﻿1
00:00:05,505 --> 00:00:06,881
‏الـ"أفينجرز"

2
00:00:07,048 --> 00:00:09,259
‏أبطال ألأرض الجبابرة

3
00:00:09,426 --> 00:00:11,761
‏لكن هنالك شيء مختلف حيالهم

4
00:00:12,470 --> 00:00:13,763
‏هنالك "هالك" مثلاً

5
00:00:13,930 --> 00:00:17,809
‏سأضع هذا الشيء الكبير
بالقرب من ذلك الشيء الكبير

6
00:00:20,353 --> 00:00:22,897
‏"بلاك ويدو" و"هوك آي"

7
00:00:23,064 --> 00:00:24,190
‏هل نحن متصلون؟

8
00:00:24,357 --> 00:00:26,234
‏أود الاعتقاد بذلك

9
00:00:26,401 --> 00:00:29,320
‏أتعنين كابل الإنترنت؟ أجل، دعيني أتأكد

10
00:00:29,487 --> 00:00:32,991
‏"كابتن أميركا"، "ثور"، و"فالكون"

11
00:00:33,158 --> 00:00:34,242
‏هذا سيفي بالغرض

12
00:00:34,909 --> 00:00:36,745
‏إلى ماذا يخططون؟

13
00:00:36,911 --> 00:00:38,079
‏افعلها يا "كابتن"

14
00:00:38,246 --> 00:00:40,415
‏"آيرون مان"؟ هل تسمعنا يا "توني"؟

15
00:00:40,582 --> 00:00:43,543
‏إنه "توني ستارك" محبوب الجماهير
تشاهدونه مباشرة

16
00:00:43,710 --> 00:00:46,546
‏من بعد آخر الذي أصبح غير مستقر مؤخراً

17
00:00:49,132 --> 00:00:52,469
‏من المؤسف أنه توجب علينا
تركك يا صديقنا "توني"

18
00:00:52,635 --> 00:00:55,221
‏لكننا سنعيدك، أقسم بذلك

19
00:00:55,388 --> 00:00:56,473
‏شكراً، يا رفاق

20
00:00:56,639 --> 00:00:59,768
‏قريباً، لن تعيد هذه الآلة صوتي إليكم فحسب

21
00:00:59,934 --> 00:01:03,063
‏بل ستعيدني إليكم أخيراً وأمام أعين العالم

22
00:01:03,229 --> 00:01:05,815
‏هنا في معرض "ستارك"

23
00:01:05,982 --> 00:01:07,067
‏"معرض (ستارك)"

24
00:01:07,233 --> 00:01:09,027
‏الشائعات صحيحة إذاً

25
00:01:09,194 --> 00:01:13,239
‏إنهم يحاولون بناء آلة لإعادة "آيرون مان"

26
00:01:13,406 --> 00:01:17,452
‏ولكن حتى ذلك الحين، يمكنني سرقة أملاكه

27
00:01:32,342 --> 00:01:34,969
‏اخترت اليوم الخطأ يا "غوست"

28
00:01:50,026 --> 00:01:53,363
‏عذراً يا "غوست"
إذا كان "توني ستارك" غائباً

29
00:01:53,530 --> 00:01:55,198
‏فذلك لا يعني أنه يمكنك سرقته

30
00:01:55,365 --> 00:01:57,951
‏العالم كله يعلم أن "آيرون مان" عالق

31
00:01:58,118 --> 00:02:00,245
‏في بعد غير مستقر

32
00:02:00,411 --> 00:02:04,666
‏وبدون "ستارك" لن تعرفوا
ما سيصيبكم أيها الـ"أفينجرز"

33
00:02:08,086 --> 00:02:10,463
‏حتى فوات الأوان

34
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
‏حسناً، ذلك لم يبدو مشؤوماً بالتأكيد

35
00:02:19,597 --> 00:02:20,849
‏هل أنت بخير؟

36
00:02:21,015 --> 00:02:25,019
‏لديك أيها البشر قول مأثور
"لن نترك أحداً ورائنا"

37
00:02:25,186 --> 00:02:27,856
‏لقد تركنا صديقاً محارباً في أرض المعركة

38
00:02:28,022 --> 00:02:30,150
‏عالق في كون بعيد

39
00:02:30,316 --> 00:02:31,359
‏يا "ثور" هذا ليس...

