﻿1
00:00:03,401 --> 00:00:05,034
، أول مرة لمست فيها هذا النصل

2
00:00:05,036 --> 00:00:06,371
، علمت أنه لا يمكن إيقافي

3
00:00:06,372 --> 00:00:07,871
، (وأننى سأتغلب علي (آبادون

4
00:00:07,873 --> 00:00:09,473
.أو أي شئ آخر إن اضطررت

5
00:00:09,475 --> 00:00:12,409
.أنا سعيد أن النصل يعطيك قوة أو هدوء أو أى كان

6
00:00:12,411 --> 00:00:13,810
،علي أن أقول ، بدأت أن أعتقد

7
00:00:13,812 --> 00:00:15,212
.أن النصل يفعل بك شيئاً آخر

8
00:00:15,214 --> 00:00:17,481
إذاً ، هذه الحرب بين الملائكة ستحدث فعلاً ؟

9
00:00:17,483 --> 00:00:19,249
.ليس إن استطعت إيجاد حل دبلوماسي

10
00:00:19,251 --> 00:00:21,919
.أعلم أنك تؤمن بالفعل أنه من اجل الخير الأكبر

11
00:00:21,921 --> 00:00:24,755
ثقتك الخاطئة في (ميتاترون) ستجعلك
.تهزم مجدداً

12
00:00:24,757 --> 00:00:26,857
.إن البوابات مغلقة ، لا يستطيع أحد الدخول

13
00:00:26,859 --> 00:00:28,392
من قال أي شئ عن البوابات؟

14
00:00:28,394 --> 00:00:30,627
.لا تحتاج للبوابات عندما يكون لديك باب خاص

15
00:00:30,629 --> 00:00:31,795
.لا يمكنك أن تخبئ شيئاً كهذا

16
00:00:31,797 --> 00:00:34,131
، يمكنك إن استعطت تحريكه من مكان لمكان

17
00:00:34,133 --> 00:00:36,633
.إن كان أينما يريده القائد أن يكون

18
00:00:36,635 --> 00:00:39,603
كيف تعمل النعمة المسروقة بداخلك؟

19
00:00:39,605 --> 00:00:40,671
.إنها بخير

20
00:00:40,673 --> 00:00:41,738
.لا ، إنها ليست كذلك

21
00:00:41,740 --> 00:00:43,006
.(دين)
هل أعرفك؟

22
00:00:43,008 --> 00:00:44,408
.لدينا تاريخ معاً

23
00:00:48,313 --> 00:00:49,913
.(تيسا)

24
00:00:49,915 --> 00:00:51,348
...أعرف شيئاً لا يعرفونه

25
00:00:51,350 --> 00:00:52,349
.النهاية

26
00:00:52,351 --> 00:00:53,784
، كيف أصل لخناك ، لا يهم

27
00:00:53,786 --> 00:00:56,987
.طالما يلعب الجميع أدوارهم

28
00:01:04,196 --> 00:01:05,762
...نعم

29
00:01:05,764 --> 00:01:08,632
أعطنى قرطاساً من الفانيلا
،الخالية من الدهون والألبان

30
00:01:08,634 --> 00:01:10,600
وربع ملعقة صغيرة من
،الكراميل الخالي من السكر

31
00:01:10,602 --> 00:01:13,737
.وعشرة ..ليس تسع أو إحدي عشر توتات

32
00:01:13,739 --> 00:01:14,771
أفهمت؟

33
00:01:14,773 --> 00:01:16,306
.جيد

34
00:01:16,308 --> 00:01:17,407
ماذا تريد ، يا عزيزي؟

35
00:01:17,409 --> 00:01:19,142
.هذا

36
00:01:23,915 --> 00:01:25,148
.عذراً

37
00:01:25,150 --> 00:01:27,718
..أعلم أن هذا لا يخصني ،لكن

38
00:01:27,720 --> 00:01:29,586
.أنت محقة ، إنه لا يخصك ، اغربي عن وجهي

39
00:01:29,588 --> 00:01:31,321
أين والديك؟

40
00:01:31,323 --> 00:01:33,323
. ليس لدي والدين

41
00:01:33,325 --> 00:01:34,825
.أنا ملاك

42
00:01:34,827 --> 00:01:37,027
.نعم، أنت ملاك صغير

43
00:01:38,162 --> 00:01:40,597
، أتعرف والدتك أنك تجلسين هنا

44
00:01:40,599 --> 00:01:41,965
تأكلين مرض السكر؟

45
00:01:43,701 --> 00:01:45,469
يجب أن تجري، ماذا؟

46
00:01:46,871 --> 00:01:48,538
!الآن

47
00:01:57,448 --> 00:02:01,448
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}*الظواهر الخارقة الـ22 *الطريق للجنة
*موعد العرض الأصلي 13 مايو - 2014*

48
00:01:57,448 --> 00:02:06,473
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

49
00:02:01,473 --> 00:02:06,473
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} T R A N S L A T E D B Y
B.G.

50
00:02:13,265 --> 00:02:15,132
.ردود أفعال جيدة

51
00:02:15,134 --> 00:02:16,233
.شعرك يبدو أفضل

52
00:02:16,235 --> 00:02:18,668
ما هي مشكلتك؟

53
00:02:18,670 --> 00:02:20,537
.كان يمكنني أن أطلق عليك النار

54
00:02:20,539 --> 00:02:22,973
لماذا لست نائماً؟
.لقد عدنا منذ ساعتين

55
00:02:22,975 --> 00:02:24,474
.لست متعباً

56
00:02:24,476 --> 00:02:26,009
،ولدينا عمل لنقوم به

57
00:02:26,011 --> 00:02:28,745
.لذا ألبس حذاء الرقص ، ولنرقص

58
00:02:34,652 --> 00:02:36,386
.حسناً

59
00:02:36,388 --> 00:02:38,188
ما الجديد؟

60
00:02:38,190 --> 00:02:39,356
.(هاتفت (كاس

61
00:02:39,358 --> 00:02:41,258
."يقول أن هناك شيئاص يحدث في "ميزوري

62
00:02:41,260 --> 00:02:42,893
ما نوع هذا الشئ؟

63
00:02:42,895 --> 00:02:45,495
.قال أنه لا يمكنه الحديث عنه علي التليفون

64
00:02:45,497 --> 00:02:46,596
لماذا؟

65
00:02:46,598 --> 00:02:50,067
لأنه شخص عجيب ،مفهوم؟

66
00:02:50,069 --> 00:02:52,702
.إنه شخص صغير عجيب الأطوار

67
00:02:52,704 --> 00:02:55,172
،لكنه في الواقع ، لديه جيش من الملائكة ورائه

68
00:02:55,174 --> 00:02:56,973
،وبالرغم من أننى أكره أن أقولها

69
00:02:56,975 --> 00:02:58,975
،(فإن كنا سنحارب (ميتاترون

70
00:02:58,977 --> 00:03:00,310
.فربما يكونوا مفيدين

71
00:03:00,312 --> 00:03:03,713
حسناً، أتظن أننا نحتاج النصل الأول؟

72
00:03:03,715 --> 00:03:06,016
لما لا نتركه فقط هنا؟

73
00:03:06,018 --> 00:03:08,244
..لقد تحدثنا عن ذلك ، وقررنا أن

74
00:03:08,269 --> 00:03:09,153
.لا

75
00:03:09,154 --> 00:03:11,888
<i>.في الحقيقة ،لم نقرر</i>

76
00:03:11,890 --> 00:03:12,923
.لقد قررت أنت

77
00:03:12,925 --> 00:03:14,091
.حسناً ، لقد قررت

78
00:03:14,093 --> 00:03:16,927
،أن عصا يمكنها قتل أي شئ

79
00:03:16,929 --> 00:03:19,062
.ربما تكون نافعة ، لذا حاكمنى

80
00:03:19,064 --> 00:03:21,431
كم من المرات تحدثنا عن هذا الموضوع؟

81
00:03:21,433 --> 00:03:24,367
،سحر بهذه القوة له ثمن غال

82
00:03:24,369 --> 00:03:26,636
.والآن لا نعرف ما هو هذا الثمن

83
00:03:26,638 --> 00:03:28,472
.أنا بخير

84
00:03:28,474 --> 00:03:30,273
.أنا ر-ا-ئـ-ع

85
00:03:30,275 --> 00:03:31,308
.وأنا سعيد ،حقيقةً

86
00:03:31,310 --> 00:03:33,043
.لا أقترح أن ندفن الشئ

87
00:03:33,045 --> 00:03:36,179
.أقول أن نخزنه حتى الوقت الذي نحتاجه حقاً

88
00:03:36,181 --> 00:03:38,515
.(كراولي)، (ميتاترون)

89
00:03:38,517 --> 00:03:40,383
.الحرب الكبيرة

90
00:03:40,385 --> 00:03:42,953
لا يتوجب عليك أن يكون معك
طوال الوقت ،صحيح؟

91
00:03:42,955 --> 00:03:44,855
.أعني ، فقط اتركه

92
00:03:44,857 --> 00:03:47,057
.من فضلك

93
00:03:50,962 --> 00:03:52,796
.لا مشكلة

94
00:03:52,798 --> 00:03:54,965
.شكراً لك

95
00:04:07,713 --> 00:04:10,580
العملاء (سبيرز) و(أجيليرا) ،من مكتب
التحقيق الفيدرالي؟

