﻿1
00:00:07,118 --> 00:00:08,417
أين هو أخي؟

2
00:00:10,555 --> 00:00:11,555
ما أنت؟

3
00:00:11,556 --> 00:00:13,189
أنا شيطان

4
00:00:13,191 --> 00:00:14,890


5
00:00:14,892 --> 00:00:16,492
♪

6
00:00:16,494 --> 00:00:17,994
♪

7
00:00:20,565 --> 00:00:24,133
♪

8
00:00:26,804 --> 00:00:29,939
♪

9
00:00:32,543 --> 00:00:34,543
♪

10
00:00:34,545 --> 00:00:36,145
أنت تدين لي

11
00:00:36,147 --> 00:00:38,114
إذا، هل اتفقنا؟

12
00:00:38,116 --> 00:00:41,817
♪

13
00:00:41,819 --> 00:00:45,554
♪

14
00:00:47,158 --> 00:00:48,924
♪

15
00:00:52,597 --> 00:00:54,063
لقد قتلت والدي

16
00:00:58,369 --> 00:01:01,437
أمي؟

17
00:01:01,439 --> 00:01:03,472
♪

18
00:01:03,474 --> 00:01:05,074
سوف أخرج

19
00:01:05,076 --> 00:01:08,844
♪

20
00:01:08,846 --> 00:01:10,846
أعطني الفتاة

21
00:01:12,150 --> 00:01:14,950
♪

22
00:01:16,921 --> 00:01:20,456
♪

23
00:01:20,458 --> 00:01:24,126
♪ 

24
00:01:24,128 --> 00:01:26,195
أخبرني انه توجب عليك فعل هذا

25
00:01:59,564 --> 00:02:00,896


26
00:02:09,474 --> 00:02:11,307
بني؟

27
00:02:11,309 --> 00:02:13,509
(فيرغس)

28
00:02:13,511 --> 00:02:15,711
ما الخطب؟

29
00:02:15,713 --> 00:02:18,247
لا شيء 

30
00:02:18,249 --> 00:02:19,849
لا شيء؟

31
00:02:19,851 --> 00:02:22,218
أنت مغطى بعرق الرعب

32
00:02:22,220 --> 00:02:24,620
لم أرى هذا منذ سنوات الطاعون

33
00:02:24,622 --> 00:02:26,555
ماذا بإمكاني فعله يا عزيزي؟

34
00:02:26,557 --> 00:02:29,859
لا شيئ أيتها العاهرة الشريرة

35
00:02:29,861 --> 00:02:33,062
لا شيئ أيتها العاهرة الشريرة" يا أمي"

36
00:02:33,064 --> 00:02:36,265
دعينا لا نكون حميمين مع بعضنا البعض

37
00:02:50,515 --> 00:02:54,515
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم العاشر - الحلقة العاشرة</font>


38
00:02:54,539 --> 00:03:01,039
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font>

39
00:03:23,247 --> 00:03:25,448
إنها بالكاد تتحدث معي

40
00:03:25,450 --> 00:03:29,452
إنها كالحيوان المجروح
تراقبني فقط

41
00:03:31,656 --> 00:03:33,622
إسمع يا (كاس), أتعلمُ ماذا؟

42
00:03:33,624 --> 00:03:36,892
لقد حاولت حقًا فعل الأمر الصواب تلك الليلة
و لقد فَعلت

43
00:03:37,929 --> 00:03:40,563
ذلك الرجُل الذي كانت (كلاير) تتسكع معه
(راندي)

44
00:03:40,565 --> 00:03:42,431
كل ما فعلهُ هو إستغلالُها

45
00:03:42,433 --> 00:03:44,099
أجل, حسنًا, لقد ظنت أنها كان حنون

46
00:03:44,101 --> 00:03:45,634
و لأجل هذا لقد أحبته

47
00:03:45,636 --> 00:03:50,306
هذا يُظهر قلة الحنان في حياتها

48
00:03:50,308 --> 00:03:53,108
(أنت تعلم أنه مهما كان ما فعله (راندي
...فهو لم يستحق

49
00:03:53,110 --> 00:03:54,510
لا, أجل
أعلم, أعلم

50
00:03:54,512 --> 00:03:56,378
أنا أسمعك

51
00:03:56,380 --> 00:04:00,149
لقد إضطر (دين) لأن يقتل من قبل
كلانا فعل

52
00:04:00,151 --> 00:04:04,186
....لكن, تلك كانت

53
00:04:04,188 --> 00:04:05,855
تلك كانت ماذا؟

54
00:04:08,593 --> 00:04:09,859
(دين)

55
00:04:09,861 --> 00:04:11,093
تلك كانت مجزرة

56
00:04:11,095 --> 00:04:12,561
تلك ما هي

57
00:04:16,100 --> 00:04:17,700
أعني, مرَّ عليّ زمن كنت فيه صيادًا

58
00:04:17,702 --> 00:04:19,668
ليس قاتلًا بقلبٍ متحجرٍ بارد؟

59
00:04:23,207 --> 00:04:24,907
بإمكانكَ قولها

60
00:04:24,909 --> 00:04:27,109
أنت لست بمُخطئ

61
00:04:27,111 --> 00:04:29,044
لقد تجاوزتُ الحدود

62
00:04:32,984 --> 00:04:35,251
يجبُ أن يختفي هذا الشيئ يا رفاق

63
00:04:36,420 --> 00:04:39,255
هذا لن يكون سهلًا -
حسنًا إذًا, إحرقها -

64
00:04:40,391 --> 00:04:41,346
!إقطعها

65
00:04:41,370 --> 00:04:42,759
إنها أكثر من شيئ جسدي

66
00:04:42,760 --> 00:04:45,394
سيتطلب الأمر قوة خارقة جدًا لإزالة التأثير

67
00:04:45,396 --> 00:04:47,396
(لقد بحثنا في كل كتبِ المعرفة يا (دين

68
00:04:47,398 --> 00:04:48,964
لا يوجد شيئ

69
00:04:50,334 --> 00:04:53,102
هذه تعود إلى وقت بداية الخلق

70
00:04:53,104 --> 00:04:54,703
وقد سبقت كتب المعرفة 

71
00:04:54,705 --> 00:04:57,306
لو كان لدينا لوحة الشيطان, ربما

72
00:04:57,308 --> 00:04:58,841
لكنك قلتَ أنها مفقودة

73
00:04:58,843 --> 00:04:59,808
إنها كذلك

74
00:05:04,348 --> 00:05:06,682
قد تكون هناك طريقة آخرى

75
00:05:43,321 --> 00:05:46,622
هل لي بمساعدتك؟

76
00:05:46,624 --> 00:05:50,826
لم يُرد جلالته أن تتجولي بالجوار من دون مرافقه

77
00:05:50,828 --> 00:05:52,328
و بالتأكيد ليس هنا

78
00:05:52,330 --> 00:05:54,697
كلا, كنتُ أبحث فقط عن الطعام الجيد

79
00:05:54,699 --> 00:05:56,198
تلك الشفطة من الطعام التي يُحظرونها لي

80
00:05:56,200 --> 00:05:57,933
بالكاد تتناسب مع مكانتي كوالدة الملك

81
00:05:57,935 --> 00:06:00,135
لم يكن بإمكاني المعرفة

82
00:06:00,137 --> 00:06:01,403
أنا لا آكل

83
00:06:01,405 --> 00:06:05,240
إن تفضلتي, لدي أوامري

84
00:06:05,242 --> 00:06:08,344
أيها الرجل المسكين

85
00:06:08,346 --> 00:06:10,179
اسمُك (قاثري), أليس كذلك؟

86
00:06:10,181 --> 00:06:12,915
خائفٌ من استياءه اليست كذلك؟

87
00:06:12,917 --> 00:06:15,117
أعلم كيف يكون ابني

88
00:06:15,119 --> 00:06:17,886
جميعكم خائفين منه

89
00:06:17,888 --> 00:06:20,956
لكن الولد يستمع لوالدته 

90
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
سأكون سعيدة إن مدحتُك أمامه من أجلك

91
00:06:23,127 --> 00:06:25,060
أنا بخير
شكرًا لك

92
00:06:25,062 --> 00:06:26,829
(قاثري)