40
00:02:31,526 --> 00:02:32,527
‏إنه كذلك

41
00:02:32,694 --> 00:02:35,905
‏عدنا إلى ديارنا بينما بقي "توني" هناك

42
00:02:36,072 --> 00:02:38,283
‏ونحن نستخدم أغراضه ونحتفل الآن

43
00:02:38,449 --> 00:02:39,450
‏"معرض (ستارك)"

44
00:02:39,617 --> 00:02:43,288
‏ضحى "توني" بنفسه وكان هذا خياره

45
00:02:43,454 --> 00:02:45,957
‏لقد أنقذنا، وأنقذ العالم كله

46
00:02:46,124 --> 00:02:48,209
‏أقل ما يمكننا فعله هو حماية إرثه

47
00:02:48,376 --> 00:02:49,586
‏لحين أن نتمكن من إعادته

48
00:02:52,422 --> 00:02:53,923
‏أكان ذلك مهماً؟

49
00:02:54,090 --> 00:02:57,427
‏وبصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك حقاً

50
00:02:57,594 --> 00:03:00,013
‏لا أحب وجود كل هذه التكنولوجيا
مكشوفة يا "توني"

51
00:03:00,180 --> 00:03:02,348
‏لقد جذبت دخيلاً اليوم أصلاً

52
00:03:02,515 --> 00:03:04,851
‏لقد كان "غوست" فحسب
وقام الـ"أفينجرز" بهزيمته

53
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
‏انظر يا "كاب"
معرض "ستارك" هو بيان للعالم

54
00:03:07,770 --> 00:03:10,273
‏بأننا لسنا خائفين من إظهار ما نفعله

55
00:03:10,440 --> 00:03:12,066
‏و بأننا لا نختبئ

56
00:03:12,233 --> 00:03:14,986
‏لكن من يختبئ فعلاً، هم من
سيقومون بفعل أي شيء للحصول

57
00:03:15,153 --> 00:03:17,280
‏على هذه التقنية المتقدمة
بينما هي مكشوفة

58
00:03:17,447 --> 00:03:19,240
‏"معرض (ستارك)"

59
00:03:19,407 --> 00:03:21,743
‏هل هذه الزينة ضرورية حقاً؟

60
00:03:21,910 --> 00:03:23,036
‏لن يصدق أحد أنه أنا

61
00:03:23,203 --> 00:03:25,955
‏إلا إن كانت أكبر
وأكثر صخباً من كل شيء آخر

62
00:03:26,122 --> 00:03:29,334
‏حتى وأنت عالق
في أبعاد لا نهائية فستظل على طبيعتك

63
00:03:29,500 --> 00:03:33,630
‏إلى جانب ذلك، إن كنت سأجد طريق عودتي
أحتاج إلى منارة لتريني أين الديار

64
00:03:33,796 --> 00:03:35,548
‏حسناً، ها هي منارتك

65
00:03:35,715 --> 00:03:37,091
‏هذه ليست منارة

66
00:03:37,258 --> 00:03:40,220
‏إنها النموذج الأولى لمصفي
جسيمات الكون المتعدد الكمّي

67
00:03:40,887 --> 00:03:43,097
‏حسناً، أعني هذا واضح

68
00:03:43,264 --> 00:03:48,144
‏الدكتورة "جين فوستر" أفضل
باحثة عن تقاطع الأبعاد في الأرض

69
00:03:48,311 --> 00:03:50,772
‏أنا مرتاح لوجودك هنا

70
00:03:52,106 --> 00:03:55,860
‏انتبه، إنها باحثة عن تقاطع الأبعاد
في شركة "صناعات ستارك" بالنسبة لك

71
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
‏انظروا، أنا أفهم هذا الجهاز وما إلى هنالك

72
00:04:00,073 --> 00:04:04,869
‏لكن أظن أن "هالك" سيريد شرحاً..