96
00:04:12,784 --> 00:04:15,318
.قال شريككما أنكما ستأتيان

97
00:04:15,320 --> 00:04:17,687
.شكراً لك

98
00:04:21,225 --> 00:04:23,160
.شكراً لمجئيكما

99
00:04:23,162 --> 00:04:25,128
سبيرز) و (اجيليرا)؟

100
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
، لاحظت أن اسماؤكم المستعارة

101
00:04:26,131 --> 00:04:27,931
.دائماً ما تكون اسماء مغنيين مشهورين

102
00:04:29,100 --> 00:04:30,534
.عجباً

103
00:04:30,536 --> 00:04:33,403
.تعالا هنا
.انظرا لهذا

104
00:04:36,874 --> 00:04:38,008
.انظرا

105
00:04:38,010 --> 00:04:39,709
..والجثث الأخري كذلك

106
00:04:40,778 --> 00:04:42,245
.قشور محروقة

107
00:04:42,247 --> 00:04:44,014
حسناً ، غذاً ، أهذا نوعاً
من الخسف الجماعي؟

108
00:04:44,016 --> 00:04:45,949
.لا أعلم ما كان هذا

109
00:04:45,951 --> 00:04:48,685
.لم أر أي شئ مثله أبداً

110
00:04:48,687 --> 00:04:51,755
...ستة آدامين ماتوا هنا

111
00:04:51,757 --> 00:04:54,391
.وملاك واحد

112
00:04:56,195 --> 00:04:58,828
واحد من أتباعك؟

113
00:04:58,830 --> 00:05:01,698
.كان جندياً جيداً

114
00:05:01,700 --> 00:05:05,035
..هذا الهجوم

115
00:05:05,037 --> 00:05:09,606
...أعرف أنه يريد الحرب لكن هذا

116
00:05:09,608 --> 00:05:12,976
.هذا وضيع ، حتى لمن بمستواه

117
00:05:24,223 --> 00:05:26,489
!دقيقة واحدة

118
00:05:30,963 --> 00:05:32,829
.أمهلتك لحظة

119
00:05:32,831 --> 00:05:36,199
.تصرفاتك ..ملائكية ، بعض الأوقات

120
00:05:36,201 --> 00:05:38,168
ماذا تريد؟

121
00:05:38,170 --> 00:05:40,203
.أن أتحدث عن اليوم

122
00:05:40,205 --> 00:05:42,339
.سنكون بخير

123
00:05:42,341 --> 00:05:45,976
.(لا ، نحن نخسر ،(ميتاترون

124
00:05:45,978 --> 00:05:48,445
.إن أتباع (كاستيل) يفوقونا عداداً

125
00:05:48,447 --> 00:05:50,380
،وبالرغم من أنهم لم يبدأوا بالهجوم

126
00:05:50,382 --> 00:05:51,781
.اثبتوا قدراتهم

127
00:05:51,783 --> 00:05:53,383
،لقد أوقفوك عن قتله

128
00:05:53,385 --> 00:05:54,851
.وأنا ، كمثال

129
00:05:54,853 --> 00:05:57,687
أخبرتك أنه كان لدينا فرصة
،( في عملية (لي هارفي

130
00:05:57,689 --> 00:05:58,755
.وأخذناها

131
00:05:58,757 --> 00:06:01,024
.أعطيت الأوامر

132
00:06:01,026 --> 00:06:02,826
.لا يسمح بإيذائك

133
00:06:02,828 --> 00:06:04,261
.لقد جعلتهم يتبعونى؟

134
00:06:04,263 --> 00:06:06,396
...نعم، وقابلت العدو

135
00:06:06,398 --> 00:06:07,864
.في السر

136
00:06:07,866 --> 00:06:12,469
ماذا كان هذا السطر الغريب
عن الخطايا والحجارة؟

137
00:06:12,471 --> 00:06:17,374
.لقد تحدث ، لقد كذب ، وسمعت أنا

138
00:06:17,376 --> 00:06:19,242
.هذا كل شئ

139
00:06:19,244 --> 00:06:20,910
.ولكننى أخدم الجنة

140
00:06:20,912 --> 00:06:22,579
.أخدمك

141
00:06:22,581 --> 00:06:24,447
.جيد

142
00:06:24,449 --> 00:06:26,750
.لا تنسي هذا

143
00:06:30,454 --> 00:06:35,091
أعني ، أننى لا أفهم هذا الحب
.المنتشر لـ(كاستيل) أيضاً

144
00:06:35,093 --> 00:06:38,561
،أنا أقدم لنوعنا طريقاً للوطن

145
00:06:38,563 --> 00:06:42,232
.لكنهم مازالوا ، مازالوا يختارونه بدلاً عني

146
00:06:42,234 --> 00:06:44,868
.أعنى ، بالطبع ، هو وسيم

147
00:06:44,870 --> 00:06:52,275
.و(كاستيل ) لديه هذا السحر البسيط

148
00:06:52,277 --> 00:06:56,313
.إنه مثل كلب متخلف

149
00:06:56,315 --> 00:06:59,015
.ولكننى محبب

150
00:06:59,017 --> 00:07:01,951
.وظريف

151
00:07:03,220 --> 00:07:06,723
.جعلت الرب يضحك ..مرتين

152
00:07:06,725 --> 00:07:09,225
.أنت من طلبت منه أن يقود جيشاً

153
00:07:09,227 --> 00:07:11,294
.حسناً ، لم أظن انه سيكون جيداً في فعلها

154
00:07:11,296 --> 00:07:14,464
...اجتماعك اليوم
...(تايريس)

155
00:07:14,466 --> 00:07:16,900
، إنه يتحكم بأكبر قطاع حر

156
00:07:16,902 --> 00:07:18,368
..من الملائكة المتبقية ،و

157
00:07:18,370 --> 00:07:20,970
.وعلي أن أترك انطباع جيد ، أعرف

158
00:07:22,073 --> 00:07:24,174
.لدي خطة

159
00:07:28,612 --> 00:07:30,814
إنها ليست هذا ، صحيح؟

160
00:07:32,350 --> 00:07:34,284
!اصمت

161
00:07:36,587 --> 00:07:38,755
.أيها القائد

162
00:07:38,757 --> 00:07:41,224
.إنه فقط مفزع

163
00:07:41,226 --> 00:07:44,594
.(سام) ،(دين) ،هذه (هانا)

164
00:07:44,596 --> 00:07:48,231
.آل(وينشستر) ، لقد سمعت الكثير عنكما

165
00:07:48,233 --> 00:07:50,400
.ماذا يمكنني أن أقول؟
.إن (كاس) معجب بنا

166
00:07:50,458 --> 00:07:51,910
.سأبدأ في فحص هذه الأدلة

167
00:07:52,691 --> 00:07:55,356
.سيدي ، هذا الصباح ،(جوزايا) لم يكن في الطابور

168
00:07:56,841 --> 00:07:58,341
طابور؟

169
00:07:58,343 --> 00:08:00,009
تقيم ،طابوراً؟

170
00:08:00,011 --> 00:08:02,045
.يحبون أن يسمعوننى أقول أسماءهم

171
00:08:02,047 --> 00:08:04,147
.أعرف امرأتين كذلك

172
00:08:04,149 --> 00:08:05,782
.(لم ير أحد (جوزايا) منذ أن قتل (إذرا

173
00:08:05,799 --> 00:08:06,468
..نعتقد أن

174
00:08:06,493 --> 00:08:08,808
تطنون أن (جوزايا) هو القاتل ، أنه الخائن؟

175
00:08:09,087 --> 00:08:10,420
حسناص ، من غيره؟

176
00:08:11,722 --> 00:08:13,490
.لقد فتشنا المكان ، لقد اختفي

177
00:08:13,492 --> 00:08:15,358
.ليس بلا أجنحة

178
00:08:15,360 --> 00:08:17,494
إنه ملاك ، لكن مازال عليه
، أن يسافر كما لو كان بشري

179
00:08:17,496 --> 00:08:20,930
،مما يعني المشي أو القيادة ..يجب أن يترك أثراً

180
00:08:20,932 --> 00:08:23,133
.حسناً

181
00:08:23,135 --> 00:08:25,001
ماذا كان اسم قالبه؟

182
00:08:25,003 --> 00:08:27,170
.شاين فلين) من أوماها)

183
00:08:34,446 --> 00:08:36,646
أهذا هو الرجل؟

184
00:08:36,648 --> 00:08:38,248
.نعم ، هذا هو

185
00:08:38,250 --> 00:08:40,984
.حسناً

186
00:08:40,986 --> 00:08:43,553
يبدو وكأن أحدهم قد استخدم
، بطاقته الإتمانية للتو

