﻿1
00:00:01,915 --> 00:00:03,315
آنذاك

2
00:00:03,316 --> 00:00:04,649
...أبادون)، إنها كائنة شيطانيّة)

3
00:00:04,651 --> 00:00:06,885
وتبيّن أنها فارسة جحيم

4
00:00:06,887 --> 00:00:09,020
فرسان الجحيم ينتقيهم (لوسيفر) بنفسه

5
00:00:09,022 --> 00:00:10,321
أنا ملككِ

6
00:00:10,323 --> 00:00:11,389
...بخصوص هذا

7
00:00:13,860 --> 00:00:17,429
سنتحدث الآن عن تغيير النظام

8
00:00:27,073 --> 00:00:28,073
كيف أتوقف؟

9
00:00:28,075 --> 00:00:29,240
دعك من الأمر

10
00:00:31,143 --> 00:00:32,343
سنجد حلًا لهذا

11
00:00:33,188 --> 00:00:34,145
سام)؟)

12
00:00:35,916 --> 00:00:37,615
سامي) مصاب)
إصابته شديدة للغاية

13
00:00:37,617 --> 00:00:39,884
هذا الإرسال موجّه لكل الملائكة المستمعين

14
00:00:39,886 --> 00:00:43,655
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

15
00:00:46,826 --> 00:00:48,126
هوّن عليك يا أخي

16
00:00:53,432 --> 00:00:55,934
سمعت تضرّعك وأنا هنا للمساعدة

17
00:00:55,936 --> 00:00:58,002
أترغب بالمساعدة؟
ابدأ بذكر اسمك

18
00:00:58,004 --> 00:00:59,471
(إزيكيل)

19
00:01:06,680 --> 00:01:09,114
كان بيننا اتفاق
أنا أقاتل وأنت تنقذه

20
00:01:09,116 --> 00:01:11,382
ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك
من الداخل

21
00:01:11,384 --> 00:01:14,052
كيف سيسير الأمر؟ -
أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي -

22
00:01:14,054 --> 00:01:16,006
وحينما يُتمّ شفائه؟ -
أرحل -

23
00:01:17,624 --> 00:01:19,023
سيستفيق، أليس كذلك؟ -
أجل -

24
00:01:19,025 --> 00:01:22,794
كيف سيشعر إذن، أسيشعر بك
أثناء معالجتك إيّاه؟

25
00:01:22,796 --> 00:01:24,195
كلا، لن يشعر بي

26
00:01:24,197 --> 00:01:26,498
لا داع لأن يعلم (سام) بوجودي
على الإطلاق

27
00:01:26,500 --> 00:01:30,001
(من دون موافقته، يستطيع (سام
أن يصرفني بأي وقت

28
00:01:30,003 --> 00:01:32,570
وإذا صرفني (سام) سوف يموت

29
00:01:32,572 --> 00:01:35,006
إذن سنحفظ الأمر سرًّا في الوقت الراهن

30
00:01:35,215 --> 00:01:37,919
الوقت الحالي

31
00:01:57,730 --> 00:02:02,895
إذن، هل بات (كاس) إنسيًّا؟ -
تقريبًا -

32
00:02:02,903 --> 00:02:09,755
أعني، أنه يفتقد قوّته وجناحيه
وقِيثارَته وأيًّا ما كان يملكه

33
00:02:09,976 --> 00:02:12,811
حسنًا، أين هبط؟

34
00:02:12,813 --> 00:02:15,146
اتّصل بي من هاتف عموميّ
(بـ(لونجمونت)، (كولورادو

35
00:02:15,148 --> 00:02:16,981
أمرته أن يقصد الملجأ

36
00:02:16,983 --> 00:02:18,950
أتظنه قادرًا على تحمّل رحلة كهذه؟

37
00:02:18,952 --> 00:02:22,754
يستطيع (كاس) تدبّر أموره
إذا ساءت أحواله سيتصل بنا

38
00:02:22,756 --> 00:02:25,190
أمّا الآن فلدي هموم أكبر

39
00:02:25,745 --> 00:02:29,093
الملائكة الهابطون؟ -
أجل -

40
00:02:29,641 --> 00:02:35,333
بفضل (ميتاترون)، بات لدينا بضعة آلاف
من المرتبكين الجبّارين يتجولون بالأرجاء

41
00:02:35,335 --> 00:02:40,229
ماذا سيفعلون برأيك؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

42
00:02:41,575 --> 00:02:44,175
...ماذا عن (كراولي)؟ هل

43
00:02:46,078 --> 00:02:49,714
ما كنت لأعشق سوى قتل ذلك
الخبيث المنحط

44
00:02:49,716 --> 00:02:53,685
"لكني فكّرت، "ماذا كان سيفعل (سام وينشيستر)؟

45
00:02:53,687 --> 00:02:57,555
كنتُ لأطعنه في دماغه

46
00:03:00,960 --> 00:03:04,110
ارتأيت أن (ملك الجحيم) قد يعرف
بعض المعلومات

47
00:03:04,110 --> 00:03:05,997
لذا ما المانع من استجوابه؟

48
00:03:09,068 --> 00:03:13,404
مهلًا، هل (كراولي) على قيد الحياة؟

49
00:03:14,817 --> 00:03:19,444
أجل، مُلقى كالقمامة في صندوق سيارتي

50
00:04:17,076 --> 00:04:21,140
‘‘الظواهر الخارقة’’
"الحلقة (2): الشيطان قد يبالي"

51
00:04:17,076 --> 00:04:24,725
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

52
00:04:21,210 --> 00:04:24,725
» تـرجـمـة: كـريـم زكـي «

53
00:04:30,268 --> 00:04:31,989
ما هذا؟

54
00:04:32,091 --> 00:04:33,557
دين)؟)

55
00:04:33,559 --> 00:04:35,063
ما زلت حيًا

56
00:04:35,494 --> 00:04:38,896
(لأن تصويبك سيء...يا (كاتنيس

57
00:04:38,998 --> 00:04:42,835
أنا آسف، لقد مررت بأيام عصيبة

58
00:04:42,970 --> 00:04:47,638
،لم أنم أو آكل
أنا في حالة مزرية

59
00:04:48,005 --> 00:04:49,606
أفرطت في مشاركة مشاعرك

60
00:04:49,708 --> 00:04:51,942
بعد أن تكلّمنا، عمّ الجنون هذا المكان

61
00:04:51,944 --> 00:04:56,346
دقّ جرس إنذار وكافة الآلات
فقدت صوابها وانغلق الملجأ

62
00:04:56,448 --> 00:04:59,950
عجزت عن فتح الباب وتوقّف هاتفي
عن العمل، اعتقدتها نهاية العالم

63
00:05:01,419 --> 00:05:02,686
تقريبًا

64
00:05:04,122 --> 00:05:06,256
لقد هبطت الملائكة

65
00:05:06,606 --> 00:05:10,997
ماذا تعني؟ -
ما لا يُحمد عقباه -

66
00:05:11,097 --> 00:05:15,866
عندما ينتهي العالم في المرة المقبلة
احضر مسدسًا

67
00:05:21,841 --> 00:05:22,906
أتلقّى إشارة

68
00:05:28,781 --> 00:05:30,247
لقد عاد إلى العمل

69
00:05:30,549 --> 00:05:33,993
ربما أعدت تشغيل النظام
عندما فتحت الباب من الخارج