73
00:04:05,036 --> 00:04:06,287
‏كما تعلمون، مناسب لمستواه

74
00:04:06,454 --> 00:04:08,039
‏أليس كذلك يا "هالك"؟

75
00:04:08,206 --> 00:04:11,125
‏"هالك" يفهم الدكتورة "فوستر" جيداً

76
00:04:12,085 --> 00:04:13,795
‏هذا كالعصا الإلهية

77
00:04:13,962 --> 00:04:16,172
‏في مكان ما بالقرب
من الاتصال الصوتي لـ"توني"

78
00:04:16,339 --> 00:04:17,840
‏وجدنا بوابة لبعده

79
00:04:18,007 --> 00:04:20,385
‏إذا استطعنا تتبع هذه الإشارة
والعثور على البوابة

80
00:04:20,551 --> 00:04:22,470
‏يمكننا فتحها وإعادته

81
00:04:22,637 --> 00:04:26,474
‏و أفضل وقت للعودة هو أثناء معرض "ستارك"

82
00:04:26,641 --> 00:04:29,143
‏لم أرَ مثيلاً كهذا
من قبل يا دكتورة "فوستر"

83
00:04:29,310 --> 00:04:31,396
‏هذا لأنه لا وجود لشيء مثله

84
00:04:31,562 --> 00:04:35,024
‏هذا فريد من نوعه
أريدكم أن تعتنوا به يا رفاق

85
00:04:35,191 --> 00:04:38,111
‏سنحاول، لكن بسبب
معرض "توني" المكشوف

86
00:04:38,278 --> 00:04:39,988
‏قد يستحيل الحفاظ عليه..

87
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
‏إنه "ليدر"!

88
00:04:50,456 --> 00:04:52,458
‏تجمعوا أيها الـ"أفينجرز"!

89
00:04:54,961 --> 00:04:56,254
‏هل فاتنا الأوان؟

90
00:04:56,421 --> 00:05:01,050
‏سمعت أن لديكم مفاعلات "ستارك"
وأنكم تتخلصون منهم

91
00:05:12,145 --> 00:05:14,063
‏"هيومانويدز"، مصنوعة من مادة مرنة

92
00:05:14,230 --> 00:05:15,481
‏القوة الكبيرة لن تنفع

93
00:05:15,648 --> 00:05:17,233
‏إذاً، لن تسحقها؟

94
00:05:17,400 --> 00:05:21,279
‏لن أسحق، هذا يجعلني أريد سحقها!

95
00:05:24,157 --> 00:05:27,160
‏عذراً، هذه للعرض فقط

96
00:05:30,621 --> 00:05:33,124
‏كنت في مزاج سيئ أصلاً

97
00:05:33,291 --> 00:05:36,044
‏والآن سأغضب!

98
00:05:36,210 --> 00:05:39,380
‏"هوك آي"! اتجه للشجرة المميزة على الصخر

99
00:05:39,547 --> 00:05:40,798
‏لك ذلك!

100
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
‏هلا رأيت أداء "هالك" بدون أن يسحق؟

101
00:06:03,654 --> 00:06:05,490
‏يبدو أنه تدبر أمره

102
00:06:05,656 --> 00:06:10,370
‏ماذا يحدث هناك يا دكتورة "فوستر"
أسمع صوت عراك

103
00:06:10,536 --> 00:06:14,040
‏"ليدر" يقوم بالتبضع في مفاعلاتك

104
00:06:14,207 --> 00:06:17,293
‏هذا واضح، لأنهم الأقوى...