187
00:08:43,555 --> 00:08:45,221
."في محطة بنزين في "كولورادو

188
00:08:45,223 --> 00:08:48,391
.وهكذا نقوم بالأمور بين المحترفين

189
00:08:48,393 --> 00:08:50,059
.أيها القائد

190
00:08:53,063 --> 00:08:54,297
.لدي شئ

191
00:08:54,299 --> 00:08:56,733
، ذاكرة هذا التليفون عليها فيديو به تسجيل للوقت

192
00:08:56,735 --> 00:08:57,735
.فقط قبل الانفجار

193
00:08:57,760 --> 00:08:58,803
.والآن اللحظة التى نتظرها جميعاً

194
00:08:58,804 --> 00:09:00,503
ماذا؟-
.لا-

195
00:09:03,073 --> 00:09:04,808
!(أقوم بهذا لأجل (كاستيل

196
00:09:16,964 --> 00:09:18,231
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

197
00:09:18,614 --> 00:09:19,947
.لا أعلم

198
00:09:19,949 --> 00:09:22,983
. لم أفعل ، لم اكن أبداص لأطلب من ملاك

199
00:09:22,985 --> 00:09:25,118
.أن يضحي بنفسه أو يقتل الأبرياء

200
00:09:26,620 --> 00:09:28,021
.أشعر برغبة في التقيؤ

201
00:09:28,023 --> 00:09:30,690
كاس) ، لما قد يفجر ملاك محل)
حلويات تحت اسمك؟

202
00:09:30,692 --> 00:09:32,292
.لم يكن هذا ما كان يفعله

203
00:09:32,294 --> 00:09:34,027
.أعيده

204
00:09:36,998 --> 00:09:38,431
.هناك

205
00:09:38,433 --> 00:09:40,533
.(كانت هذه ملاك ..(إيستر

206
00:09:43,137 --> 00:09:44,737
.(إنها تابعة لـ(ميتاترون

207
00:09:45,773 --> 00:09:47,340
.أكان هذا نوعاً من الهجوم؟
.لا أعلم

208
00:09:47,342 --> 00:09:48,942
.توقف عن قول أنك لا تعلم

209
00:09:48,944 --> 00:09:51,144
.لا يمكنك أن تفكر أننى كنت لأسمح بشئ كهذا

210
00:09:51,146 --> 00:09:52,846
كاس) ، أعلم أنك تحاول أن تكون)
رحلاً صالحاً ، حسناً؟

211
00:09:52,848 --> 00:09:54,147
.أفعل ، أنت تحاول

212
00:09:54,149 --> 00:09:56,916
.لكن ما لديك هنا ، هي طائفة دينية

213
00:09:56,918 --> 00:09:58,685
.(دين)
، آخر مرة كان لديك هذا النوع من القوة

214
00:09:58,687 --> 00:10:01,254
، لقد قتلت بشر وملائكة ، ولم تفعل شيئاً إلا

215
00:10:01,256 --> 00:10:03,256
. الكذب علي وعلي (سام) طوال الوقت

216
00:10:03,258 --> 00:10:06,092
أيمكننا التحدث في مكان آخر ، يا رفاق؟

217
00:10:09,763 --> 00:10:12,031
.(أيمكنك أن تهدأ ،(دين

218
00:10:12,033 --> 00:10:13,700
.انظر ، لدينا قضية

219
00:10:13,702 --> 00:10:15,401
.لنعمل عليها

220
00:10:15,403 --> 00:10:18,304
كاس) ، أتعرف الملاك في هذا الفيديو؟)

221
00:10:18,306 --> 00:10:21,474
.(نعم ، اسمه كان (أورن
.كان مجنداً حديثاً

222
00:10:21,476 --> 00:10:24,277
.لقد كان يعمل في المساعدة الإجتماعية
ماذا يعني ذلك؟

223
00:10:24,279 --> 00:10:26,779
.بعض مجندي موجودين في مستشفيات محلية

224
00:10:26,781 --> 00:10:28,681
.يساعدون أينما يستطيعون

225
00:10:28,683 --> 00:10:31,351
.معجزات صغيرة ، لا شئ جاذب للاهتمام

226
00:10:31,353 --> 00:10:33,553
إذاً ، ماذا كان يفعل في هذا الفيديو ، والطعن؟

227
00:10:33,555 --> 00:10:35,388
...الرموز المحفورة علي صدره

228
00:10:35,390 --> 00:10:39,325
.أظن أنها كانت معنية لتركيز الطاقة

229
00:10:39,327 --> 00:10:42,262
.عندما طعن نفسه ، سمح لكل هذه الطاقة بالخروج

230
00:10:42,264 --> 00:10:43,997
إذاً ، ماذا عن الفتاة ؟
ماذا حدث لها؟

231
00:10:43,999 --> 00:10:46,733
إن كانت هي الهدف ، إن كانت
،الطاقة مركزة عليها

232
00:10:46,735 --> 00:10:50,103
.إذاً فالإحتمالية الأكبر أنها ...انفجرت

233
00:10:53,140 --> 00:10:54,374
إذاً ، ماذا نفعل الآن؟

234
00:10:54,376 --> 00:10:56,009
.حسناً ، أنت لن تفعل شيئاً

235
00:10:56,011 --> 00:10:57,644
، أنا و(سام) سنتجه للمستشفي

236
00:10:57,646 --> 00:11:00,246
.ونري إن كنا سنجد أحد ما يعرف ..هذا القنبلة

237
00:11:00,248 --> 00:11:01,915
.انتظر ، هؤلاء قومي ، يمكنني المساعدة

238
00:11:01,917 --> 00:11:03,550
.حسناً ، هذا نوعاً ما مشكلة

239
00:11:03,552 --> 00:11:05,952
، أعني ، أنهم لن يعطونا إجابات واضحة

240
00:11:05,954 --> 00:11:08,755
.وأنت موجود ، لذا تنحي

241
00:11:08,757 --> 00:11:10,623
إذاً ، فيجب فقط أن أجلس هنا؟

242
00:11:10,625 --> 00:11:12,659
.تقريباً

243
00:11:12,661 --> 00:11:13,660
.لا

244
00:11:13,662 --> 00:11:15,595
، إن لم تكن تريد مساعدتى

245
00:11:15,597 --> 00:11:18,331
."إذاً ، سأتبع آثر (جوزايا) حتى "كولورادو

246
00:11:19,667 --> 00:11:21,501
.(علي أن أفعل شيئاً ،(دين

247
00:11:21,503 --> 00:11:24,237
.حسناً ، أوافق

248
00:11:24,239 --> 00:11:26,339
.لكن (سام ) سيذهب معك

249
00:11:26,341 --> 00:11:28,241
ماذا؟
لأنك لا تثق بي؟

250
00:11:28,243 --> 00:11:30,043
.ليساعدك

251
00:11:38,919 --> 00:11:42,355
.(ماتت (آبادون

252
00:11:44,091 --> 00:11:46,159
.وبعدها ، البعض

253
00:11:46,161 --> 00:11:48,428
.لا

254
00:11:48,430 --> 00:11:50,263
.حسناً

255
00:11:50,265 --> 00:11:52,832
.هذا نحس

256
00:11:54,336 --> 00:11:57,904
أيبدو (دين) مختلفاً لك؟

257
00:11:57,906 --> 00:11:59,672
.نعم

258
00:11:59,674 --> 00:12:03,109
..مؤخراً ، يبدو وكأنه

259
00:12:03,111 --> 00:12:05,178
.متوتر ، تعلم ، علي أعصابه

260
00:12:05,180 --> 00:12:07,280
تأثير العلامة؟

261
00:12:07,282 --> 00:12:09,082
وماذا غير ذلك؟

262
00:12:09,084 --> 00:12:10,717
.يبدو أنه بالفعل غاضب

263
00:12:10,719 --> 00:12:12,185
، أعني ، انه دائماً ما يكون غاضباً

264
00:12:12,187 --> 00:12:14,053
..لكنه الآن يبدو

265
00:12:14,055 --> 00:12:15,922
.أكثر

266
00:12:15,924 --> 00:12:18,725
،أظن أن جزءاً منه ظن حقاً

267
00:12:18,727 --> 00:12:22,528
..أننى أمرت هذه الملائكة أن ، كما تعلم

268
00:12:24,932 --> 00:12:26,366
سام) ، أنت لا تظن هذا ، صحيح؟)

269
00:12:28,870 --> 00:12:31,504
.لا ، يا رجل ، (كاس) ،اسمع

270
00:12:31,506 --> 00:12:33,506
.لديك شيئاً غريباً يحدث هناك

271
00:12:33,508 --> 00:12:35,708
هؤلاء الملائكة الآخرين ، الطريقة
، التي ينظرون لك بها

272
00:12:35,710 --> 00:12:40,580
، إنها كما لو كنت جزء نجم موسيقي روك
.(وجزء (إل رون

273
00:12:41,983 --> 00:12:43,650
.لقد وضعوا ثقتهم بي.