70
00:05:34,320 --> 00:05:36,003
سأسايرك فيما قلته

71
00:05:37,757 --> 00:05:43,727
أكل شيء كما يرام؟ -
وهل كان من قبل؟ تعال -

72
00:05:50,935 --> 00:05:52,280
كلا

73
00:05:55,875 --> 00:05:56,974
مرحبًا

74
00:05:59,612 --> 00:06:01,345
لا أسأم من ضربك

75
00:06:05,550 --> 00:06:07,251
كأنه بيتي

76
00:06:07,253 --> 00:06:10,120
من أين لك بتلك الأدوات الرائعة؟

77
00:06:10,222 --> 00:06:12,102
إليك كيفية سير الأمور

78
00:06:12,202 --> 00:06:14,224
ستخبرنا بأسماء كافة الكائنات الشيطانيّة
الموجودين على الأرض

79
00:06:14,326 --> 00:06:15,659
والأناس الذين يتلبّسوهم

80
00:06:15,761 --> 00:06:18,515
حقًا؟ لا يبدو هذا من شيمي

81
00:06:18,600 --> 00:06:20,397
(رأيتك منهارًا يا (كراولي

82
00:06:20,499 --> 00:06:22,166
حينما حاولت أن أعالجك

83
00:06:22,268 --> 00:06:24,802
تأكدت أن جزء منك بات إنسيًّا ثانيةً
وربما ما يزال كذلك

84
00:06:25,977 --> 00:06:26,970
هل فرغت؟

85
00:06:27,529 --> 00:06:30,215
جيد، لأن هذا ما أعرفه

86
00:06:30,639 --> 00:06:35,579
لن أبوح لكما بأي شيء
وما يجبرني؟

87
00:06:35,781 --> 00:06:37,748
لا تملكان نفوذًا يا أعزّائي

88
00:06:37,950 --> 00:06:40,250
لن تغلقا بوابات الجحيم لأنكم لم تفعلا

89
00:06:40,352 --> 00:06:42,452
ولن تقتلاني لأنكما لم تفعلا

90
00:06:42,554 --> 00:06:43,921
فماذا تبقَ؟

91
00:06:43,923 --> 00:06:46,083
لدينا بضعة أفكار

92
00:06:46,292 --> 00:06:48,625
التعذيب؟
عبقري

93
00:06:48,727 --> 00:06:52,596
لا أطيق صبرًا لأرى (سام) ممسكًا بالخناجر
ومرتديًا صدرية جلدية

94
00:06:52,598 --> 00:06:57,835
سيرتدي (سام) لملابس الفاشية الجنسيّة

95
00:06:57,937 --> 00:06:59,804
جديًّا يا شباب

96
00:07:00,004 --> 00:07:04,975
ماذا ستفعلون بي غير ما فعلته لنفسي
على سبيل المرح كل ليلة جمعة؟

97
00:07:13,176 --> 00:07:14,785
استمتع بوقتك

98
00:07:35,506 --> 00:07:37,741
ماذا يفعل (كراولي) هنا؟
لمَ لمْ يمت؟

99
00:07:37,843 --> 00:07:39,546
لمَ لا تقتله فورًا؟ -
(اهدء يا (كيفن -

100
00:07:39,646 --> 00:07:41,511
إننا بحاجته -
ماذا؟ -

101
00:07:41,613 --> 00:07:42,710
(أصغ يا (كيفن

102
00:07:42,710 --> 00:07:46,617
إذا أجبرنا (كراولي) على البوح بأسماء
جميع الكائنات الشيطانيّة بالخارج

103
00:07:46,619 --> 00:07:48,952
فبوسعنا اصطيادهم...جميعًا

104
00:07:48,954 --> 00:07:53,457
سينهار، وعندما يحدث ذلك
سنثبّته كي تقتله

105
00:07:53,459 --> 00:07:55,959
وبعدها سنحظى بالمثلّجات
وراقصات التعرّي

106
00:07:57,228 --> 00:08:00,130
ابقَ بعيد عنه فحسب، اتفقنا؟

107
00:08:01,900 --> 00:08:04,368
ما العمل الآن؟ -
سأجري بعض المكالمات -

108
00:08:04,370 --> 00:08:06,136
وعليك التدقيق بلوح الملائكة

109
00:08:06,138 --> 00:08:08,506
(جِد أي شيء عن تعويذة (ميتاترون
التي أفرغ بها السماء

110
00:08:08,507 --> 00:08:11,675
لعلّ بوسعنا عكسها قبل أن يتسبب
الملائكة بمزيد من الأضرار

111
00:08:11,677 --> 00:08:12,776
إذا حالفنا الحظ

112
00:08:12,778 --> 00:08:14,144
تفقّد الإنترنت عن أي حادثة ملائكية

113
00:08:14,146 --> 00:08:17,080
أو شيطانية -
...أو وحشيّة أو شبحيّة أو -

114
00:08:18,217 --> 00:08:19,683
سيكون عام حافل

115
00:08:21,987 --> 00:08:23,924
(اسمي (أبادون

116
00:08:24,731 --> 00:08:28,058
لكن بكفاية حديث عني
لنتحدث بشأنكم

117
00:08:28,260 --> 00:08:32,139
أخبرني (جايسون) أنكم عنيفون
وانتهازيون للسلطة

118
00:08:32,559 --> 00:08:40,331
لذا بإمكانكم أن تخبروني
بما حلّ للجحيم والكائنات الشيطانيّة

119
00:08:40,431 --> 00:08:43,540
أعني، أتسمّون ذلك وعائًا؟

120
00:08:43,973 --> 00:08:49,513
لقد أتممت 72 عقدًا العام الماضي
الأطفال يحبون الجدّة

121
00:08:49,615 --> 00:08:52,748
وتلك هي المشكلة...العقود

122
00:08:53,352 --> 00:08:57,400
نحن ندفع ثمن ما يفترض بنا أخذه

123
00:08:59,557 --> 00:09:01,660
من عيّن (كراولي) حاكمًا؟

124
00:09:03,561 --> 00:09:05,362
ما خطبكم؟ هل أكلت
كلاب الجحيم لسانكم؟

125
00:09:05,464 --> 00:09:06,430
!إنكم تأخذون أوامركم منه

126
00:09:06,532 --> 00:09:09,933
إنه الملك -
إنه بائع متجوّل -

127
00:09:10,636 --> 00:09:15,105
الملك يحارب
الملك يغزو

128
00:09:15,307 --> 00:09:21,445
الملك يفعل أكثر من مجرّد الجلوس
وقراءة العقود

129
00:09:21,779 --> 00:09:23,828
لكن الملك قد مات

130
00:09:24,783 --> 00:09:26,720
تحيا الملكة

131
00:09:27,341 --> 00:09:31,154
بإمكاني تدريبكم، بإمكاني أن آتيكم
بأجساد جديدة

132
00:09:31,256 --> 00:09:34,791
وسنخطو في الجحيم
ويتم استقبالنا كما المخلّصين

133
00:09:34,893 --> 00:09:38,395
وسينهض معشر الكائنات الشيطانيّة ويجتاحوا الأرض

134
00:09:38,597 --> 00:09:45,772
وكل البشر والملائكة المقصوفة أجنحتهم
سينحنون لي وإلا سيحترقون