93
00:06:26,831 --> 00:06:28,564
مهما كان هذا, إنها تزعجني بشدة

94
00:06:28,566 --> 00:06:29,798
 هل أوقع أم لا؟

95
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
لقد وجدتها بالترتيب يا سيدي

96
00:06:31,202 --> 00:06:32,868
أرجو توقيعها

97
00:06:36,340 --> 00:06:37,806
أماه

98
00:06:37,808 --> 00:06:40,643
متضجرة؟ إنتحارية؟
كلاهما؟

99
00:06:40,645 --> 00:06:42,544
بالكاد يا عزيزي

100
00:06:42,546 --> 00:06:44,513
أنا أتعلم الكثير

101
00:06:44,515 --> 00:06:46,482
مكانك هذا

102
00:06:46,484 --> 00:06:50,185
شيئ مسكين, أرى الآن لماذا هذه طبيعتك

103
00:06:51,355 --> 00:06:53,155
!يا للسماء

104
00:06:53,157 --> 00:06:55,958
السخط و الإشاعات و التآمر

105
00:06:55,960 --> 00:06:57,926
التآمر؟ -
أجل -

106
00:06:57,928 --> 00:07:00,996
وذلك الرجل هو أسوء من الجميع

107
00:07:00,998 --> 00:07:03,399
إنتبه لنفسك حوله و تذكر كلماتي

108
00:07:03,401 --> 00:07:05,567
أتلاحظين أن هذا بالضبط ما قلتيه

109
00:07:05,569 --> 00:07:07,770
عن الحارس (جيرالد) بالزنزانات في الأسفل

110
00:07:07,772 --> 00:07:09,104
وكنتُ غير محقة؟

111
00:07:10,174 --> 00:07:13,942
أعلم, أعلم أنك لا تثق بي ولقد أستحققت ذلك

112
00:07:13,944 --> 00:07:17,746
وهذا مؤسف لأن إلى جانب كل مواضيعك الأخرى

113
00:07:17,748 --> 00:07:19,248
أتمنى لك النجاح

114
00:07:20,418 --> 00:07:22,651
أنا أعلم ما تنوين إليه يا أمي

115
00:07:22,653 --> 00:07:24,319
حقًا يا عزيزي؟

116
00:07:25,389 --> 00:07:28,257
أنتِ تخفقين بشكل محرج لذلك سأحررك

117
00:07:28,259 --> 00:07:32,027
لذا بإمكانك الإندفاع وقتل الناس و تشويش عملياتي مرة أخرى

118
00:07:32,029 --> 00:07:34,396
لا شكرًا لك -
حره يا عزيزي -

119
00:07:34,398 --> 00:07:37,166
لما قد أريد أن أكون حره بينما بإمكاني البقاء هنا مع ابني؟

120
00:07:37,168 --> 00:07:39,201
هل يؤلمك أنك الملك

121
00:07:39,203 --> 00:07:41,537
 و أن هناك مزايا لي؟

122
00:07:41,539 --> 00:07:42,771
لا

123
00:07:42,773 --> 00:07:45,340
لكن الأهم
أنا أم

124
00:07:45,342 --> 00:07:47,209
قاضني -- أنا فخورة

125
00:07:47,211 --> 00:07:50,212
اُعذريني إن كنتُ لا أتدحرج إلى حضنك


126
00:07:50,214 --> 00:07:52,581
لقد نجحت في البقاء بعيدًا لمدة 300 عام

127
00:07:52,583 --> 00:07:54,216
أرجوك, لقد إنتهينا من هذا

128
00:07:54,218 --> 00:07:56,685
كان سيحاكمني السكان المحلييون من أجل أعمال الشعوذة

129
00:07:56,687 --> 00:07:58,821
وهذا لا ينتهي بأمر جيد
لقد توجب عليّ الهرب

130
00:07:58,823 --> 00:08:01,056
كان بإمكانك مراسلتي -
عندها أتتني الفرصة -

131
00:08:01,058 --> 00:08:03,325
للدراسة تحت يد الساحرة الإيطالية

132
00:08:03,327 --> 00:08:05,427
(ليتيسيا دي البيوني)

133
00:08:05,429 --> 00:08:07,262
من ثم كان هناك بعض البغضاء

134
00:08:07,264 --> 00:08:08,764
مع السحرة العظماء

135
00:08:08,766 --> 00:08:10,733
 لم تكن بيئة مناسبة لطفل على أية حال

136
00:08:10,735 --> 00:08:14,203
إذًا و حلُكِ كان إبقائي مع إصلاحيات الأحداث القذرة؟

137
00:08:14,205 --> 00:08:16,872
لم أعتذر عن كوني إمرأة عاملة

138
00:08:18,075 --> 00:08:20,442
..بجانب

139
00:08:20,444 --> 00:08:23,912
ما هي 300 عام أكثر أو أقل لأُناسٍ مثلنا؟ 

140
00:08:23,914 --> 00:08:25,848
لا شيء 

141
00:08:25,850 --> 00:08:28,083
لقد عدت الآن

142
00:08:28,085 --> 00:08:30,486
بإمكاننا أن نكون عائلة

143
00:08:38,963 --> 00:08:41,263
يجب أن يكونوا هنا الآن

144
00:08:41,265 --> 00:08:43,132
هل هناك رد على التأخير؟

145
00:08:43,134 --> 00:08:46,068
كل ما أفعله هو مراقبة البوابة

146
00:08:46,070 --> 00:08:48,637
من تتوقع ظهوره يا (كاستيال) ؟

147
00:09:08,826 --> 00:09:10,793
(شكرًا لك يا (أنقريد

148
00:09:10,795 --> 00:09:12,995
(لقد فعلت ما طلبته, إنها مخاطرة كبيرة يا (كاستيال

149
00:09:12,997 --> 00:09:14,463
أعلم هذا

150
00:09:14,465 --> 00:09:16,665
إتجهت إليك لأني أعلم أنكِ تشاركين إيماني

151
00:09:16,667 --> 00:09:19,201
بأن مهمة الملائكة هي حماية البشر

152
00:09:19,203 --> 00:09:21,670
و من الممكن القضاء على الخطر الشديد الذي يهددهم

153
00:09:21,672 --> 00:09:23,939
لكن, سأحتاج إلى مساعدته

154
00:09:25,109 --> 00:09:27,009
يجب أن تتم إعادته
غير مصاب بأذى

155
00:09:27,011 --> 00:09:28,210
هل هذا واضح؟

156
00:09:28,212 --> 00:09:29,645
أجل

157
00:09:36,620 --> 00:09:39,421
أخبرتك في آخر مرة ألتقيتك بها بأني سأخرج من الزنزانة

158
00:09:39,423 --> 00:09:41,657
إنه مؤقت
ثق بي

159
00:09:41,659 --> 00:09:44,326
حسنًا, بالحديث عن المؤقت

160
00:09:44,328 --> 00:09:46,161
لا بد وأنك قد استعرت نعمة جديدة

161
00:09:46,163 --> 00:09:48,297
إنك تبدو بخيرٍ تمامًا

162
00:09:48,299 --> 00:09:50,933
بالتأكيد كلانا يعلم أن هذا لن يدوم

163
00:09:50,935 --> 00:09:53,535
ألهذا أنا هنا؟ أتظن أني سأقوم بمساعدتك؟

164
00:09:53,537 --> 00:09:54,736
هذا ليس بشأني أنا

165
00:09:54,738 --> 00:09:56,038
بالتأكيد لا

166
00:09:56,040 --> 00:09:58,440
كاستيال) العظيم)
لا ينحني كثيرًا

167
00:09:58,442 --> 00:09:59,741
للـ الأنانية

168
00:09:59,743 --> 00:10:02,077
إذًا ما الأمر؟

169
00:10:04,882 --> 00:10:08,016
أرى هذا

170
00:10:08,018 --> 00:10:10,452
أراهن أنك لم تقل لـ (أنقريد) بشأنه

171
00:10:10,454 --> 00:10:11,920
(مرحبا يا (سام

172
00:10:13,390 --> 00:10:15,290
أنت هنا من أجل قتلي؟

173
00:10:18,963 --> 00:10:20,963
غرفة جميلة

174
00:10:20,965 --> 00:10:23,365
إنه المكان الذي تحظر إليه العاهرات؟ هل أنا محق؟