105
00:06:17,460 --> 00:06:21,631
‏من المناسب أن تكون كلمات "توني ستارك"
الأخيرة متعجرفة ومغرورة

106
00:06:21,798 --> 00:06:23,591
‏وخاطئة تماماً

107
00:06:23,758 --> 00:06:27,762
‏هذا كل ما يربطنا بـ"توني"
إذا أخذته سيختفي إلى الأبد!

108
00:06:27,929 --> 00:06:30,681
‏إنها الفكرة من ذلك يا دكتورة

109
00:06:36,813 --> 00:06:39,440
‏قمتِ بضربي! أيّ نوع من الأطباء أنتِ؟

110
00:06:39,607 --> 00:06:41,275
‏دكتوراه في الفيزياء الفلكية

111
00:06:41,442 --> 00:06:44,445
‏ولن أهوّن عليك يا كبير الرأس

112
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
‏كل شيء سهل بالنسبة لي

113
00:06:54,705 --> 00:06:56,290
‏"جين"!

114
00:07:06,676 --> 00:07:11,097
‏إلى اللقاء يا "توني ستارك"
معرضك الأخير كان حدثاً كبيراً

115
00:07:14,559 --> 00:07:16,853
‏إنسَ أمر "ليدر"!
أخرج المدنيين أولاً!

116
00:07:22,358 --> 00:07:23,693
‏لقد سمعته، اذهب!

117
00:07:32,577 --> 00:07:34,912
‏لا تتدافعوا، ابقوا هادئين

118
00:07:35,079 --> 00:07:36,998
‏قلت، ابقوا هادئين!

119
00:07:42,837 --> 00:07:43,838
‏أصبحنا على ما يرام

120
00:07:44,672 --> 00:07:46,007
‏الجميع بخير؟

121
00:07:46,174 --> 00:07:47,383
‏ليس الجميع

122
00:07:48,259 --> 00:07:51,345
‏انقطع الاتصال، لا توجد طريقة لإعادته

123
00:07:51,846 --> 00:07:53,973
‏"توني" قد اختفى

124
00:07:57,143 --> 00:07:58,686
‏هذا خطأي

125
00:08:05,443 --> 00:08:07,987
‏"ليدر" لم يأتِ من أجل المفاعلات

126
00:08:08,154 --> 00:08:10,740
‏هدفه الحقيقي كان
قطع الاتصال بيننا وبين "توني"

127
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
‏وليس مجرد التدمير والسرقة

128
00:08:13,493 --> 00:08:15,661
‏لقد أخذ النموذج الأولي
الفريد لنواة الوحدة

129
00:08:15,828 --> 00:08:18,748
‏ثم دمّر عقوداً من العمل
الخاص بالسفر عبر الأبعاد المتغيرة

130
00:08:19,332 --> 00:08:20,666
‏كم سيستغرق بناءه مجدداً؟

131
00:08:20,833 --> 00:08:22,502
‏حتى وإن استعدنا النموذج الأولي

132
00:08:22,668 --> 00:08:25,755
‏قد يستغرق شهوراً وربما سنيناً
لإعادة بناء البيانات كلها

133
00:08:25,922 --> 00:08:27,548
‏لكن حتى حينها، فقدنا الاتصال معه

134
00:08:27,715 --> 00:08:31,969
‏البحث عن "توني" ثانية
كأنما نبحث عن إبرة في كومة قش

135
00:08:32,136 --> 00:08:33,763
‏صديقي "توني"

136
00:08:33,930 --> 00:08:37,016
‏لقد خذلته
وهو الآن عالق في الفراغ

137
00:08:37,183 --> 00:08:39,060
‏كانت الأمور صعبة بالفعل

138
00:08:39,227 --> 00:08:42,146
‏وستكون أصعب بدون "آيرون مان" بجانبنا

139
00:08:42,313 --> 00:08:43,314
‏كلا يا "هوك آي"

