
00:11:25,082 --> 00:11:27,299
هل قمتم ايها الأغبياء للتو بعمل مقلب بي ؟

231
00:11:27,301 --> 00:11:29,501
هل يوجد أحد هنا ؟ مرحباً ؟
ماذا ؟ اختفت تماماً -

232
00:11:29,503 --> 00:11:31,086
حبيبي,لا بأس

233
00:11:31,088 --> 00:11:33,338
حبيبي, لا بأس

234
00:11:33,340 --> 00:11:35,057
لا بأس يا حبيبي

235
00:11:35,059 --> 00:11:38,977
الطبيب قال انه سيكون على ما يُرام

236
00:11:38,979 --> 00:11:41,063
انت سمعته

237
00:11:41,065 --> 00:11:43,782
حرفياً لا يوجد خدش عليه

238
00:11:43,784 --> 00:11:47,536
(لو حدث أي شيء لـ (مايكل
لا أعلم ماذا سأفعل

239
00:11:47,538 --> 00:11:50,572
لا بأس

240
00:11:56,914 --> 00:11:58,730
ماذا ؟

241
00:11:59,549 --> 00:12:01,033
حبيبي

242
00:12:01,035 --> 00:12:03,952
هل اقتلعت هذا لتوك ؟
عجباً

243
00:12:05,089 --> 00:12:08,790
حيناً, حسناً, حسناً
والآن ... الآن بيد واحدة

244
00:12:10,794 --> 00:12:12,077
يا الهي

245
00:12:12,079 --> 00:12:13,929
ابقي ثابته, ابقى ثابته

246
00:12:13,931 --> 00:12:15,597
عجباً يا رجل

247
00:12:19,136 --> 00:12:21,470
ربما عضّك كائن فضائي

248
00:12:21,472 --> 00:12:24,689
"هذا سيفسر وجود الـ"اف بي آي

249
00:12:24,691 --> 00:12:26,124
أو أن متحول هو الذي عضّك

250
00:12:26,126 --> 00:12:28,110
هل أنا بطل خارق الآن ؟

251
00:12:28,112 --> 00:12:29,811
حبيبي

252
00:12:45,795 --> 00:12:48,830
ماذا تفعل ؟

253
00:12:48,832 --> 00:12:51,416
ماذا تظنيني أفعل ؟

254
00:12:51,418 --> 00:12:53,468
لقد وجدت فيلمي أخيراً

255
00:12:53,470 --> 00:12:55,787
ماذا ؟

256
00:12:55,789 --> 00:12:59,674
مايكل) ؟)
مايكل) , ليس فيلمك)

257
00:12:59,676 --> 00:13:01,810
نحن لا نعرف حتى ماذا حدث معه ؟

258
00:13:01,812 --> 00:13:04,062
تماماً

259
00:13:04,064 --> 00:13:07,516
سوف اسجل قصة (مايكل ) الأساسية على الكاميرا

260
00:13:10,686 --> 00:13:12,804
انت تخيفني نوعاً ما يا رجل

261
00:13:12,806 --> 00:13:16,024
حقاً, لا يوجد شيئ خارق للطبيعة لتراه هنا

262
00:13:16,026 --> 00:13:17,609
مجرد كعكة بايجل لذيذة

263
00:13:17,611 --> 00:13:20,912
اسمع يا رجل , لدي فكرة

264
00:13:22,315 --> 00:13:25,500
سوف تبدو لك غريبة, ولكن لا تضحك, حسناً ؟

265
00:13:25,502 --> 00:13:28,203
لا أعدك بذلك

266
00:13:30,823 --> 00:13:36,494
انا اريد حقاً أن اتمكن من فعل ما تفعل

267
00:13:36,496 --> 00:13:38,897
لذا اعتقد ان علينا العودة لهناك

268
00:13:38,899 --> 00:13:40,632
ونجعل ذلك الشيئ يعضّني

269
00:13:40,634 --> 00:13:44,603
وهكذا يكون كلانا بطل خارق  -
توقف ! ماذا ؟ هل انت جادّ ؟ -

270
00:13:44,605 --> 00:13:46,221
مايكل) , لا يمكنك الإحتفاظ بهذا الشيء لنفسك)

271
00:13:46,223 --> 00:13:48,406
أحتفظ بماذا لنفسي ؟

272
00:13:48,408 --> 00:13:50,008
نحن حتى لا نعرف ما هذا الشيء

273
00:13:50,010 --> 00:13:53,145
لم تريد هذا بحق الجحيم ؟

274
00:13:53,147 --> 00:13:56,148
مايكل), أنا لا أريد ان اكون كالخنزير بعد الآن يا رجل)

275
00:13:56,150 --> 00:13:59,951
انت لست خنزير يا رجل

276
00:13:59,953 --> 00:14:02,287
براين), اسمعني, لا يوجد بك خطب ما)

277
00:14:02,289 --> 00:14:04,289
عليك فقط معرفة ما تريد

278
00:14:04,291 --> 00:14:05,957
والذهاب ورائه

279
00:14:05,959 --> 00:14:09,744
أنا أُخبرك, انت لا تريد هذا

280
00:14:09,746 --> 00:14:11,546
صحيح, لأنني لا أريد أن أكون قوي للغاية

281
00:14:11,548 --> 00:14:15,250
ولا ادعو دائماً ان احظى بعلاقة حميمة هذه السنة

282
00:14:15,252 --> 00:14:17,085
أرجوك, أرجوك

283
00:14:17,087 --> 00:14:18,887
لا, يا رجل

284
00:14:18,889 --> 00:14:20,472
لا

285
00:14:26,230 --> 00:14:29,014
ليس أنا, ليس أنا

286
00:14:29,016 --> 00:14:32,601
أطفال

287
00:14:39,108 --> 00:14:42,694
رفاق, يا رفاق
"انهم الـ"اف بي آي

288
00:14:42,696 --> 00:14:43,778
ماذا ؟

289
00:14:43,780 --> 00:14:47,449
"انهم الـ"اف بي آي
لا

290
00:14:47,451 --> 00:14:52,237
حبيبي ماذا تفعلي ؟

291
00:14:52,239 --> 00:14:54,739
مرحباً   -
مرحباً  -

292
00:14:54,741 --> 00:14:56,241
(انا العميل الخاص (روز) و (هادسون

293
00:14:56,243 --> 00:14:57,742
نون ان نسألك بضعه أسألة

294
00:14:57,744 --> 00:15:00,295
بشأن الجريمة التي حدثت من بضعة ايام
على بعد مربعين سكنيين من هنا