135
00:09:47,172 --> 00:09:51,368
ماذا عن (كراولي)؟ -
كراولي) قد مات) -

136
00:09:54,013 --> 00:09:57,749
حسنًا، دون إساءة يا عزيزتي

137
00:09:57,849 --> 00:10:00,751
ولكننا حسبناكِ ميتة قبل أسبوع

138
00:10:01,754 --> 00:10:04,421
وماذا لو عاد (كراولي) ؟

139
00:10:04,523 --> 00:10:09,328
الكثير منّا كان خائفًا منه
وما يزال كذلك

140
00:10:09,428 --> 00:10:12,529
أثبتي أن (كراولي) قد مات بالفعل

141
00:10:12,731 --> 00:10:16,233
وحينها قد تنجح خطتكِ

142
00:10:17,770 --> 00:10:19,611
أو لا تنجح

143
00:10:20,072 --> 00:10:25,942
في الواقع، لطالما أعتبرتكم
أيها الفرسان مبالغ في تقديركم

144
00:10:28,380 --> 00:10:34,184
اذهبي إلى الجحيم وأخبريهم أني قادمة

145
00:10:37,021 --> 00:10:41,291
أجل يا (إيرف)، ملائكة هابطون -
هذه مشكلة -

146
00:10:41,493 --> 00:10:44,127
صدّقني، إنهم مجرّد وحوش
حسنة السمعة

147
00:10:44,229 --> 00:10:47,397
لذا إذا صافدك أحدهم
احرقه بزيت مقدّس

148
00:10:47,499 --> 00:10:51,034
وإذا أوقعوا سيف فضيّ...التقطه

149
00:10:51,136 --> 00:10:52,836
سيفيدك ذلك السلاح

150
00:10:52,938 --> 00:10:54,271
حسنًا، اللعنة

151
00:10:54,373 --> 00:10:57,674
...أعلم أن هذا يبدو غريبًا، لكن -
بحقك يا (دين)، الغرابة هي عملنا -

152
00:10:57,776 --> 00:11:00,377
أتذكّر أنني أنجزت مهمّة
(مع (بوبي) في (ساسكتون

153
00:11:00,379 --> 00:11:04,381
المستذئبين التوأم -
هل قصّها عليك؟ -

154
00:11:04,483 --> 00:11:06,425
كلّما تناول الجعّة

155
00:11:07,085 --> 00:11:10,654
،إذا صادفتك أي مشكلة هاتفني
وبلّغ بالأمر

156
00:11:10,756 --> 00:11:12,756
كلّما عرف صيّاديون أكثر كان أفضل -
عُلم -

157
00:11:18,996 --> 00:11:21,998
أهذه أول عطلة تقضيها بالمدينة؟

158
00:11:22,000 --> 00:11:23,500
سأتكفل بتجهيز السهرة

159
00:11:23,502 --> 00:11:26,970
ينتظر (جيمي) بالحانة
ويكن الاحترام للرجال العسكريين

160
00:11:26,972 --> 00:11:30,307
لذا، ابدأ بشراء الشراب
وستشكرني بالصباح

161
00:11:30,309 --> 00:11:31,441
رائع

162
00:11:33,077 --> 00:11:34,757
"النقل العمومي"

163
00:12:01,272 --> 00:12:04,975
هذا هو المطلوب

164
00:12:30,200 --> 00:12:32,134
أتحتاجين إلى مساعدة؟

165
00:12:32,336 --> 00:12:38,240
أجل، لا أدري
أظن أن شيئًا قد تعطّل

166
00:12:38,442 --> 00:12:44,428
بإمكاني أن أقلّك إلى المدينة -
سيكون هذا رائعًا، أشكرك -

167
00:13:13,337 --> 00:13:14,240
أحسنتِ الصيد

168
00:13:20,465 --> 00:13:22,098
يا إلهي

169
00:13:22,100 --> 00:13:24,367
يفوح المكان برائحة الكبريت

170
00:13:24,369 --> 00:13:26,970
بالإضافة إلى الرائحة النتنة
والعواصف المريعة

171
00:13:26,972 --> 00:13:29,739
وجميع الأبقار الميتة في نطاق 3 أميال

172
00:13:29,741 --> 00:13:31,441
سأراهن على الكائنات الشيطانيّة بألف دولار

173
00:13:32,610 --> 00:13:36,046
العميل (ستارك بانر) من المباحث الفيدرالية

174
00:13:36,048 --> 00:13:37,380
أريد إلقاء نظرة على المكان

175
00:13:37,382 --> 00:13:40,684
لماذا؟ هذه قضية عسكرية
وليست فيدرالية

176
00:13:40,686 --> 00:13:43,486
ليس هذا ما قاله رئيسنا -
حقًا؟ -

177
00:13:43,488 --> 00:13:45,822
إذن عليّ أن أتحدّث معه

178
00:13:47,925 --> 00:13:49,059
حسنًا

179
00:13:54,800 --> 00:13:56,266
مرحبًا

180
00:13:56,268 --> 00:13:58,739
مرحبًا يا رئيس، لدينا مشكلة هنا -
رئيس"؟" -

181
00:13:58,739 --> 00:14:02,339
أجل، جنديّة مسؤولة تحتاج للتأكد
من أمر وجودنا هنا

182
00:14:02,341 --> 00:14:05,942
التأكد من الأمر الصادر من مقرّ
المباحث الفيدرالية بالعاصمة

183
00:14:05,944 --> 00:14:08,078
مهلًا، ماذا؟ -
أجل -

184
00:14:09,914 --> 00:14:13,083
الملازمة (ميريندا بايتس) تتحدث

185
00:14:13,085 --> 00:14:14,784
إلى من أتحدث؟

186
00:14:14,786 --> 00:14:18,488
(كيفين سولو)

187
00:14:20,591 --> 00:14:25,662
كم عمرك؟ -
كبير بما يكفي -

188
00:14:25,664 --> 00:14:28,565
،وأنا من المباحث الفيدرالية
...يجدر بك تنفيذ أوامرهما وإلا

189
00:14:28,567 --> 00:14:32,302
أصغ يا فتى، لست مُلزمة بفعل شيء
ولا أتلقى الأوامر من المباحث الفيدرالية

190
00:14:32,304 --> 00:14:33,803
ما لم تمنحني سببًا وجيهًا

191
00:14:33,805 --> 00:14:36,940
فأمامي عميلين وسيمين
يتلصّصان على مسرح الجريمة

192
00:14:36,942 --> 00:14:39,982
سأعتقلهما وأصفع مؤخرتك، مفهوم؟

193
00:14:41,580 --> 00:14:44,214
كابو) بيونيو الماضي) -
ماذا؟ -

194
00:14:44,216 --> 00:14:46,316
هذا سببي

195
00:14:48,152 --> 00:14:50,053
(صورتي المفضلة التي التقطتها في (سومبريرو

196
00:14:50,055 --> 00:14:52,589
بالقيام بالتعري بقناع مصارع

197
00:14:52,591 --> 00:14:54,024
يا لاحتشامك

198
00:14:54,026 --> 00:14:55,258
كيف عثرت على ذلك؟

199
00:14:56,227 --> 00:14:59,062
(لأني (كيفين سولو

200
00:14:59,064 --> 00:15:03,400
لذا، ما لم تودِّ إرسالها إلى
(قائدك، المقدّم (فلاسكيز

