﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:12,950
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

2
00:00:14,550 --> 00:00:16,950
|| الرجل المُسنّ ||

3
00:00:16,950 --> 00:00:18,819
.مرحباً يا جدتي

4
00:00:20,854 --> 00:00:22,923
.لقد ذهبت بالفعل إلى الصيدلية

5
00:00:22,956 --> 00:00:25,459
.أنا في طريقي إلى المنزل

6
00:00:25,493 --> 00:00:28,862
.لقد اشتريت المسكنات

7
00:00:28,862 --> 00:00:31,265
.ليس لديهم علاج لآلام الظهر

8
00:00:31,599 --> 00:00:34,202
حسنًا... مسكن للآلام
ومسكنات آلام الظهر

9
00:00:34,202 --> 00:00:36,304
.هو ذات العلاج

10
00:00:38,872 --> 00:00:41,542
لا، لقد قاموا ببيعها
.في عبوتين مختلفين

11
00:00:46,114 --> 00:00:47,548
.لها ذات التأثير يا جدتي

12
00:00:51,219 --> 00:00:54,021
...لغوياً، وجسديًا

13
00:00:54,054 --> 00:00:56,990
.ومتطابقة كيميائيًا

14
00:00:57,024 --> 00:00:58,392
.أجل

15
00:00:59,527 --> 00:01:03,364
.لجعل الحياة ممتعة بطريقة ما
...لا أعرف بالتحديد. ولكن

16
00:01:03,397 --> 00:01:05,233
.عليّ أن أذهب يا جدتي

17
00:01:05,233 --> 00:01:07,067
،لأن هناك أشخاص هنا

18
00:01:07,135 --> 00:01:09,237
.ومحادثتنا تتحول إلى نقاش هزلي

19
00:01:12,906 --> 00:01:16,344
.أجل. حسنًا، أراكِ قريبًا

20
00:01:20,414 --> 00:01:22,916
المعذرة، هل وصلت الحافلة
رقم 118؟

21
00:01:22,916 --> 00:01:25,586
.كلا، لقد تأخرت

22
00:01:25,586 --> 00:01:27,255
.مرةً ثانية

23
00:01:27,255 --> 00:01:28,889
.شكرًا

24
00:01:43,204 --> 00:01:46,440
هل يمكنني مساعدتكِ في ذلك؟

25
00:01:48,576 --> 00:01:49,943
.أجل. شكرًا لك

26
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
مرحبًا؟

27
00:01:56,750 --> 00:01:58,952
.لقد كنت أتوقع مكالمتك

28
00:02:04,758 --> 00:02:07,595
.حسنًا... أجل، انتظر من فضلك

29
00:02:09,297 --> 00:02:10,598
.سأستقل الحافلة التالية

30
00:02:13,234 --> 00:02:14,935
.شكرًا

31
00:02:20,408 --> 00:02:23,076
أنت تفهم ما أقوم به، صحيح؟

32
00:02:27,315 --> 00:02:29,049
أبذل قصارى جهدي للتأكد

33
00:02:29,082 --> 00:02:30,618
.من أنه لن يكون واحدًا منهم

34
00:02:30,651 --> 00:02:33,454
.لقد عُرض علي رقمك، وأخذته

35
00:02:33,487 --> 00:02:35,456
.لا أعرف لماذا أخذته

36
00:02:35,489 --> 00:02:39,593
ظننتُ أن الأمر على ما يرام
لأنه لم يكن هناك طريقة