295
00:15:00,297 --> 00:15:02,631
اولاً, هل كنت تعرف الضحية
جايكوب كارتر) ؟)

296
00:15:02,633 --> 00:15:04,299
لا, ليس حقاً

297
00:15:04,301 --> 00:15:07,469
هل تتذكر أي شيء غريب عن تلك الليلة ؟

298
00:15:07,471 --> 00:15:08,687
ليس على ما أذكر

299
00:15:08,689 --> 00:15:09,921
حسناً

300
00:15:09,923 --> 00:15:11,756
... هل سمعت عن أي أحد في الحي

301
00:15:11,758 --> 00:15:14,476
تم عضّه ؟

302
00:15:14,478 --> 00:15:18,113
جاريني في الأمر  -
لا, لا أعتقد ذلك  -

303
00:15:18,115 --> 00:15:20,615
حسناً اذاً, لا تقلق
ماذا عن ذلك ؟  -

304
00:15:20,617 --> 00:15:23,235
لو سمعت أي شيء مختلف

305
00:15:23,237 --> 00:15:25,870
اتصل بنا

306
00:15:25,872 --> 00:15:27,872
لايهم مدى تأخر الوقت

307
00:15:27,874 --> 00:15:28,907
حسناً

308
00:15:28,909 --> 00:15:30,041
شكراً

309
00:15:30,043 --> 00:15:32,460
شكراً لك

310
00:15:33,830 --> 00:15:36,131
اذاً, ماذا تعتقد ؟

311
00:15:36,133 --> 00:15:37,782
حسناً, وفقاً لما عرفناه حتى الآن

312
00:15:37,784 --> 00:15:39,718
قد نكون بصدد مواجهة إله من المايا مرّة أخرى

313
00:15:39,720 --> 00:15:41,503
هذا رائع

314
00:15:41,505 --> 00:15:43,138
لأن الآخر كان ممتع للغاية

315
00:15:43,140 --> 00:15:45,140
لنذهب لمهجع الحرم الجامعي ؟

316
00:15:45,142 --> 00:15:46,675
نعم

317
00:15:49,395 --> 00:15:54,799
الـ"اف بي آي " يبحثون عن ما عضّك

318
00:15:54,801 --> 00:15:57,302
هل انت أحد ملفات "إكس" ؟
*مثل مسلسل "اكس" فايلز *

319
00:15:57,304 --> 00:16:01,606
"لا, انه ليس أحد ملفات "إكس
.. اسمع

320
00:16:04,194 --> 00:16:08,313
<i>حتى الآن, قد نكون بصدد مواجهة إله من المايا مرّة أخرى</i>

321
00:16:08,315 --> 00:16:09,664
أنا إله ذهبي

322
00:16:09,666 --> 00:16:12,334
أنا إله ذهبي

323
00:16:12,336 --> 00:16:14,919
! عجباً

324
00:16:14,921 --> 00:16:16,921
انت تتصرفون بسخافة يا رفاق

325
00:16:36,193 --> 00:16:39,194
أنا إله ذهبي

326
00:16:45,318 --> 00:16:47,669
أنا إله

327
00:18:00,226 --> 00:18:03,278
ما الأخبار يا متابعونا ؟

328
00:18:03,280 --> 00:18:06,264
"انه انا (سكوتي) أتجول مع فريق " أوك هيل

329
00:18:06,266 --> 00:18:11,035
(دودج), و (ايفان), و (تاكر)

330
00:18:11,037 --> 00:18:14,155
اتعلمون, حيوان ما قتل مواطن محلي

331
00:18:14,157 --> 00:18:15,824
لذا نحن هنا الليلة

332
00:18:15,826 --> 00:18:18,460
لنتأكد من أمآن هذه الشوارع

333
00:18:18,462 --> 00:18:21,129
من اجلكم ايها الجميلات , حسناً ؟

334
00:18:21,131 --> 00:18:22,330
لنتفرق يا شباب

335
00:18:22,332 --> 00:18:23,998
حسناً, لنذهب

336
00:18:28,620 --> 00:18:32,557
انت

337
00:18:32,559 --> 00:18:35,260
ابتعد عني ايها الغبي, ليست هذه الليلة

338
00:18:35,262 --> 00:18:38,629
أنا خائف للغاية

339
00:18:38,631 --> 00:18:40,465
اسمع

340
00:18:40,467 --> 00:18:43,268
ماذا ... ما هذا .. ؟

341
00:18:43,270 --> 00:18:47,655
... نعم, لقد حصلت عليك الآن ايها القذر

342
00:18:52,194 --> 00:18:55,029
لم لا تأتِ ليتم ضربك كرجل ؟

343
00:19:01,086 --> 00:19:03,872
ان لم تأتِ لتلعب

344
00:19:03,874 --> 00:19:06,591
سأذهب لأزور حبيبتك

345
00:19:06,593 --> 00:19:08,042
(كايت)

346
00:19:08,044 --> 00:19:10,929
(نعم, سأذهب لزياة (كايتي
و أُريها كيف يكون الرجل الحقيقي

347
00:19:13,266 --> 00:19:15,099
مايكل) ؟)

348
00:19:19,556 --> 00:19:22,607
!يارجل هل تظن أن هذا مُضحك ؟

349
00:19:22,609 --> 00:19:25,276
هيا, توقف عن ذلك

350
00:19:33,386 --> 00:19:34,920
هل يمكنني سؤالك عنه ؟

351
00:19:35,617 --> 00:19:38,334
مع كل شيء حدث

352
00:19:38,336 --> 00:19:39,619
هل انتِ خائفة منه ؟

353
00:19:41,839 --> 00:19:44,290
في البداية, نعم

354
00:19:44,292 --> 00:19:47,093
أعني, لقد كان مخيفاً جداً

355
00:19:47,095 --> 00:19:51,848
.. لكن بعدها, لأكون صريحة

356
00:19:51,850 --> 00:19:54,684
اصبح الأمر مُثيراً جداً

357
00:19:56,688 --> 00:19:59,188
يا إلهي

358
00:20:02,360 --> 00:20:04,310
حبيبي ؟

359
00:20:04,312 --> 00:20:07,113
... فقط

360
00:20:07,115 --> 00:20:08,597
هلاّ أخبرتنا ماذا حدث ؟

361
00:20:08,599 --> 00:20:11,317
(انا ... قابلت (سكوت

362
00:20:11,319 --> 00:20:13,820
وقد طاردني
و أعتقد انني قتلته

363
00:20:13,822 --> 00:20:14,821
ماذا ؟

364
00:20:14,823 --> 00:20:16,656
أغلقها

365
00:20:16,658 --> 00:20:18,157
أغلقها

366
00:20:19,710 --> 00:20:23,445
لقد بدأ يتحدث عنكِ
وبدأت ارى كل شيء باللون الأحمر

