﻿1
00:00:01,950 --> 00:00:03,720
{\fscx200\fscy180\c&H9CCAF1&\t(\fscx180\fscy180)\blur10\3c&H9CCAF1&\pos(355324)}آنذاك

2
00:00:05,150 --> 00:00:06,690
ماذا تعتقد أننا نصطاد هنا؟

3
00:00:06,690 --> 00:00:08,220
حيوان، خضراوات، معدن

4
00:00:08,220 --> 00:00:10,940
أعلم أنكما تظنان أنني فاقد لعقلي

5
00:00:10,940 --> 00:00:12,860
مارتين) أنقذ حياة والدنا أكثر من)
عدد المرت التي نستطيع عدها

6
00:00:12,860 --> 00:00:13,830
إنه صيَّاد عظيم

7
00:00:13,830 --> 00:00:15,260
لا، لستُ كذلك

8
00:00:15,260 --> 00:00:16,630
لا جدوى منِّي

9
00:00:17,610 --> 00:00:19,920
سألتني إن كنت قد فقدت أحد

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,370
لقد فقدت زوجي

11
00:00:22,370 --> 00:00:23,400
إيميليا)، هل أنتِ بخير؟)

12
00:00:23,400 --> 00:00:24,450
(إنه (دون

13
00:00:24,460 --> 00:00:26,620
إنه على قيدِ الحياة

14
00:00:28,210 --> 00:00:29,930
(أنا (بيني

15
00:00:33,600 --> 00:00:37,370
ربما أكون الصيَّاد الذي سيطارد
بيني ويقطع رأسه عندما يحين الوقت

16
00:00:37,370 --> 00:00:39,890
أعتقد أننا سنتحدث في هذا
عندما يحين أوانه، حسنًا؟

17
00:00:39,890 --> 00:00:41,600
أجل

18
00:00:41,610 --> 00:00:44,020
استمر بقول هذا

19
00:00:44,020 --> 00:00:46,270
{\fscx200\fscy200\c&H89ADDC&\t(\fscx240\fscy200)\blur10\3c&H9CCAF1&\pos(356339)}الآن

20
00:00:56,850 --> 00:01:00,810
{\fad(500500)\bord 1}"كارينكو، بولاية لويزيانا"

21
00:01:05,410 --> 00:01:08,580
أرسلت (آنتوني) للمنزل لذا المطبخ كله لك

22
00:01:08,580 --> 00:01:11,630
تأكد من إحكام إغلاق الباب وتشغيل جهاز الإنذار

23
00:01:11,640 --> 00:01:13,640
وأغلق محوِّل الكهرباء، وتفقَد الأفران

24
00:01:13,640 --> 00:01:14,720
وتفقَّد الشواية

25
00:01:14,720 --> 00:01:16,310
وتنظيف الطاولات

26
00:01:16,310 --> 00:01:18,470
.فهمت هذا
اذهبي الآن

27
00:01:18,480 --> 00:01:21,140
(شكرًا لك يا (روي

28
00:01:22,260 --> 00:01:24,560
ولا تنسى إفراغ ماكينة النقود أيضًا

29
00:01:24,570 --> 00:01:26,300
وإيقاف ماكينات بطاقات الإئتمان

30
00:01:26,300 --> 00:01:27,430
أعلم

31
00:01:27,430 --> 00:01:30,450
هذه ليست أول مرة لي يا عزيزتي، حسنًا؟

32
00:01:30,450 --> 00:01:32,600
أراك غدًا

33
00:01:37,240 --> 00:01:38,830
يالها من فتاة رائعة، (إليزابيث) تلك

34
00:01:40,110 --> 00:01:41,580
أجل

35
00:01:41,580 --> 00:01:44,000
إنها كذلك حقًّا

36
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
أتريد إعادة ملء؟

37
00:01:45,200 --> 00:01:47,170
بالتأكيد

38
00:01:48,890 --> 00:01:50,990
أأنتما معًا؟

39
00:01:52,590 --> 00:01:53,930
كلا

40
00:01:53,930 --> 00:01:57,830
إنها كالأخت الصغرى بالنسبة لي

41
00:01:57,830 --> 00:02:00,430
إذن لا تمانع إذا جربت فرصتي معها؟

42
00:02:04,610 --> 00:02:06,670
كلها لك يا رئيس

43
00:02:07,810 --> 00:02:09,110
أنت هناك

44
00:02:09,890 --> 00:02:11,110
إعادة ملء رجاءً

45
00:02:22,190 --> 00:02:24,040
شكرًا

46
00:03:33,480 --> 00:03:37,480
{\c&H9CCAF1&\3c&H008AFF&\blur10}? الظواهر الخارقة?{\r}
{\c&H007FFF&\blur5} الحلقة التاسعة من الموسم الثامن {\c}
{\c&H008AFF&\3c&H9CCAF1&\blur10}عنوان الحلقة: ناب المواطن

47
00:03:37,910 --> 00:03:42,910
{\c&H008AFF&\3c&H9CCAF1&\blur10}تترجمة: خالد خطاب
Re-Synced By: MEE2day

48
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
أجل

49
00:03:47,920 --> 00:03:49,420
هل أنت متيقِّن؟

50
00:03:49,420 --> 00:03:51,150
هل أنت واثق؟

51
00:03:51,150 --> 00:03:52,490
حسنًا، عظيم

52
00:03:52,490 --> 00:03:54,460
فقط اثبت مكانك حتى أهاتفك، حسنًا؟

53
00:03:54,460 --> 00:03:56,010
من الذي تتحدَّث إليه؟

54
00:03:56,840 --> 00:03:59,210
.لا، أصغِ إلي
قلت اثبت مكانك

55
00:04:00,710 --> 00:04:02,160
يجب أن نتحرَّك

56
00:04:02,170 --> 00:04:04,770
هل أستطيع إنهاء تناول شطيرتي على الأقل؟

57
00:04:04,770 --> 00:04:07,670
"يوجد حادثة مصاص دماء في "كارينكو" بولاية "لويزيانا

58
00:04:09,960 --> 00:04:13,010
"مرَّ وقتٌ طويل منذ أن تناولت "إيتوفي

59
00:04:13,010 --> 00:04:14,560
من هو مصدر معلوماتك؟

60
00:04:14,560 --> 00:04:16,680
(مارتين كريسر)

61
00:04:17,680 --> 00:04:21,070
.(عذرًا، لوهلة اعتقدت أنك قلت (مارتين كريسر

62
00:04:22,570 --> 00:04:24,870
مارتين) المجنون من المصحَّة النفسية؟)

63
00:04:24,870 --> 00:04:27,160
مصحة ( غريندايل سبرينغز) قامت بتصريفه الشهر الماضي

64
00:04:27,160 --> 00:04:28,410
وبعدئذ؟

65
00:04:28,410 --> 00:04:30,120
أليس عليه تجميع الألعاب في غرفة مبطَّنة؟

66
00:04:30,130 --> 00:04:31,410
وما علاقته بهذه المهمة؟

67
00:04:31,410 --> 00:04:32,490
أنا من طلب منه هذا

68
00:04:32,500 --> 00:04:33,630
أنت ماذا؟

69
00:04:33,630 --> 00:04:35,330
انظر، اتصل بي عندما خرج، حسنًا؟

70
00:04:35,330 --> 00:04:38,500
وسألني إن كان لدي أي شيء له
يساعده على دخول اللعبة مجددًا