37
00:02:39,627 --> 00:02:41,094
.ستدفعني لإستخدامه في أي وقت

38
00:02:41,128 --> 00:02:43,464
لماذا لا يمكنك إستخدامه؟

39
00:02:43,497 --> 00:02:46,400
...الرجل الذي أردت زيارته

40
00:02:46,434 --> 00:02:48,068
اعتقدت أن هناك فرصة جيدة

41
00:02:48,101 --> 00:02:51,071
.بأنه لن يتم العثور عليه مرة أخرى

42
00:02:51,104 --> 00:02:53,241
من الصعب أن تختفي
.في هذا العالم

43
00:02:53,274 --> 00:02:55,142
أنت تمنح هذا الرجل الكثير
.من الفضل

44
00:02:55,175 --> 00:02:57,645
هل أنت بارع في هذا؟ -
المعذرة؟ -

45
00:02:57,678 --> 00:03:00,113
هل أنت بارع في هذا؟

46
00:03:00,147 --> 00:03:01,682
لا أعتقد أنك كنت ستحصل
على رقم هاتفي

47
00:03:01,682 --> 00:03:03,016
.ما لم أكُن كذلك

48
00:03:03,016 --> 00:03:06,119
لا أعتقد ذلك أيضًا، لكن أود
أن أسمعك تقول ذلك

49
00:03:08,121 --> 00:03:11,158
.أجل. أنا أعرف ما أفعله

50
00:03:17,265 --> 00:03:19,633
ماذا يحدث؟

51
00:03:19,667 --> 00:03:21,535
.وجدنا الرجل

52
00:03:21,535 --> 00:03:24,672
هل وجدته؟ طاردته؟ -
.أعتقد ذلك -

53
00:03:24,705 --> 00:03:27,541
تم إيقاف زوجين كبيرين في السن
.عند حاجز يوم أمس

54
00:03:27,541 --> 00:03:29,377
.الزوج ليس بحوزته بطاقة هوية

55
00:03:29,377 --> 00:03:31,645
.لا يعتبر خطرًا لأنه لم يكن وحيدًا

56
00:03:31,679 --> 00:03:34,548
ليس وفقا لمعاييرنا
لكن الرئيس أزاله

57
00:03:34,548 --> 00:03:35,816
.من قائمة الأولويات المنخفضة

58
00:03:35,849 --> 00:03:37,818
الرئيس أزاله؟

59
00:03:37,851 --> 00:03:40,153
.حسنًا، لست متأكدًا من سبب تفاجئك

60
00:03:40,187 --> 00:03:41,555
يقومون بتدريس فصل في الاكاديمية

61
00:03:41,555 --> 00:03:42,556
.حول عقلية الهارب

62
00:03:42,556 --> 00:03:45,393
.نصف ما نقرأه يتعلق به

63
00:03:46,394 --> 00:03:47,695
قامت الشرطة المحلية
بتعقب الضابط

64
00:03:47,728 --> 00:03:49,229
.الذي أوقفه

65
00:03:49,297 --> 00:03:50,831
أرسلنا صورة لرخصة قيادة
.(فيرمونت تشيس)