367
00:20:23,447 --> 00:20:27,350
كل ما أتذكره بعد ذلك انني أجري للمنزل

368
00:20:27,352 --> 00:20:30,169
على الفيدو

369
00:20:30,171 --> 00:20:32,255
ماذا كانت تلك الأشياء على يديك ؟

370
00:20:32,257 --> 00:20:34,257
مخالب ؟
هل رآك أي أحد ؟

371
00:20:34,259 --> 00:20:36,292
كايت), انتِ لا تُحاولي تبرير ذلك)
. لا

372
00:20:36,294 --> 00:20:38,561
(نحن لا نعلم ما حدث يا (براين

373
00:20:38,563 --> 00:20:40,563
ماذا؟
ألا يستطيع الدفاع عن نفسه؟

374
00:20:40,565 --> 00:20:42,398
.أعطني هذا

375
00:20:46,904 --> 00:20:48,020
.أنت، تمهل، تمهل

376
00:20:48,022 --> 00:20:49,238
.علمت بأنني سأراكم مجددًا

377
00:20:49,240 --> 00:20:50,523
،إذا قمت بعملك على أكمل وجه

378
00:20:50,525 --> 00:20:52,241
،لم نَكن لنكون هنا
أليس كذلك؟

379
00:20:52,243 --> 00:20:54,610
تَروى. ماذا لديك؟ -
.(اسم الضحية (سكوت باركر -

380
00:20:54,612 --> 00:20:57,813
(يبدو أنّ الشيء الذي قتل (كارتر
.قام بقتل سيّد (باركر) هنا

381
00:20:57,815 --> 00:20:59,148
انتظر. نفس الشيء؟

382
00:20:59,150 --> 00:21:01,483
،أصغ
،أنا لستُ محلل جرائم

383
00:21:01,485 --> 00:21:04,704
ولكن هذا الفتى
.تم تَمزيقه من قبل حيوان

384
00:21:04,706 --> 00:21:07,123
أين قلبه؟

385
00:21:07,125 --> 00:21:09,008
شرطي الدورية
.وجده مُلقى هناك

386
00:21:09,010 --> 00:21:10,159
.مأكول معظمه

387
00:21:10,161 --> 00:21:12,962
.أرِنا

388
00:21:16,466 --> 00:21:19,218
.براين)، انتظر)

389
00:21:21,855 --> 00:21:25,224
هل أكلت قلب بشري؟

390
00:21:25,226 --> 00:21:27,226
هل فعلت؟
عن ماذا تتحدث؟

391
00:21:27,228 --> 00:21:30,029
عن ماذا يتحدث؟ -
.سكوت) مات) -

392
00:21:30,031 --> 00:21:31,647
،لقد تم تمزيقه
.وقلبه لم يُعثر عليه

393
00:21:31,649 --> 00:21:33,032
...(هذا لا يعني بأن (مايكل

394
00:21:33,034 --> 00:21:34,533
ما الذي حدث له بإعتقادك؟

395
00:21:34,535 --> 00:21:35,818
أين قلبه، (مايكل)؟

396
00:21:35,820 --> 00:21:37,453
.لا أتذكر ما حدث -
!لا تكذب عليّ -

397
00:21:37,455 --> 00:21:38,871
!براين)، إهدأ)

398
00:21:38,873 --> 00:21:43,459
إصغ، أعني، من المؤكد
.هناك تفسير مٌقنع لهذا

399
00:21:43,461 --> 00:21:45,127
حقًا؟

400
00:21:45,129 --> 00:21:50,082
.لقد كان... دفاع عن النفس -
أكل قلب يُعد دفاعًا عن النفس؟ -

401
00:21:50,084 --> 00:21:51,918
كايت)، مَن الذي تحاولين إقناعه؟)
أنا أم أنتِ؟

402
00:21:51,920 --> 00:21:53,386
.تراجع

403
00:21:53,388 --> 00:21:57,757
لِمَ؟
هل ستأكل قلبي أنا أيضًا؟

404
00:21:57,759 --> 00:22:01,177
!(مايكل)

405
00:22:02,379 --> 00:22:05,598
.لا أعرف ما يحدث لي

406
00:22:05,600 --> 00:22:09,518
.لم أعد أعرف نفسي بعد الآن

407
00:22:09,520 --> 00:22:12,655
.(أنت (مايكل ويلر

408
00:22:12,657 --> 00:22:16,976
وأنت حبيبي، مفهوم؟
أتسمعُني؟

409
00:22:24,885 --> 00:22:27,420
.علينا التحدث مع الشرطة

410
00:22:27,422 --> 00:22:29,905
.(براين)

411
00:22:29,907 --> 00:22:31,590
،)كايت)
كيف يمكنكِ هذا؟

412
00:22:31,592 --> 00:22:34,243
.يجب أنّ تعيّ ما يحدث هنا

413
00:22:34,245 --> 00:22:37,179
...أيّ كان ما هيته، فهو ليس آمن
.ليس آمن لكِ

414
00:22:37,181 --> 00:22:38,965
.مايكل) لم يتعمد أذيتك)