140
00:08:43,481 --> 00:08:45,274
‏أتعهد طالما حييت

141
00:08:45,441 --> 00:08:48,736
‏لن يتعرض أي "أفينجر" للأذى ثانية

142
00:08:50,071 --> 00:08:52,406
‏علينا استعادة النماذج التي سرقها "ليدر"

143
00:08:52,573 --> 00:08:55,034
‏إنها فرصتنا الوحيدة للعثور على "توني"

144
00:08:55,201 --> 00:08:57,495
‏عطلت مركز التحكم لهذا الـ"هيومانويد"

145
00:08:57,662 --> 00:08:58,913
‏إذا اخترقنا جدار حمايته

146
00:08:59,080 --> 00:09:01,999
‏يمكنني معرفة موقع "ليدر"
من ذاكرته العضوية

147
00:09:06,879 --> 00:09:07,880
‏"دخول مرفوض"

148
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
‏إنه يمنعني من الدخول

149
00:09:09,882 --> 00:09:11,133
‏أتسمح لي؟

150
00:09:14,136 --> 00:09:17,723
‏ستخبرني الآن ما أريد معرفته

151
00:09:17,890 --> 00:09:19,392
‏أين "ليدر"؟

152
00:09:21,644 --> 00:09:22,645
‏ما زال صامداً

153
00:09:22,812 --> 00:09:24,397
‏لن يعطينا المعلومات

154
00:09:34,031 --> 00:09:35,950
‏حصلنا عليه، الهدف القادم لـ"ليدر"

155
00:09:36,117 --> 00:09:38,619
‏قنصلية "واكاندا" في مدينة "نيويورك"

156
00:09:38,786 --> 00:09:41,664
‏لابد أن "ليدر" يسعى لأخذ
احتياطي الفايبرينيوم خاصتهم

157
00:09:41,831 --> 00:09:43,374
‏لا يمكننا الهجوم ببساطة

158
00:09:43,541 --> 00:09:48,462
‏"هوك آي" أريدك أن تراقبهم
"ثور" أريدك أن...أين "ثور"؟

159
00:09:49,505 --> 00:09:52,008
‏سأعتني بهذا بنفسي

160
00:10:07,231 --> 00:10:09,066
‏هذه هي القنصلية إذاً

161
00:10:09,233 --> 00:10:12,486
‏اعتناء كبير بتصميم الديكور
واعتناء قليل بالدفاعات

162
00:10:19,160 --> 00:10:22,496
‏يا للعجب، سأصحح ما قلت

163
00:10:22,663 --> 00:10:26,959
‏أيوجد ملك واكانديّ معين يختبئ في الظلال؟

164
00:10:29,337 --> 00:10:32,757
‏"ليدر" ستندم على مجيئك

165
00:10:33,424 --> 00:10:37,178
‏"بلاك بانتر" يا له من شرف لي معاليك

166
00:10:38,054 --> 00:10:42,933
‏سأكون قادراً على القول
إنني كنت آخر شخص يراك حياً

167
00:10:43,100 --> 00:10:45,186
‏دمروه أيها الـ"هيومانويدز"

168
00:10:59,200 --> 00:11:05,289
‏الفايبرينيوم، أندر مادة في العالم
أصبحت لي الآن

169
00:11:11,671 --> 00:11:14,882
‏تساءلت متى ستظهر

170
00:11:15,049 --> 00:11:19,220
‏أفترض أنك أحضرت رفاقك
ماعدا "ستارك" بالتأكيد

171
00:11:19,387 --> 00:11:21,055
‏كلا يا "ليدر"

172
00:11:21,222 --> 00:11:25,142
‏لن أسمح بإيذاء أيّ "أفينجر" بعد الآن

173
00:11:25,309 --> 00:11:27,812
‏لن أفقد أي صديق بعد الآن!

174
00:11:29,563 --> 00:11:31,816
‏اقضوا على "ثور"!