66
00:03:50,864 --> 00:03:52,700
،نحن في انتظار التأكيد

67
00:03:52,733 --> 00:03:56,069
.إذا كان مطابقاً فسوف نتحرك

68
00:04:09,717 --> 00:04:11,819
.من الجيد إنضمامك إلينا هذا الصباح

69
00:04:11,852 --> 00:04:14,154
حسنًا، لم يتصل بي أحد
.بشأن البداية المبكرة

70
00:04:14,187 --> 00:04:16,223
هل هذه حقيقة؟

71
00:04:19,760 --> 00:04:23,230
سمعت أنك تحركت ضد
.العميلة (آدمز) يوم أمس

72
00:04:23,263 --> 00:04:26,734
.أنا؟ لا، لا، لم يحدث هذا مطلقًا

73
00:04:29,437 --> 00:04:30,771
هل تنعتها بالكاذبة؟

74
00:04:30,771 --> 00:04:33,441
.لا أحب إستخدام تلك الكلمة

75
00:04:33,441 --> 00:04:36,109
.ربما كانت مرتبكة

76
00:04:36,109 --> 00:04:37,878
.أحيانًا... أشعر بالفضول

77
00:04:37,911 --> 00:04:40,748
،لا يسعني إلا طرح الأسئلة
.هذا كل شيء

78
00:04:43,116 --> 00:04:45,519
وماذا ستقول عن أسئلتك؟

79
00:04:45,553 --> 00:04:48,121
.لقد أخبرتني أن أذهب إلى الجحيم

80
00:04:49,557 --> 00:04:51,291
.أجل

81
00:04:51,359 --> 00:04:53,226
ربما كان يجب أن أعرف أنني
لن أحصل على أي إجابات

82
00:04:53,260 --> 00:04:55,262
منها، رغم ذلك، صحيح؟ -
.لا أعلم -

83
00:04:55,295 --> 00:04:58,732
عندما كنت مكانك، كنت أحيانًا
أطرح أسئلة

84
00:04:58,766 --> 00:04:59,567
.للحصول على إجابة

85
00:04:59,600 --> 00:05:02,470
أحيانًا أطرح أسئلة لمعرفة

86
00:05:02,470 --> 00:05:04,538
.نوع رد الفعل بشأن السؤال

87
00:05:04,572 --> 00:05:06,774
في بعض الأحيان كنت
أطرح الأسئلة

88
00:05:06,807 --> 00:05:09,643
وأشاهد لأرى ما الذي سيحدث بعدها

89
00:05:09,643 --> 00:05:12,780
في حال التوصل لأي شيء
.مثير للاهتمام

90
00:05:16,249 --> 00:05:18,552
ذلك مضحك. أحاول معرفة

91
00:05:18,586 --> 00:05:20,588
.أي واحد منها ستفعل معي الآن

92
00:05:22,590 --> 00:05:24,792
إنه ممتع، أليس كذلك؟

93
00:05:29,597 --> 00:05:30,898
أنت تبحث في قضية

94
00:05:30,931 --> 00:05:34,267
.يصعب جدًا حلُها

95
00:05:35,268 --> 00:05:37,671
،عندما تعتقد أنك تستطيع ذلك
.فإن الأمر في الواقع هو العكس

96
00:05:43,677 --> 00:05:46,647
،كن حذرًا جدًا مع هذه القصة
.(يا سيد (ووترز

97
00:05:46,680 --> 00:05:48,616
.ستضرُ بك

98
00:05:56,990 --> 00:06:00,961
.إنه هو. كلا الضابطين أكدا ذلك

99
00:06:00,994 --> 00:06:04,264
يا (مارتي)، اخبر القائد (ليزلي) أن
.بإمكان فريق التدخل السريع التحرك

100
00:06:04,297 --> 00:06:06,299
متى سيصلون إلى هناك؟

101
00:06:06,333 --> 00:06:08,201
.ساعتان، أكثر أو أقل
.اتلقى التفاصيل الآن

102
00:06:08,201 --> 00:06:10,871
.لا نملك الوقت الكافي
.نريدهم هناك بأسرع وقت

103
00:06:10,871 --> 00:06:12,840
.ليواكب شخصٌ ما التطورات هناك

104
00:06:12,873 --> 00:06:14,207
اعرضوا وقت وصولهم
.على الشاشة

105
00:06:14,207 --> 00:06:17,545
الوقت المقدر لوصول فريق التدخل
.إلى الموقع، من فضلك

106
00:06:18,546 --> 00:06:20,848
اعتقدت أنك لا تريد القبض
.على هذا الرجل

107
00:06:22,215 --> 00:06:23,383
.تهانينا يا سيدي

108
00:06:23,451 --> 00:06:25,218
.أنا سعيدٌ كوني مخطئا بشأنك

109
00:06:25,218 --> 00:06:27,354
(ويا (ووترز

110
00:06:27,387 --> 00:06:28,989
إذا كان هناك شيء
،تريد معرفته عني

111
00:06:29,022 --> 00:06:31,559
.لا تضايق جماعتي

112
00:06:31,559 --> 00:06:34,462
.تحلى بالجرأة. واسألني بنفسك

113
00:06:37,230 --> 00:06:39,467
ما زلت تعتقد أنني الشخص
.الذي يجب أن تقلق بشأنه