415
00:22:38,967 --> 00:22:40,216
.(يبدو بأنه فعل، (كايت

416
00:22:40,218 --> 00:22:41,934
أنت لا تفهم هذا، ألستُ كذلك؟

417
00:22:41,936 --> 00:22:43,686
ماذا؟
ما الذي لا أفهمه؟

418
00:22:43,688 --> 00:22:45,588
.لم تكن مُغرمًا من قبل

419
00:22:47,391 --> 00:22:52,144
.ما نحتاجه هو أجوبة

420
00:22:56,533 --> 00:22:58,267
.لا استطيع سماعهم

421
00:22:58,269 --> 00:23:00,703
،)بجدية، (كايت
ما الذي نفعله؟

422
00:23:00,705 --> 00:23:03,906
ما الذي نفعله؟
حقًا؟

423
00:23:03,908 --> 00:23:06,742
.انتظري، (كايت)، لا تفعلي

424
00:23:08,495 --> 00:23:10,830
أثار القطع على جثة الضحيتين نظيفة

425
00:23:10,832 --> 00:23:13,282
.ولكن بها آثار لمخالب حيوان

426
00:23:13,284 --> 00:23:14,417
.لا أعرف

427
00:23:14,419 --> 00:23:17,386
،أعني
ربمّا هناك حيوان بري طليق؟

428
00:23:17,388 --> 00:23:20,222
أكبر حيوان بالبلدة
.هو حيوان الراكون

429
00:23:22,225 --> 00:23:23,892
.شكرًا على وقتك -
.بأيّ وقت -

430
00:23:23,894 --> 00:23:25,927
.أنا أقدر هذا
.حسنًا

431
00:23:25,929 --> 00:23:28,296
.كلا، كلا

432
00:23:28,298 --> 00:23:29,230
.أنت

433
00:23:29,232 --> 00:23:31,232
ما الذي فاتني إذن؟
أيّ شيء؟

434
00:23:31,232 --> 00:23:33,987
ما لم  تُريد وضع نظرية
.الراكون الخارق بالحسبان

435
00:23:33,987 --> 00:23:35,020
.عظيم

436
00:23:35,022 --> 00:23:37,188
ملفات الشرطة المحلية
،لم تكن متاحة

437
00:23:37,190 --> 00:23:39,240
.لذا إضطررت للبحث بسجلات البلدة

438
00:23:39,242 --> 00:23:42,110
مُنذُ عشرة أعوام
.كانت هناك حادثة مماثلة لم يتم حلها

439
00:23:42,112 --> 00:23:43,144
.أنظر إلى هذا

440
00:23:43,146 --> 00:23:45,530
...سبب الوفاة مخالب و
تأكل في القلب؟

441
00:23:45,532 --> 00:23:46,647
...إذن نحنُ نتحدث عن

442
00:23:46,649 --> 00:23:49,984
،كلا. كلا
.ليس بهذا الوقت من الشهر

443
00:23:49,986 --> 00:23:52,120
.عظيم -
.أجل -

444
00:23:52,122 --> 00:23:55,540
حان وقت التوجه للكتب
.وإطعام الوحش

445
00:23:57,676 --> 00:24:00,628
.إنهم يعرفون شيئًا
.علينا تتبعهم

446
00:24:00,630 --> 00:24:04,015
.(مايكل)
.(هيا. (مايكل

447
00:24:04,017 --> 00:24:06,051
.يا إلهي

448
00:24:06,053 --> 00:24:08,103
كيف وجدتنا؟

449
00:24:08,105 --> 00:24:10,772
.جهاز التتبع بهاتفكم

450
00:24:10,774 --> 00:24:13,007
.هذا واضح

451
00:24:13,009 --> 00:24:15,676
.أتعلم؟ بدأت أخاف منك يا رجل

452
00:24:15,678 --> 00:24:18,530
،الشعور متبادل
.يا صاح

453
00:24:18,532 --> 00:24:21,566
ما الذي يمكنك إختراقه ايضًا، (براين)؟

454
00:24:21,568 --> 00:24:24,119
.أيّ شيء

455
00:24:29,041 --> 00:24:31,126
.اختبار، اختبار
هل تَسمعني؟

456
00:24:31,128 --> 00:24:32,627
.أجل

457
00:24:32,629 --> 00:24:36,915
أجل، البيانات تظهر
.على حاسوبي المحمول الآن

458
00:24:36,917 --> 00:24:39,350
،توجه للداخل
،وأبقى على مقربة منهم

459
00:24:39,352 --> 00:24:40,868
.وسنستطيع متابعة عملنا

460
00:24:40,870 --> 00:24:44,722
.ولا تجعلهم يعتقلوك

461
00:24:44,724 --> 00:24:45,924
.حسنًا

462
00:24:45,926 --> 00:24:46,925
.سأنجح بهذا

463
00:24:46,927 --> 00:24:49,561
أمتأكد؟ -
.أجل. أعطني الحقيبة -

464
00:25:01,524 --> 00:25:04,225
.أهذا جيّد

465
00:25:04,227 --> 00:25:06,444
.حركها لليسار قليلاً

466
00:25:08,832 --> 00:25:10,565
ما رأيك بهذا؟

467
00:25:12,218 --> 00:25:14,953
.رائع. شكرًا لك

468
00:25:14,955 --> 00:25:16,337
.أشكركِ

469
00:25:16,339 --> 00:25:19,407
صاح، شَطيرتان؟

470
00:25:19,409 --> 00:25:23,261
لم أكل بالمطهر
لما يربوا لعام، حسنًا؟

471
00:25:23,263 --> 00:25:25,880
،عيون لا يُجافلها النوم
...تَصلب بالشرايين

472
00:25:25,882 --> 00:25:27,465
.لا يمكنني فقدان السيطرة

473
00:25:29,385 --> 00:25:31,269
.انظر لهذا

474
00:25:31,271 --> 00:25:32,770
المستذئبون المتحولون"

475
00:25:32,772 --> 00:25:35,356
المستذئبون المتحولون منذ 4 أجيال
من دم نقي... 

476
00:25:35,358 --> 00:25:38,776
أتعتقد بأنه يتحدث عن "ألفا"؟

477
00:25:38,778 --> 00:25:40,778
وحشية أقل ويمكنها أن تتحول

478
00:25:40,780 --> 00:25:43,898
قبل وخلال وبعد الدورة القمرية

479
00:25:45,368 --> 00:25:46,801
.دَعني أرى هذا

480
00:25:46,803 --> 00:25:49,037
<i>الأصليون لا يُخشى عليهم
.أثناء التحول</i>

481
00:25:49,039 --> 00:25:50,605
<i>.يمكنهم التحكم بأنفسهم</i>

482
00:25:50,607 --> 00:25:53,441
بعضهم يستطيعون العيش
.على أكل قلوب الحيوانات فقط