175
00:11:44,203 --> 00:11:46,247
‏كان عليّ معرفة أنك تسعى خلف الفايبرينيوم

176
00:11:46,414 --> 00:11:50,835
‏ليس مرحب باللصوص في منزلي
ولن أجاملهم أبداً

177
00:11:51,001 --> 00:11:54,547
‏إنها ليست مشكلة، لقد كنت في طريقي للخروج

178
00:11:56,882 --> 00:11:59,301
‏عليّ أن أدعك تعاني من مطرقة "ثور"

179
00:11:59,468 --> 00:12:02,054
‏ارتكبت خطأً فادحاً بالقدوم إلى هنا

180
00:12:02,638 --> 00:12:04,515
‏على ما يبدو

181
00:12:05,599 --> 00:12:09,019
‏"بلاك بانتر"؟ "ثور"؟ ها أنتم هنا

182
00:12:10,020 --> 00:12:13,023
‏لا يمكنك الذهاب هكذا لوحدك
يا "ثور"، نحن فريق

183
00:12:13,190 --> 00:12:15,276
‏فريق لم يستطِع إنقاذ "توني"

184
00:12:15,443 --> 00:12:18,320
‏سأفعل ما يجب
لحماية أصدقائي

185
00:12:18,487 --> 00:12:20,573
‏وإن كان ذلك يعني موتي وأنا أقاتل

186
00:12:20,740 --> 00:12:22,950
‏يا "كابتن"، فليكن ذلك إذاً

187
00:12:23,117 --> 00:12:24,618
‏"ليدر" وصل للفايبرينيوم

188
00:12:24,785 --> 00:12:26,704
‏أوقفناه بالوقت المناسب

189
00:12:26,871 --> 00:12:30,958
‏على العكس، لقد فعلت ما توقعته بالضبط

190
00:12:31,125 --> 00:12:35,963
‏بدون "آيرون مان"، تفوزون بالمعارك
ولكن لا يمكنكم رؤية الحرب حتى

191
00:12:36,130 --> 00:12:38,090
‏فلتقابلوا عصابتي الجديدة!

192
00:12:40,176 --> 00:12:44,764
‏"ذي إنشانتريس" سيدة السحر الآزغاردية

193
00:12:44,930 --> 00:12:48,142
‏والمحارب الآزغارديّ "سكورج"

194
00:12:48,309 --> 00:12:51,687
‏"آرنيم زولا" قائد "هايدرا" العبقري

195
00:12:51,854 --> 00:12:55,816
‏"كانغ ذي كونكيورور" حاكم من القرن الـ30

196
00:12:59,862 --> 00:13:03,240
‏"كانغ"! اعتني بقائدنا العظيم

197
00:13:03,824 --> 00:13:07,369
‏لم أنضم لعصابتك لأكون منقذك

198
00:13:07,536 --> 00:13:09,997
‏كلا لقد انضممت للعصابة
لتقضي على الـ"أفينجرز"

199
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
‏إذاً ما الذي يمنعك؟

200
00:13:16,754 --> 00:13:19,465
‏أخيراً، فرصة للاسترخاء!

201
00:13:27,181 --> 00:13:31,101
‏"إنشانتريس"! سأراكَ محبوسة
في أعمق سجون "آزغارد"!

202
00:13:31,268 --> 00:13:36,607
‏"ثور بن أودين" أرى أنك لم تنسني

203
00:13:36,774 --> 00:13:38,526
‏أتتذكر "سكورج"؟

204
00:13:43,739 --> 00:13:50,162
‏"كابتن أميركا"
الانتقام الذي حلمت به بات قريباً

205
00:13:53,082 --> 00:13:54,959
‏استمر في الحلم يا "زولا"!

206
00:13:59,338 --> 00:14:01,966
‏مثير للاهتمام، مهاراتك مدهشة

207
00:14:02,132 --> 00:14:03,717
‏لم أدرك أبداً

208
00:14:04,718 --> 00:14:06,053
‏أدركتها الآن؟

209
00:14:30,119 --> 00:14:33,956
‏شكراً على ضيافتكم وعلى هدية الفراق الجميلة

210
00:14:34,123 --> 00:14:37,293
‏لنذهب يا عصابتي، لدينا ما جئنا لأجله!