274
00:12:43,652 --> 00:12:45,051
.ربما هذه هي المشكلة

275
00:12:45,053 --> 00:12:46,953
، أعني أن الناس كانوا يفعلون أشياء بشعة

276
00:12:46,955 --> 00:12:50,790
...باسم الإيمان ، باسم الرب

277
00:12:50,792 --> 00:12:53,626
.من فجر التاريخ

278
00:12:53,628 --> 00:12:55,595
...حسناً

279
00:12:55,597 --> 00:12:58,364
.لا أحاول أن ألعب دور الإله

280
00:12:58,366 --> 00:13:01,034
.أنا فقط أحاول أن أعيد نوعي إلي وطنهم

281
00:13:08,243 --> 00:13:10,243
!نعم

282
00:13:10,245 --> 00:13:12,378
!أحسنت

283
00:13:12,380 --> 00:13:14,580
.إنها لعبة بسيطة جداً

284
00:13:14,582 --> 00:13:17,083
.ويا رجل ، يجب وأن تحب صوتها

285
00:13:18,219 --> 00:13:21,888
.جميلة ، قطقة موسيقية خشبية

286
00:13:25,326 --> 00:13:28,361
،إذاً، لقد سمعت عرضنا

287
00:13:28,363 --> 00:13:30,396
،نعم، أن أوافق

288
00:13:30,398 --> 00:13:34,000
.وحسناً ، يتمكن تابعي من العودة للجنة

289
00:13:34,002 --> 00:13:36,135
ماذا لو لم نكن نريد العودة؟

290
00:13:36,137 --> 00:13:37,203
.لكنه الوطن

291
00:13:37,205 --> 00:13:38,371
.إنه ممل

292
00:13:39,506 --> 00:13:43,309
.أعني ، أنت ..ليس هناك شيئاً كهذا في الجنة

293
00:13:44,779 --> 00:13:47,480
.لكنني يمكننى أن أبني لك نادي للبولينج

294
00:13:47,482 --> 00:13:49,182
..لكنه لن يكون

295
00:13:49,184 --> 00:13:51,384
.أعني ، فقط شم هذا

296
00:13:53,955 --> 00:13:57,423
...أحذية قديمة و إدمان الخمر؟

297
00:13:57,425 --> 00:13:59,992
.الأصالة
.إذاً ، انتظر

298
00:13:59,994 --> 00:14:03,329
أنت ترفض عرضي بسبب رياضة البولينج؟

299
00:14:03,331 --> 00:14:06,065
.وأحب كونى مديراً مستقلاً

300
00:14:06,067 --> 00:14:09,035
.وأسمع أنك تخسر

301
00:14:09,037 --> 00:14:11,504
.وأكره وجهك

302
00:14:14,174 --> 00:14:15,608
.حسناً ، يمكننى أن أحظي بوجه جديد

303
00:14:15,610 --> 00:14:16,709
...ستظل أنت

304
00:14:16,711 --> 00:14:20,613
مدمن دراسة يحاول أن يكون
. واحداً من الشباب المشهورين

305
00:14:21,649 --> 00:14:23,649
.حسناً

306
00:14:23,651 --> 00:14:25,718
.حان وقت البيع الصعب

307
00:14:31,292 --> 00:14:32,692
.من فضلك

308
00:14:32,694 --> 00:14:37,563
.(تقتلني وسيجري كل تابعي لـ(كاستيل

309
00:14:43,203 --> 00:14:45,738
.حتى أنت لست بهذا الغباء

310
00:14:45,740 --> 00:14:49,675
.لكن سأخبرك شيئاً

311
00:14:49,677 --> 00:14:53,780
.إن فزت علي في البولينج ، سنتحاور

312
00:14:59,319 --> 00:15:02,455
.نعم ، لقد رأيته ، أيها الضابط

313
00:15:02,457 --> 00:15:04,190
.لقد ملئ عربة قديمة خشبية

314
00:15:04,192 --> 00:15:06,659
ألديك رقم العربة؟

315
00:15:06,661 --> 00:15:07,894
.لا

316
00:15:07,896 --> 00:15:10,463
."لكنه كان متجهاً لعنوان في " براي،مونتانا

317
00:15:10,465 --> 00:15:12,765
كيف تعرف هذا؟

318
00:15:12,767 --> 00:15:14,333
.لقد سألني الاتجاه

319
00:15:15,437 --> 00:15:17,870
أتريدني أن أكتبها لكم؟

320
00:15:17,872 --> 00:15:18,971
.نعم

321
00:15:18,973 --> 00:15:20,973
.والآن ، من فضلك

322
00:15:20,975 --> 00:15:22,975
ما اسمك؟

323
00:15:22,977 --> 00:15:25,411
.اسمي الملائكي طويل جداً

324
00:15:25,413 --> 00:15:27,046
.(لنستخدم اسم (فلاجستاف

325
00:15:27,048 --> 00:15:28,414
.فهمتك

326
00:15:28,416 --> 00:15:30,416
إذاً ، أتعرفين هذا الشخص (أروين)؟

327
00:15:30,418 --> 00:15:33,719
.عملنا معاً في المستشفي

328
00:15:33,721 --> 00:15:36,923
.كان محبوباً ، سعيد ،وملئ بالحيوية

329
00:15:36,925 --> 00:15:39,358
.نعم ، سمعت أن لديه شخصية منفجرة جداً

330
00:15:39,360 --> 00:15:41,194
أتظن أن هذه مزحة؟

331
00:15:41,196 --> 00:15:43,229
أترينني أضحك؟

332
00:15:44,465 --> 00:15:48,301
أهناك أي شئ يمكنك إخباري عنه؟

333
00:15:48,303 --> 00:15:52,638
.كمثال ، لما فجر نفسه

334
00:15:52,640 --> 00:15:53,906
.لا

335
00:15:53,908 --> 00:15:55,107
أيمكننى الرحيل؟

336
00:15:55,109 --> 00:15:56,676
.لدي حيوات لأنقذها

337
00:15:56,678 --> 00:15:58,277
.أهلاً بك في النادي

338
00:15:59,814 --> 00:16:01,314
أهناك شيئاً مضحكاً؟

339
00:16:01,316 --> 00:16:03,149
.ليس ظريفاً

340
00:16:03,151 --> 00:16:05,718
..لكنك تظن أنك تساعد الناس

341
00:16:05,720 --> 00:16:07,687
.إنه مسل

342
00:16:07,689 --> 00:16:09,856
.انا أساعد الناس

343
00:16:09,858 --> 00:16:11,958
.شريان متجلط هنا ، ورم هناك

344
00:16:11,960 --> 00:16:13,392
.أقوم بأعمال خيرية في هذا العالم

345
00:16:13,394 --> 00:16:16,796
.أنت .. تؤمن بأن كل مشكلة يمكن حلها بسلاح

346
00:16:16,798 --> 00:16:19,065
،تلعب دور البطل ، لكن في الواقع

347
00:16:19,067 --> 00:16:23,035
.أنت قاتل ، وهناك علي يديك محيطات من الدماء

348
00:16:23,037 --> 00:16:25,571
.أكره الرجال من مثلك

349
00:16:32,247 --> 00:16:35,715
.محبوبتي ، ليس هناك رجالاً مثلي

350
00:16:35,717 --> 00:16:38,284
.لا تفعل .. من فضلك

351
00:16:38,286 --> 00:16:40,253
أصدقاء (أورين)؟

352
00:16:40,255 --> 00:16:42,622
....(كونستانتين)

353
00:16:42,624 --> 00:16:44,957
.(و(تيسا

354
00:16:44,959 --> 00:16:46,425
تيسا)؟)

355
00:16:46,427 --> 00:16:47,793
حاصدة الارواح ،(تيسا)؟

356
00:16:47,795 --> 00:16:49,662
أتعرفها؟

357
00:17:06,814 --> 00:17:07,768
،هذه تبدو كالعربة

358
00:17:07,793 --> 00:17:09,449
التي كان يتحدث عنها الرجل
في محطة البنزين ، صحيح؟

359
00:17:09,450 --> 00:17:11,083
.ربما مازال (جوزايا) هنا

360
00:17:11,085 --> 00:17:13,519
...سام) ، هذا المكان)

361
00:17:13,521 --> 00:17:15,821
.يشع طاقة

362
00:17:15,823 --> 00:17:18,991
..لم أشعر بأي شئ كهذا منذ

363
00:17:18,993 --> 00:17:20,459
.منذ آخر مرة كنت بها في الجنة

364
00:17:20,461 --> 00:17:22,295
.علينا الدخول من هنا

365
00:17:33,707 --> 00:17:35,408
.حسناً

366
00:17:37,844 --> 00:17:39,512
.نتح

367
00:17:40,981 --> 00:17:42,782
.سأتولي أمر هذا

368
00:17:51,658 --> 00:17:53,593
.لا أستطع تول هذا الأمر

369
00:18:04,972 --> 00:18:06,472
.(كيف حالك ،(تيسا

370
00:18:11,713 --> 00:18:14,013
من المفترض أن تكونى تعملين
، بالمستشفي الليلة

371
00:18:14,015 --> 00:18:16,282
.لكن عندما جئت ، لم تكوني هناك

372
00:18:16,284 --> 00:18:19,085
.وكذلك سيارة اسعاف

373
00:18:19,087 --> 00:18:22,221
.نصيحة... جميعها بها جهاز تتبع

374
00:18:22,223 --> 00:18:23,456
.من الجيد معرفة هذا

375
00:18:23,458 --> 00:18:26,525
إذاً ، أنت هنا ، لما ؟

376
00:18:26,527 --> 00:18:29,061
أفقط تحب المسرحيات الغنائية؟

377
00:18:29,063 --> 00:18:31,664
."فقط إن كانت مسرحية "فدلر

378
00:18:31,666 --> 00:18:33,432
.نحتاج للتحدث

379
00:18:33,434 --> 00:18:35,968
.لا يمكننى ، لدي موعد من نوعاً ما

380
00:18:39,539 --> 00:18:41,407
.لن يحدث

381
00:18:44,378 --> 00:18:45,878
أين الأخري؟

382
00:18:45,880 --> 00:18:48,781
أين (كونستانتين)؟

383
00:18:51,151 --> 00:18:53,052
.حظاً سعيداً المرة القادمة
.شكراً

384
00:18:53,054 --> 00:18:55,588
(ميتاترون)