483
00:25:53,443 --> 00:25:55,293
إذن...، ماذا؟

484
00:25:55,295 --> 00:25:58,079
هل نصطاد مُستذئب لديه حمية؟

485
00:25:58,081 --> 00:26:00,448
.عظيم
.لنأمل بأن نقضي عليه

486
00:26:00,450 --> 00:26:02,467
.أجل، والفضة يمكنها قتله

487
00:26:02,469 --> 00:26:03,801
ماذا إذن؟

488
00:26:03,803 --> 00:26:06,888
إذاً أتى منذ 10 سنوات
وقتل امرأة ما

489
00:26:06,890 --> 00:26:08,673
،وعندما تهدأ الأمور وتستقر

490
00:26:08,675 --> 00:26:09,974
يقوم بالبحث عن ضحية أخرى؟

491
00:26:09,976 --> 00:26:12,810
أجل، يأتى لأجل قلوب البشر
.ليحافظ على صحته

492
00:26:12,812 --> 00:26:13,845
.صحيح

493
00:26:13,847 --> 00:26:15,230
بعدها يكتفي
بالنبيذ والورود

494
00:26:15,232 --> 00:26:16,981
...والحيوانات

495
00:26:16,983 --> 00:26:18,600
.إلى أنّ يشتاق للبشر ثانيةً

496
00:26:18,602 --> 00:26:20,418
<i>.أخبرتك بأنه يوجد قضية هنا</i>

497
00:26:20,420 --> 00:26:23,905
<i>.الآن علينا العثور عليه وقتله</i>

498
00:26:26,342 --> 00:26:29,978
.أنا مُستذئب

499
00:26:29,980 --> 00:26:31,095
.مُستذئب

500
00:26:31,097 --> 00:26:32,864
.مايكل)، بربّك)
.حبيبي، إهدأ

501
00:26:32,866 --> 00:26:34,482
!أهدأ؟ أنا مُستذئب -
...علينا البحث عن -

502
00:26:34,484 --> 00:26:37,702
.المباحث الفيدرالية تحاول قتلي -
أصمت! ليصمت الجميع. حسنًا؟ -

503
00:26:37,704 --> 00:26:39,587
...أولاً، هذين الشخصين

504
00:26:39,589 --> 00:26:42,090
هذين الشخصين
ليسوا مباحث فيدرالية، حسنًا؟

505
00:26:42,092 --> 00:26:45,843
أنا متأكدة من أنّ المباحث الفيدرالية
.لا يَذكرون كلمة "عظيم" بهذا القدر

506
00:26:45,845 --> 00:26:47,312
أتدرون؟

507
00:26:47,314 --> 00:26:50,548
.وبالتأكيد لا يقتلون طلاب الجامعات

508
00:26:50,550 --> 00:26:52,550
هل ذَكروا أيّ شيء أخر؟

509
00:26:52,552 --> 00:26:54,252
صاح، إنهم يجلسون
ويتحدثون وحسب

510
00:26:54,254 --> 00:26:56,955
.عن فراقهم لمدة عام

511
00:26:56,957 --> 00:27:00,658
ربمّا كنت مُحق في مسألة
.أنهم على علاقة رومانسية

512
00:27:00,660 --> 00:27:01,726
.أنا مقضي عليّ

513
00:27:01,728 --> 00:27:02,843
.أنا مقضي عليّ

514
00:27:02,845 --> 00:27:04,229
.كيت)، بربّك)
ماذا يُفترض بنا فعله؟

515
00:27:04,231 --> 00:27:05,446
حسنًا، أتدرون؟

516
00:27:05,448 --> 00:27:07,198
أنتم تفتقدون الصورة الكبيرة هنا، حسنًا؟

517
00:27:07,200 --> 00:27:10,902
.(إنهم لا يعرفونك، (مايكل

518
00:27:10,904 --> 00:27:13,521
،إنهم يَبحثون عن الشخص
....الشيء

519
00:27:13,523 --> 00:27:17,909
،الذي قام بعضك بالبداية
.الشخص الأصلي

520
00:27:17,911 --> 00:27:20,161
...هذا

521
00:27:20,163 --> 00:27:23,715
...هذا سيمنحُنا بعض الوقت

522
00:27:23,717 --> 00:27:25,850
.لنجد حلاً

523
00:27:25,852 --> 00:27:27,001
ما الخطة إذن؟

524
00:27:27,003 --> 00:27:29,871
ماذا، أتغذى على قلوب الدجاج
لبقية عمري؟

525
00:27:29,873 --> 00:27:32,991
!مايكل)، حبيبي)

526
00:27:42,434 --> 00:27:44,052
.أجل، هذا يبدو مناسبًا

527
00:27:48,692 --> 00:27:50,024
.أنا مُستذئب
.هذه هي حقيقة الأمر

528
00:27:50,026 --> 00:27:51,893
.أنا أحاول أنّ أجد حلاً

529
00:27:51,895 --> 00:27:54,395
أنا أحاول أنّ أجد حلاً، حسنًا؟

530
00:27:54,397 --> 00:27:57,098
هلا تَصغي إليّ وحسب؟

531
00:27:57,100 --> 00:27:58,866
.رفاق

532
00:27:58,868 --> 00:28:00,568
.أعتقد بأنني وجدت شيئًا

533
00:28:00,570 --> 00:28:03,738
لن أذهب إلى أيّ مكان، حسنًا؟

534
00:28:45,948 --> 00:28:47,965
،الوقت مبكر على زيارات المكتب
.(براين)

535
00:28:47,967 --> 00:28:51,619
بماذا يمكنني مساعدتك؟

536
00:28:51,621 --> 00:28:53,171
.أني أعرف ماهيتك

537
00:29:16,227 --> 00:29:18,278
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

538
00:29:18,280 --> 00:29:20,830
.سنغادر صباحًا

539
00:29:20,832 --> 00:29:22,065
ماذا؟ لماذا؟

540
00:29:22,067 --> 00:29:24,067
هذين الشخصي
...ربمّا يعثروا على (مايكل)، و

541
00:29:24,069 --> 00:29:25,785
،)كلا، (كايت
.لا تقلقي حيال هذا

542
00:29:25,787 --> 00:29:27,504
.لا تقلقي حيال أيّ شيء

543
00:29:27,506 --> 00:29:29,039
.لقد إهتممت بالأمر

544
00:29:29,041 --> 00:29:32,408
إهتممت بماذا؟

545
00:29:32,410 --> 00:29:36,596
براين)، ماذا فعلت؟)