71
00:04:38,500 --> 00:04:41,300
.وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب
لذا قلت له أنه لدي

72
00:04:41,300 --> 00:04:44,090
جعلته يتعقَّب (بيني) الإسبوع الماضي

73
00:04:50,060 --> 00:04:54,980
وضعت (مارتين)، المستقر عقليَّا تقريبًا، في إثر (بيني)؟

74
00:04:56,020 --> 00:04:58,240
وما الذي يصطاده " المستقر عقليًّا تقريبًا"؟

75
00:04:58,240 --> 00:05:00,890
ليس صيدًا يا (دين)، بل هو تعقُّب

76
00:05:00,890 --> 00:05:03,560
.ملاحظة وتقديم تقارير فحسب
كنت واضحًا للغاية بشأن تلك النقطة

77
00:05:03,560 --> 00:05:04,860
رائع! لا أستطيع تصديق هذا

78
00:05:04,860 --> 00:05:06,890
حقًّا يا (دين)؟
لا تستطيع تصديق هذا؟

79
00:05:06,900 --> 00:05:08,200
لأن (بيني) مصَّاص دماء

80
00:05:08,200 --> 00:05:11,920
وأي صيَّاد يستحقُّ كلمة صيَّاد يعلم بهذا
لن يجعله يتجوَّل بالأرجاء بحريَّة

81
00:05:11,920 --> 00:05:13,450
لذا جعلت (مارتين) يراقبه

82
00:05:13,450 --> 00:05:16,340
ويبدو الآن أنني اتخذت القرار الصحيح

83
00:05:16,340 --> 00:05:18,790
إذن (مارتين) يقول أن (بيني) هو الجاني؟

84
00:05:18,790 --> 00:05:20,310
أجل

85
00:05:22,930 --> 00:05:24,350
حسنًا

86
00:05:26,080 --> 00:05:27,350
حسنًا؟

87
00:05:29,130 --> 00:05:32,600
إن كان (بيني) في "لويزيانا" يمتص دم الآخرين

88
00:05:32,610 --> 00:05:34,770
فيجب أن نبحث في الأمر

89
00:05:39,050 --> 00:05:41,990
"مرحبًا بكم إلى "لويزيانا

90
00:06:10,290 --> 00:06:12,140
"قلت" ابحث عن هيجان

91
00:06:12,150 --> 00:06:14,850
ماذا عن بركان (ماونت فيسفيوس)؟

92
00:06:19,490 --> 00:06:21,320
وصلت إلى البلدة منذ إسبوع تقريبًا

93
00:06:21,320 --> 00:06:24,410
كان نظيفًا حتى ليلة أمس

94
00:06:24,410 --> 00:06:26,140
ماذا كان يفعل؟

95
00:06:26,140 --> 00:06:27,580
فقط يهتم بأموره الخاصة

96
00:06:27,580 --> 00:06:28,910
يعمل في مقهى

97
00:06:28,910 --> 00:06:30,530
بيني) يعمل في مقهى؟)

98
00:06:30,530 --> 00:06:31,660
أجل

99
00:06:31,660 --> 00:06:33,780
يعمل كنادل، يصب القهوة، أشياء من هذا القبيل

100
00:06:33,780 --> 00:06:36,870
(ربما تعرفه بإسم (بيني{\i}

101
00:06:36,870 --> 00:06:39,370
(لكن هنا يدعونه بـ(روي

102
00:06:40,540 --> 00:06:43,160
هل أنت واثق من أنك بكامل قواك العقلية؟

103
00:06:43,960 --> 00:06:45,330
أجل

104
00:06:45,330 --> 00:06:47,460
فقط علاج بالصدمات الكهربائية في الصباح

105
00:06:47,460 --> 00:06:49,880
وسأكون بخير

106
00:06:51,530 --> 00:06:54,020
أخبرنا ماذا حدث ليلة أمس

107
00:06:54,020 --> 00:06:56,440
تتبعته للمنزل كما أفعل كل ليلة

108
00:06:56,440 --> 00:06:57,670
سلك طريقًا مختلفًا

109
00:06:57,670 --> 00:06:59,090
وسمعت صرخة

110
00:06:59,090 --> 00:07:00,440
لحقت به

111
00:07:00,440 --> 00:07:02,340
ووجدته

112
00:07:02,350 --> 00:07:05,530
العجوز الذي كان (بيني) يحدِّق إليه كان ميتًا

113
00:07:06,850 --> 00:07:10,030
هل رأيت (بيني) يقتل الرجل أم لا؟

114
00:07:10,950 --> 00:07:12,040
رأيت ما يكفي

115
00:07:12,040 --> 00:07:14,410
إذن، كيف لك أن تتأكد أن (بيني) هو
الجاني إذا لم تكن قد رأيته يفعلها؟

116
00:07:14,410 --> 00:07:16,820
لأنني رأيت (بيني) يسلك طريقًا

117
00:07:16,830 --> 00:07:18,360
وبعدها بثانيتين

118
00:07:18,360 --> 00:07:20,330
وجدت جثة وحلقها ممزَّق

119
00:07:20,330 --> 00:07:23,030
ألم تسمع من قبل عن مبدأ "شفرة (أوكام)"؟

120
00:07:23,030 --> 00:07:25,670
"أبقِ الأمر بسيطًا أيها الغبي؟"
إنها ليست بذلك التعقيد

121
00:07:25,670 --> 00:07:27,300
(يوجد الكثير من الثغرات يا (مارتين

122
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
ثغرات؟

123
00:07:28,300 --> 00:07:31,040
الثغرات الوحيدة التي يجب أن نستفسر
عنها موجودة في عنق الضحية

124
00:07:31,040 --> 00:07:32,610
أيبدو هذا من فعل (بيني) الذي تعرفه؟

125
00:07:32,610 --> 00:07:34,390
(أنا لم أكن أعرف (بيني

126
00:07:34,390 --> 00:07:35,740
بيني) الذي تعرفه؟)

127
00:07:35,750 --> 00:07:37,080
ماذا تقول؟

128
00:07:37,080 --> 00:07:41,020
لماذا ينتابني إنطباعًا مقززًا أن
شقيقك في صف مصاص الدماء؟

129
00:07:41,020 --> 00:07:42,100
رفاق، دعونا لا نتجادل

130
00:07:42,100 --> 00:07:43,520
لا أحد يتجادل، لكن إن كان (بيني) هو الجاني{\i}

131
00:07:43,520 --> 00:07:44,890
"وأشدِّد على كلمة "إن

132
00:07:44,890 --> 00:07:45,820
إنه هو

133
00:07:45,820 --> 00:07:47,410
أنا أعرف الرجل منذ فترة طويلة، حسنًا؟

134
00:07:47,410 --> 00:07:48,910
لذا أنا لن أشترك في مطاردته بدون أدلة

135
00:07:48,910 --> 00:07:50,720
أنا أدين له بأكثر من ذلك

136
00:07:52,230 --> 00:07:56,900
ماذا الذي يدين له فردٌ من
آل (وينشستر) لمصاص دماء؟