114
00:06:40,400 --> 00:06:42,369
انظر، ربما لا أعرف

115
00:06:42,402 --> 00:06:44,705
ما الذي يجري الآن

116
00:06:44,738 --> 00:06:47,875
أو لماذا نحن هنا
.أو كيف بدأ الأمر

117
00:06:49,242 --> 00:06:51,244
.لكن ربما لست الشخص الوحيد

118
00:08:35,910 --> 00:08:37,070
هل من أحد هنا؟

119
00:08:43,080 --> 00:08:44,510
.لقد قلتُ لك

120
00:08:44,920 --> 00:08:46,920
ألم أخبرك؟

121
00:08:48,590 --> 00:08:51,030
.قالت أختي أننا لن نراك مجددًا

122
00:08:51,590 --> 00:08:53,290
وبماذا أجبتها؟

123
00:08:53,560 --> 00:08:55,690
لقد وعدتُ بأن أعود بطريقة أو أخرى

124
00:08:55,720 --> 00:08:57,510
قلتُ أن هذا الشخص ليس ذكياً كفاية

125
00:08:57,530 --> 00:09:00,390
.ليبتعد بهذا الشكل

126
00:09:00,390 --> 00:09:03,040
.حتى لو فشل، فسوف يعود

127
00:09:04,678 --> 00:09:06,714
.حصلت على البنادق

128
00:09:10,383 --> 00:09:13,621
.ربما حصلت عليها

129
00:09:16,156 --> 00:09:17,891
،قد يستغرق الأمر بعض الوقت
لكنني شبه متأكد

130
00:09:17,891 --> 00:09:20,728
...من أنها في الطريق
.في الطريق

131
00:09:20,728 --> 00:09:23,463
لقد أوضحت الولايات المتحدة
ذلك بوضوح

132
00:09:23,496 --> 00:09:25,633
ولأي شخص سوف يستمع

133
00:09:25,666 --> 00:09:28,368
أنه ليس لديهم مصلحة
.في مساعدتي

134
00:09:29,502 --> 00:09:31,805
كيف تكون أنت الشخص الوحيد

135
00:09:31,839 --> 00:09:33,573
الذي لا يبدو أنه لا ينصت إليهم؟

136
00:09:33,641 --> 00:09:37,077
.أحيانًا أسمع ما أرغب بسماعه

137
00:09:39,546 --> 00:09:42,082
لماذا أنت هنا؟

138
00:09:42,082 --> 00:09:45,653
.أخبرتك لماذا أنا هنا
.لقد تم تعييني لقتل الروس

139
00:09:45,686 --> 00:09:49,089
هذا هو المكان الوحيد الذي
.يمكن أن يقتلوا فيه

140
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
.إنها بلاد شاسعة

141
00:09:51,091 --> 00:09:52,559
.يمكنك فعل ذلك في أي مكان

142
00:09:54,061 --> 00:09:55,562
لماذا أنت هنا؟

143
00:10:03,236 --> 00:10:05,038
،طالما أن الوكالة تدعم منافسيك

144
00:10:05,072 --> 00:10:06,940
فسيكون من الصعب عليك
.مواكبة ذلك الصراع

145
00:10:08,575 --> 00:10:10,577
.كل صراع يكون شاقاً

146
00:10:10,610 --> 00:10:12,913
.لهذا السبب يطلق عليه صراع

147
00:10:12,946 --> 00:10:15,115
.ليس بمساعدتي

148
00:10:15,115 --> 00:10:17,617
يمكنني الحصول على أشياء

149
00:10:17,685 --> 00:10:19,586
.لا يمكنك الحصول عليها بمفردك

150
00:10:19,619 --> 00:10:21,554
يمكنني مساعدتك في القيام بأشياء
.لا يمكنك القيام بها بمفردك

151
00:10:21,588 --> 00:10:22,923
.ليس لوقت طويل

152
00:10:22,956 --> 00:10:26,593
عاجلاً أم آجلاً، ستضع وكالة
.المخابرات المركزية حداً لذلك