546
00:29:37,915 --> 00:29:42,168
.أني أعرف ماهيتك

547
00:29:44,439 --> 00:29:46,089
.أجل، أنا أستاذك الجامعي

548
00:29:46,091 --> 00:29:48,441
.وشكرًا
.لقد كنتُ أبحث عن هذا

549
00:29:48,443 --> 00:29:49,559
أين وجدته؟

550
00:29:49,561 --> 00:29:53,096
...حيثما تركته
.بعد أنّ عضضت صديقي

551
00:29:53,098 --> 00:29:54,430
.آسف
...ماذا تكون

552
00:29:54,432 --> 00:29:56,265
.توقف، توقف، توقف
.توقف عن الإنكار

553
00:29:56,267 --> 00:29:57,934
،إصغِ إلي وحسب
.إصغِ جيّدًا

554
00:29:57,936 --> 00:29:59,536
.أنا أسجل كلّ هذا

555
00:29:59,538 --> 00:30:01,571
.ولديّ كاميرا مخبأة أيضًا هنا

556
00:30:01,573 --> 00:30:03,706
إنها متصلة
،بحاسوبي المحمول بالمنزل

557
00:30:03,708 --> 00:30:06,242
....لذا إذا حدث أيّ شيء لي

558
00:30:06,244 --> 00:30:07,377
.(لن يحدث لك شيء، (براين

559
00:30:07,379 --> 00:30:09,329
ولكن أتدري؟
.عليك الهدوء

560
00:30:09,331 --> 00:30:11,398
.أُريدك أنّ تحولني إلى مُستذئب

561
00:30:12,917 --> 00:30:16,219
....براين)، لا أعرف ما) -
.لا تعرف -

562
00:30:16,221 --> 00:30:20,090
حقًا؟

563
00:30:20,092 --> 00:30:21,958
.حسنًا، ماذا لو مزقتك بهذه

564
00:30:21,960 --> 00:30:24,177
.براين)، إصغِ إليّ) -
.هذا الشيء مصنوع من الفضة كما تعرف -

565
00:30:24,179 --> 00:30:27,931
،إصغِ أرجوك
.أنا لستُ كما تعتقد

566
00:30:27,933 --> 00:30:30,733
.لا آبه لما تكون
.أُريدك أنّ تحولني وحسب

567
00:30:34,639 --> 00:30:37,490
.لا أُريد أذيتك

568
00:30:37,492 --> 00:30:38,808
.لن تفعل هذا

569
00:30:38,810 --> 00:30:43,279
لأنه إذا فعلت، كلّ ما أسجله
.سيعرض على القنوات الإخبارية

570
00:30:47,168 --> 00:30:49,986
،)عثرت على (كارتر
وحولته إلى مستذئب، ثم ماذا؟

571
00:30:49,988 --> 00:30:52,088
تذوقت طعم القلوب مُجددًا؟

572
00:30:52,090 --> 00:30:54,290
،أنت لا تفقد الطعم أبدًا

573
00:30:54,292 --> 00:30:56,759
إذا كنت غبيًا بما يكفي
.لتحصل على أحدها

574
00:30:56,761 --> 00:30:58,161
،عندما تتغذى على قلب بشري

575
00:30:58,163 --> 00:31:02,048
فيكون من الصعب
.السيطرة على الوحش بداخلك

576
00:31:02,050 --> 00:31:06,686
ولكني فعلت، حتى نهاية
...الأسبوع المنصرم عندما

577
00:31:06,688 --> 00:31:09,606
فقدت سيطرتي
.كما يقولون

578
00:31:09,608 --> 00:31:13,643
...ليس لديك أدنى فكرة
.كم هذا صعب

579
00:31:13,645 --> 00:31:16,563
لقد دربت نفسي
.لكي لا أؤذي أحد

580
00:31:16,565 --> 00:31:19,399
...لقد دربت نفسي لكي

581
00:31:19,401 --> 00:31:21,017
.أكبح تلك القلوب الأخرى

582
00:31:21,019 --> 00:31:22,563
.قلوب الحيوانات

583
00:31:22,701 --> 00:31:24,209
...وظللت نظيفًا

584
00:31:24,689 --> 00:31:26,372
حتى نهاية الأسبوع المنصرم؟

585
00:31:29,860 --> 00:31:34,681
...ثم رأيت (كارتر) وحيدًا وكان

586
00:31:34,683 --> 00:31:36,199
.بدا ضعيفًا

587
00:31:36,201 --> 00:31:38,518
.من الصعب إخفاء هذه الأمور الآن

588
00:31:38,520 --> 00:31:41,671
علمت بأنّ هذا سيجذب
.الصائد عاجلاً أم آجلاً

589
00:31:41,673 --> 00:31:45,158
.لقد عرفوا
.إنهم هنا

590
00:31:45,160 --> 00:31:48,011
.أحتجت إلى كبش فداء

591
00:31:48,013 --> 00:31:49,212
.(مايكل)

592
00:31:50,214 --> 00:31:52,715
.أجل

593
00:31:52,717 --> 00:31:58,104
الشاب الذي ينام كثيرًا
.أثناء محاضراتي

594
00:31:58,106 --> 00:32:00,890
أعني، مَن كان ليفتقده؟

595
00:32:00,892 --> 00:32:03,326
.أنا

596
00:32:03,328 --> 00:32:04,627
لماذا تفعل هذا؟

597
00:32:04,629 --> 00:32:07,163
...أُريد أنّ أرى ما ترونه

598
00:32:07,165 --> 00:32:09,215
.أفعل مثلكم

599
00:32:09,217 --> 00:32:11,818
.سئمت من كوني بلا قيمة

600
00:32:11,820 --> 00:32:13,836
.أُريد أنّ أكون ذو قيمة

601
00:32:13,838 --> 00:32:16,539
.نحنُ لا نختار مَن نكون

602
00:32:20,711 --> 00:32:22,929
.أنا إخترت

603
00:32:22,931 --> 00:32:25,465
.يا إلهي
.(براين)

604
00:32:25,467 --> 00:32:26,833
.يا إلهي
ماذا تكون؟ مجنون؟

605
00:32:26,835 --> 00:32:29,552
لا شكر على واجب
.لإنقاذي لحياتك

606
00:32:29,554 --> 00:32:31,137
.شاهدوا هذا

607
00:32:45,236 --> 00:32:46,602
!أنت

608
00:32:57,582 --> 00:32:59,048
.شكرًا

609
00:32:59,050 --> 00:33:04,254
.لم أقتل أصيل من قبل

610
00:33:04,256 --> 00:33:06,455
إلى ماذا كان يَنظر؟

611
00:33:06,457 --> 00:33:09,008
ما هذا؟

612
00:33:09,426 --> 00:33:12,078
أرأيتم؟

613
00:33:13,582 --> 00:33:14,964
.تم حلّ المشكلة

614
00:33:14,966 --> 00:33:17,467
،لقد قتلوا الأصلي
،سيرحلون

615
00:33:17,469 --> 00:33:19,919
.ونحنُ بأمان كما قُلت بالضبط

616
00:33:19,921 --> 00:33:21,304
...لم أقل

617
00:33:21,306 --> 00:33:23,856
...كايت)، أنا)