201
00:15:03,402 --> 00:15:06,703
فأوصيك بمساعدة رجليّ، أتفهمين؟

202
00:15:06,705 --> 00:15:08,155
أجل

203
00:15:08,293 --> 00:15:12,942
"أجل...سيدي" -
أجل، سيدي -

204
00:15:22,287 --> 00:15:25,755
كيفين)، ماذا فعلت لتوّك؟)

205
00:15:25,757 --> 00:15:29,659
جيمع حواسب الجيش متّصلة
بشبكة واحدة

206
00:15:29,661 --> 00:15:32,529
ثم؟ -
اخترقتها -

207
00:15:32,531 --> 00:15:36,299
كيفن)، أحسنت صنعًا يا صاح)

208
00:15:40,838 --> 00:15:45,375
أوجدت شيئًا؟ -
أجل، هذا الرجل مات بطلقة في القلب

209
00:15:45,377 --> 00:15:48,978
أهذا ما قتله؟ -
ربما قبل 15 أو 20 عام-

210
00:15:48,980 --> 00:15:52,048
جميع الجثث لديها جرح قاتل
أو جرحين أو ثلاثة

211
00:15:52,050 --> 00:15:53,016
لكنها قديمة

212
00:15:53,018 --> 00:15:54,484
إننا ننظر إلى أوعية جسدية إذن

213
00:15:54,486 --> 00:15:58,722
لقد مات الجسد لكن ظل الكائن
الشيطاني داخلهم يتحكم بها

214
00:15:58,724 --> 00:15:59,989
على الأرجح

215
00:15:59,991 --> 00:16:03,460
كانوا متلبّسين
والآن تلبّسوا الجنود

216
00:16:04,696 --> 00:16:06,463
معذرة يا حضرة العميلان

217
00:16:06,465 --> 00:16:09,733
لقد استخرجنا هذا من كاميرة مراقبة
سترغبان بإلقاء نظرة

218
00:16:16,640 --> 00:16:19,382
أبادون)؟ حقًا؟)

219
00:16:20,612 --> 00:16:22,947
حسبتك أحرقت جثّتها -
(لقد أحرقتها يا (دين -

220
00:16:22,948 --> 00:16:24,111
إذن كيف استعادتها؟

221
00:16:24,111 --> 00:16:25,548
شكرًا لك

222
00:16:25,550 --> 00:16:27,050
ولمَ تلعب دور المجنّدة؟

223
00:16:27,052 --> 00:16:33,196
لا أدري، لمَ لا تسألها حينما نجدها؟ -
سأفعل وبعدها سأقطع رأسها ثانيةً -

224
00:16:33,334 --> 00:16:37,439
"تحذير، أبنية ملوّثة"
"خطر، منطقة نفايات خطرة"

225
00:16:38,363 --> 00:16:41,903
،)حسنًا يا (بيت
أين الأخوان (وينشيستر)؟

226
00:16:42,768 --> 00:16:45,059
تبًا لك

227
00:16:46,706 --> 00:16:52,041
سألتك عن مكان الأخوين (وينشيستر)؟ -
وأجبتك بتبًا لك أيها المجنّد -

228
00:16:53,211 --> 00:16:56,379
دعوني أريكم كيفية إنجاز الأمر يا شباب

229
00:17:03,587 --> 00:17:06,022
!أنجدوني، النجدة

230
00:17:07,526 --> 00:17:12,362
اصرخ كما تشاء
!فلن يسمعك أحد

231
00:17:14,064 --> 00:17:16,366
(أخبرني الآن عن (سام) و(دين

232
00:17:24,442 --> 00:17:25,482
مرحبًا؟

233
00:17:25,877 --> 00:17:29,779
هذا رقم (دين) لكنك لست
(أحد الأخوين (وينشيستر

234
00:17:29,781 --> 00:17:33,542
من أنت؟ -
لست أحدًا -

235
00:17:34,586 --> 00:17:36,886
..."حسنًا يا "لست أحدًا

236
00:17:36,888 --> 00:17:39,981
أريدك أن تنقل رسالة إلى الأخوين

237
00:17:40,559 --> 00:17:43,693
لدي شيء قد يرغبان به

238
00:17:48,632 --> 00:17:50,400
كيفن)، تريث، تريث)
على مهلك

239
00:17:50,402 --> 00:17:57,173
أعطتني هذه الإحداثيات
-تقطاع النقطتين 44.053051 و 123.127860

240
00:17:57,175 --> 00:17:59,476
(واسمان، (إيرف فرانكلين) و(ترايسي بيل

241
00:17:59,478 --> 00:18:01,377
إيرف) صديق لنا)
(لكن لا نعرف (ترايسي

242
00:18:01,379 --> 00:18:05,682
قالت السيدة أنهما صيادان
وإذا لم تذهبا لإنقاذهما فستقتلهما

243
00:18:05,684 --> 00:18:07,276
سمعت هذا الكلام من قبل

244
00:18:07,276 --> 00:18:09,819
دين)، من تكون هي؟) -
إنها من الأشرار -

245
00:18:09,821 --> 00:18:10,873
حسنًا، مهمّة جديدة

246
00:18:10,873 --> 00:18:13,389
ابحث في ملفّات رجال المعرفة
عن ما يخص فرسان الجحيم

247
00:18:13,391 --> 00:18:15,725
فرسان الجحيم؟
بالتأكيد

248
00:18:15,727 --> 00:18:19,496
اعثر على طريقة لقتلهم
أعني بشكل دائم ثم هاتفنا

249
00:18:19,498 --> 00:18:20,797
(أشكرك يا (كيفين

250
00:18:23,702 --> 00:18:27,370
الإحداثيات تشير إلى منطقة بضواحي
(يوجين)، أوريجون)

251
00:18:27,372 --> 00:18:31,307
تعلم أن هذا فخّ، صحيح؟ -
أجل -

252
00:18:31,309 --> 00:18:34,444
وسنقصده مباشرة؟ -
مدجّجين بالسلاح -

253
00:18:34,446 --> 00:18:38,523
أستشاركني؟ -
تعلم الإجابة -

254
00:18:47,224 --> 00:18:49,726
(أنت هو الاختبار الثالث يا (كراولي

255
00:18:49,728 --> 00:18:53,530
...من أين أبدأ

256
00:18:53,532 --> 00:18:55,465
أنت طوع أمرنا

257
00:18:55,467 --> 00:18:58,368
كي أطلب مغفرتك؟

258
00:18:58,370 --> 00:19:02,505
ذاتك الشيطانية ستتحول
إلى ذات بشرية بأسرع وقت ممكن

259
00:19:02,507 --> 00:19:04,140
ألا يعني أيّ من هذا شيئًا لك؟

260
00:19:04,142 --> 00:19:05,575
أنت (مارني) أيها الموظ

261
00:19:05,577 --> 00:19:09,012
و(هانا) بحاجة أن يحبّها الآخرين

262
00:19:09,014 --> 00:19:10,179
إنها تستحق ذلك

263
00:19:10,181 --> 00:19:11,581
نحن نستحق أن نكون محبوبين

264
00:19:11,583 --> 00:19:13,516
!أنا أستحق أن أكون محبوبًا

265
00:19:14,485 --> 00:19:19,355
أريد أن أكون محبوبًا

266
00:19:31,035 --> 00:19:32,435
كيفين)؟)