153
00:10:27,594 --> 00:10:28,962
.لقد حاولوا بالفعل

154
00:10:31,564 --> 00:10:33,701
.أنا هنا رغمًا عن أوامرهم

155
00:10:33,734 --> 00:10:37,604
وأنا أقوم بشراء الإمدادات لك
.دون علمهم

156
00:10:37,637 --> 00:10:39,707
لماذا؟

157
00:10:43,643 --> 00:10:46,146
.كنت تحارب الروس على مدى جيلين

158
00:10:47,280 --> 00:10:50,117
هذه هي ساحة المعركة
.حيث نهزمهم في النهاية

159
00:10:51,618 --> 00:10:54,221
الشخص الذي يوجه الضربة النهائية
لا يمكن أن يكون مجرد عميل

160
00:10:54,254 --> 00:10:57,825
تعتقد وكالة المخابرات المركزية
.أنها بإمكانها السيطرة عليه

161
00:10:58,826 --> 00:11:00,928
.يجب أن يكون شخصًا جديراً

162
00:11:05,498 --> 00:11:07,500
.عشتُ لفترة أطول مما تظن

163
00:11:08,301 --> 00:11:11,504
.أسمع ما يهمس عنك في التلال

164
00:11:12,940 --> 00:11:15,108
أنت من يجب أن يكون ذلك الشخص

165
00:11:15,142 --> 00:11:17,745
.عندما تهدأ الأمور أخيرًا

166
00:11:20,613 --> 00:11:22,182
من تلك؟

167
00:11:24,517 --> 00:11:26,787
.تسمع همسًا في التلال

168
00:11:28,188 --> 00:11:29,957
.إنها هي التي تهمس

169
00:11:32,525 --> 00:11:34,527
إذا كنت ترغب في الانضمام
...إلينا هنا

170
00:11:35,628 --> 00:11:37,497
.سيكون عليك إقناعها أيضًا

171
00:11:39,666 --> 00:11:41,168
.إنها زوجتي

172
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
...هناك لحظة

173
00:11:58,551 --> 00:12:00,220
عندما تعلم أنهم لا يرون

174
00:12:00,220 --> 00:12:02,189
.سوى نسختك التي يريدون رؤيتها

175
00:12:04,191 --> 00:12:06,193
...ثم هناك لحظة أخرى

176
00:12:07,560 --> 00:12:10,964
.حيث يدركون أنهم كانوا مخطئين

177
00:12:10,998 --> 00:12:14,567
هناك نسخة أخرى منك
.في مكان ما هناك

178
00:12:14,567 --> 00:12:17,070
.ربما كانت دائمًا هناك

179
00:12:17,905 --> 00:12:20,573
.وأنت تراها فقط تعيث الخراب

180
00:12:23,743 --> 00:12:24,912
،أعني، مع زوجي

181
00:12:24,912 --> 00:12:26,579
.لم يكن كل هذا مفاجئًا

182
00:12:26,579 --> 00:12:29,082
...قبل أن أقول له أي شيء

183
00:12:30,083 --> 00:12:32,652
...كنت أظن أن

184
00:12:32,685 --> 00:12:35,355
كان يكافح مع نسخة زوجته

185
00:12:35,388 --> 00:12:37,925
...التي لم تكن تعمل

186
00:12:37,925 --> 00:12:40,928
.بجد لتمنع انزعاجه

187
00:12:42,930 --> 00:12:44,932
...لكن مع ابني

188
00:12:47,935 --> 00:12:49,602
.وهذا هو الجزء الصعب

189
00:12:50,770 --> 00:12:53,941
لتشعر أن ابنك ينظر إليك
.بهذه الطريقة

190
00:12:53,941 --> 00:12:55,608
أية طريقة؟

191
00:12:57,911 --> 00:13:01,614
...مثل شخص

192
00:13:02,950 --> 00:13:04,617
.لا يستحق العناء

193
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
...أتعلمين -
كم الساعة؟ -