211
00:14:42,172 --> 00:14:45,759
‏"إنشانتريس"، لنحبس رفاقنا

212
00:14:48,053 --> 00:14:49,597
‏كما تريد

213
00:14:54,852 --> 00:14:56,270
‏نحن عالقون

214
00:15:23,505 --> 00:15:25,007
‏"هوك آي" أيمكنك إصابة الهدف؟

215
00:15:25,174 --> 00:15:27,343
‏هذا بديهي، هذا ما أفعله نوعا ما

216
00:15:27,509 --> 00:15:30,596
‏أتعلم أن قول "هذا بديهي"
لملك يُعاقب عليه من قبل...

217
00:15:30,763 --> 00:15:32,723
‏حسناً! آسف، ما الذي تريد مني إصابته؟

218
00:15:32,890 --> 00:15:34,183
‏الزر الأحمر على الجدار

219
00:15:34,350 --> 00:15:36,393
‏إنه يتحكم بالنظام الدفاعي للقصر

220
00:15:58,791 --> 00:16:01,669
‏لا مزيد من القرود!

221
00:16:05,798 --> 00:16:06,966
‏لقد تتبعت العصابة

222
00:16:07,132 --> 00:16:10,010
‏إنهم على بعد كيلومترات للأعلى
في سفينة فوق المدينة

223
00:16:13,055 --> 00:16:14,848
‏أفلتني!

224
00:16:15,015 --> 00:16:19,728
‏لا يمكنك فعل ذلك بنفسك
حاولت ذلك مسبقاً، لم أستطع

225
00:16:21,438 --> 00:16:23,774
‏اصعدوا جميعاً إلى مركبتي

226
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
‏مركبة تناسب ملك

227
00:16:28,862 --> 00:16:30,864
‏سنقضي على العصابة في دقيقة واحدة

228
00:16:31,031 --> 00:16:32,533
‏سيرانا "ليدر" و نحن قادمون

229
00:16:32,700 --> 00:16:34,410
‏كلا لن يرانا

230
00:16:36,495 --> 00:16:39,456
‏وضع التخفي لن يصمد أمام السحر الآزغارديّ

231
00:16:40,457 --> 00:16:43,293
‏أظننت أن تقنيتك ستقوم بإخفائك

232
00:16:56,640 --> 00:16:57,808
‏إنه تنين

233
00:17:01,395 --> 00:17:03,105
‏فلتتمسكوا جميعاً!

234
00:17:14,324 --> 00:17:16,243
‏لا يمكننا الهروب من ذلك التنين للأبد

235
00:17:17,578 --> 00:17:20,247
‏سأتولى أمره بنفسي

236
00:17:20,414 --> 00:17:23,375
‏- معك حالاً يا "ثور"!
- كلا يا "فالكون"!

237
00:17:39,683 --> 00:17:41,852
‏سهل للغاية

238
00:17:44,313 --> 00:17:47,649
‏لا أستطيع إبقائها في الجو
لقد خسرنا نظام التوجيه الذاتي

239
00:17:47,816 --> 00:17:48,817
‏إذاً لنهجم مباشرة

240
00:17:48,984 --> 00:17:51,403
‏حالما نقضي على مدفع "زولا"

241
00:17:51,570 --> 00:17:54,073
‏فلتثبت يا "هالك"، حاول أن تثبتني!

242
00:17:54,239 --> 00:17:56,742
‏فلتتوقف عن الشكوى ولتطلق النار!