175
00:10:23,367 --> 00:10:26,735
أنا من سيطرح الأسئلة هنا

176
00:10:26,737 --> 00:10:31,974
أنت, وظيفتك هنا هي تزويدنا بالمعلومات

177
00:10:31,976 --> 00:10:33,675
....حسنًا

178
00:10:33,677 --> 00:10:36,044
قد تميل المعلومات إلى أن تكون إختصاصي

179
00:10:36,046 --> 00:10:40,549
لدي حوالي مليارين حقيقة مضحكة هنا

180
00:10:40,551 --> 00:10:43,952
بالطبع أنا من سيختار أنا أخرجها أم لا

181
00:10:43,954 --> 00:10:45,487
و هذه مشكلة أخرى

182
00:10:45,489 --> 00:10:46,989
نريد معرفة

183
00:10:46,991 --> 00:10:49,324
(كيفية إزالة علامة (قابيل) من ذراع (دين

184
00:10:50,661 --> 00:10:52,494
ماذا؟

185
00:10:52,496 --> 00:10:53,762
لقد عاد؟

186
00:10:55,032 --> 00:10:56,765
بسبب العلامة؟

187
00:10:58,636 --> 00:11:00,502
..إذًا

188
00:11:00,504 --> 00:11:01,770
هو شيطان

189
00:11:01,772 --> 00:11:04,306
كلا

190
00:11:04,308 --> 00:11:06,942
حسنًا, ماذا إذًا؟

191
00:11:09,079 --> 00:11:13,348
ماذا؟ هل قتل إنسانًا أو شيئًا ما؟

192
00:11:14,585 --> 00:11:17,152
!لقد أصبح نوويًا

193
00:11:18,722 --> 00:11:23,625
! أصبح مختلًا عقليًا بمعنى الكلمة

194
00:11:25,963 --> 00:11:27,229
هذا مذهل

195
00:11:27,231 --> 00:11:28,830
أتعلم كيفية إزالتها؟

196
00:11:28,832 --> 00:11:30,732
ربما

197
00:11:30,734 --> 00:11:32,868
..لكن إليك هذا

198
00:11:32,870 --> 00:11:35,070
إن كنت تتوقع أي مساعدة مني

199
00:11:35,072 --> 00:11:39,341
عليك إبقاء أخاك المجنون تحت السيطرة

200
00:11:39,343 --> 00:11:41,944
يا صاحبي 

201
00:11:41,946 --> 00:11:45,547
لا أهتم بما قد يحدث لك

202
00:11:45,549 --> 00:11:48,583
لقد قتلت أخي

203
00:12:22,263 --> 00:12:24,864
كنت آمل أن أكونُ قد ذهب في الوقت عودتك

204
00:12:24,866 --> 00:12:27,734
إن لم تعجبك الغرفة, بإمكاننا تغييرها

205
00:12:27,736 --> 00:12:30,970
(إن الأمر ليس بشأن الغرفة يا (كاستيال

206
00:12:30,972 --> 00:12:32,171
إنه بشأنك

207
00:12:33,475 --> 00:12:35,141
هذا لن يُفلح

208
00:12:36,177 --> 00:12:37,744
أعني, بحقك

209
00:12:37,746 --> 00:12:39,679
إنكَ تبدو كأبي

210
00:12:39,681 --> 00:12:42,515
إنه جسده هو, لكنه ميت

211
00:12:42,517 --> 00:12:45,051
و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت

212
00:12:45,053 --> 00:12:48,588
مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي

213
00:12:48,590 --> 00:12:50,556
كلاير) هذا ليس صحيحًا)

214
00:12:50,558 --> 00:12:52,792
أنا مسؤولٌ بحجمٍ كبير

215
00:12:52,794 --> 00:12:55,461
لما حدث لك 

216
00:12:55,463 --> 00:12:58,097
لدي المسؤولية لمساعدتك

217
00:12:58,099 --> 00:12:59,432
كلا, ليس لديك

218
00:12:59,434 --> 00:13:01,234
(كلاير)

219
00:13:01,236 --> 00:13:03,336
لقد رأيتي أشياءًا

220
00:13:03,338 --> 00:13:05,805
و مررتِ بأشياء لم يمر بها أحدٌ بعمرك

221
00:13:05,807 --> 00:13:08,508
و أنتِ الآن بلا هدف

222
00:13:08,510 --> 00:13:10,743
أريد .. أريد مساعدتك في الحصول على حياة

223
00:13:10,745 --> 00:13:13,246
لدي حياة

224
00:13:13,248 --> 00:13:14,447
و أنا قنوعة بها

225
00:13:14,449 --> 00:13:16,749
 إن كنت تعني بالحياة الطبيعية

226
00:13:16,751 --> 00:13:19,318
حسنًا, لقد رحلت تلك الفرصة

227
00:13:19,320 --> 00:13:21,654
حسنًا, لا يجب أن تكون تلك هي المشكلة, ما زلتي شابة

228
00:13:21,656 --> 00:13:23,990
توقف عن الحديث إليّ و كأنك والدي

229
00:13:24,993 --> 00:13:27,760
أنت قتلت والدي

230
00:13:27,762 --> 00:13:29,162
و صديقك ذاك

231
00:13:29,164 --> 00:13:32,265
 قد قتل آخر شيئ أقرب للعائلة لي

232
00:13:32,267 --> 00:13:34,067
هل تتحدثين عن (راندي) ؟

233
00:13:34,069 --> 00:13:35,601
عائلة؟

234
00:13:35,603 --> 00:13:37,904
حصل عليك رجل في تلك الغرفة

235
00:13:37,906 --> 00:13:40,239
و لم يقم (راندي) بأي خطوة لمساعدتك

236
00:13:40,241 --> 00:13:42,208
ربما لأنه كان تحت رحمة السلاح

237
00:13:42,210 --> 00:13:45,511
إن (دين وينشستر) وحش

238
00:13:47,215 --> 00:13:50,550
من الممكن أن يكون هناك وحش صغير في داخلنا جميعًا

239
00:13:50,552 --> 00:13:52,051
أتريدني أن اثق بك

240
00:13:52,053 --> 00:13:53,853
بجانب حقيقة أنك حاولت الدفاع عنه؟

241
00:13:53,855 --> 00:13:55,588
هذا دليل على أني لا أستطيع ذلك

242
00:13:55,590 --> 00:13:57,423
(كلاير)

243
00:13:57,425 --> 00:13:58,724
(كلا يا (كاستيال

244
00:13:58,726 --> 00:14:00,693
لقد أكتفيت 

245
00:14:00,695 --> 00:14:03,563
يجب أن أعتمد على نفسي

246
00:14:06,201 --> 00:14:08,401
أليست الحياة غير منصفة؟

247
00:14:08,403 --> 00:14:12,338
 رجل صغير مطيع, مثلي

248
00:14:12,340 --> 00:14:15,942
دائمًا يتعامل مع المغفلين

249
00:14:15,944 --> 00:14:17,677
أتعلم ماذا؟ تبًا للعلامة. لنقتله فقط

250
00:14:17,679 --> 00:14:20,746
يا ولد, إنه فوضى حقًا

251
00:14:20,748 --> 00:14:24,450
من كان يعلم أن العلامة قد تكون سامة؟

252
00:14:24,452 --> 00:14:26,419
...حسنا

253
00:14:26,421 --> 00:14:28,788
في الحقيقة ، أنا أعلم 

254
00:14:30,758 --> 00:14:34,694
أنت تعلم أنه سوف تتمكن منك
عاجلًا غير آجل

255
00:14:34,696 --> 00:14:36,662
أجل, إذًا كيف نتخلص منها؟

256
00:14:36,664 --> 00:14:39,250
ماذا؟ هكذا فقط؟

257
00:14:39,274 --> 00:14:40,434
أجل

258
00:14:40,435 --> 00:14:42,201
و الآن لنعد لمحور حديثنا و مزودنا

259
00:14:42,203 --> 00:14:46,906
وهو أنت
و نحن من نطرح الأسئلة

260
00:14:46,908 --> 00:14:49,609
و أنا آخذ المتعة الشخصية

261
00:14:49,611 --> 00:14:52,044
في إخراج الإجابات منك

262
00:14:52,046 --> 00:14:55,515
تمهل قليلًا أيها القوي

263
00:14:55,517 --> 00:14:57,750
إبتهج قليلًا

264
00:14:57,752 --> 00:15:00,786
لماذا تظنون أني لن أفيدكم بشيئ؟

265
00:15:00,788 --> 00:15:01,988
لأنك شخصٌ وضيع

266
00:15:01,990 --> 00:15:04,223
لكني الوضيع الخاص بكم

267
00:15:05,627 --> 00:15:08,427
 لدي مكان مميز في 

268
00:15:08,429 --> 00:15:10,696
قلوبكم المتحجرة

269
00:15:10,698 --> 00:15:14,033
... و الذي في النهاية

270
00:15:14,035 --> 00:15:18,471
أود مساعدتكم في  إخراج هذا الشعار السماوي من الجلد