618
00:33:23,858 --> 00:33:27,260
.فعلت هذا لحمايتكِ

619
00:33:27,262 --> 00:33:29,696
.فعلت ما لم تستطع فعله

620
00:33:29,698 --> 00:33:31,814
.(لقد رأوا الكاميرا (براين

621
00:33:31,816 --> 00:33:33,766
ألا تعتقد بأنهم سيتتبعونها
لكي يصلوا إليك؟

622
00:33:33,768 --> 00:33:35,535
ما خطبك بحق السماء؟

623
00:33:38,589 --> 00:33:40,873
.لا شيء خاطئ بي

624
00:33:40,875 --> 00:33:44,160
.لقد أخبرتني هذا

625
00:33:44,162 --> 00:33:47,997
لقد أكتشفت أخيرًا
،ما أُريده

626
00:33:47,999 --> 00:33:49,265
.والأن سأسعى لتحقيقه

627
00:33:49,267 --> 00:33:52,735
هل أعتقدتُ بأنني أختبئ وراء هذا؟

628
00:33:52,737 --> 00:33:54,721
.لقد كنتُ أختبئ وراءك

629
00:33:57,024 --> 00:34:01,577
.لقد سئمت من العيش تحت ظِلك

630
00:34:01,579 --> 00:34:04,564
.لطالما عِشت تحت ظِلك

631
00:34:04,566 --> 00:34:07,784
...ولكن الآن
.نحنُ متساويان

632
00:34:07,786 --> 00:34:09,919
أيّ شيء يمكنك فعله، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

633
00:34:09,921 --> 00:34:12,422
أتعتقد بأنّ هذه لعبة؟

634
00:34:12,424 --> 00:34:15,391
ألديك فكرة عما فعلته لنفسك؟

635
00:34:15,393 --> 00:34:17,360
...حسنًا، لم تَعضني، لذا أضطررتُ إلى -
هل طلبت منه ذلك؟ -

636
00:34:17,362 --> 00:34:19,379
هل طلب منك بأنّ تَعضه؟

637
00:34:19,381 --> 00:34:21,697
لم أفعل، حسنًا؟

638
00:34:21,699 --> 00:34:23,366
.لم أُرد أذيتك

639
00:34:23,368 --> 00:34:25,301
.(لم أكن لأؤذيك أبدًا، (براين

640
00:34:26,471 --> 00:34:28,504
...هذا الشيء بداخلي
.أنتِ لا تُريده

641
00:34:28,506 --> 00:34:31,224
.لقد فات الآوان على هذا الآن

642
00:34:31,226 --> 00:34:33,876
.(أتذكر هجومي على (سكوت

643
00:34:33,878 --> 00:34:36,095
أتذكر إقتلاع قلبه يدق
.خارج صدره

644
00:34:36,097 --> 00:34:37,814
أتذكر نظرة الموت بعينيه

645
00:34:37,816 --> 00:34:40,149
.(عندما إقتلعت هذا القلب، (براين

646
00:34:40,151 --> 00:34:42,352
،وفوق كلّ هذا
،أتذكر كم كان طعمه

647
00:34:42,354 --> 00:34:45,355
،كم كان طيب المذاق
...ومُنذُ أنّ تذوقت طعمه

648
00:34:45,357 --> 00:34:48,391
شعرت بأنني أكثر قوة
.وخارج عن السيطرة عن ذي قبل

649
00:34:50,228 --> 00:34:51,560
.أكثر ضعفًا

650
00:34:51,562 --> 00:34:53,162
لستِ بحاجة لشخص
.(مثل (مايكل

651
00:34:53,164 --> 00:34:54,286
أنتِ بحاجة لشخص
.يستطيع الإعتناء بكِ

652
00:34:54,311 --> 00:34:55,616
.أستطيع الإعتناء بنفسي

653
00:34:57,786 --> 00:34:58,751
.دعها

654
00:34:58,753 --> 00:35:02,789
وإلا ماذا؟
أستبكي أكثر؟

655
00:35:04,409 --> 00:35:08,211
!كلا! كلا

656
00:35:08,213 --> 00:35:10,213
!كلا! كلا

657
00:35:12,050 --> 00:35:13,749
!كلا

658
00:35:21,392 --> 00:35:24,894
!يا إلهي! يا إلهي

659
00:35:24,896 --> 00:35:26,479
!يا إلهي

660
00:35:26,481 --> 00:35:29,365
.حبيبي
.حبيبي

661
00:35:29,367 --> 00:35:30,783
.أرجوك لا تموت

662
00:35:30,785 --> 00:35:33,086
.أرجوك لا تموت
.أرجوك لا تموت

663
00:35:35,122 --> 00:35:36,622
.أني أحبّك

664
00:35:36,624 --> 00:35:39,459
.أني أحبّك

665
00:35:39,461 --> 00:35:41,494
مايكل)؟)

666
00:35:41,496 --> 00:35:42,912
!(مايكل)

667
00:35:57,166 --> 00:36:02,586
.كايت)، إصغِ إليّ)
.أنا أُحبّكِ. أُحبّكِ

668
00:36:02,588 --> 00:36:05,372
.ستفهمين هذا
.أنت بحاجة لأن تري ما أراه

669
00:36:05,374 --> 00:36:07,741
.عندما أعضكِ، ستفهميني

670
00:36:19,438 --> 00:36:21,755
كايت)؟)

671
00:36:21,757 --> 00:36:24,925
دَعني؟

672
00:36:24,927 --> 00:36:28,862
.آسف
.لم أقصد إخافتك

673
00:36:28,864 --> 00:36:33,934
...بإمكاننا تصحيح هذا. بإمكاننا
دَعيني أدخل وحسب، حسنًا؟

674
00:36:54,189 --> 00:36:57,591
براين)؟)

675
00:36:57,593 --> 00:37:00,677
.براين)، سأخرج)