137
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
هل أسمع هذا بشكل صحيح؟

138
00:07:58,400 --> 00:08:00,420
،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق

139
00:08:00,420 --> 00:08:03,120
سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على
هذه القضية بشكل صحيح

140
00:08:03,120 --> 00:08:05,090
أو سنعمل عليها بشكل منفصل

141
00:08:05,090 --> 00:08:07,680
فعلها بشكل صحيح هو فصل رأسه عن جسده

142
00:08:07,680 --> 00:08:09,430
(أنا بحاجة لبعض الوقت فحسب يا (سامي

143
00:08:09,430 --> 00:08:11,310
.أجل، دع الناب يسلب حياة شخص آخر
لا أعتقد هذا

144
00:08:11,310 --> 00:08:12,710
كم تحتاج من الوقت؟

145
00:08:12,720 --> 00:08:14,430
أنت لن تأخذ هذا في إعتبارك حقًّا؟

146
00:08:14,430 --> 00:08:15,520
ساعتين على الأكثر

147
00:08:15,520 --> 00:08:17,130
وماذا إن كان (بيني) هو الجاني؟

148
00:08:17,140 --> 00:08:18,850
إن كان (بيني) هو الجاني، فسأتكفَّل بأمره

149
00:08:20,920 --> 00:08:22,770
.(سأمهلك ساعتين فحسب يا (دين
لا أكثر

150
00:08:22,780 --> 00:08:24,390
سأكون على إتصال

151
00:08:24,390 --> 00:08:25,440
مهلًا

152
00:08:25,450 --> 00:08:26,530
انظر

153
00:08:26,530 --> 00:08:28,680
مهلًا

154
00:08:30,120 --> 00:08:31,470
أنت تمزح، أليس كذلك؟

155
00:08:33,290 --> 00:08:36,740
سنقوم بهذا بمجرد أن يرحل

156
00:08:36,740 --> 00:08:37,940
(لا، لن نفعل يا (مارتين

157
00:08:37,940 --> 00:08:40,540
سوف نمهله القليل من الوقت

158
00:08:43,330 --> 00:08:45,050
إنه شقيقك

159
00:08:45,050 --> 00:08:46,330
إنه قرارك

160
00:08:48,080 --> 00:08:49,880
إلى متى ستدعه يستمر في تصرفاته تلك؟

161
00:08:49,890 --> 00:08:52,950
الأمر واضح للغاية

162
00:08:54,390 --> 00:08:59,060
حسنٌ، في بعض الأحيان ليس من
السهل رؤية الأمور على حقيقتها

163
00:09:03,980 --> 00:09:06,850
{\fad(500500)\bord1\pos(362323)}"كيرميت، ولاية تيكساس"

164
00:09:04,900 --> 00:09:06,130
أحضر الكرة

165
00:09:06,140 --> 00:09:07,130
!تعال هنا

166
00:09:07,140 --> 00:09:09,070
!تعال هنا

167
00:09:10,690 --> 00:09:11,990
!تعال هنا

168
00:09:11,990 --> 00:09:14,190
أحسنت

169
00:09:21,030 --> 00:09:24,500
هل فكَّرتِ فيما ستقولين له؟

170
00:09:27,870 --> 00:09:32,510
،فكَّرتُ بهذا مرارًا وتكرارًا
ومازلت لا أدري ماذا أقول له

171
00:09:32,510 --> 00:09:37,050
انظري، أنا واثق أن هناك الكثير
يخبرونك الشيء الصحيح لفعله هنا

172
00:09:37,050 --> 00:09:39,000
(سام)

173
00:09:39,000 --> 00:09:41,320
(إنه زوجك يا (إيميليا

174
00:09:46,020 --> 00:09:49,680
....لكني لا أريد

175
00:09:49,680 --> 00:09:50,860
لا أريد فعل الشيء الصحيح

176
00:09:50,860 --> 00:09:52,480
.أقصد، هذا هو الشيء الصحيح، أنا وأنتِ

177
00:09:52,480 --> 00:09:53,980
،ربما سأذهب للجحيم لقولي هذا

178
00:09:53,980 --> 00:09:56,380
لكنني لستُ مستعدًا للتخلي عنكِ

179
00:09:58,290 --> 00:10:00,270
وأنا كذلك

180
00:10:06,380 --> 00:10:10,260
أسيزعجك إن أخذت بضعة أيام لتصفية ذهني؟

181
00:10:15,670 --> 00:10:16,590
بالتأكيد

182
00:10:16,590 --> 00:10:19,470
خذي ما تحتاجين من وقت

183
00:10:36,220 --> 00:10:38,360
في الواقع، أعلم بالفعل ماذا أريد

184
00:10:38,360 --> 00:10:40,410
دعني أحزر، طبق الدجاج الحار مع البامية؟

185
00:10:41,830 --> 00:10:46,330
كان هذا إختياري حتى وقعت عيناي على الفطيرة

186
00:10:46,340 --> 00:10:48,500
فطيرة الجوز الخاصة

187
00:10:48,500 --> 00:10:49,950
بالتأكيد إنها كذلك

188
00:10:49,960 --> 00:10:51,420
أحضريها

189
00:11:00,470 --> 00:11:02,550
أخبار سيئة

190
00:11:02,550 --> 00:11:05,050
نفذ منا الجوز

191
00:11:05,050 --> 00:11:06,850
قصة حياتي

192
00:11:06,860 --> 00:11:09,060
حسنًا، ربما تستطيعين تعويضي عن هذا

193
00:11:09,060 --> 00:11:11,060
في الواقع أنا أبحث عن صديق قديم لي

194
00:11:11,060 --> 00:11:12,840
سمعتُ أنه يتجوَّل في هذه الأرجاء

195
00:11:12,850 --> 00:11:13,980
(يُدعى (روي

196
00:11:13,980 --> 00:11:16,310
روي) يعمل في النوبات المسائية هنا)

197
00:11:16,320 --> 00:11:18,350
هذا إن كنا نتحدَّث عن نفس الشخص

198
00:11:18,350 --> 00:11:21,790
حسنٌ، يقطن في مقطورة متهالكة

199
00:11:21,790 --> 00:11:23,540
مقطورة تبدو كفخ موت متنقِّل

200
00:11:24,490 --> 00:11:27,960
أجل، اعتقدت أنني الوحيدة التي
أذاقته الأمرين بشأن قطعة الخردة تلك

201
00:11:27,960 --> 00:11:31,710
أيصدف وتعلمين أين يركن مقطورته هذه الأيام؟

202
00:11:31,710 --> 00:11:34,330
كان يركنها في الخلف

203
00:11:34,330 --> 00:11:38,390
لكنه اتصل بي منذ وقت قصير، وأخبرني
أنه سيذهب لخليج "ميل" لبضعة أيام

204
00:11:38,390 --> 00:11:39,590
حسنًا

205
00:11:39,590 --> 00:11:41,290
أذكر سبب ذهابه؟

206
00:11:41,290 --> 00:11:44,510
الصيد على ما أعتقد

207
00:11:44,510 --> 00:11:46,180
إنه يستحق بعض الراحة حقًّا

208
00:11:46,180 --> 00:11:49,300
كان يعمل لنوبات مضاعفة متصلة
طوال الإسبوعين المنصرمين