271
00:15:18,473 --> 00:15:22,842
لفعلها, قد تحتاجون إلى شيئٍ واحدٍ معين

272
00:15:26,548 --> 00:15:29,148
صاحبكم القديم

273
00:15:29,150 --> 00:15:31,851
الشفرة الأولى

274
00:15:34,689 --> 00:15:35,888
ماذا؟

275
00:15:38,293 --> 00:15:40,159
.. مثلما قلت

276
00:15:40,161 --> 00:15:42,195
أليست الحياة غير منصفة؟

277
00:15:42,197 --> 00:15:44,931
هذه أسوء فكرة قد سمعت بها

278
00:15:44,933 --> 00:15:46,566
لقد محوت بيتًا مليئًا بالأشخاص بالكامل 

279
00:15:46,568 --> 00:15:48,201
وهذا عندما لم تكن الشفرة بالجوار

280
00:15:48,203 --> 00:15:50,002
و الآن تريد أن تكون على إتصال بها؟

281
00:15:50,004 --> 00:15:51,737
نحن لا نعلم إن كان يجب عليّ الإتصال بها

282
00:15:51,739 --> 00:15:53,306
كل مانعرفه هو أننا بحاجتها

283
00:15:53,308 --> 00:15:55,007
لا,لا,لا, كل ما نعرفه أنه هو قال أننا بحاجتها

284
00:15:55,009 --> 00:15:56,576
نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله

285
00:15:56,578 --> 00:15:58,144
حسنًا, خطوة بخطوة, سنلعب بهدوء

286
00:15:58,146 --> 00:16:00,112
نتعلم ما هي التعويذة, وكيف تعمل

287
00:16:00,114 --> 00:16:02,348
و نبقي الشفرة خارج نطاق يدي

288
00:16:02,350 --> 00:16:05,184
مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟

289
00:16:05,186 --> 00:16:06,566
أعني, لما قد نصدق أي كلمة يقولها (ميتاترون)؟

290
00:16:06,590 --> 00:16:08,021
(أنا لا أثق بـ (ميتاترون

291
00:16:08,022 --> 00:16:10,256
أنت لا تثق بــ .. إذًا ماذا؟

292
00:16:10,258 --> 00:16:12,325
ما هي لعبته إن كان يكذب؟

293
00:16:12,327 --> 00:16:14,160
الشفرة من دوني هي بلا فائدة

294
00:16:14,162 --> 00:16:16,028
و الشفرة معي تسبب مشكلةً له

295
00:16:16,030 --> 00:16:17,697
إذًا ما الذي يريده؟

296
00:16:17,699 --> 00:16:19,432
لا أعلم, لكن إن لم نكن نريد تجربة الأمر

297
00:16:19,434 --> 00:16:21,234
عندها ما هدف إحضارهِ إلى هنا؟

298
00:16:21,236 --> 00:16:23,336
إلا إن كانت لديك فكرة أفضل

299
00:16:25,340 --> 00:16:28,074
بالطبع تتذكر التهليل الجميل الذي كنت أغنيه لك ليلًا

300
00:16:28,076 --> 00:16:29,342
بعد إطعامك للماعز

301
00:16:29,344 --> 00:16:32,411
لم تغني لي تهليلًا من قبل

302
00:16:32,413 --> 00:16:34,914
كنتِ تداوينني بالخمر حتى أفقد الوعي

303
00:16:34,916 --> 00:16:38,184
حتى عندها كانت لدي لمسة بعلم العقاقير

304
00:16:38,186 --> 00:16:39,919
والدتك كانت معجزة

305
00:16:39,921 --> 00:16:41,254
مضحك

306
00:16:41,256 --> 00:16:42,488
 و الآن ماذا أدعوكِ به؟

307
00:16:46,461 --> 00:16:47,893
عمل

308
00:16:49,097 --> 00:16:51,530
أيها السنجاب. لقد مرَّ بعض الوقت

309
00:16:51,532 --> 00:16:53,266
عدت لنفسك الطبيعية؟

310
00:16:53,268 --> 00:16:55,601
(كروالي)
نحن بحاجة لأن نلتقي في اسرع وقت ممكن

311
00:16:55,603 --> 00:16:56,636
أين؟

312
00:16:59,941 --> 00:17:01,874
عليّ الذهاب

313
00:17:01,876 --> 00:17:04,910
شيئٌ مُلح
مسألة خاصة بالدولة

314
00:17:04,912 --> 00:17:06,412
ابني 

315
00:17:06,414 --> 00:17:08,648
مهمٌ جدًا

316
00:17:08,650 --> 00:17:10,983
هل أنتظرك على العشاء؟

317
00:17:10,985 --> 00:17:13,586
أنتِ لا تطبخين
و أنا لا آكل

318
00:17:13,588 --> 00:17:14,954
إنه تنظيمٌ مثالي

319
00:17:17,592 --> 00:17:20,259
ولا حتى وداعًا

320
00:17:45,887 --> 00:17:49,322
بعد ما انفصلت أمي و أصبحت مجنونة

321
00:17:49,324 --> 00:17:51,223
أصبح (راندي) كالأب بالنسبة لي

322
00:17:51,225 --> 00:17:55,227
أولاً فقدت والدي الاول
بعدها فقدت والدي الثاني

323
00:17:55,229 --> 00:17:57,296
و من قتله و بعثر حياتي؟

324
00:17:58,800 --> 00:18:00,900
هو صديق الرجل الذي قتل والدي الأول

325
00:18:00,902 --> 00:18:02,468
و الذي يريد أن يكون والدي الثالث

326
00:18:02,470 --> 00:18:05,971
تبدو كحياتي تمامًا

327
00:18:05,973 --> 00:18:08,874
التعقيدات و الألم هذا ما تأتي به العائلة

328
00:18:08,876 --> 00:18:11,277
أجل

329
00:18:11,279 --> 00:18:14,180
لهذا أنا و (توني) نسافر معًا من دون توقف
لا للحواجز