385
00:18:57,157 --> 00:18:59,692
.(أفعل هذا لأجل (كاستيل

386
00:19:09,353 --> 00:19:11,720
.تفقدت كل الأبواب والنوافذ ، ولم تفلح

387
00:19:11,722 --> 00:19:13,521
ماذا عنك ؟ أوجدت أي شئ؟

388
00:19:13,523 --> 00:19:15,757
.أظن ذلك

389
00:19:15,759 --> 00:19:17,993
.إنها رموز

390
00:19:17,995 --> 00:19:21,129
.أظن أنها نوعاً من الألغاز

391
00:19:25,268 --> 00:19:27,902
لماذا يخاف الرقم "ستة" من الرقم "سبعة"؟

392
00:19:27,904 --> 00:19:31,273
، والآن ، أظن ذلك لأن "سبعة" رقم أولى

393
00:19:31,275 --> 00:19:34,409
.والأرقام الأولية يمكنها أن تكون مخيفة نوعاً ما

394
00:19:34,411 --> 00:19:36,177
."لأن "سبعة" أكلت (ثمانية) "تسعة

395
00:19:39,616 --> 00:19:41,950
.إنه لعب بالكلمات

396
00:19:41,952 --> 00:19:43,385
، والغجابة هي المفتاح

397
00:19:43,387 --> 00:19:45,787
، "كأبواب "دورين" في كتاب "سيد الخواتم

398
00:19:45,789 --> 00:19:47,455
.انتظر لحظة

399
00:19:47,457 --> 00:19:49,057
تعرف بشأن كتاب "سيد الخواتم"؟

400
00:19:49,059 --> 00:19:52,394
.أنا مطلع علي الثقافة الحديثة الآن

401
00:19:57,668 --> 00:19:58,700
.مرحباً

402
00:19:58,702 --> 00:20:00,201
كيف حاله؟

403
00:20:00,203 --> 00:20:01,269
..إنه

404
00:20:01,271 --> 00:20:02,737
.(إنه (كاس

405
00:20:02,739 --> 00:20:05,240
.ماذا عنك ؟ كيف تجري الأمور؟

406
00:20:05,242 --> 00:20:06,875
.خرجت ، لاشم بعض الهواء

407
00:20:06,877 --> 00:20:09,611
.قابلت صديقة قديمة

408
00:20:09,613 --> 00:20:12,080
.(رحبي بـ(سام) ، (تيسا

409
00:20:12,082 --> 00:20:13,715
.(إن أخيك مختل ،(سام

410
00:20:13,717 --> 00:20:15,183
.توقفي

411
00:20:15,185 --> 00:20:16,384
ماذا يجري؟

412
00:20:16,386 --> 00:20:18,153
.أنت أولاً.

413
00:20:18,155 --> 00:20:19,521
، أعلم أنه صديق القائد

414
00:20:19,523 --> 00:20:21,589
، وأعلم أننا من المفترض أن نتصرف وكأننا نحبه

415
00:20:21,591 --> 00:20:25,193
.لكن القرد وضع سكيناً علي عنقي

416
00:20:26,696 --> 00:20:28,196
(تيسا؟)

417
00:20:29,598 --> 00:20:30,732
ماذا تفعل؟

418
00:20:30,734 --> 00:20:32,867
أتريدين إخبارها؟

419
00:20:36,639 --> 00:20:37,906
.يا إلهي

420
00:20:37,908 --> 00:20:40,375
.ليس هناك إله

421
00:20:40,377 --> 00:20:41,810
.(هناك فقط (كاستيل

422
00:20:41,812 --> 00:20:43,078
.ولقد انتهيت

423
00:20:46,949 --> 00:20:48,683
.لقد جرحتها

424
00:20:51,754 --> 00:20:54,489
بل جردتها من قواها ، مفهوم؟

425
00:20:54,491 --> 00:20:56,658
، رسمت هذا الرمز من العهد القديم

426
00:20:56,660 --> 00:20:57,892
.الذي نحتته هي علي نفسها

427
00:20:57,894 --> 00:20:59,327
.فهمت أن هذا ليكسر التعويذة

428
00:20:59,329 --> 00:21:00,628
..والآن

429
00:21:00,630 --> 00:21:02,197
ماذا ستفعل بها؟

430
00:21:04,266 --> 00:21:05,233
.خمن

431
00:21:05,235 --> 00:21:07,268
.تعذيب.متوقع

432
00:21:07,270 --> 00:21:09,371
.نحتاج أن نعرف إن كان هناك مفجرون آخرون

433
00:21:09,373 --> 00:21:10,538
.لا

434
00:21:10,540 --> 00:21:11,573
.لن أسمح بهذا

435
00:21:11,575 --> 00:21:13,942
.أعلم ما كانت (تيسا) تخطط له

436
00:21:13,944 --> 00:21:19,047
.إنه بشع ، لكن هناك فقط شخصاً واحداً سيعاقبها

437
00:21:19,049 --> 00:21:20,749
.دعيني أخمن

438
00:21:20,751 --> 00:21:23,585
بهذا الطول ، يرتدي معطف ، حذائه أنيق؟

439
00:21:23,587 --> 00:21:24,953
، (عليك أن تتفهم أن (كاستيل

440
00:21:24,955 --> 00:21:26,488
.هو الشئ الوحيد الذي يجمعنا معاً

441
00:21:26,490 --> 00:21:28,890
، منذ شهر فائت ، نصف الملائكة في هذا المكان

442
00:21:28,892 --> 00:21:30,592
.كانوا يحاولون قتل النصف الآخر

443
00:21:30,594 --> 00:21:32,460
.أعطانا (كاستيل) هدفاً

444
00:21:32,462 --> 00:21:35,230
.لكن أكثر من هذا ، لقد أعطانا طريقة نعيش بها

445
00:21:35,232 --> 00:21:37,565
.لدينا قواعد .نظام

446
00:21:37,567 --> 00:21:40,668
، إن تركتك تأخذ زمام الأمور بيدك

447
00:21:40,670 --> 00:21:42,637
ما الذي سيوقف أى واحد منهم
عن فعل نفس الشئ؟

448
00:21:44,573 --> 00:21:46,174
.يمكنك التحدث معها

449
00:21:46,176 --> 00:21:49,277
.عليك التحدث معها

450
00:21:49,279 --> 00:21:51,179
.لكن عليك ترك السلاح بالخارج

451
00:21:55,985 --> 00:21:58,086
أتطلبين أم تأمرين؟

452
00:21:58,088 --> 00:21:59,454
.نحن لا نطلب

453
00:22:22,878 --> 00:22:25,280
أأنت متأكد أنك لا تريد العودة ،(كاس)؟

454
00:22:25,282 --> 00:22:27,816
..(انظر ، إن كان (دين) محقاً بشأن (تيسا

455
00:22:27,818 --> 00:22:30,852
.لا ، أريد ذلك

456
00:22:30,854 --> 00:22:34,489
.أنا فقط ..أمهلنى لحظة

457
00:22:38,160 --> 00:22:41,296
"فقط من تاب يمكنه الدخول؟"

458
00:22:43,766 --> 00:22:45,300
.كاس) ، انتظر)

459
00:23:08,157 --> 00:23:10,592
."فيلم "ذا لاست كورسايد

460
00:23:10,594 --> 00:23:11,926
.حسناً

461
00:23:13,729 --> 00:23:15,630
.لنبدأ بسؤال سهل

462
00:23:15,632 --> 00:23:17,332
من تعملين لحسابه؟

463
00:23:17,334 --> 00:23:19,267
.(كاستيل)
.كاذبة

464
00:23:21,104 --> 00:23:24,672
.من مثلك ، لا يفهمون أبداً

465
00:23:24,674 --> 00:23:27,041
.يجب تقديم التضحيات

466
00:23:28,077 --> 00:23:30,311
،إذاً تطاردين الشرير

467
00:23:30,313 --> 00:23:33,047
،وإن مات بعض البشر

468
00:23:33,049 --> 00:23:34,549
لا يهم ،صحيح؟

469
00:23:34,551 --> 00:23:38,219
.في المخطط الكبير ، لا يهمون

470
00:23:38,221 --> 00:23:41,589
.تيسا) ، أنت مخطئة تماماً)