209
00:11:49,300 --> 00:11:52,730
أنصتي، ماذا عن الآتي؟

210
00:11:52,740 --> 00:11:54,740
،إن ظهر قبل أن أعثر عليه

211
00:11:54,740 --> 00:11:58,490
أسدي لي معروفًا وهاتفيني

212
00:11:58,490 --> 00:12:00,990
....أو

213
00:12:00,990 --> 00:12:04,450
يمكنكِ تبليغي بالأمر بنفسك

214
00:12:04,450 --> 00:12:07,110
بالتأكيد

215
00:12:07,120 --> 00:12:08,200
(يا (دين

216
00:12:08,200 --> 00:12:09,620
...وأنتِ

217
00:12:09,620 --> 00:12:10,920
(إليزابيث)

218
00:12:10,920 --> 00:12:12,320
(إليزابيث)

219
00:12:12,320 --> 00:12:13,340
حسنًا

220
00:12:13,340 --> 00:12:15,260
احجزي لي تلك الفطيرة

221
00:12:16,260 --> 00:12:18,330
بالتأكيد

222
00:12:27,890 --> 00:12:29,440
اترك رسالتك عند سماع صوت الصافرة

223
00:12:30,440 --> 00:12:31,690
(بيني)

224
00:12:31,690 --> 00:12:34,810
،يوجد جثة هنا بـ"كارينكو" وبها ثقبان

225
00:12:34,810 --> 00:12:37,780
ولقد اكتشفت لتوي أنك ذهبت للصيد

226
00:12:37,780 --> 00:12:40,800
هل أنا بحاجة لإخبارك ماذا يبدو عليه الأمر؟

227
00:12:45,310 --> 00:12:47,760
لديك رسالة جديدة

228
00:13:30,510 --> 00:13:31,980
(أنا لست الفاعل يا (دين

229
00:13:31,980 --> 00:13:34,150
من الذي نتحدَّث عنه الآن

230
00:13:34,150 --> 00:13:37,770
بيني) أم (روي)؟)

231
00:13:43,660 --> 00:13:45,490
كنت أحاول الإندماج فحسب

232
00:13:45,500 --> 00:13:47,580
الإندماج؟

233
00:13:48,600 --> 00:13:51,350
من الذي كنت تدفنه يا (بيني)؟

234
00:13:53,050 --> 00:13:54,890
الضحية الثانية

235
00:13:57,540 --> 00:14:01,090
إن كنت مهتمًا بشأن المكالمات الفائتة

236
00:14:01,090 --> 00:14:03,440
أنا لم أرغب في توريطك بالأمر

237
00:14:03,450 --> 00:14:05,950
الآن

238
00:14:05,950 --> 00:14:10,270
أتريد أن تلقي بذلك الشيء
والتحدُّث قليلًا أم ماذا؟

239
00:14:19,010 --> 00:14:20,680
كلِّي آذانٌ مصغية

240
00:14:28,070 --> 00:14:29,790
مصاص دماء شرير

241
00:14:30,860 --> 00:14:33,070
،جاء إلى المقهى منذ عدة ليالٍ

242
00:14:33,080 --> 00:14:36,460
(شاب يُدعى (ديزموند

243
00:14:36,460 --> 00:14:39,480
كان يتذكرني منذ الأيام الخوالي

244
00:14:39,480 --> 00:14:42,130
الأيام الخوالي؟

245
00:14:42,140 --> 00:14:44,470
،أعلم أن من الصعب تصديق هذا

246
00:14:44,470 --> 00:14:47,540
لكنني لم أكن بمثل هذا الود واللطافة دائمًا

247
00:14:50,010 --> 00:14:52,240
(إنه يطارد ذكرى يا (دين

248
00:14:52,250 --> 00:14:54,450
هذا كل شيء

249
00:14:54,450 --> 00:14:56,710
إنه يقوم بإنشاء عش جديد

250
00:14:56,720 --> 00:15:00,020
كان يأمل أنني أستطيع مساعدته

251
00:15:00,020 --> 00:15:01,600
لكنني أجبته بالنفي

252
00:15:02,990 --> 00:15:04,440
حسنًا

253
00:15:04,440 --> 00:15:05,560
هذا جيد حتى الآن

254
00:15:05,560 --> 00:15:07,780
لننتقل إلى جزء الدماء

255
00:15:11,080 --> 00:15:13,610
لم يقبل كلمة "لا" كإجابة

256
00:15:13,620 --> 00:15:15,420
إنه يحاول جذبي

257
00:15:15,420 --> 00:15:19,170
عن طريق ترك عدد جثث في منطقتي إلى أن أنضم إليه

258
00:15:19,170 --> 00:15:21,010
جثتان في يومين

259
00:15:21,010 --> 00:15:25,090
(لن يجبرني هاوٍ على الخروج من مسقط رأسي يا (دين

260
00:15:25,090 --> 00:15:26,280
ليس هذه المرة

261
00:15:26,280 --> 00:15:28,460
مسقط رأسك؟

262
00:15:28,460 --> 00:15:30,350
أترعرعت هنا؟

263
00:15:32,520 --> 00:15:35,800
أجل

264
00:15:35,810 --> 00:15:38,760
،برحيل (آندريا)، وبرجوعك للصيد مجددًا

265
00:15:38,760 --> 00:15:42,990
شعرت أنه حان الوقت للرجوع لمسقط رأسي

266
00:15:43,000 --> 00:15:46,260
أنتما الإثنان كنتما الوحيدان اللذان تستطيعان السيطرة علي

267
00:15:46,270 --> 00:15:50,770
عدت إلى وظيفتي القديمة في المقهى

268
00:15:50,770 --> 00:15:54,000
حتى أنني وجدتُ شخصًا شعرت أنه مسئولٌ مني

269
00:15:54,010 --> 00:15:57,840
(أفضل نوع من الأشخاص يا (دين

270
00:15:57,840 --> 00:15:59,330
فردٌ من العائلة

271
00:16:04,000 --> 00:16:05,550
(إليزابيث)

272
00:16:05,550 --> 00:16:08,890
إنها حفيدة حفيدتي

273
00:16:10,090 --> 00:16:11,920
حقًّا؟

274
00:16:13,230 --> 00:16:16,140
....انتظر قليلًا، أنت لم تقم

275
00:16:16,150 --> 00:16:18,850
لا، لا

276
00:16:22,020 --> 00:16:23,180
هل تعلم بهذا؟

277
00:16:23,190 --> 00:16:24,970
كلا

278
00:16:24,970 --> 00:16:28,310
،كلا، بقدر ما أنها تشعر بالقلق
فأنا مجرد متجوِّل آخر فحسب

279
00:16:28,310 --> 00:16:30,660
أفضِّل إبقاء الوضع بهذه الطريقة

280
00:16:30,660 --> 00:16:35,650
كان من الصعب الإلتزام بالصف
هنا بعد كل تلك السنوات في المطهر

281
00:16:35,650 --> 00:16:38,480
ولا أضطر للتعامل مع الجوع

282
00:16:38,480 --> 00:16:41,420
(لكن (إليزابيث

283
00:16:41,420 --> 00:16:43,590
كان تبقيني صريحًا

284
00:16:43,590 --> 00:16:45,710
أشعر أخيرًا أنني أصبحت مسيطرًا على الوضع

285
00:16:45,710 --> 00:16:46,790
مسيطرًا على الوضع؟

286
00:16:46,290 --> 00:16:48,260
،بيني)، هنالك جثتان أنت متهم بقتلهما)