330
00:18:14,182 --> 00:18:15,948
لما لا تتسكعين معنا لعض الوقت

331
00:18:15,950 --> 00:18:17,483
و تفريغ بعض هذه الفوضى؟

332
00:18:17,485 --> 00:18:20,219
ربما يجب عليك إعادة النظر

333
00:18:20,221 --> 00:18:23,789
الأشخاص حولي يصبحون غير محظوظين بسرعة

334
00:18:23,791 --> 00:18:25,758
إنه هو مجددًا

335
00:18:25,760 --> 00:18:27,760
الرجل الذي قتل والدك الثاني

336
00:18:27,762 --> 00:18:29,395
أو الرجل الذي قتل والدك الأول؟

337
00:18:29,397 --> 00:18:31,464
الشيئ الثاني

338
00:18:31,466 --> 00:18:33,699
أخبريه بأن يضيع
أنا فعلت

339
00:18:33,701 --> 00:18:35,067
..إنه

340
00:18:35,069 --> 00:18:36,802
من النوع الذي لا ييأس

341
00:18:36,804 --> 00:18:38,037
...عزيزتي

342
00:18:38,039 --> 00:18:39,772
تبدين لطيفة حقًا

343
00:18:39,774 --> 00:18:43,075
لكن اللطافة لا تزيل الفوضى

344
00:18:44,846 --> 00:18:46,679
صحيح

345
00:18:50,318 --> 00:18:52,585
حقًا يا (كروالي)؟ صمتٌ تام؟

346
00:18:52,587 --> 00:18:53,853
 قُل شيئًا

347
00:18:55,690 --> 00:18:59,792
تريدان مني أن أفعل ماذا؟

348
00:18:59,794 --> 00:19:01,527
...نريد منك إعادة

349
00:19:01,529 --> 00:19:04,263
إعادة الشفرة؟ لا أظن ذلك

350
00:19:12,407 --> 00:19:13,739
لا يتوجب عليك إعطاء الشفرة لي

351
00:19:13,741 --> 00:19:15,875
لقد قلت لا -
لا , لا -

352
00:19:15,877 --> 00:19:18,177
استردها فقط و أبقها مستعدة إلى أن نحتاجها

353
00:19:18,179 --> 00:19:20,246
أنت أيها الموظ , أنت الفتى العقلاني 

354
00:19:20,248 --> 00:19:21,480
أنت معه على نفس الصفحة؟

355
00:19:21,482 --> 00:19:23,315
(يا جناحات (تاتانيا

356
00:19:23,317 --> 00:19:26,919
احملي عيناي عاليًا كما أكلمك

357
00:19:48,342 --> 00:19:50,042
!هذا جنون

358
00:19:50,044 --> 00:19:52,945
تريد مني شراء السلاح الأخطر على الكوكب

359
00:19:52,947 --> 00:19:54,413
(من أجل (دين وينشستر

360
00:19:54,415 --> 00:19:56,682
!الرجل الذي يصبح مجنونًا كلما يلمسه

361
00:19:56,684 --> 00:19:58,484
أعتقدت أنك تريد الذهاب لشرب الجعة أو مشاهدة فيلمٍ ما

362
00:19:58,486 --> 00:20:00,519
..إسمع, إن نجحت هذه الخطة

363
00:20:00,521 --> 00:20:03,389
إنها ليست بخطة, إنها جملة مميتة لي و لنوعي

364
00:20:03,391 --> 00:20:05,257
إن نجحت
ستكون أفضل بالنسبة لك

365
00:20:05,259 --> 00:20:08,227
إسمع, عندما تذهب العلامة لن تعمل الشفرة

366
00:20:08,229 --> 00:20:10,463
!كلانا نفوز
!كلانا نفوز

367
00:20:10,465 --> 00:20:11,664
توقف عن هذا

368
00:20:11,666 --> 00:20:13,599
لا يمكنها العمل
إنها مُخبئة

369
00:20:13,601 --> 00:20:15,835
حسنًا إسمع, قد تكون الشفرة قد فقدت قوتها لكن العلامة لا

370
00:20:15,837 --> 00:20:18,304
و أنا أفعل ما يمكنني فعله لأبقي الأمر من دون قوه للإثنين

371
00:20:18,306 --> 00:20:20,139
و الآن, تظن أن ثمن الجسد عليّ مرتفعٌ الآن؟


372
00:20:20,141 --> 00:20:21,774
إنتظر حتى يستعر الجحيم

373
00:20:21,776 --> 00:20:24,043
لقد حزرنا أنك خبأت الشفرة بمكانٍ بعيد

374
00:20:24,045 --> 00:20:26,245
أنت محق
إنها في القبو مع عظامي

375
00:20:26,247 --> 00:20:28,047
حسنًا إذًا؟

376
00:20:28,049 --> 00:20:31,250
أكره (غوام) في الوقت من العام

377
00:20:53,007 --> 00:20:55,247
ولماذا هذا البيان الإمبراطوري قادمٌ من خلالك؟


378
00:20:56,535 --> 00:21:00,036
إن الملك يتعامل معي دائمًا وجهًا لوجه

379
00:21:00,038 --> 00:21:05,275
الملك, ابني, لديه بعض المسائل المُلحة

380
00:21:05,277 --> 00:21:07,844
و لقد طلب مني أنا, والدته, التحدث إليك

381
00:21:07,846 --> 00:21:11,414
التحدث إلى خادمه الموثوق

382
00:21:11,416 --> 00:21:16,386
"لقد قال " فقط (قاثري) بإمكاني الثقة به بهذه المهمة

383
00:21:16,388 --> 00:21:18,354
أنا لا أعلم 

384
00:21:18,356 --> 00:21:21,157
ليست وظيفتك أن تعلم, وظيفتك هي الطاعة

385
00:21:21,159 --> 00:21:23,526
ولقد ذكرت, كوالدة صاحب الجلالة

386
00:21:23,528 --> 00:21:27,964
بأن لدي حدس لا يُخطئ بما قد يكون الأفضل أو لا بالنسبة لإبني

387
00:21:27,966 --> 00:21:29,833
حتى الغثيان

388
00:21:34,539 --> 00:21:38,408
(وهل تتذكر أنه أنا من فضحت أمر الخائن (جيرالد

389
00:21:39,911 --> 00:21:44,502
الخادم الذي أعدمه الملك

390
00:21:44,504 --> 00:21:48,106
و أنا مندفعة جدًا عندما يكون الأمر بشأن ابني

391
00:21:49,943 --> 00:21:53,611
ما هي المهمة التي طلبها الملك؟

392
00:21:54,848 --> 00:21:58,149
سيرتك الذاتية تشير إلى أنك كنت شيطان في تقاطع الطريق

393
00:21:58,151 --> 00:21:59,384
قبل أن تتم ترقيتك؟

394
00:21:59,386 --> 00:22:01,052
كنت كذلك

395
00:22:02,823 --> 00:22:06,024
إذًا أنت تسافر كثيرًا

396
00:22:06,026 --> 00:22:08,226
أهذا ليس صحيحًا؟

397
00:22:13,834 --> 00:22:15,834
الشفرة عادت إلى اللعبة

398
00:22:15,836 --> 00:22:17,335
و (كراولي) هو من سيحصل عليها؟

399
00:22:17,337 --> 00:22:18,837
..لا أعني أني أريد أن أعرف ما الذي يجري لكن أنتما