471
00:23:41,591 --> 00:23:46,394
، عندما جائني (كاستيل) وأخبرني بما علي فعله

472
00:23:46,396 --> 00:23:50,598
.قال أنه تم اختياري ، لأننى قوية

473
00:23:50,600 --> 00:23:52,433
...والآخرون

474
00:23:53,837 --> 00:23:55,470
.لا يمكنهم تحمل هذا

475
00:23:57,172 --> 00:23:59,374
.إنهم أضعف من ذلك

476
00:24:06,583 --> 00:24:07,982
!اهدأي

477
00:24:07,984 --> 00:24:11,519
أتظن أنها تقول الحقيقة؟

478
00:24:11,521 --> 00:24:14,889
<i>.تظن ذلك</i>

479
00:24:18,260 --> 00:24:20,762
.(سام)

480
00:24:20,764 --> 00:24:23,131
لقد وجدناه ، ماذا؟

481
00:24:24,867 --> 00:24:26,167
.الباب للجنة

482
00:24:26,169 --> 00:24:27,735
حقاً؟

483
00:24:27,737 --> 00:24:29,637
،ماذا غيره كان (ميتاترون ) ليقوم

484
00:24:29,639 --> 00:24:31,673
بكل هذا لحمايته؟

485
00:24:31,675 --> 00:24:32,941
.يمكننى سماعه

486
00:24:32,943 --> 00:24:34,742
.(إنها تناديني ، (سام

487
00:24:34,744 --> 00:24:36,644
، إن استطعنا التحكم بهذا الباب

488
00:24:36,646 --> 00:24:39,113
.(يمكننا أخذ القتال حتى (ميتاترون

489
00:24:41,150 --> 00:24:43,184
.ربما لن نحتاج للقتال أبداً

490
00:24:43,186 --> 00:24:44,552
.كاس) ،انتظر)

491
00:25:00,737 --> 00:25:03,304
ماذا بحق الجحيم؟

492
00:25:14,718 --> 00:25:18,453
.(أهلاً بك في جنتك الخاصة ،(كاستيل

493
00:25:18,455 --> 00:25:19,988
.حظاً سعيداً في إيجاد الجنة الحقيقية

494
00:25:19,990 --> 00:25:22,123
لكن لماذا؟

495
00:25:31,634 --> 00:25:33,034
.(إنه (جوزايا

496
00:25:33,036 --> 00:25:35,703
.رائحته تشع زيت مقدس

497
00:25:38,874 --> 00:25:40,174
.نعم

498
00:25:40,176 --> 00:25:42,210
."يبدو أنه حدث له ما حدث في فيلم "هوم ألون

499
00:25:45,714 --> 00:25:49,083
.إذاً ، كل هذا كان كذبة

500
00:25:50,453 --> 00:25:52,120
..من المفترض أن تكون هنا

501
00:25:52,122 --> 00:25:54,922
..بوابة

502
00:25:54,924 --> 00:25:56,658
.لقد أخبرني

503
00:25:56,660 --> 00:26:00,995
.بعد (إذرا) ، أخبرني أن آتى إليه

504
00:26:02,264 --> 00:26:06,034
.أخبرني (ميتاترون ) أنه يمكننى العودة للوطن

505
00:26:06,036 --> 00:26:09,804
.فقط أردت العودة للوطن

506
00:26:09,806 --> 00:26:12,040
.هنا ،دعني
.لا

507
00:26:12,042 --> 00:26:16,778
أفضل أن أموت علي أن
.(أدين بحياتي لك ،(كاستيل

508
00:26:16,780 --> 00:26:20,682
.تتظاهر بأنك نبيل

509
00:26:20,684 --> 00:26:25,019
.تتظاهر بأنك واحد منا

510
00:26:25,021 --> 00:26:28,589
..لكننى أنظر في عينيك

511
00:26:28,591 --> 00:26:31,759
.ولا أرى ملاكاً يحدق بي

512
00:26:46,730 --> 00:26:48,330
أين صديقتك؟

513
00:26:48,332 --> 00:26:50,433
.أنا وأنت فقط الآن

514
00:26:50,435 --> 00:26:52,468
.لنتحدث عنا

515
00:26:52,470 --> 00:26:54,403
أعني أن لدينا تاريخ ،صحيح؟

516
00:26:54,405 --> 00:26:56,172
.بالتأكيد

517
00:26:56,174 --> 00:26:58,541
.مازلت أتذكر لقائنا

518
00:26:58,543 --> 00:27:00,176
.كنت تموت

519
00:27:00,178 --> 00:27:01,977
.أوقات سعيدة

520
00:27:01,979 --> 00:27:04,079
.ها هو الأمر

521
00:27:04,081 --> 00:27:06,081
تعجبينني ، (تيسا) ،مفهوم؟

522
00:27:06,083 --> 00:27:07,249
.كملاك

523
00:27:07,251 --> 00:27:09,585
لكن أخبريني ، لماذا تفعلين هذا؟

524
00:27:09,587 --> 00:27:10,920
.(كاستيل)

525
00:27:10,922 --> 00:27:13,923
<i>لا ، انسي (كاستيل) ،لماذا تفعلين هذا؟</i>

526
00:27:13,925 --> 00:27:16,392
لماذا قد تجعلين شخصاً يقتل نفسه؟

527
00:27:16,394 --> 00:27:18,627
.أعني ، انظري ، لقد سبق ومررت بأوقات صعبة

528
00:27:18,629 --> 00:27:21,597
.لقد فعلت ، لكننى لم يسبق لي وكنت بهذا السوء

529
00:27:24,367 --> 00:27:27,336
.أظن أننى لا يمكننى فقط أن أتحمل الصراخ

530
00:27:31,875 --> 00:27:33,008
صراخ من؟

531
00:27:33,010 --> 00:27:36,178
.جميعم

532
00:27:36,180 --> 00:27:38,080
.الأرواح الضائعة

533
00:27:38,082 --> 00:27:40,149
،التي لا يمكنها العبور للجنة

534
00:27:40,151 --> 00:27:42,017
.الآن لأن تم إغلاقها

535
00:27:42,019 --> 00:27:45,020
.أسمعهم

536
00:27:45,022 --> 00:27:49,124
.إنهم محتارون جداً

537
00:27:49,126 --> 00:27:51,560
.يتألمون كثيراً

538
00:27:51,562 --> 00:27:55,297
.كل ما أريد فعله هو مساعدتهم

539
00:27:55,299 --> 00:27:58,467
.إن هذا ما أفعله
.إنها مهنتى

540
00:27:58,469 --> 00:28:01,971
.لكن لا يمكننى

541
00:28:01,973 --> 00:28:04,607
..لذا ، تعذبت

542
00:28:04,609 --> 00:28:08,944
،حتى الموت

543
00:28:08,946 --> 00:28:11,747
.اللا شئ

544
00:28:13,950 --> 00:28:17,119
.وفجأة ، لم يبد الأمر بهذا السوء

545
00:28:17,121 --> 00:28:19,655
.بدا الأمر هادئ

546
00:28:19,657 --> 00:28:21,457
،إذاً ، لماذا لا تضعين سلاح ملائكي

547
00:28:21,459 --> 00:28:23,259
في حلقك وتنهي الأمر؟

548
00:28:23,261 --> 00:28:26,595
...فكرت بهذا

549
00:28:26,597 --> 00:28:29,331
..لكننى كنت أضعف من هذا

550
00:28:29,333 --> 00:28:31,934
.حتى أعطانى (كاستيل) سبب للموت

551
00:28:31,936 --> 00:28:33,469
.نعم

552
00:28:33,471 --> 00:28:35,404
.أترين ، هذا لا يبدو كـ(كاس) الذي أعرفه

553
00:28:37,275 --> 00:28:38,774
لكن ألا يبدو هكذا ، بالفعل؟

554
00:28:38,776 --> 00:28:41,844
، أن (كاستيل ) الذي تعرفه كان ليكون

555
00:28:41,846 --> 00:28:44,980
جيشاً من الملائكة دون أن يخبرك؟

556
00:28:44,982 --> 00:28:47,182
.لأن هذا الـ(كاس) فعل

557
00:28:49,986 --> 00:28:52,988
.سأخبرك بسر

558
00:28:52,990 --> 00:28:56,025
..هناك الكثير بالخارج

559
00:28:56,027 --> 00:28:58,127
.مثلي

560
00:28:58,129 --> 00:28:59,361
.أكثر بكثير

561
00:28:59,363 --> 00:29:01,864
ألديك أسماؤهم؟

562
00:29:01,866 --> 00:29:04,667
.كان هذا ليفسد كل المتعة

563
00:29:04,669 --> 00:29:06,468
.لا

564
00:29:06,470 --> 00:29:08,404
..لا ، أترين

565
00:29:12,342 --> 00:29:14,176
.المتعة مازالت تبدأ

566
00:29:14,178 --> 00:29:15,477
دين) ، ماذا فعلت؟)