267
00:19:34,204 --> 00:19:36,451
كيفين)، أعلم أنه أنت)

268
00:19:36,808 --> 00:19:40,592
إني أميّز وقع أقدامك الصغيرة بأي مكان

269
00:19:42,352 --> 00:19:46,747
هذا صحيح، اهرب
فهذا ما تجيده

270
00:19:47,521 --> 00:19:50,041
أنا أتفهّمك، حقًا

271
00:19:50,355 --> 00:19:56,526
أنت...ما التعبير الصحيح؟
ضعيف

272
00:20:06,737 --> 00:20:08,061
(مرحبًا يا (كيف

273
00:20:09,080 --> 00:20:10,540
ماذا جرى هنا بحق الجحيم؟

274
00:20:10,742 --> 00:20:13,712
حدث تسرّب من مصنع كيميائي
منذ زمن

275
00:20:13,912 --> 00:20:16,846
،أخلوا ثلاثة مربعات سكنية
أظنه ما يزال ملوّثًا

276
00:20:16,948 --> 00:20:20,850
هل المكان كلّه سامّ؟ -
أجل -

277
00:20:24,788 --> 00:20:29,292
هذا لن يفيدك -
لكنه لن يضر -

278
00:20:43,975 --> 00:20:46,109
(دين)

279
00:20:46,111 --> 00:20:47,175
إيرف)؟)

280
00:20:49,371 --> 00:20:50,637
أين (أبادون)؟

281
00:20:50,882 --> 00:20:52,749
شرعت (أبادون) في تعذيب الصيّادين

282
00:20:52,751 --> 00:20:55,635
إنها تحاول الاستعلام عنكما -
هل تعلم السبب؟ -

283
00:20:55,735 --> 00:20:58,588
لا أظنها تريد إضافتكما
إلى قائمة معايدات الكريسماس

284
00:20:58,690 --> 00:21:00,857
والآن هل ستباشران إنقاذنا أم ماذا؟

285
00:21:00,959 --> 00:21:02,892
بعد أن تتناولا شربة من الماء المقدّس

286
00:21:08,866 --> 00:21:10,433
راضٍ؟

287
00:21:10,535 --> 00:21:12,535
آسف على هذا -
لا عليك -

288
00:21:12,637 --> 00:21:14,971
آخر ما تحتاجه هو أن تتحول
أعيننا إلى السواد

289
00:21:17,475 --> 00:21:20,009
أنتِ (ترايسي)، صحيح؟
(أنا (سام وينشيستر

290
00:21:20,111 --> 00:21:21,444
هنيئًا لك

291
00:21:23,547 --> 00:21:27,250
إنها جديدة، قضينا على متحوّل
بـ(ساكرمنتو) معًا

292
00:21:27,352 --> 00:21:30,453
ذكيّة لكن سليطة اللسان

293
00:21:32,723 --> 00:21:33,609
لنستعد

294
00:21:34,092 --> 00:21:39,128
ما الذي أتى بك
إلى غرفة السيدات أيها الوسيم؟

295
00:21:39,230 --> 00:21:40,897
ستخبرني كيف أقتل فارس جحيم

296
00:21:41,486 --> 00:21:43,433
تسبب (أبادون) لكم المتاعب؟

297
00:21:44,475 --> 00:21:48,237
اسمع، أطلق سراحي وسأقتل
تلك السافلة بالنيابة عنك

298
00:21:48,339 --> 00:21:52,308
أيرضيك هذا؟ -
أنت تخادع، إنك لا تعرف -

299
00:21:52,410 --> 00:21:53,943
بل أعرف الكثير

300
00:21:54,045 --> 00:21:58,715
على سبيل المثال، أعلم أنك ستروقها
فأنت نحيل وخنوع

301
00:21:58,817 --> 00:22:00,283
إنك نوعها المفضّل

302
00:22:00,385 --> 00:22:01,922
اخرس -
حسنًا -

303
00:22:02,394 --> 00:22:05,254
ليس هذا سبب زيارتك بأي حال

304
00:22:07,691 --> 00:22:09,328
ماذا يدور بخلدك يا (كيفن)؟

305
00:22:10,328 --> 00:22:13,008
يمكنك مصارحتي فنحن أصدقاء

306
00:22:13,108 --> 00:22:16,910
لقد عذّبتني -
لقد عذّبتُ جميع أصدقائي -

307
00:22:17,102 --> 00:22:19,268
إنها طريقتي في إظهار حبي

308
00:22:20,971 --> 00:22:24,040
لقد ترعرعت في بيئة منزلية مختلّة

309
00:22:24,142 --> 00:22:25,608
!لقد قتلت أمي

310
00:22:25,710 --> 00:22:27,376
حقًا؟

311
00:22:29,146 --> 00:22:31,568
هل أنت على يقين؟

312
00:22:31,816 --> 00:22:33,315
هل رأيت جثّتها؟

313
00:22:33,569 --> 00:22:35,685
كيف تجزم بأنها ميّتة؟

314
00:22:42,093 --> 00:22:45,795
يمكنك أن تبلي أفضل من ذلك
يا صغير

315
00:22:50,534 --> 00:22:54,871
هذا صحيح، صبّ عليّ جام غضبك

316
00:23:00,423 --> 00:23:02,361
حسنًا، لدينا مياه مقدّسة

317
00:23:02,493 --> 00:23:04,493
أسلحة مذخّرة بطلقات فخّ الشيطان

318
00:23:04,595 --> 00:23:06,528
تطلقها على كائن شيطاني فتقيّده

319
00:23:07,122 --> 00:23:08,663
نصل الملائكة سيفي بالغرض

320
00:23:11,372 --> 00:23:14,164
إنهم قادمون -
جيد -

321
00:23:15,335 --> 00:23:18,636
يحملون بنادق هجومية -
حسنًا، ليس جيدًا -

322
00:23:20,202 --> 00:23:22,744
إذن ما الخطّة؟

323
00:23:25,587 --> 00:23:27,516
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

324
00:23:27,902 --> 00:23:29,390
!انبطحوا فورًا

325
00:23:31,622 --> 00:23:33,780
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

326
00:23:36,193 --> 00:23:38,493
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

327
00:23:38,695 --> 00:23:39,695
سحقًا

328
00:23:39,963 --> 00:23:40,996
حسنًا

329
00:23:41,217 --> 00:23:43,467
علينا تطويق فريق الأنذال بالداخل

330
00:23:43,713 --> 00:23:45,901
إيرف)، سيتجه كلانا إلى اليسار)
سام) و(ترايسي) إلى اليمين)

331
00:23:46,003 --> 00:23:47,569
حسنًا، لنتحرّك

332
00:23:48,471 --> 00:23:50,405
لا تلمسني

333
00:23:51,484 --> 00:23:52,507
ما المشكلة؟

334
00:23:53,676 --> 00:23:57,646
لقد ماتت عائلتي بسببه -
ماذا؟ -

335
00:23:57,748 --> 00:24:00,982
رأيتُ كائنًا شيطانيًّا يذبح والدايّ

336
00:24:00,984 --> 00:24:07,322
وطيلة الوقت هلّل بمدى سعادته
(لأن فتى أحمق أطلق سراح (لوسيفر