400
00:22:18,839 --> 00:22:20,405
أجل, حسنًا, أنت تعرفنا

401
00:22:20,407 --> 00:22:23,308
عندما نفشل بأنفسنا
نحب فعل الأمر التافه

402
00:22:23,310 --> 00:22:25,310
(سوف يكون (كراولي


403
00:22:25,312 --> 00:22:29,214
هو من يجعل الشفرة تحول (دين) إلى شيطان؟

404
00:22:29,216 --> 00:22:31,549
ليس لدي خيار, حسنًا؟

405
00:22:31,551 --> 00:22:33,485
أنا لا أفعل هذا 
أنا في أسوء حال

406
00:22:33,487 --> 00:22:36,621
أسمع الشر و أرى الشر و أفعل الشر

407
00:22:36,623 --> 00:22:38,523
إسمع يا (كاس), دعنا نحن نقلق بهذا الشأن

408
00:22:38,525 --> 00:22:40,425
(لديك ما يكفيك في جعبتك مع (كلاير

409
00:22:40,427 --> 00:22:41,893
(لقد ذهبت (كلاير

410
00:22:42,496 --> 00:22:43,943
ذهبت إلى أين؟

411
00:22:43,967 --> 00:22:44,819
لا اعلم

412
00:22:44,843 --> 00:22:46,169
كان عليّ إيقافها

413
00:22:46,170 --> 00:22:47,803
لكن أنا متأكد أنها مستعدة 

414
00:22:47,805 --> 00:22:49,671
للمزيد من المشاكل و خيبة الأمل

415
00:22:49,673 --> 00:22:54,276
إنها مليئة بالغضب

416
00:22:54,278 --> 00:22:57,079
إسمع يا رجل, لو كان بإمكاني فعل شيئ ما, لفعلت

417
00:22:58,449 --> 00:23:00,515
في الحقيقة, لهذا أنا هنا

418
00:23:00,517 --> 00:23:02,384
كنت آمل أن تتحدث معها

419
00:23:03,187 --> 00:23:05,087
أنا؟ -
أجل -

420
00:23:05,089 --> 00:23:07,428
بجدية, أنا آخر شخص من المحتمل أنه

421
00:23:07,452 --> 00:23:08,529
قد تود أن تسمع منه

422
00:23:08,530 --> 00:23:10,263
...أعتقدت أنه سيكون  هناك رابط

423
00:23:10,265 --> 00:23:13,466
بين انسانين مُحطمان كُليًا

424
00:23:13,468 --> 00:23:15,868
بإمكانك شرح لماذا قتلت صديقها الوحيد

425
00:23:15,870 --> 00:23:19,105
حسنًا, عندما تصيغها هكذا

426
00:23:19,107 --> 00:23:24,143
كل ما أعرفه 
أنها لا تريد التحدث إلي

427
00:23:24,145 --> 00:23:28,548
(ظننت إن فهمت ما نوع الرجل هو (راندي

428
00:23:28,550 --> 00:23:31,150
و الخطر الذي كانت به
...ربما

429
00:23:35,456 --> 00:23:37,149
لما لا؟

430
00:23:37,173 --> 00:23:39,293
يبدو أن الجرعات الطويلة هي الموضوع هنا

431
00:23:39,294 --> 00:23:45,229
سأذهب لعمل شطيرة

432
00:23:45,231 --> 00:23:47,664
حسناً، سأرسل لك رقم هاتفها -
حسناً -

433
00:23:47,666 --> 00:23:48,666
أحب المراسلة

434
00:23:49,902 --> 00:23:51,268
مليئة بالرموز التعبيرية

435
00:23:55,641 --> 00:24:00,344
يبدو هادئًا

436
00:24:00,346 --> 00:24:02,479
بالنظر إلى تأثير العلامة

437
00:24:02,481 --> 00:24:05,308
و (ميتاترون) بالجوار

438
00:24:05,310 --> 00:24:11,481
أخشى مما قد يحصل إن فقد أعصابه

439
00:25:09,942 --> 00:25:13,410
ألم النسا

440
00:25:13,412 --> 00:25:15,812
أحتاج إلى كرسي صلب

441
00:25:15,814 --> 00:25:18,281
أرى ذلك

442
00:25:18,283 --> 00:25:20,183
لدي هو

443
00:25:20,185 --> 00:25:22,786
هذه مسؤوليتي

444
00:25:22,788 --> 00:25:24,654
سأسلمها فقط إلى الملك

445
00:25:27,926 --> 00:25:30,861
(لديك تظاهر بالولاء لا شك به يا (قاثري

446
00:25:32,197 --> 00:25:35,532
أنت بالحق تستحق جائزة

447
00:25:35,534 --> 00:25:37,801
من عاهلة ممتنة

448
00:25:38,704 --> 00:25:41,104


449
00:25:47,980 --> 00:25:55,246
لا تعبث معي أيها المتملق الذليل

450
00:25:56,383 --> 00:25:59,517
لقد قلت أن (قاثري) أفضل ما لديك و أكثرهم ثقة

451
00:25:59,519 --> 00:26:02,920
و لقد عثرت عليه يحرض على إضطراب البلاط الملكي

452
00:26:02,922 --> 00:26:05,123
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا -
لا يمكن؟ -

453
00:26:05,125 --> 00:26:08,893
لقد قال أنك كنت تتواطئ 
(مع شخص يدعى (وينشستر

454
00:26:08,895 --> 00:26:10,161
أجل؟

455
00:26:10,163 --> 00:26:11,629
و أنك سوف تجلب له 

456
00:26:11,631 --> 00:26:13,398
ما كان اسمها؟

457
00:26:13,400 --> 00:26:21,071
 الشفرة الأولى 
التي بإمكانها قتلنا جميعًا

458
00:26:21,073 --> 00:26:23,073
بطبيعتي
قد واجهته

459
00:26:23,075 --> 00:26:26,076
ثم قام بمهاجمتي

460
00:26:26,078 --> 00:26:28,312
ولم يكن لدي خيار

461
00:26:29,448 --> 00:26:34,985
لقد جائتني رؤية بأن (قاثري) قام بمهاجمتي

462
00:26:34,987 --> 00:26:37,121
نبؤة

463
00:26:38,758 --> 00:26:40,624
أنا مترجمة للعلامات

464
00:26:44,330 --> 00:26:46,630
إنه ليس بمستحيل -
أعلم يا بني -

465
00:26:46,632 --> 00:26:47,998
...وبعد

466
00:26:48,000 --> 00:26:49,666
كيف بإمكانه المعرفة؟

467
00:26:49,668 --> 00:26:52,269
جواسيس في كل مكان

468
00:26:52,271 --> 00:26:54,471
لقد حاولت تحذيرك

469
00:26:54,473 --> 00:26:59,843
(هؤلاء الـ (وينشستر) الذين ذكرهم يا (فيرغس

470
00:26:59,845 --> 00:27:03,180
ليسوا بـ (وينشستر) الصيادون, اليس كذلك؟

471
00:27:03,182 --> 00:27:06,183
لأنه بإمكانهم أن يشكلوا تهديدًا خطيرًا علينا كذلك

472
00:27:06,185 --> 00:27:09,853
أعني, اليوم نحن محظوظون, لكن في الغد من يعلم؟

473
00:27:09,855 --> 00:27:13,357
من تبقى لك لتثق به؟

474
00:27:18,164 --> 00:27:21,598
لقد أحببنا العيش هناك
لقد كان منزل الحلم

475
00:27:21,600 --> 00:27:24,802
و بالتأكيد قد عادت العائلة إلى المنزل من الإجازة