567
00:29:15,479 --> 00:29:17,212
.ما اضطررت لفعله

568
00:29:17,214 --> 00:29:20,149
.مرحباً بك في النادي

569
00:29:24,721 --> 00:29:26,221
.شكراً لك

570
00:30:01,077 --> 00:30:03,378
.لقد حاربنا

571
00:30:04,514 --> 00:30:06,982
.اخرجي

572
00:30:08,585 --> 00:30:10,619
.كان عليك أن تري العشرة رجال الآخرين

573
00:30:10,621 --> 00:30:11,887
قالوا أنك قتلت (تيسا)؟

574
00:30:11,889 --> 00:30:13,689
.ليس كثيراً

575
00:30:13,691 --> 00:30:15,357
.هي من أدخلت النصل بنفسها

576
00:30:15,359 --> 00:30:17,459
حقاً؟ ولما قد تفعل هذا ،(دين)؟

577
00:30:17,461 --> 00:30:18,760
.(لا أعرف ،(سام

578
00:30:18,762 --> 00:30:20,462
.لقد كانت تقول كل أنواع الهراء

579
00:30:20,464 --> 00:30:22,265
إذاً ، ألهذا جلبت النصل الأول؟

580
00:30:24,500 --> 00:30:25,767
أخبروك بشأن هذا ، صحيح؟

581
00:30:25,769 --> 00:30:27,169
.كان بيننا اتفاقاً

582
00:30:27,171 --> 00:30:29,871
نعم ، حسناً ، لقد كان اتفاقاً غبياً، حقاً؟

583
00:30:29,873 --> 00:30:32,441
.لأنه لو كنت التزمت به ، كانت (تيسا) لتظل حية

584
00:30:32,443 --> 00:30:34,076
.بدونها ، ليس لدينا أي شئ

585
00:30:34,078 --> 00:30:35,277
نعم ، أتظن أننى لا أعلم هذا؟

586
00:30:35,279 --> 00:30:36,545
أتظن أننى أردت هذا أن يحدث؟

587
00:30:36,547 --> 00:30:37,612
لا أعلم ، (دين) ، أفعلت؟

588
00:30:37,614 --> 00:30:38,647
.حسناً ، هذا يكفي

589
00:30:38,649 --> 00:30:40,382
.توقفوا

590
00:30:40,384 --> 00:30:43,752
..أيها القائد، آسفة لكن

591
00:30:43,754 --> 00:30:46,021
..لديك مكالمة

592
00:30:46,023 --> 00:30:47,956
.(من (ميتاترون

593
00:30:57,066 --> 00:30:59,067
.(كاستيل)

594
00:30:59,069 --> 00:31:01,436
.أراهن أنك لست سعيداً برؤيتي

595
00:31:01,438 --> 00:31:02,871
أيسعد أي أحد بذلك أبداً؟

596
00:31:02,873 --> 00:31:07,809
دين)، دائماً ما يكون لديك سرعة)
.بديهة أبطال أفلام الثمانينات

597
00:31:07,811 --> 00:31:10,679
ماذا تريد ،(ميتاترون)؟

598
00:31:10,681 --> 00:31:14,449
فقط لأخبر الحقير (كاستيل) هناك ، أننى
. مازلت حياً

599
00:31:14,451 --> 00:31:16,018
.المفجر الخاص به فشل

600
00:31:16,020 --> 00:31:18,687
.المفجر الخاص بي؟
.الشاب المجنون

601
00:31:18,689 --> 00:31:20,689
.سلاح كبير ، ينفجر

602
00:31:20,691 --> 00:31:24,326
، أنا بخير ، شكراً لسؤالك ، لكن (جادريل) قد جرح

603
00:31:24,328 --> 00:31:28,497
.و(تايريس) ..مات

604
00:31:28,499 --> 00:31:31,666
.تابعيه ليسوا أكبر معجبينك بالمناسبة

605
00:31:31,668 --> 00:31:32,934
.لقد انضموا جميعاً لفريقي

606
00:31:32,936 --> 00:31:35,103
.لم أرسل أي أحد لقتلك

607
00:31:35,105 --> 00:31:37,506
.(توقف عن الكذب ،(كاستيل

608
00:31:37,508 --> 00:31:39,708
من أنت لتحاضرني عن الكذب؟

609
00:31:39,710 --> 00:31:42,511
.خداعك أدي للسقوط

610
00:31:42,513 --> 00:31:45,414
.فعلت ما اضطررت لفعله

611
00:31:45,416 --> 00:31:48,750
، دائماً ما فعلت ما كان علي فعله

612
00:31:48,752 --> 00:31:52,587
.من أجل الرب والملائكة

613
00:31:52,589 --> 00:31:54,790
.طبعاً ، أنت الأم (تيريزا) ولكن بذقن

614
00:31:54,792 --> 00:31:57,325
.ما فعلت لم يكن جيداً أو سيئاً

615
00:31:57,327 --> 00:32:01,563
..كان مطلوباً ، صعوبة صغيرة

616
00:32:01,565 --> 00:32:04,199
.لتجعلنا جميعاً أقوي ، لتجعلنا عائلة مرة أخري

617
00:32:04,201 --> 00:32:06,868
.باستثناء الملائكة التى جعلت (جادريل) يقتلها

618
00:32:06,870 --> 00:32:09,504
.حسناً ،نعم

619
00:32:09,506 --> 00:32:13,809
، ربما تماديت قليلاً في البداية

620
00:32:13,811 --> 00:32:15,677
.ولكن هذه الأيام انتهت

621
00:32:15,679 --> 00:32:18,780
.أن تقترب من الموت ، يجعلك هذا تعيد النظر

622
00:32:18,782 --> 00:32:23,785
.لذا ، لمرة واحدة فقط ، أعرض الصفح العام

623
00:32:23,787 --> 00:32:28,256
،كل ملاك ، لا يهم ما هي ذنوبه

624
00:32:28,258 --> 00:32:31,927
.يستطيع العودة للنعيم

625
00:32:31,929 --> 00:32:34,563
، سأكون إلههم

626
00:32:34,565 --> 00:32:38,200
.ويمكنهم أن يكونوا مضيافي الجنة

627
00:32:38,202 --> 00:32:40,035
ولماذا قد نتبعك؟

628
00:32:40,037 --> 00:32:43,105
.حسناص ، انظروا حولكم

629
00:32:43,107 --> 00:32:44,739
.لقد رأيتم الأرض

630
00:32:44,741 --> 00:32:47,142
.لقد تذوقتم حرية الإرادة

631
00:32:47,144 --> 00:32:49,311
علي سؤالكم ..أتعجبكم؟

632
00:32:49,313 --> 00:32:52,781
أعني ، أن الطريقة التى
(أندفعتم بها لتتبعوا (كاستيل

633
00:32:52,783 --> 00:32:55,550
.تخبرني أنكم تحتاجون لإتباع أحدهم

634
00:32:55,552 --> 00:32:57,052
.إنه في تركيبتكم الوراثية

635
00:32:57,054 --> 00:33:00,822
.لكن (كاس) ..إنه ليس كما تظنونه

636
00:33:00,824 --> 00:33:06,261
.إنه يرسل الملائكة لتموت

637
00:33:06,263 --> 00:33:10,465
هل أخبرتهم عن نعمتك المسروقة ،(كاستيل)؟

638
00:33:12,168 --> 00:33:14,136
،وكيف أنها تحترق

639
00:33:14,138 --> 00:33:17,205
وعندما تحترق ، ستحترق معها؟

640
00:33:19,509 --> 00:33:21,977
..إذاً

641
00:33:21,979 --> 00:33:23,478
.لا ، إذاً

642
00:33:25,982 --> 00:33:29,679
.لست الأفضل ، لكننى أفضل ما لديكم

643
00:33:29,720 --> 00:33:32,554
، تريدون المكوث مع (كاستيل) ،حسناً

644
00:33:32,556 --> 00:33:35,657
،لكنه يلعب بكم ، لأنه في نهاية المطاف

645
00:33:35,659 --> 00:33:37,359
،الشئ الوحيد الذي يكترث له

646
00:33:37,361 --> 00:33:40,662
.هو نفسه والشابين الوسيمين هناك

647
00:33:40,664 --> 00:33:43,732
.لديكم خيار لتقرروا

648
00:33:43,734 --> 00:33:46,101
.اختروا الخيار الصحيح

649
00:33:53,075 --> 00:33:54,576
.إنه يكذب

650
00:33:54,578 --> 00:33:56,611
حول النعمة؟

651
00:33:58,848 --> 00:34:01,149
.إن الأمر معقد

652
00:34:01,151 --> 00:34:02,217
<i>.إذاً ، لم يكن يكذب</i>

653
00:34:02,219 --> 00:34:05,220
.لقد كذب حول كل شئ آخر

654
00:34:12,995 --> 00:34:14,729
تصدقينني ، أليس كذلك؟

655
00:34:14,731 --> 00:34:17,933
..أريد أن أصدقك ،لكننى

656
00:34:21,771 --> 00:34:23,071
.نحتاج لإثبات

657
00:34:23,073 --> 00:34:24,072
.سموه

658
00:34:24,074 --> 00:34:26,107
عاقبه .ماذا؟

659
00:34:26,109 --> 00:34:27,742
.(لقد قتل (تيسا

660
00:34:27,744 --> 00:34:28,977
.لقد كسر قواعدنا

661
00:34:28,979 --> 00:34:31,680
.يمكنكم جميعاً الذهاب للجحيم

662
00:34:31,682 --> 00:34:33,615
.(دين)