287
00:16:48,260 --> 00:16:50,210
وصيًّادان في أعقابك

288
00:16:50,210 --> 00:16:52,660
رجاءً، المختل عقليًا الذي عثر علي بالمقهى؟

289
00:16:52,670 --> 00:16:53,970
سأجازف بفرصي معه

290
00:16:53,970 --> 00:16:55,970
ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي

291
00:16:55,970 --> 00:16:58,470
شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه

292
00:17:01,390 --> 00:17:05,180
(ليس لدي الوقت لأقلق منهما يا (دين

293
00:17:05,180 --> 00:17:07,850
،لم أعتقد أن (ديزموند) يمتلك الجرأة

294
00:17:07,850 --> 00:17:09,400
لكنني كنتُ مخطئًا

295
00:17:09,400 --> 00:17:12,070
لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين

296
00:17:12,070 --> 00:17:15,120
ألا وهو وضعه حيث ينتمي

297
00:17:17,460 --> 00:17:20,190
أنت تعلم أن هناك طريقة واحدة
لفعل هذا، أليس كذلك؟

298
00:17:20,190 --> 00:17:25,860
وهي أن تتوارى عن الأنظار حتى أقنع
(سام) و(مارتين) بمطاردة (ديزموند)

299
00:17:25,870 --> 00:17:29,880
إن شاهداك بالخارج، فلن يكترثا إن
كنت تجمع المال لجمعية خيرية؟

300
00:17:29,890 --> 00:17:32,590
سوف يقطعان رأسك أولاً ثم يسألان لاحقًا

301
00:17:32,590 --> 00:17:34,260
أنت تعلم هذا

302
00:17:36,640 --> 00:17:39,840
أتعتقد حقًا أنهما سيصدقان هذا؟

303
00:17:43,720 --> 00:17:46,150
دعني أفهم هذا مباشرةً

304
00:17:46,150 --> 00:17:48,320
تتبعت رجلك

305
00:17:49,490 --> 00:17:51,570
إلى طريقٍ لعين

306
00:17:51,570 --> 00:17:53,690
ورأيته جثة مقتولة بطريقة مصاصي الدماء

307
00:17:53,690 --> 00:17:59,750
وأنت أمسكته متلبسًا بدفن جثة آخرى

308
00:17:59,750 --> 00:18:01,750
ومازلت في صفه؟

309
00:18:01,750 --> 00:18:04,840
مصاصي الدماء ينتقون ضحاياهم من خارج البلدة، حسنًا؟

310
00:18:07,710 --> 00:18:11,410
ليس من المقاهي التي يعملون بها وبداخلها أحفادهم

311
00:18:11,410 --> 00:18:14,080
في الحقيقة، قتل أي بشري ليس إسلوبه

312
00:18:14,080 --> 00:18:16,680
ليس إسلوبه؟

313
00:18:16,680 --> 00:18:19,380
ليس إسلوبه؟

314
00:18:19,390 --> 00:18:23,440
أنصت يا (دين)، جئنا إلى هنا بناءً على وجود جثة

315
00:18:23,440 --> 00:18:26,640
وطلبت بعض الوقت، والآن يوجد جثة آخرى

316
00:18:26,640 --> 00:18:29,590
أسنعتمد على الثقة هنا؟

317
00:18:34,900 --> 00:18:36,370
أجل

318
00:18:36,370 --> 00:18:37,290
حسنًا

319
00:18:37,290 --> 00:18:38,990
،لأننا قتلنا من قبل لأسبابٍ أقل من هذه

320
00:18:38,990 --> 00:18:40,910
وأنت تعلم جيدًا كيف يصبح الأمر بالنسبة لنا

321
00:18:40,910 --> 00:18:42,460
أجل، أعلم هذا جيدًا

322
00:18:42,460 --> 00:18:46,160
في الحقيقة، كل علاقة كنت منخرطًا
بها كانت تسوء عند نقطة معينة

323
00:18:46,160 --> 00:18:51,250
لكن الشيء الوحيد الذي أستطيع قوله
عن (بيني) هو أنه لم يخذلني قط

324
00:18:53,670 --> 00:18:55,520
(حسنًا، طوبى لك يا (دين

325
00:18:55,520 --> 00:18:59,620
من المؤكد أنك تشعر بالسعادة لعثورك على أحد
بوسعك الثقة به طوال كل تلك السنوات الماضية

326
00:19:02,310 --> 00:19:04,730
كل ما أقوله هو أن (بيني) بريء

327
00:19:12,240 --> 00:19:13,570
لا

328
00:19:13,570 --> 00:19:15,270
أنت لا تصلح لهذه

329
00:19:15,280 --> 00:19:17,940
أنت لن تعثر عليه

330
00:19:17,940 --> 00:19:19,690
وإن عثرت عليه، فسأخبرك الآتي

331
00:19:19,700 --> 00:19:22,000
ستكون محظوظًا إن خرجت على قيد الحياة

332
00:19:22,000 --> 00:19:26,200
وأنت إذا ذهبت معه، فستكون قد حكمت على نفسك بالموت

333
00:19:29,200 --> 00:19:31,760
(إنها حياوات بريئة التي نتحدث عنها يا (دين

334
00:19:31,760 --> 00:19:34,680
وأتريد أن تخاطر بها بناءً على كلمة (بيني) فحسب؟

335
00:19:36,960 --> 00:19:39,050
بالتأكيد

336
00:19:41,430 --> 00:19:43,330
ما كان هذا؟

337
00:19:43,340 --> 00:19:44,500
دين) اتخذ قراره)

338
00:19:45,890 --> 00:19:47,840
لنذهب ونتمم مهمتنا

339
00:19:50,010 --> 00:19:53,230
أنا سعيد أن والدك لم يسمع هذا

340
00:19:53,230 --> 00:19:55,480
كان سيأخذكما إلى مخزن الحطب

341
00:19:55,480 --> 00:19:56,650
ويريكما كيف يتم الأمر

342
00:19:56,650 --> 00:19:58,480
كنت أميل لفعل هذا بنفسي

343
00:19:58,480 --> 00:19:59,680
أنصت لي

344
00:19:59,690 --> 00:20:00,720
أنا من أشركك في هذا

345
00:20:00,720 --> 00:20:02,290
أستطيع أن أخرجك منها بمثل سهولة إشراكك

346
00:20:02,290 --> 00:20:07,790
لذا الشيء الوحيد الذي ستميل
إلى فعله هو الصمت وإتباع قيادتي

347
00:20:10,380 --> 00:20:12,460
حسنًا، كما تقول

348
00:20:14,830 --> 00:20:19,640
فقط أقول... أخ يفضِّل مصاص دماء على أخيه؟

349
00:20:19,640 --> 00:20:21,710
أعلم ما الذي كنت لأشعر به

350
00:20:33,690 --> 00:20:37,890
أنت (سام)، أليس كذلك؟

351
00:20:39,830 --> 00:20:41,230
اهدأ

352
00:20:41,230 --> 00:20:43,280
لست هنا للشجار

353
00:20:52,670 --> 00:20:55,120
سمعت بشأن ما حدث لك

354
00:20:56,570 --> 00:20:57,960
أمرٌ عصيب

355
00:20:59,130 --> 00:21:02,210
أقدِّر هذا

356
00:21:02,220 --> 00:21:05,100
وضعنا أنفسنا في موضع إختلاف هنا، أليس كذلك؟

357
00:21:07,800 --> 00:21:09,850
أعتقد هذا

358
00:21:13,610 --> 00:21:17,780
الحقيقة هي، ليس بمقدوري لوم
أيٍّ منكما على ما فعلتمانه