337
00:24:10,059 --> 00:24:12,093
حسنًا، علينا أن نتحرّك

338
00:24:12,195 --> 00:24:14,563
سترافقني الفتاة
(وسترافقه يا (إيرف

339
00:24:14,565 --> 00:24:16,893
حسنًا، لنذهب يا بُني

340
00:24:23,656 --> 00:24:24,804
انتهيت؟

341
00:24:25,442 --> 00:24:29,978
بما أنك نفّست عن غضبك
فربما يمكننا أن نتحدث

342
00:24:30,080 --> 00:24:31,543
كلا

343
00:24:32,015 --> 00:24:34,115
(سأبسط الأمر يا (كيفين

344
00:24:34,317 --> 00:24:36,685
...أطلق سراحي

345
00:24:37,770 --> 00:24:39,321
وسأعيد إليك والدتك

346
00:24:39,323 --> 00:24:42,591
إنها ميتة -
إنها تتمنى ذلك -

347
00:24:42,693 --> 00:24:45,961
بعد ما أنزلته بها توسّلت أن أقتلها

348
00:24:46,063 --> 00:24:51,566
ولكن أتعرف عني أني
أفرّط بأي شخص بسهولة؟

349
00:24:53,536 --> 00:24:57,745
أتحسب أن (سام) و(دين) يكترثان لأمرها؟

350
00:24:58,508 --> 00:25:00,275
أتحسبهما يكترثان لأمرك؟

351
00:25:02,244 --> 00:25:06,342
أنت هنا لتخدم حاجتهما لا أكثر

352
00:25:06,817 --> 00:25:11,319
ستخسر يا (كيفين) كل شيء

353
00:25:11,421 --> 00:25:13,955
إنها مسألة وقت فحسب

354
00:25:14,057 --> 00:25:16,891
(حينما يفرغ منك الأخوان (وينشيستر

355
00:25:16,993 --> 00:25:21,796
سيتخلّيان عنك دون تردد
لأنهما يستطيعان

356
00:25:21,898 --> 00:25:25,900
لأنهما يعتقدان أنهما مميزان
...ولأن

357
00:25:26,002 --> 00:25:31,606
ما دام يوجد رسول آخر ينتظر اصطفاءه

358
00:25:33,609 --> 00:25:36,592
...إنني المكبّل هنا لكن

359
00:25:37,047 --> 00:25:38,913
كلانا سجين هنا

360
00:25:40,950 --> 00:25:46,087
ما رأيك أن تطلق سراحي
ونغادر ذلك المكان سويًا؟

361
00:25:47,456 --> 00:25:51,593
ما رأيك أن يفوز كلانا؟

362
00:25:59,527 --> 00:26:01,508
أظنهما ما يزالا بالداخل

363
00:26:01,872 --> 00:26:05,407
سننتظر خروجهم ونباغتهم واحدًا تلو الآخر

364
00:26:07,343 --> 00:26:09,374
للعلم بالشيء

365
00:26:09,624 --> 00:26:12,577
لم يكن (سام) وحده من حسب
أنه يقوم بالتصرّف الصائب

366
00:26:12,777 --> 00:26:14,322
حتى وصل الأمر للحضيض

367
00:26:14,661 --> 00:26:17,419
...هذا جزء من كونه -
صيّادًا -

368
00:26:17,521 --> 00:26:19,026
بل إنسانًا

369
00:26:19,356 --> 00:26:21,289
(انتِ ساخطة على (سام
ولا بأس بذلك، أتفهّمك

370
00:26:21,391 --> 00:26:25,160
لكن إذا أردتِ ملاحقة أحد
فاحرصي على أن يملك أعين سوداء

371
00:26:25,262 --> 00:26:27,729
عليكِ أن تدركِ من هم
الوحوش الحقيقة بهذا العالم

372
00:26:36,338 --> 00:26:38,540
سام)، هل أنت بخير؟)

373
00:26:39,208 --> 00:26:41,609
أجل، بخير حال

374
00:26:42,064 --> 00:26:45,547
ناولني عود الأسنان هذا
(ولتغادروا أنت و(دين) و(ترايسي

375
00:26:45,649 --> 00:26:47,582
ماذا؟ -
سأهاجمهم وحدي -

376
00:26:47,684 --> 00:26:49,050
سأماطلهم قدر استطاعتي

377
00:26:49,152 --> 00:26:50,719
إيرف)، هذا يعني موتك)

378
00:26:50,821 --> 00:26:53,755
أجل، هذا ما أستحقّه

379
00:26:55,958 --> 00:26:58,130
(إنه ذنبي يا (سام

380
00:26:59,422 --> 00:27:03,398
كنت مغيّبًا وكنت مهملًا ووحيدًا

381
00:27:03,500 --> 00:27:09,070
وقابلت فتاة وما عرفته تاليًا
أني مقيّد بفراش وقد أخذت في تعذيبي

382
00:27:09,407 --> 00:27:12,507
من هي؟ -
(أبادون) -

383
00:27:14,443 --> 00:27:16,143
لقد أوشيت بهم

384
00:27:16,580 --> 00:27:20,215
...(بيت)، (ترايسي)
أوشيت بهم جيمعًا

385
00:27:20,882 --> 00:27:22,183
لذا ناولني هذا النصل

386
00:27:22,285 --> 00:27:24,152
ودعني أفعل ما يجدر بي فعله
...أو ساعدني

387
00:27:51,213 --> 00:27:53,403
أحسنتِ التسديد

388
00:27:53,688 --> 00:27:56,518
(ألياف (كيفلر
مقاومة للرصاص السحري

389
00:27:56,827 --> 00:27:58,507
أنا أعشق المستقبل

390
00:28:00,524 --> 00:28:02,590
أصغي، سيارتي على بعد 3 شوارع

391
00:28:02,692 --> 00:28:04,626
اذهبي لجلب المزيد من الرصاص
والمياه المقدّسة وكل شيء

392
00:28:04,728 --> 00:28:06,561
كلا، كلا، ماذا عنك؟ -
!اذهبي فحسب! اذهبي حالًا -

393
00:28:15,337 --> 00:28:17,872
وحدنا أخيرًا

394
00:28:31,546 --> 00:28:34,559
لقد افتقدتك، هل افتقدتني؟

395
00:28:47,061 --> 00:28:49,385
رائع، لم يفُتني الجزء الأفضل

396
00:28:53,201 --> 00:28:56,099
أنا ممتنة على مجيئكما فور اتصالي

397
00:28:56,205 --> 00:28:59,212
(هذا ما يعجبني بكما يا أبناء (وينشيستر

398
00:28:59,741 --> 00:29:03,672
أنتما مطيعان للغاية
وانتحاريان بصورة حمقاء

399
00:29:04,079 --> 00:29:05,704
يروقني هذا أيضًا

400
00:29:05,914 --> 00:29:07,547
أسنتقاتل أم نتغازل؟

401
00:29:07,649 --> 00:29:09,716
لأنني أتلقَّ إشارات متضاربة هنا

402
00:29:09,818 --> 00:29:14,154
أريد (كراولي) أو ما تبقَّ منه -
وما العائد عليّ؟ -