663
00:34:33,617 --> 00:34:35,150
.انتظروا لحظة

664
00:34:35,152 --> 00:34:40,055
.أعطيتنا أوامر ،(كاستيل) ، وأعطيناك ثقتنا

665
00:34:42,191 --> 00:34:45,293
.لا تخسرها أمام رجل واحد

666
00:34:48,864 --> 00:34:50,565
.هذه عدالة

667
00:35:15,291 --> 00:35:18,193
.لا ،لا يمكننى

668
00:35:26,423 --> 00:35:29,892
.(وداعاً ،(كاستيل

669
00:35:54,461 --> 00:35:56,062
.أنت محق

670
00:35:56,064 --> 00:35:58,264
.ليس هناك جانب آخر

671
00:36:00,601 --> 00:36:03,069
.حسناً ، مرحباً بك

672
00:36:05,707 --> 00:36:07,407
..حسناً

673
00:36:07,409 --> 00:36:11,110
.أول جفعة من تابعي (كاستيل) جاءت

674
00:36:11,112 --> 00:36:13,680
.وسيتبع الباقون

675
00:36:13,682 --> 00:36:17,450
.كان عليك إخباري ما كان هدف وحدة المصطفين

676
00:36:17,452 --> 00:36:19,152
.لماذا ؟ لم يكن هذا من شأنك

677
00:36:19,154 --> 00:36:21,988
...(تيسا)،(كونستانتين)

678
00:36:21,990 --> 00:36:25,158
..لقد جندتهم

679
00:36:25,160 --> 00:36:27,827
.وغسلت أنت أدمغتهم ليفجروا أنفسهم

680
00:36:27,829 --> 00:36:30,597
إذاً؟

681
00:36:30,599 --> 00:36:33,766
...حسناً ، هذه خدعة كتاب قديمة

682
00:36:33,768 --> 00:36:35,435
.تحويل النص

683
00:36:35,437 --> 00:36:41,174
،تبدأ ببناء عدو لا يحتمل

684
00:36:41,176 --> 00:36:42,875
،كنجم الموت

685
00:36:42,877 --> 00:36:48,147
، أو ملاك صاعد ،ذا جيش أكبر

686
00:36:48,149 --> 00:36:50,216
.بهذا الشكل ، أبدو وكأننى مقهوراً

687
00:36:50,218 --> 00:36:52,252
.لكن بعدها ، لا

688
00:36:52,254 --> 00:36:54,954
.تأخذ المنافسة شكل الطمع

689
00:36:54,956 --> 00:36:58,024
..يبدأ في دفع الأشياء أكثر من اللازم

690
00:36:58,026 --> 00:37:02,629
.بمساعدة عملائي المزدوجين المحترقين

691
00:37:02,631 --> 00:37:06,499
،وبعدها، وبعد خطاب مؤثر

692
00:37:06,501 --> 00:37:09,769
.يظهر ضعفه الحقيقي

693
00:37:10,611 --> 00:37:14,913
.إنه يحب البشرية

694
00:37:14,915 --> 00:37:17,516
..والآن

695
00:37:20,888 --> 00:37:23,055
.لا يمكن تجنبي

696
00:37:23,057 --> 00:37:26,058
ماذا عن (جوزايا)؟

697
00:37:27,828 --> 00:37:29,661
.كان من سهلاً جداً

698
00:37:29,663 --> 00:37:34,066
..أخبرته بمكان البوابة

699
00:37:34,068 --> 00:37:35,567
.قبل أن نحركها

700
00:37:36,837 --> 00:37:39,872
.فقط أتمنى لو أن (كاس) كان دخل فخ من بينها

701
00:37:41,876 --> 00:37:44,510
..علي أية حال ، المهم هو

702
00:37:44,512 --> 00:37:47,713
، بينما يلعب الجميع الشطرنج

703
00:37:47,715 --> 00:37:50,048
، ألعب أنا لعبة الاحتكار

704
00:37:50,050 --> 00:37:53,886
.ودائماً ما أبني فندق في الممر

705
00:37:55,655 --> 00:37:57,789
.ودائماً ما أفوز

706
00:38:24,751 --> 00:38:26,285
...(إذاً ، (دين

707
00:38:26,287 --> 00:38:28,420
أسنتحدث بشأن هذا أم ماذا؟

708
00:38:28,422 --> 00:38:29,821
بشأن ماذا؟

709
00:38:29,823 --> 00:38:32,824
.نعم ، لقد كذبت ، لكنك كنت تتصرف كطفل.

710
00:38:32,826 --> 00:38:34,660
.عجباً

711
00:38:34,662 --> 00:38:37,196
.حتى بالنسبة لك ، هذا الاعتذار كان شيئاً

712
00:38:37,198 --> 00:38:38,597
.لست أعتذر

713
00:38:38,599 --> 00:38:40,265
.أخبرك كيف ستكون الأمور

714
00:38:40,267 --> 00:38:42,000
..دين)،هذا النصل)

715
00:38:42,002 --> 00:38:43,735
هذا النصل هو الشئ الوحيد
.( الذي يمكنه قتل (ميتاترون

716
00:38:43,737 --> 00:38:45,437
...وأنا الوحيد الذي يمكننى استخدامه

717
00:38:46,839 --> 00:38:48,574
.ومن هنا فصاعداً ، أنا من سيقرر

718
00:38:48,576 --> 00:38:49,875
أتفهم؟

719
00:38:51,578 --> 00:38:53,879
اسمع ،أنا من سيدخل هذا النصل
، في قلب هذا الحقير

720
00:38:53,881 --> 00:38:56,248
.نحن لسنا فريقاً

721
00:38:56,250 --> 00:38:58,083
.هذه ديكتاتورية

722
00:38:58,085 --> 00:39:02,588
والآن ، ليس عليك أن تحبها ، لكن
.هكذا ستكون الأمور

723
00:39:08,494 --> 00:39:10,395
..إذاً ، ايها المشحون

724
00:39:13,233 --> 00:39:15,767
.أنا بخير
.لا ، أنت لست بخير

725
00:39:15,769 --> 00:39:17,469
كم من الوقت لديك؟

726
00:39:17,471 --> 00:39:20,472
.وقت كاف لأدمر (ميتاترون) ،أتمنى

727
00:39:22,809 --> 00:39:24,209
..لكن بلا جيش

728
00:39:24,211 --> 00:39:26,878
.حسناً ، مازلنا لديك

729
00:39:31,017 --> 00:39:33,485
.(دين)

730
00:39:33,487 --> 00:39:37,456
..هؤلاء المفجرون ، لا تظن فعلاً أننى

731
00:39:37,458 --> 00:39:40,392
كاس) ،لقد تخليت للتو عن)
.جيش كامل لأجل رجل واحد

732
00:39:40,394 --> 00:39:44,997
.لا ، لا يمكن أن تكون أنت من فجرت هؤلاء الناس

733
00:39:50,003 --> 00:39:53,438
أتؤمن حقاً أن ثلاثتنا يكفي؟

734
00:39:54,340 --> 00:39:56,408
.دائماص ما كنا هكذا

735
00:40:02,715 --> 00:40:04,950
!يا رفاق

736
00:40:04,952 --> 00:40:07,452
.لست هنا لأحارب

737
00:40:09,055 --> 00:40:11,123
.فكرت بما قلت

738
00:40:11,125 --> 00:40:13,025
.أنت محق

739
00:40:13,027 --> 00:40:14,826
...ميتاترون)،إنه)

740
00:40:16,162 --> 00:40:18,697
.يجب أن نفعل شيئاً.

741
00:40:18,699 --> 00:40:20,832
وعلينا أن نثق بك ،لما؟

742
00:40:20,834 --> 00:40:22,868
.لأننى يمكننى أن أسلمه لكم

743
00:40:22,870 --> 00:40:24,870
.(أعلم مكان (ميتاترون

744
00:40:24,872 --> 00:40:27,272
.أعلم كل شئ

745
00:40:28,608 --> 00:40:30,976
..أعرف المتفجرين ،إنهم

746
00:40:30,978 --> 00:40:34,746
.كانوا عملاؤه ، وليسوا عملاؤك

747
00:40:38,418 --> 00:40:40,852
.لا تثقون بي ، حسناً

748
00:40:40,854 --> 00:40:43,221
..أتفهم ،لقد

749
00:40:43,223 --> 00:40:45,791
.ارتكبت أخطاء..

750
00:40:45,792 --> 00:40:46,792
.ارتكبت أخطاء

751
00:40:45,793 --> 00:40:48,260
ولكن ألم تفعلون ؟

752
00:40:48,262 --> 00:40:50,262
ألم نرتكب جميعنا أخطاء؟

753
00:40:53,599 --> 00:40:55,901
.علي الأقل أعطوننى فرصة

754
00:41:43,165 --> 00:41:49,165
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} T R A N S L A T E D B Y
B.G.

755
00:41:43,165 --> 00:41:49,165
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