476
00:27:24,804 --> 00:27:26,470
و افسدوا كل شيئ

477
00:27:26,472 --> 00:27:27,805
كنت على وشك التبول على ملابسي

478
00:27:27,807 --> 00:27:29,740
عندما أخرجت الزوجة السلاح من حقيبتها

479
00:27:33,245 --> 00:27:37,414
خرجنا من هناك و هربنا لميلين و نحن عراء

480
00:27:37,416 --> 00:27:38,782
(مرحبا، أنا (دين

481
00:27:38,784 --> 00:27:40,584
إسمعي يا (كلاير)، يجب أن نتحدث شخص لشخص

482
00:27:40,586 --> 00:27:41,785
فقط أخبريني أين, حسنًا؟

483
00:27:41,787 --> 00:27:43,954
اتصلي بي -
هل هذا هو مجددًا؟ -

484
00:27:43,956 --> 00:27:46,790
الرجل الذي سبب لك الكثير من المآسي؟

485
00:27:46,792 --> 00:27:48,659
الأسوء

486
00:27:48,661 --> 00:27:52,463
(دين وينشستر)
(الرجل الذي ذبح (راندي

487
00:27:52,465 --> 00:27:53,964
و لماذا؟

488
00:27:53,966 --> 00:27:56,767
ما كانت علاقة (دين) بـ (راندي)؟

489
00:27:56,769 --> 00:27:59,670
لم يكن يعرفه حتى 
ولا الآخرين أيضًا

490
00:27:59,672 --> 00:28:01,004
و قد قتله

491
00:28:01,006 --> 00:28:03,807
و لقد رأيته واقفًا هناك مغطى بالدماء

492
00:28:03,809 --> 00:28:05,309
يبدو و أنه قد استمتع بالأمر

493
00:28:06,378 --> 00:28:09,513
و الآن يريد أن نلتقي و نتحدث

494
00:28:09,515 --> 00:28:11,315
ربما عليك فعل هذا

495
00:28:11,317 --> 00:28:12,380
ماذا؟

496
00:28:12,404 --> 00:28:14,114
أنا و (توني) قلقان عليك

497
00:28:14,854 --> 00:28:15,354
مع هذا الرجل بالجوار

498
00:28:15,354 --> 00:28:17,436
عليك دائمًا مراقبة ما حولك

499
00:28:17,460 --> 00:28:19,928
لقد تعاملنا مع مواقف مثل هذه من قبل

500
00:28:19,952 --> 00:28:22,693
بإمكاننا التكفل بأمره حتى لا يزعجك مرة أخرى

501
00:28:22,694 --> 00:28:24,333
نضربه بعنف و قوة

502
00:28:24,416 --> 00:28:25,557
...أو

503
00:28:27,964 --> 00:28:30,097
شيئٌ دائمٌ أكثر

504
00:28:38,741 --> 00:28:40,274
أجل

505
00:28:40,276 --> 00:28:41,575
أيها السنجاب

506
00:28:41,577 --> 00:28:43,477
حصلت عليه

507
00:28:43,479 --> 00:28:45,513
من الجيد سماع هذا

508
00:28:45,515 --> 00:28:47,915
و بالتأكيد سأحتفظ به

509
00:28:47,917 --> 00:28:51,385
حتى تكتشف كيفية إزالة ذلك الشيئ من ذراعك

510
00:29:05,501 --> 00:29:08,068
أعتقد أنك لست هنا للإستغراق في الذكريات

511
00:29:08,070 --> 00:29:11,238
كلا, لقد فعلنا ما قلته
حصلنا على الشفرة الأولى

512
00:29:11,240 --> 00:29:13,474
ليست هنا؟

513
00:29:13,476 --> 00:29:15,242
ليست معك شخصيًا؟

514
00:29:15,244 --> 00:29:17,478
لن أقول 

515
00:29:17,480 --> 00:29:19,180
لنعد لك , ما هي الخطوة التالية؟

516
00:29:19,182 --> 00:29:22,082
هنا حيث تصبح الأمور ممتعة

517
00:29:22,084 --> 00:29:23,617


518
00:29:23,619 --> 00:29:26,754
إن المكان معزولٌ جدًا هنا

519
00:29:26,756 --> 00:29:29,957
ولدي القليل للفعل و الكثير للتفكير

520
00:29:29,959 --> 00:29:32,927
وقد أتى إلى عقلي

521
00:29:32,929 --> 00:29:37,464
أنك تريد  حقًا التخلص من العلامة 

522
00:29:39,101 --> 00:29:40,901
و من أجل القيام بهذا

523
00:29:40,903 --> 00:29:46,540
أنت حقًا بحاجةٍ إلي

524
00:29:46,542 --> 00:29:49,977
لذا إليك الإتفاق

525
00:29:49,979 --> 00:29:54,415
المعلومة الأولى التي أعطيتك أياها

526
00:29:54,417 --> 00:29:56,417
كانت هدية ترويجية

527
00:29:56,419 --> 00:29:58,686
فقط لأنك أنت أنت

528
00:30:00,656 --> 00:30:05,626
وكل خطوة مستقبلية

529
00:30:05,628 --> 00:30:08,162
سوف تكلفك

530
00:30:08,164 --> 00:30:11,865
بشيئ كبير

531
00:30:11,867 --> 00:30:15,703
لمعلوماتك فقط هناك حُزمة

532
00:30:28,484 --> 00:30:30,718
ما الذي تفعله هنا أيها المضارب؟

533
00:30:37,760 --> 00:30:40,761
سأحقق هدفًا كان من المفترض تحقيقه منذ زمن

534
00:30:40,763 --> 00:30:44,465
 و بينما أفعل هذا, سأحصل على بعض المعلومات

535
00:30:46,035 --> 00:30:49,169
و سوف أستمتع بكل دقيقة منه

536
00:30:49,171 --> 00:30:52,906
لأنك ستخبرني بكل شيئ 
كله

537
00:30:52,908 --> 00:30:57,745
ولكن يكلفني ذلك أي شيئ حتى سنتًا لعينًا

538
00:30:57,747 --> 00:30:59,246
أيها المضارب

539
00:31:08,680 --> 00:31:12,836
حسنًا, سأقوم بالسؤال بالضبط مرة واحدة فقط 

540
00:31:12,837 --> 00:31:15,871
قبل أن يصبح الأمر قبيحًا

541
00:31:15,873 --> 00:31:19,075
ما هي الخطوة التالية للتخلص من العلامة؟

542
00:31:19,077 --> 00:31:24,280
أنا أكرر عرضي, كل خطوة ستكلفك

543
00:31:25,850 --> 00:31:27,516
أنت مرتبك

544
00:31:27,518 --> 00:31:32,421
كما ترى, كل خطوة أنت لا تخبرني بها

545
00:31:32,423 --> 00:31:34,690
ستكلفك أنت

546
00:31:36,894 --> 00:31:38,994
وقد مر الكثير من الوقت

547
00:31:41,099 --> 00:31:45,067
أعني, أين أبدأ؟

548
00:31:45,069 --> 00:31:48,804
(سرقة نعمة (كاس

549
00:31:48,806 --> 00:31:52,308
نبذ جميع الملائكة

550
00:31:52,310 --> 00:31:56,312
إستغلالك لـ (قادرييل) لقتل (كيفين) بإستخدام أخي

551
00:31:56,314 --> 00:31:58,748
بدأ حرب الملائكة

552
00:31:58,750 --> 00:32:01,117
و .. أجل

553
00:32:03,654 --> 00:32:05,020
لقد قتلتني

554
00:32:07,125 --> 00:32:12,561
إن أخلاقي يتم الحُكم عليها بواسطة (دين وينشستر)؟

555
00:32:12,563 --> 00:32:15,197
كم عدد الأشخاص الذين عانوا و ماتوا

556
00:32:15,199 --> 00:32:17,633
فقط لأنهم آمنوا بك؟

557
00:32:19,070 --> 00:32:21,237
كم مرة قمت بالكذب على (سام)؟

558
00:32:21,239 --> 00:32:23,639
بالإضافة إلـ ... و بالمناسبة

559
00:32:23,641 --> 00:32:26,942
عندما كان مُتلبسًا من قبل ملاك؟

560
00:32:26,944 --> 00:32:30,312
"و أنت تقول "كان من أجل الصالح العام

561
00:32:30,314 --> 00:32:32,414
لكن مؤخرًا يا صاحبي

562
00:32:32,416 --> 00:32:35,518
فقدت الصالح العام, اليس كذلك؟

563
00:32:35,520 --> 00:32:39,321
و الآن الناس يموتون فقط لأنك تريد ذلك

564
00:32:39,323 --> 00:32:40,823


565
00:32:40,825 --> 00:32:42,491
(أحسنت يا (دين

566
00:32:42,493 --> 00:32:43,893
إذهب للجانب المظلم

567
00:32:45,963 --> 00:32:47,363
أعمق

568
00:32:52,603 --> 00:32:55,271
بالتأكيد أنك لاحظت في كل مرة تستجيب 

569
00:32:55,273 --> 00:32:58,073
تصبح العلامة أكثر تحكمًا بك

570
00:32:58,075 --> 00:33:01,143
تصبح أعمق و أعمق تحت سيطرة التعويذة

571
00:33:01,145 --> 00:33:03,813
تظن أن القضاء على بعض البشر و الشياطيين

572
00:33:03,815 --> 00:33:05,181
تجعلها أسوأ؟

573
00:33:05,183 --> 00:33:11,086
جرب العبث بكاتب الرب أيها المغفل 

574
00:33:16,260 --> 00:33:18,527
إن الوقت متأخر

575
00:33:18,529 --> 00:33:22,231
سوف أقود بالجوار قليلًا
(سأرى إن كان بإمكاني العثور على (كلاير

576
00:33:22,233 --> 00:33:23,532
الآن؟

577
00:33:23,534 --> 00:33:25,467
عليّ المحاولة

578
00:33:25,469 --> 00:33:28,337
حسنًا
كن حذرًا

579
00:33:28,339 --> 00:33:30,606
(كاس)؟

580
00:33:32,009 --> 00:33:33,809
أين هو (دين)؟

581
00:33:42,987 --> 00:33:44,787
و مقتل (كيفين)؟

582
00:33:44,789 --> 00:33:46,789
كله على عاتقك

583
00:33:46,791 --> 00:33:50,459
لقد وضعته في مكانٍ خطر و أبقيته هناك

584
00:33:50,461 --> 00:33:52,394
(و استحواذ (قادرييل) لـ (سام

585
00:33:52,396 --> 00:33:55,231
من الذي خدع (سام) لجعله يستحوذه؟

586
00:33:55,233 --> 00:33:58,033
و عندها الشيئ المفضل لدي

587
00:33:58,035 --> 00:33:59,735
(دين وينشستر)