403
00:29:14,356 --> 00:29:15,651
سأدعك تموت

404
00:29:15,924 --> 00:29:18,622
(ستسلّمني رأس (كراولي
وسأدقّ عنقك بسرعة ولطف

405
00:29:18,722 --> 00:29:20,297
لن تشعر بشيء، صدّقني

406
00:29:20,510 --> 00:29:24,660
وإذا قلت لكِ اذهبي للجحيم؟ -
...حسنًا -

407
00:29:26,167 --> 00:29:30,310
أتعلم؟ لقد أحببت هذا الجسد
حالما رأيته

408
00:29:31,339 --> 00:29:33,248
(أنت الوعاء المثالي يا (دين

409
00:29:33,842 --> 00:29:36,777
تمنح الفتاة كافة الأفكار البغيضة

410
00:29:37,212 --> 00:29:39,751
لذا فتفضّل والعب دور صعب المنال

411
00:29:40,148 --> 00:29:45,120
"وسأمحو وشم "ممنوع دخول الكائنات الشيطانيّة
واتلبّسك دون رحمة

412
00:29:47,322 --> 00:29:50,872
على أن أخبرك سرًا
إنه عرض مرعب برأسي

413
00:29:51,026 --> 00:29:52,493
قد يسوء عن ذلك

414
00:29:52,650 --> 00:29:55,937
صدّقني، حالما أتلبّسك سأجعلك تشاهد

415
00:29:57,511 --> 00:29:59,284
وسأستخدم جسدك

416
00:29:59,668 --> 00:30:02,102
أسبق أن شعرت بدم رضيع
يقطر على ذقنك؟

417
00:30:02,604 --> 00:30:05,538
أو أصغيت لفتاة تصرخ أثناء اقتلاع أحشائها؟

418
00:30:05,640 --> 00:30:07,227
لأنك ستفعل

419
00:30:07,342 --> 00:30:11,505
أنا وأنت يا عزيزي
سنحظى بوقت ممتع

420
00:30:17,217 --> 00:30:19,923
وأنا من حسبت أن الأخوين (وينشيستر) أقوياء

421
00:30:42,343 --> 00:30:43,806
ملاك؟

422
00:30:43,906 --> 00:30:47,479
أحسبتِ أننا سنقصد
فخّ الفئران هذا من دون دعم؟

423
00:31:10,371 --> 00:31:12,400
(كانوا سيقتلونه يا (دين

424
00:31:15,542 --> 00:31:16,902
إيزيكل)؟)

425
00:31:18,113 --> 00:31:20,065
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

426
00:31:22,850 --> 00:31:24,657
كنت أحمي أخيك

427
00:31:24,953 --> 00:31:27,360
اعتقدت أن هذه رغبتك

428
00:31:27,889 --> 00:31:31,839
أجل، بالتأكيد
أنا آسف

429
00:31:31,939 --> 00:31:36,735
ما زلت أتأقلم على الوضع الجديد -
وأنا أيضًا -

430
00:31:37,265 --> 00:31:39,416
لكن (سام) بخير؟

431
00:31:39,701 --> 00:31:41,968
لقد سقط مغشيّا عليه

432
00:31:42,437 --> 00:31:43,961
وما يزال كذلك

433
00:31:44,372 --> 00:31:47,640
لن يتذكر (سام) أيًا من هذا

434
00:31:47,842 --> 00:31:51,157
إذن ماذا يجدر بي أن أخبره
حينما يفيق؟

435
00:31:54,482 --> 00:31:57,021
لهذا استخدمتُ السكّين

436
00:31:58,019 --> 00:31:59,510
صحيح

437
00:32:01,757 --> 00:32:03,757
ذكي

438
00:32:04,259 --> 00:32:09,422
ما تزال منزعجًا -
...أجل، المسألة وما فيها -

439
00:32:10,244 --> 00:32:12,732
أن اللوم يقع عليّ

440
00:32:13,901 --> 00:32:17,337
أنا من أثنيتُ (سام) عن غلق الجحيم

441
00:32:17,839 --> 00:32:21,760
لذا كافة صفقات الكائنات شيطانيّة
وكافة الأرواح التي أزهقوها

442
00:32:21,931 --> 00:32:26,267
أنت تتطلّع إلى الشخص الذي سمح بها -
كنت تحمي أخيك -

443
00:32:27,253 --> 00:32:32,278
(أنا بداخل رأس (سام
أشاطره كل ما يعرفه

444
00:32:32,478 --> 00:32:38,675
وأعرف أن ما فعلته كان بدافع الحب

445
00:32:41,495 --> 00:32:44,370
...(أصغ يا (زيك
(سأدعوك بـ(زيك

446
00:32:44,666 --> 00:32:49,489
لست معتادًا على سماع كلمات
كالحب...والحب

447
00:32:49,689 --> 00:32:51,902
لكن هذا سبب موافقتي

448
00:32:52,155 --> 00:32:56,541
وإذا تدهورت حالتك فأنا الملام أيضًا -
هذا لن يحدث -

449
00:32:57,178 --> 00:33:01,980
(هذا جنون، أعني، أنت (سام
لكنه ليس المتحدّث

450
00:33:02,080 --> 00:33:05,124
وعادةً هو من أحاوره بشأن تلك الأمور

451
00:33:08,055 --> 00:33:10,523
(إني أوليك ثقتي يا (زيك

452
00:33:12,359 --> 00:33:15,324
آمل فحسب أن تكون من الأخيار

453
00:33:17,050 --> 00:33:18,964
إني كذلك

454
00:33:23,670 --> 00:33:27,406
لكن أخال أن هذا ما سيقوله الشرير

455
00:33:28,730 --> 00:33:34,034
دين وينشيستر)، أنت تفعل الصواب)

456
00:33:48,262 --> 00:33:50,137
سام)؟ (سامي)؟)

457
00:33:52,667 --> 00:33:55,228
دين)؟ ماذا جرى بحق الجحيم؟)

458
00:33:55,736 --> 00:34:00,120
تلقّيت ضربة في الرأس
ثم تدخّلتُ وأنقذت حياتك، كما المعتاد

459
00:34:00,220 --> 00:34:05,211
قتلت ثلاثة كائنات شيطانيّة؟ بمفردك؟ -
باغتهم على غفلة منهم -

460
00:34:05,213 --> 00:34:07,780
تعثّرت قليلًا ثم حالفني بعض الحظ

461
00:34:07,782 --> 00:34:08,782
...وأيضًا

462
00:34:09,317 --> 00:34:11,407
أنا رائع، هذا كل شيء

463
00:34:12,053 --> 00:34:13,724
يا إلهي -
أجل -

464
00:34:13,922 --> 00:34:15,432
أنت رائع للغاية

465
00:34:26,401 --> 00:34:30,126
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

466
00:34:30,672 --> 00:34:32,511
تقريبًا، أجل

467
00:34:33,510 --> 00:34:34,832
جيد

468
00:34:37,044 --> 00:34:39,634
جلبتُ كل شيء لكن أظنني
تأخرت على الحفلة

469
00:34:39,834 --> 00:34:40,938
يا لك من محظوظة

470
00:34:41,311 --> 00:34:43,337
لنغادر هذا المكبّ السام

471
00:34:43,819 --> 00:34:46,178
شطائر البرغر والاستحمام على حسابي

472
00:35:02,226 --> 00:35:03,319
!(كيفين)