243
00:18:14,510 --> 00:18:18,305
‏شجاعتكم ملهمة
لقد كنت مخطئاً بالتصرف بدونكم

244
00:18:18,472 --> 00:18:20,599
‏علينا التقدم سوية

245
00:18:20,766 --> 00:18:23,936
‏وسأحميكم كما تحمونني

246
00:18:24,103 --> 00:18:25,312
‏أجل

247
00:18:26,105 --> 00:18:28,732
‏انظروا لهذا الضيف غير المرحب به

248
00:18:28,899 --> 00:18:30,400
‏قطع اتصالنا مع "توني"

249
00:18:30,567 --> 00:18:34,279
‏نموذج النواة الأولي
و الفايبرينيوم والعصابة

250
00:18:34,446 --> 00:18:36,156
‏إلى ماذا ترمي يا "ليدر"؟

251
00:18:37,157 --> 00:18:38,992
‏لا تفكر كثيراً يا "كابتن"

252
00:18:39,159 --> 00:18:42,538
‏لا أريدك أن تؤذي نفسك، هذا عملنا

253
00:18:42,704 --> 00:18:44,915
‏فلتهجموا أيها العصابة!

254
00:19:04,643 --> 00:19:08,272
‏قاتل يا "سكورج" وحطم "ثور" من أجلي

255
00:19:12,067 --> 00:19:15,529
‏لو كان لديكم القليل من الذكاء

256
00:19:15,696 --> 00:19:17,197
‏لقمتم بالهرب

257
00:19:21,034 --> 00:19:24,037
‏نهرب؟ أين المتعة في ذلك؟

258
00:19:30,002 --> 00:19:34,965
‏لستم ندّاً لأسلحتي واختراعاتي الكيميائية!

259
00:19:37,259 --> 00:19:39,469
‏عليّ أن أقاوم..

260
00:19:39,636 --> 00:19:40,971
‏التقط يا "زولا"!

261
00:19:50,856 --> 00:19:54,276
‏أتحب السحر أيها الغول الأخضر؟

262
00:19:56,820 --> 00:20:00,616
‏أيتها الساحرة الشريرة، "هالك" يكره السحر!

263
00:20:02,201 --> 00:20:03,410
‏سيدتي!

264
00:20:04,745 --> 00:20:07,206
‏ستدفع ثمن ذلك أيها الوحش!

265
00:20:12,169 --> 00:20:13,712
‏شكراً لك يا "كاب"

266
00:20:16,215 --> 00:20:17,549
‏لدي فكرة، "هوك آي"

267
00:20:17,716 --> 00:20:19,843
‏لكن عليّ الذهاب خلفهم
ومهاجمتهم من الخفاء

268
00:20:20,010 --> 00:20:21,887
‏أتقول أنك بحاجة إلى حماية؟

269
00:20:22,054 --> 00:20:23,680
‏هذا بديهي

270
00:20:31,480 --> 00:20:35,817
‏أنا أحميكم وأنتم تحمونني، لنقاتل سوية!

271
00:20:35,984 --> 00:20:38,946
‏تماماً أين أريدهم

272
00:20:39,112 --> 00:20:40,364
‏"كانغ"، الآن!

273
00:20:45,827 --> 00:20:48,747
‏لربما كان "ستارك" سيتوقع هذا الفخ

274
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
‏لكن أعتقد أننا لن نعلم أبداً

275
00:20:51,124 --> 00:20:54,628
‏ستكونون أدوات اختبار
لاختراعي الجديد

276
00:20:54,795 --> 00:20:58,799
‏لعلكم تعرفون مما يتكون
جزء اختراع الدكتورة "فوستر"

277
00:20:58,966 --> 00:21:02,344
‏والفايبرينيوم كنقطة تركيز
والآن لديّ هدف

278
00:21:02,511 --> 00:21:05,138
‏الـ"أفينجرز"!

279
00:21:05,305 --> 00:21:06,932
‏هنالك واحد مفقود

280
00:21:07,099 --> 00:21:09,309
‏من لا يزال هناك؟

281
00:21:16,275 --> 00:21:20,028
‏ماذا قالوا عن الفضول والقطة؟

282
00:21:29,955 --> 00:21:32,749
‏"يُتبع.."