359
00:21:17,780 --> 00:21:20,870
كانت هناك أيام اعتقدت فيها أنني رجل ميت

360
00:21:22,650 --> 00:21:28,070
لكنني عندما عدت، ووجدت الآتي

361
00:21:28,070 --> 00:21:32,240
هذا ليس لغزًا كبيرًا في كون جزء مني يفكِّر
ما خطب هذه الصورة"؟"

362
00:21:32,250 --> 00:21:33,710
(دون)

363
00:21:33,710 --> 00:21:36,210
(دعني أُكمل يا (سام

364
00:21:41,050 --> 00:21:43,640
أعلم أن جزءًا منها يحبني

365
00:21:43,640 --> 00:21:46,220
والآن

366
00:21:46,230 --> 00:21:49,510
جزءٌ منها يحبك

367
00:21:49,510 --> 00:21:53,180
....لكن الوحيد الذي يعلم الأفضل لـ(إيميليا) هو

368
00:21:53,180 --> 00:21:54,520
إيميليا) نفسها)

369
00:21:54,520 --> 00:21:59,740
،لذا عندما ينتهي كل هذا، وتتخذ قرارها

370
00:21:59,740 --> 00:22:03,310
فسأحترمه

371
00:22:03,310 --> 00:22:07,310
وإنت كنت تحبها حقًّا، فستفعل المِثل

372
00:22:18,010 --> 00:22:19,820
شرابٌ آخر له

373
00:22:30,000 --> 00:22:32,850
!هيا

374
00:22:52,380 --> 00:22:53,570
ماذا قالا؟

375
00:22:53,580 --> 00:22:55,910
.لم يصدقا الأمر
إنهما متجهان إليك

376
00:22:55,910 --> 00:22:57,410
أفلتُّ من الأمر بشق الأنفس

377
00:22:58,550 --> 00:23:03,130
لا أقصد الإهانة يا (دين)، لكن شقيقك الأصغر لا يخيفني حقًّا

378
00:23:03,140 --> 00:23:04,300
(أصغِ إلي يا (بيني

379
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
لا تقلِّل من قدر أخي الصغير، حسنًا؟

380
00:23:06,310 --> 00:23:08,840
بمقدوره قتلك وسيقتلك فعلًا إن أعطيته الفرصة لهذا

381
00:23:08,840 --> 00:23:09,920
حسنًا

382
00:23:09,930 --> 00:23:12,210
ما العمل الآن؟

383
00:23:14,600 --> 00:23:15,980
(سأذهب للعثور على (ديزموند

384
00:23:15,980 --> 00:23:17,710
خذني معك

385
00:23:17,720 --> 00:23:19,550
....اسمع، أخبرتك سابقًا

386
00:23:19,550 --> 00:23:21,600
أفضل ما تقوم به الآن هو التواري عن الأنظار

387
00:23:21,600 --> 00:23:24,270
هذا لن يُفلح هذه المرة يا صاح

388
00:23:24,270 --> 00:23:27,740
خذني معك وإلا لن أخبرك بمكانه

389
00:23:27,740 --> 00:23:29,580
أتعلم مكانه؟

390
00:23:31,000 --> 00:23:34,950
قال أنه لن يتوقف عن القتل حتى أنضم لعشه الصغير

391
00:23:34,950 --> 00:23:36,980
جثتان يكفيان لهذا

392
00:23:36,990 --> 00:23:38,920
أخبرته أنني سأنضم إليه

393
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
(بيني)

394
00:23:39,920 --> 00:23:42,790
(هذه معركتي يا (دين

395
00:23:42,790 --> 00:23:47,290
هل أنت معي بها أم لا؟

396
00:23:55,720 --> 00:23:57,860
شيئًا ما أفزعه

397
00:24:03,410 --> 00:24:05,610
{\frz21.52\pos(405325)\fs40\c&HDEB395&}(أنا بحاجة لمساعدتك يا (سام"
"تعال بسرعة

398
00:24:17,460 --> 00:24:18,910
!(سام)

399
00:24:18,910 --> 00:24:19,910
!(سام)

400
00:24:19,910 --> 00:24:22,580
!(سام)

401
00:24:22,580 --> 00:24:24,000
!(سام)

402
00:24:30,310 --> 00:24:32,290
(آل (وينشستر

403
00:24:32,290 --> 00:24:34,290
!اللعنة

404
00:24:51,700 --> 00:24:53,870
أهذا هو المكان؟

405
00:24:59,160 --> 00:25:01,080
إذن، ما هي الخطة؟

406
00:25:01,080 --> 00:25:05,880
أبقى بالخلف بينما تقومان
بالوثوق ببعضكما والإحتفال بصخب؟

407
00:25:06,840 --> 00:25:08,530
،إن لم أكن أعرفك جيدًا

408
00:25:08,540 --> 00:25:11,420
كنت لأقول أنَّ لك رأيًا منخفضًا
للغاية عنًّا نحن مصاصي الدماء

409
00:25:12,340 --> 00:25:15,810
"ادعوه بـ" شك صحِّي

410
00:26:07,610 --> 00:26:09,930
بيني) لم يخبرني أنه سيحضر صديقًا معه)

411
00:26:09,930 --> 00:26:12,030
أنت لن تتحدَّث كثيرًا، أليس كذلك؟

412
00:26:14,600 --> 00:26:16,270
....كنت أتعامل مع هذا الجنون

413
00:26:17,150 --> 00:26:18,370
طوال اليوم

414
00:26:41,230 --> 00:26:43,480
....إبن الـ

415
00:26:43,480 --> 00:26:45,460
أخذ هذا منك وقتًا طويلًا

416
00:26:45,470 --> 00:26:48,680
لقد ضعفت مهارتك يا صديق

417
00:26:49,900 --> 00:26:51,520
يجب أن نتوقف عن تناول الوجبات السريعة

418
00:27:00,830 --> 00:27:02,370
أأنت بخير؟

419
00:27:04,750 --> 00:27:06,750
أنا بخير

420
00:27:22,500 --> 00:27:25,390
حياتي انتهت هنا، أليس كذلك؟

421
00:27:28,030 --> 00:27:29,890
أخشى هذا

422
00:27:31,230 --> 00:27:33,510
....عندما ينتشر ما حدث

423
00:27:35,680 --> 00:27:38,990
كل الصيَّادين سيأتون من أجلك

424
00:27:38,990 --> 00:27:40,240
ليس بوسعك التكفُّل بأمرهم جميعًا

425
00:27:40,240 --> 00:27:41,740
هذا مستحيل

426
00:27:43,190 --> 00:27:45,020
.....وحتى إن استطعت

427
00:27:45,030 --> 00:27:47,240
فسيكون بيننا مشكلة

428
00:27:52,080 --> 00:27:55,380
أشخاصٌ مثلنا ليس بوسعهم الحظي بمنزل

429
00:27:55,390 --> 00:27:58,640
ليس بوسعنا الحظي بعائلة

430
00:27:58,640 --> 00:28:00,710
(لديك (سام

431
00:28:02,760 --> 00:28:04,510
صحيح

432
00:28:06,480 --> 00:28:12,440
بيني)، ارحل إلى مكان بعيد)
للغاية، مكان لا يعرفك فيه أحد