473
00:35:04,816 --> 00:35:06,449
كيفين)؟)

474
00:35:27,373 --> 00:35:29,066
من الذي أوسعك ضربًا؟

475
00:35:29,321 --> 00:35:32,856
(مارتن هايورد) و(براندن فافورز)

476
00:35:34,792 --> 00:35:36,726
أفعلا بك هذا؟

477
00:35:37,144 --> 00:35:39,262
كلا، إنهما كائنان شيطانيّان

478
00:35:39,364 --> 00:35:41,665
سألتماني عن الأسماء
وها أنا أعطيكم إيّاها

479
00:35:43,201 --> 00:35:47,370
إنهما بليدان، اقتلاهما وستسدياني معروفًا

480
00:35:47,472 --> 00:35:48,802
لقد انهرت بسهولة

481
00:35:49,002 --> 00:35:57,047
بحقّك، خطتكما التافهة لإغراقي
في دمي مثيرة للشفقة

482
00:35:57,249 --> 00:36:01,017
تبتغون المعلومات
وأنا لدي ما أبتغيه أيضًا

483
00:36:02,586 --> 00:36:05,755
ربما نتوصّل إلى اتفاق

484
00:36:06,425 --> 00:36:08,525
مقايضة يا سادة

485
00:36:08,727 --> 00:36:12,129
إذن ما ذلك؟ معلومة مجّانية؟ -
كلا البتّة -

486
00:36:12,231 --> 00:36:17,100
يمكنكما اعتبارها مقايضة عادلة
(مقابل المتعة التي مدّني بها (كيفين

487
00:36:17,302 --> 00:36:19,035
ما الذي تعنيه؟

488
00:36:19,509 --> 00:36:21,974
إنه لعبتي المفضّلة الجديدة

489
00:36:22,174 --> 00:36:26,109
استفزّه وشاهده منفعلًا

490
00:36:28,646 --> 00:36:31,548
تفقّد الاسمين وسأذهب للبحث عن الفتى

491
00:36:51,569 --> 00:36:53,169
إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟

492
00:36:54,680 --> 00:36:56,945
مهلًا، مهلًا، تحدّث إليّ

493
00:36:57,045 --> 00:37:00,333
لا يمكنك احتجازي هنا، سأرحل -
مستحيل -

494
00:37:00,633 --> 00:37:03,916
(أمرناك ألا تكلّم (كراولي
إنه يعبث برأسك

495
00:37:04,016 --> 00:37:06,352
أخبرني أن والدتي على قيد الحياة

496
00:37:06,817 --> 00:37:10,120
أخبرني أنني لو أطلقت سراحه
فسيعيدها إليّ

497
00:37:10,322 --> 00:37:11,831
وصدّقته؟

498
00:37:11,999 --> 00:37:13,765
ما يزال بالداخل، أليس كذلك؟

499
00:37:16,093 --> 00:37:19,337
كراولي) يكذب) -
وإذا كان صادقًا؟ -

500
00:37:20,654 --> 00:37:25,001
حسنًا، إذا كانت على قيد الحياة
فإنها ميّتة

501
00:37:25,612 --> 00:37:28,950
،)بأي حال إنها ميّتة يا (كيفين
أنا آسف

502
00:37:31,175 --> 00:37:34,862
أعلم أنك متعلّق بالأمل، أتفهّمك

503
00:37:35,514 --> 00:37:39,582
لكن يوجد خارج هذا الباب
كائنات شيطانيّة وملائكة

504
00:37:39,684 --> 00:37:42,986
ويتمنّون أن يمسكوا برسول

505
00:37:43,088 --> 00:37:49,793
وبرغم وجود (كراولي) هنا
ما يزال هذا آمن مكان لك

506
00:37:50,295 --> 00:37:52,325
ونحن بحاجتك يا رجل

507
00:37:53,231 --> 00:37:56,995
لأنني مفيد لكما -
لأنك فرد من العائلة -

508
00:37:59,503 --> 00:38:03,306
بعد كل ما قاسيناه
وبعد ما فعلته من أعمال صالحة

509
00:38:04,519 --> 00:38:08,200
إذا كنت لا تحسب أننا سنضحي
بأرواحنا من أجلك

510
00:38:08,300 --> 00:38:10,517
فلا أدري ما أقول لك

511
00:38:10,849 --> 00:38:17,921
(لأن أنا وأنت و(سام) و(كاس
لم يبقَ لنا أحد غيرنا

512
00:38:19,024 --> 00:38:24,427
لكن إذا لم يعنِ لك هذا شيئًا
فلن أمنعك

513
00:38:30,569 --> 00:38:33,670
(لقد أغشي على (كيفين
بإحدى الغرف الخلفية

514
00:38:34,220 --> 00:38:37,937
إنه فتى قوي التحمّل
سيفيق عاجلًا

515
00:38:42,978 --> 00:38:47,020
ما الذي يشغلك؟ -
لا شيء -

516
00:38:48,687 --> 00:38:53,923
...فقط ما قالته (ترايسي) عني

517
00:38:54,267 --> 00:38:56,084
لم تكن مخطئة

518
00:38:58,609 --> 00:39:01,510
سام)، أصغ إليّ)

519
00:39:02,234 --> 00:39:05,335
لقد ساعدت أناس أكثر ممّن آذيت

520
00:39:05,537 --> 00:39:11,428
لذا كل ذلك كان سابقًا، مفهوم؟

521
00:39:12,017 --> 00:39:13,999
نخب الحاضر

522
00:39:19,634 --> 00:39:22,467
هل أنت مستعد لهم؟ -
من؟ -

523
00:39:22,521 --> 00:39:25,388
الملائكة الهابطون؟ (أبادون)؟

524
00:39:25,490 --> 00:39:29,307
كاس) بعد أن فقد قوّته؟)
كراولي) الملقى في القبو؟)

525
00:39:30,629 --> 00:39:32,736
تبًا، إننا نعيش في عرض هزلي

526
00:39:34,499 --> 00:39:37,777
ماذا عنك؟ كيف حال رأسك؟

527
00:39:38,970 --> 00:39:44,641
في الواقع، حالتي أفضل
مما سبق منذ وقت طويل

528
00:39:44,743 --> 00:39:48,745
أعلم أن الأمور فوضوية بالخارج
وأمامنا مصائب مقبلة

529
00:39:48,847 --> 00:39:52,348
لكني أنظر حولي فأجد أصدقائي وعائلتي

530
00:39:52,350 --> 00:39:57,163
...لأول مرّة أنا سعيد بحياتي منذ

531
00:39:58,690 --> 00:40:00,823
الأزل

532
00:40:02,860 --> 00:40:04,294
أنا كذلك، حقًا

533
00:40:04,496 --> 00:40:08,965
إن الأوضاع جيدة

534
00:40:14,327 --> 00:40:16,183
بأفضل حال

535
00:40:36,460 --> 00:40:41,360
» تـرجـمـة: كـريـم زكـي «

562
00:40:30,460 --> 00:40:40,360
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