676
00:37:00,679 --> 00:37:03,847
.أني أرى ما كنت تقصده الآن

677
00:37:03,849 --> 00:37:05,933
.أني أفهم

678
00:37:09,071 --> 00:37:11,939
.أخبرتكِ بأنّ لا بأس بهذا

679
00:37:11,941 --> 00:37:13,974
.أجل

680
00:37:13,976 --> 00:37:16,977
.سيكون كذلك. هنا

681
00:37:22,918 --> 00:37:25,702
!كلا، كلا

682
00:37:37,516 --> 00:37:42,319
(لم أنهي فيلم (براين
.لأبرر ما حدث

683
00:37:43,621 --> 00:37:46,790
.لأكون صادقة معكم

684
00:37:46,792 --> 00:37:51,428
لا أعتقد بأنني قادرة
.على فهم هذا إطلاقًا

685
00:37:51,430 --> 00:37:52,996
...أردتكم أنّ تعلموا هذا وحسب

686
00:37:52,998 --> 00:37:57,134
.مايكل)، لم يكن وحشًا دائمًا)

687
00:37:57,136 --> 00:37:59,670
.لا أحد منا كان كذلك

688
00:38:02,140 --> 00:38:04,841
بعد خمس سنوات من الآن؟

689
00:38:04,843 --> 00:38:09,213
،أمل أنّ أجتاز اختبار المحاماة
.للتدرب على المحاماة

690
00:38:09,215 --> 00:38:13,951
،لا شيء مُشترك
.شيء أخضر، كما تعرف

691
00:38:13,953 --> 00:38:15,719
.يا إلهي

692
00:38:15,721 --> 00:38:18,138
ربمًا العمل لدى
"هوم بوكس أوفيس"

693
00:38:18,140 --> 00:38:19,973
.(أو أصبح مثل (مايكل مور

694
00:38:19,975 --> 00:38:21,191
.هذا سيكون رائعًا

695
00:38:21,193 --> 00:38:23,327
سأكون على قارب
بمنتصف المحيط

696
00:38:23,329 --> 00:38:25,596
مع حبيبتي الجميلة
.تجلس بجانبي

697
00:38:32,688 --> 00:38:34,938
.سأرحل

698
00:38:34,940 --> 00:38:38,158
.ولن تَسمعوا مني ثانيةً

699
00:38:38,160 --> 00:38:41,495
إصغوا، أعرف
.بأنّ هناك طريقة أخرى

700
00:38:41,497 --> 00:38:45,866
.بإمكاني الإقتيات على قلوب الحيوانات

701
00:38:45,868 --> 00:38:48,669
.لم أؤذي أحد إطلاقًا

702
00:38:48,671 --> 00:38:54,708
.لا أحد بشري مع هذا

703
00:38:54,710 --> 00:38:57,878
.لم أختار هذا

704
00:38:57,880 --> 00:39:00,180
...أرجوكم

705
00:39:00,182 --> 00:39:04,217
<i>.أرجوكم أمنحوني فرصة</i>

706
00:39:19,573 --> 00:39:21,239
{\pos(190,210)}...حسنًا، إذن

707
00:39:23,744 --> 00:39:27,879
{\pos(190,210)}،)هذا هو (مايكل
...مما يعني بأنّ هذا

708
00:39:27,881 --> 00:39:31,767
{\pos(190,210)}،)براين ويلكوكس)
.صديقنا المصور

709
00:39:31,769 --> 00:39:33,084
{\pos(190,210)}.صحيح

710
00:39:35,922 --> 00:39:37,272
{\pos(190,210)}...حسنًا إذن

711
00:39:37,274 --> 00:39:40,642
{\pos(190,210)}ماذا؟
.إنها تتقدم علينا مسيرة نصف يوم

712
00:39:43,681 --> 00:39:45,447
{\pos(190,210)}أنت بخير؟

713
00:39:47,918 --> 00:39:50,736
{\pos(190,210)}.إصغِ، (كايت) مُحقة

714
00:39:50,738 --> 00:39:54,606
{\pos(190,210)}...لم تؤذي أحد
.لا أحد بشري على الأقل

715
00:39:54,608 --> 00:39:59,961
{\pos(190,210)}...كلا، لم تفعل
.لم تختار هذا

716
00:39:59,963 --> 00:40:01,380
{\pos(190,210)}.لنمنحُها فرصة

717
00:40:02,298 --> 00:40:03,799
{\pos(190,210)}بجدية؟

718
00:40:03,801 --> 00:40:05,450
{\pos(190,210)}.أجل، أجل

719
00:40:05,452 --> 00:40:07,786
{\pos(190,210)}،أصغِ
،إذا ظهرت مُجددًا

720
00:40:07,788 --> 00:40:11,723
{\pos(190,210)}،أقصد، إذا فقدت السيطرة
.فلن نتردد حينها

721
00:40:11,725 --> 00:40:16,094
{\pos(190,210)}.سنفعل ما يتحتم علينا فعله
.سنقتلها

722
00:40:17,513 --> 00:40:18,847
{\pos(190,200)}أنت، (سام)؟

723
00:40:18,849 --> 00:40:20,098
{\pos(190,200)}أجل؟

724
00:40:22,436 --> 00:40:24,352
{\pos(190,200)}هل أذكر كلمة "عظيم" كثيرًا؟

725
00:40:24,354 --> 00:40:27,689
{\pos(190,200)}.كلا، كلا، كلا، كلا

726
00:40:39,168 --> 00:40:41,620
{\pos(190,200)}.عظيم

727
00:40:48,211 --> 00:40:51,963
<i>*{\pos(190,50)}مؤخرًا؟*</i>

728
00:40:51,965 --> 00:40:54,883
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك؟*</i>

729
00:40:54,885 --> 00:41:00,672
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

730
00:41:00,674 --> 00:41:04,142
<i>*{\pos(190,50)}إحلم وإلا أضعت وقتك*</i>

731
00:41:04,144 --> 00:41:10,398
<i>*{\pos(190,50)}ألا تتسائل أبدًا لماذا نستمر بالحياة؟*</i>

732
00:41:10,400 --> 00:41:15,570
<i>*{\pos(190,50)}ضاع الحبّ إلى الأبد*</i>

733
00:41:15,572 --> 00:41:17,839
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك؟*</i>

734
00:41:17,841 --> 00:41:21,359
<i>*{\pos(190,50)}ما خطبك مؤخرًا؟*</i>

735
00:41:21,384 --> 00:41:25,384
<FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">© تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}[ProAngeL] ســـارة الــريــــس] و]
Re-Synced By: MEE2day