588
00:33:59,737 --> 00:34:01,904
الذي يعرفه كل من في الوجود

589
00:34:01,906 --> 00:34:04,840
وله صله بالحرب و الأمور المظلمة و الوحوش

590
00:34:04,842 --> 00:34:09,745
يشق طريقه في البلاد مع ملك الجحيم

591
00:34:13,684 --> 00:34:15,251
دعنا نجرب هذا مرة أخرى

592
00:34:16,127 --> 00:34:19,975
ما هي الخطوة التالية؟

593
00:34:20,858 --> 00:34:23,759
ما هي؟
هي ما يقولها البشر مثلك

594
00:34:23,761 --> 00:34:26,195
مصقوله؟

595
00:34:26,197 --> 00:34:28,664
أجل

596
00:34:30,067 --> 00:34:31,967
تبًا لك

597
00:34:38,910 --> 00:34:40,843
(دين)

598
00:34:40,845 --> 00:34:43,012
حان الوقت لنكون جادين

599
00:34:43,014 --> 00:34:45,714
(دين)

600
00:34:45,716 --> 00:34:50,619
ما هي الخطوة التالية لإزالة هذه العلامة من ذراعي؟

601
00:34:50,621 --> 00:34:53,255
(إفتح الباب يا (دين

602
00:34:53,257 --> 00:34:54,990
إفتح الباب

603
00:34:59,196 --> 00:35:02,331
ما هي الخطوة التالية؟

604
00:35:12,543 --> 00:35:14,143
ابتعد

605
00:35:17,214 --> 00:35:19,081
إنتظر

606
00:35:19,083 --> 00:35:22,318
سينتهي النهر عند مصدره

607
00:35:31,095 --> 00:35:32,661
(كلا يا (دين

608
00:35:32,663 --> 00:35:35,230
توقف, توقف

609
00:35:40,404 --> 00:35:41,804
لقد كنت تقتله

610
00:35:41,806 --> 00:35:43,539
عليّ إعادته الآن

611
00:35:43,541 --> 00:35:45,641
(لن يحدث هذا مجددًا يا (كاس -
لقد وعدتهم -

612
00:35:45,643 --> 00:35:47,443
لدي أسوار لتحسينها في السماء

613
00:35:47,445 --> 00:35:50,245
و كما هي , لدي الكثير للشرحه

614
00:35:50,247 --> 00:35:53,215
إن طلبت مني مساعدتك مرة أخرى

615
00:35:53,217 --> 00:35:55,217
سأختار الموت

616
00:35:55,219 --> 00:35:58,721
(أنت تلاحظ أنها تصبح أسوء يا (دين


617
00:35:58,723 --> 00:36:00,255
سوف تصبح أسوء

618
00:36:12,370 --> 00:36:13,769


619
00:36:16,741 --> 00:36:18,574
هل أنت بخير؟

620
00:36:20,845 --> 00:36:23,078
"لقد قال "سينتهي النهر عند مصدره

621
00:36:23,080 --> 00:36:24,747
ما الذي يعنيه هذا؟

622
00:36:24,749 --> 00:36:27,616
ربما لا شيئ

623
00:36:27,618 --> 00:36:30,519
لقد كان آخر شيئ قاله قبل مداهمتكم

624
00:36:32,757 --> 00:36:35,057
(دين)

625
00:36:35,059 --> 00:36:37,926
 لقد اضطررنا إلى ذلك  يا رجل

626
00:36:37,928 --> 00:36:39,995
لا

627
00:36:39,997 --> 00:36:42,197
أتفهم الأمر, حسنًا؟

628
00:36:42,199 --> 00:36:43,699
..أنا

629
00:36:45,970 --> 00:36:49,304
لقد كنت على وشك قتله

630
00:36:49,306 --> 00:36:51,940
و لم يكن بإمكاني إيقاف نفسي

631
00:36:54,979 --> 00:36:56,812
سنجد حلًا, حسنًا؟

632
00:37:01,919 --> 00:37:07,956
أتذكر ما قاله (كاس) عن الحاجة إلى قوة خارقة؟

633
00:37:07,958 --> 00:37:09,758
أجل, إذًا؟

634
00:37:09,760 --> 00:37:12,961
لذا .. كنت أفكر

635
00:37:12,963 --> 00:37:15,197
إسمع

636
00:37:15,199 --> 00:37:18,801
ما زال لدى (قابيل) العلامة, أليس كذلك؟

637
00:37:18,803 --> 00:37:20,569
و لقد تعايش معها

638
00:37:20,571 --> 00:37:22,771
لسنوات قد عاش معها

639
00:37:22,773 --> 00:37:26,475
لذا أجل
إن العلامة

640
00:37:26,477 --> 00:37:29,178
..قوية , لكن

641
00:37:29,180 --> 00:37:32,114
(ربما كان هناك جزء منك يا (دين


642
00:37:32,116 --> 00:37:34,183
يريد الإستسلام لها

643
00:37:34,185 --> 00:37:36,652
وربما عليك محاربة ذلك, انت تعلم؟

644
00:37:36,654 --> 00:37:42,458
ربما .. جزء من القوة الخارقة يجب أن يكون أنت

645
00:37:50,634 --> 00:37:51,900
أجل

646
00:37:51,902 --> 00:37:54,002
(إنها (كلاير

647
00:37:54,004 --> 00:37:56,538
لقد فكرت بالأمر

648
00:37:56,540 --> 00:37:59,541
ربما من العدل أن أستمع إلى وجهة نظرك

649
00:37:59,543 --> 00:38:01,543
...أعني

650
00:38:01,545 --> 00:38:04,379
يبدو أن (كاستيال) يثق بك

651
00:38:04,381 --> 00:38:05,981
كثيرًا

652
00:38:05,983 --> 00:38:08,884
أجل, حسنًا, أين تريدين الإلتقاء؟  

653
00:39:11,809 --> 00:39:13,108
كلا

654
00:39:28,593 --> 00:39:30,226
كلا

655
00:39:37,101 --> 00:39:38,434
كلا, كلا

656
00:40:06,564 --> 00:40:07,963
(كلاير)

657
00:40:10,201 --> 00:40:12,435
كيف عثرت علي بحق الجحيم؟

658
00:40:12,437 --> 00:40:14,403
بإمكان الملائكة العثور على من يدعو لهم

659
00:40:14,405 --> 00:40:15,938
دعاء؟

660
00:40:15,940 --> 00:40:18,774
ثقي بي, لقد تخليت عن الدعاء منذ وقت طويل

661
00:40:18,776 --> 00:40:21,077
لا يجب أن يكون دعاءًا تقليديًا

662
00:40:21,079 --> 00:40:24,914
بإمكاني الشعور بالرغبة

663
00:40:24,916 --> 00:40:26,816
ربما أردتِ إخباري بشيئ ما

664
00:40:26,818 --> 00:40:28,284
لا

665
00:40:31,122 --> 00:40:32,755
لا اعلم

666
00:40:32,757 --> 00:40:34,423
ربما

667
00:40:34,425 --> 00:40:38,561
..أعتقد أني فقط

668
00:40:38,563 --> 00:40:42,832
أردت قول أني فكرت بما قلته لي

669
00:40:44,268 --> 00:40:48,704
سأحاول القيام بالأمور بطريقة مختلفة قليلًا

670
00:40:48,706 --> 00:40:51,841
و ترك كتم الوحش الذي بداخلي قليلًا

671
00:40:53,311 --> 00:40:55,244
...حسنًا

672
00:40:55,246 --> 00:40:58,314
بإمكاني مساعدتك بهذا

673
00:40:59,584 --> 00:41:01,650
ما زال عليّ المُضي قُدمًا لوحدي

674
00:41:02,987 --> 00:41:04,487
..لكن بإمكاني

675
00:41:04,489 --> 00:41:07,123
الإتصال بك في وقتٍ ما

676
00:41:08,326 --> 00:41:10,793
هلا رحلت من هنا

677
00:41:10,795 --> 00:41:12,294
لن يسمح أحد لي بالركوب معه

678
00:41:12,296 --> 00:41:14,497
مع هذه السيارة قبيحة المؤخرة واقفة هنا

679
00:41:16,667 --> 00:41:18,467
(سأراك يا (كلاير

680
00:41:19,771 --> 00:41:21,237


681
00:41:22,573 --> 00:41:24,406
ليس و كأنك تهتم
...لكن
682
00:41:24,408 --> 00:41:26,842
أحببتك أكثر مع ربطة العنق

683
00:41:53,271 --> 00:41:59,771
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font>