433
00:28:13,870 --> 00:28:16,010
حسنًا

434
00:28:16,010 --> 00:28:18,660
يوجد شيءٌ أخير أودُّ فعله

435
00:28:31,460 --> 00:28:34,290
الهاتف الذي تحاول الإتصال به ليس متاحًا حاليًا{\i}{\i}

436
00:28:43,930 --> 00:28:45,800
ماذا تفعل؟

437
00:28:46,720 --> 00:28:47,740
....أنا

438
00:28:50,190 --> 00:28:51,470
أنا راحل

439
00:28:52,310 --> 00:28:54,440
ماذا؟

440
00:28:56,610 --> 00:28:57,900
دون) وجدك في الحانة)

441
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
(إيميليا)

442
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
لقد هددك

443
00:28:59,900 --> 00:29:02,870
لا، لم يهددني

444
00:29:04,110 --> 00:29:07,070
انظري، أنا أحاول فعل الشيء الصحيح هنا

445
00:29:07,080 --> 00:29:08,410
الشيء الصحيح؟

446
00:29:08,410 --> 00:29:11,210
لأننا هذا الصباح الشيء الصحيح
كان يُمثِّل أنا وأنت، أتتذكَّر؟

447
00:29:13,410 --> 00:29:16,420
أعلم أنكِ و(دون) تستحقان فرصة، حسنًا؟

448
00:29:16,420 --> 00:29:19,280
وأعتقد أنكِ تعلمين هذا في قرارة نفسك أيضًا

449
00:29:20,890 --> 00:29:25,460
أعطيه فرصة كالتي أعطيتني إياها{\i}

450
00:29:28,600 --> 00:29:31,650
....أقصد

451
00:29:31,650 --> 00:29:33,800
إيميليا)، لقد قمتِ بإنقاذي)

452
00:29:56,590 --> 00:29:59,210
حان وقت الرحيل يا صديقي

453
00:30:05,680 --> 00:30:08,880
شكرًا لعدم تخليك عني يا صديقي

454
00:30:08,890 --> 00:30:11,170
لا تمنحني سببًا لهذا

455
00:30:43,420 --> 00:30:44,550
(مرحبًا يا (دين

456
00:30:44,560 --> 00:30:47,590
أنا أتصل بك لأعلمك أن الوضع قد انتهيت منه

457
00:30:47,590 --> 00:30:48,890
بيني) لم يكن يكذب)

458
00:30:48,890 --> 00:30:51,480
كان هناك مصاص دماء آخر، وقد قمنا بقتله معًا{\i}

459
00:30:51,480 --> 00:30:53,260
(هذا جيد يا (دين

460
00:30:53,260 --> 00:30:54,760
أجل، اصمت وأصغِ إلي جيدًا

461
00:30:54,770 --> 00:30:58,030
بيني) رحل ولن يعود إلى هنا بعد الآن)

462
00:30:58,040 --> 00:31:01,650
لذا من أجل مصلحتك، لا تتبَّعه

463
00:31:01,660 --> 00:31:02,820
هل أنا واضح في كلامي؟

464
00:31:02,820 --> 00:31:04,690
(ليس عليك القلق من ناحيتي يا (دين

465
00:31:04,690 --> 00:31:06,610
أنا رحلت أيضًا

466
00:31:07,610 --> 00:31:08,990
(وأيضًا يا (مارتين

467
00:31:09,000 --> 00:31:11,080
أجل؟

468
00:31:11,080 --> 00:31:13,370
جد عملًا جديدًا

469
00:31:25,250 --> 00:31:26,710
إليزابيث) تتصل)

470
00:31:30,550 --> 00:31:32,180
(مرحبًا يا (ليز

471
00:31:32,190 --> 00:31:35,520
كيف حال النوبة؟

472
00:31:39,310 --> 00:31:41,810
إنها تغطِّي مكانك جيدًا

473
00:31:41,810 --> 00:31:43,530
(يا (بيني

474
00:31:43,530 --> 00:31:47,120
لكننا نشتاق إليك نحن الزبائن

475
00:31:47,120 --> 00:31:48,780
من هذا؟

476
00:31:50,290 --> 00:31:52,820
أعتقد أنك تعرف من أنا

477
00:31:52,820 --> 00:31:55,610
كيف حصلت على هاتفها؟

478
00:31:55,610 --> 00:31:56,740
أتستمتع بفطيرة الكرز؟

479
00:31:56,740 --> 00:31:58,430
!لا

480
00:31:58,430 --> 00:31:59,410
آسف

481
00:31:59,410 --> 00:32:01,250
!لم أنتهِ بعد

482
00:32:02,280 --> 00:32:04,000
هل تواصلت مع صديقك؟

483
00:32:04,000 --> 00:32:05,120
أجل، شكرًا لكِ

484
00:32:05,120 --> 00:32:07,890
لا أصدِّق أنني نسيت هاتفي في الحافلة

485
00:32:07,890 --> 00:32:10,960
زوجتي تقول أنني كنت لأفقد رأسي
إذا لم يكن مثبَّتًا بجسدي

486
00:32:10,960 --> 00:32:12,310
دقيقة آخرى فحسب

487
00:32:12,310 --> 00:32:14,010
خد ما تريد من وقت

488
00:32:14,010 --> 00:32:15,480
شكرًا لكِ

489
00:32:20,100 --> 00:32:21,930
إنها فتاة لطيفة

490
00:32:21,940 --> 00:32:24,320
تتحدث بلطافة إلى الغرباء

491
00:32:24,320 --> 00:32:29,070
دعها وشأنها الآن{\i}

492
00:32:29,080 --> 00:32:32,080
كم تبعد عن هنا؟

493
00:32:35,050 --> 00:32:36,670
ساعة

494
00:32:38,120 --> 00:32:40,670
لديك 45 دقيقة

495
00:32:44,090 --> 00:32:45,960
....آنستي

496
00:32:45,960 --> 00:32:48,010
هاتفكِ

497
00:33:17,070 --> 00:33:20,800
أخفض يداك أيها المخلوق النجس

498
00:33:26,280 --> 00:33:28,810
لقد أتيت بي إلى هنا

499
00:33:28,810 --> 00:33:31,150
لماذا لا تطلق سراحها الآن؟

500
00:33:31,150 --> 00:33:33,120
لا أعتقد هذا

501
00:33:33,850 --> 00:33:37,400
أنت تلاحظ أنني لم أكن أسأل

502
00:33:37,410 --> 00:33:40,070
ألاحظ هذا تمامًا

503
00:33:43,830 --> 00:33:46,880
ماذا يحدث يا (روي)؟

504
00:33:46,880 --> 00:33:49,530
(لا بأس يا (ليزي

505
00:33:49,530 --> 00:33:51,270
إنه لن يقوم بإيذائك

506
00:33:51,270 --> 00:33:53,790
أليس هذا صحيحًا؟

507
00:33:53,790 --> 00:33:55,270
هيا الآن

508
00:33:55,270 --> 00:33:57,420
ليس لدي عداوة معك وليس لديك عداوة معي

509
00:33:57,430 --> 00:33:59,140
لدي الكثير من العداوة مع بني جنسك

510
00:33:59,140 --> 00:34:00,140
حسنًا

511
00:34:00,150 --> 00:34:02,060
ربما يكون هذا صحيحًا

512
00:34:02,060 --> 00:34:04,050
لكن ليس لديك عداوة معي بشأن ما حدث هذا

513
00:34:04,050 --> 00:34:05,650
أنا لم أقتل أولئك الأشخاص

514
00:34:05,650 --> 00:34:06,770
سمعت هذا

515
00:34:06,770 --> 00:34:11,440
أنت و(دين) حدث لكما لمُّ شملٍ صغير بالمطهر

516
00:34:11,440 --> 00:34:12,610
مؤثر

517
00:34:12,610 --> 00:34:13,860
(روي)

518
00:34:13,860 --> 00:34:16,660
رجاءً أخبرني ماذا يحدث هنا

519
00:34:16,660 --> 00:34:19,080
رجاءً

520
00:34:19,080 --> 00:34:22,500
أطلب منك ألا تفعل هذا

521
00:34:22,500 --> 00:34:25,120
الشرير قد مات، حسنًا؟

522
00:34:25,120 --> 00:34:28,020
إنها لا تعلم

523
00:34:28,020 --> 00:34:29,510
(يا (بيني

524
00:34:30,760 --> 00:34:31,870
روي)؟)

525
00:34:31,880 --> 00:34:34,240
من هو (بيني)؟

526
00:34:36,350 --> 00:34:39,080
من هو (بيني)؟

527
00:34:39,080 --> 00:34:40,630
لنكتشف هذا، حسنًا؟

528
00:34:41,800 --> 00:34:43,300
تراجع

529
00:34:46,360 --> 00:34:48,730
انظري

530
00:34:48,730 --> 00:34:49,930
أترين هذا؟

531
00:34:49,930 --> 00:34:51,640
توسُّع في حدقة العين

532
00:34:51,650 --> 00:34:53,810
إنتصاب في الشعر

533
00:34:53,820 --> 00:34:55,770
علامات الجوع

534
00:35:00,160 --> 00:35:01,370
لا تقلقي

535
00:35:01,370 --> 00:35:04,960
إنه لن يتغذَّى على لحمه ودمه

536
00:35:04,960 --> 00:35:08,290
لحمه ودمه؟

537
00:35:11,280 --> 00:35:13,000
(أخبرها يا (بيني

538
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
أخبرها أنك جدُّ جدَّها المفقود

539
00:35:18,010 --> 00:35:20,790
أخبرها عن الجثث التي خلَّفتها وراءك

540
00:35:20,790 --> 00:35:23,930
أخبرها عن الوحش الذي تكونه

541
00:35:39,660 --> 00:35:41,330
ماذا تريد؟

542
00:35:41,330 --> 00:35:43,500
أليس هذا واضحًا؟

543
00:35:43,500 --> 00:35:47,570
أريد رأسك على عصا

544
00:36:13,190 --> 00:36:15,510
(لا يا (روي

545
00:36:19,050 --> 00:36:22,020
أنا آسف

546
00:36:22,020 --> 00:36:26,790
....آمل أنهم يحتفظون بمكان مميز لك

547
00:36:26,790 --> 00:36:28,660
في المكان الذي أتيت منه

548
00:36:28,660 --> 00:36:29,540
!لا

549
00:37:50,440 --> 00:37:51,410
أجل؟

550
00:37:51,410 --> 00:37:52,780
دين)؟)

551
00:37:52,780 --> 00:37:53,830
مهلًا

552
00:37:54,910 --> 00:37:57,580
إليزابيث)؟)

553
00:37:57,580 --> 00:38:03,800
أخبرتني أن أهاتفك إن رأيته

554
00:38:03,810 --> 00:38:05,970
عن من تتحدَّثين؟
روي)؟)

555
00:38:05,970 --> 00:38:07,570
....أهو

556
00:38:07,580 --> 00:38:09,310
أهو عندكِ الآن؟

557
00:38:09,310 --> 00:38:11,340
ماذا يحدث يا (إليزابيث)؟

558
00:38:11,350 --> 00:38:14,300
تعال فحسب

559
00:39:48,530 --> 00:39:50,710
{\fs35\c&HDEB395&\frz16.77\pos(346240)}(أنا بحاجة لمساعدتك يا (سام"
"تعال بسرعة

560
00:40:13,390 --> 00:40:15,030
سام) يتصل)

561
00:40:17,030 --> 00:40:18,020
سامي)؟)

562
00:40:19,670 --> 00:40:23,440
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (سام"
" تعال بسرعة

563
00:40:23,440 --> 00:40:26,210
هذا لطيف

564
00:40:26,210 --> 00:40:29,540
تبديل هاتف (إيمليا)، وإرسال رسالة إستغاثة

565
00:40:31,500 --> 00:40:33,050
تمكَّنت منِّي جيدًا

566
00:40:33,050 --> 00:40:34,250
متى فعلت هذا؟

567
00:40:34,250 --> 00:40:36,620
منذ وقتٍ سابق، في حالة إن احتجت لها

568
00:40:36,620 --> 00:40:38,690
يبدو أنني قمت بالخيار الصحيح

569
00:40:38,690 --> 00:40:40,620
إذًا، هل رأيتها؟

570
00:40:40,620 --> 00:40:42,010
أجل، رأيتها

571
00:40:43,330 --> 00:40:46,040
وهي بخير تمامًا، لكن بالتأكيد أنت تعلم هذا

572
00:40:46,050 --> 00:40:47,960
في الواقع، لم أكن أعلم

573
00:40:47,960 --> 00:40:50,860
كنت أعلم أنها الطريقة الوحيدة لجعلك تبتعد{\i}

574
00:40:52,770 --> 00:40:54,020
إذن؟

575
00:40:55,350 --> 00:40:56,820
هل انتهى الأمر؟

576
00:40:57,690 --> 00:40:59,660
أجل، انتهى الأمر

577
00:40:59,660 --> 00:41:01,780
أهناك أية خسائر؟

578
00:41:03,140 --> 00:41:04,330
(مارتين)

579
00:41:07,920 --> 00:41:09,500
أكان (بيني) الفاعل؟

580
00:41:10,500 --> 00:41:11,540
(كان مضطرًّا لهذا يا (سام

581
00:41:11,540 --> 00:41:12,840
سأخبرك بما حدث

582
00:41:12,840 --> 00:41:15,820
(أعلم ما حدث يا (دين

583
00:41:15,820 --> 00:41:17,340
حسنًا، أتريد أن تصغي إلي أم لا؟

584
00:41:23,020 --> 00:41:24,660
اللعنة

585
00:41:40,680 --> 00:41:42,570
علمت أنه كان أنت

586
00:41:48,060 --> 00:41:53,060
ترجمة: خالد خطاب
Re-Synced By: MEE2day