194
00:13:13,426 --> 00:13:16,763
.الثامنة و27 دقيقة -
.سحقاً -

195
00:13:16,796 --> 00:13:19,632
ماذا؟ -
،عليّ الذهاب للبنك. يفتحون في الـ9 -

196
00:13:19,632 --> 00:13:21,734
،وإذا لم أكن موجودة حينها

197
00:13:21,768 --> 00:13:23,971
.فلن يمكن لأي شخص التحدث إليك

198
00:13:23,971 --> 00:13:26,773
قبل أن تغادري، هناك شيء
.أريد أن أخبركِ به

199
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
أجل؟ ما الأمر؟

200
00:13:28,876 --> 00:13:32,145
تلقيت رسالة من المقاول
.الخاص بي هذا الصباح

201
00:13:33,080 --> 00:13:35,983
،لقد تغيرت بعض الأشياء
.وهو الآن جاهز للبدء

202
00:13:35,983 --> 00:13:39,987
اتضح أنني بحاجة إلى أن أكون
...هناك قبل أن يبدأ، لذا

203
00:13:40,954 --> 00:13:43,623
.أعتقد أنني يجب أن أذهب

204
00:13:47,160 --> 00:13:50,663
،لذا، سأتأخر قليلاً

205
00:13:50,663 --> 00:13:52,900
...ولكن إذا تأخرت -
.لا، لا. لا -

206
00:13:52,933 --> 00:13:54,334
.أنا أفهم

207
00:13:58,972 --> 00:14:00,673
أتريدين المجيء؟

208
00:14:02,009 --> 00:14:05,112
ماذا، إلى "مونتانا"؟ -
.أجل -

209
00:14:06,813 --> 00:14:08,148
أنت لا تمزح، صحيح؟

210
00:14:08,181 --> 00:14:10,650
.لا اعتقد هذا

211
00:14:14,121 --> 00:14:16,123
."لا أستطيع الذهاب إلى "مونتانا
...أنا

212
00:14:17,124 --> 00:14:19,126
.لدي أشياء لأفعلها هنا

213
00:14:20,127 --> 00:14:22,129
...حسناً

214
00:14:23,030 --> 00:14:25,665
.لقد استمتعت الليلة الماضية
ماذا عنكِ؟

215
00:14:28,868 --> 00:14:30,803
.أجل. أجل، أنا كذلك

216
00:14:31,804 --> 00:14:34,041
...لا أعلم. إنه شعور

217
00:14:34,041 --> 00:14:37,377
.يشبه البداية أكثر من النهاية

218
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
.إليك ما سيحدث

219
00:14:47,955 --> 00:14:50,357
سأحضر القليل من القهوة

220
00:14:50,390 --> 00:14:51,791
وبعد ذلك سأذهب إلى المصرف

221
00:14:51,824 --> 00:14:54,361
،أصرخ على الغرباء لمدة ساعتين

222
00:14:54,394 --> 00:14:56,964
،وعندما ينتهي كل ذلك

223
00:14:56,997 --> 00:14:59,832
،سنعود إلى هنا
نعدُ بعض الغداء

224
00:14:59,866 --> 00:15:01,734
.وسنتحدث عن الأمر

225
00:15:01,734 --> 00:15:03,136
.لن أرفض ذلك

226
00:15:03,170 --> 00:15:05,838
أعني، من يدري. قد يكون
.ممتعًا لبضعة أيام

227
00:15:05,872 --> 00:15:07,807
أنا فقط يجب أن أتعامل
.مع هذا الأمر الآن

228
00:15:07,840 --> 00:15:08,875
.لا أستطيع فعل ذلك

229
00:15:08,908 --> 00:15:10,477
لا تستطيع ماذا؟ -
...أجل، أنا -

230
00:15:10,510 --> 00:15:13,813
لن أكون هنا عندما تعودين
.بعد بضع ساعات

231
00:15:13,846 --> 00:15:16,416
.أنا آسف، لكن لا يمكنني الانتظار

232
00:15:16,416 --> 00:15:18,518
لا يمكنك؟ لماذا لا تستطيع؟ -
...حسنًا -

233
00:15:18,551 --> 00:15:20,087
لماذا لا يمكنك الانتظار
حتى وقت الغداء

234
00:15:20,087 --> 00:15:22,389
لبدء رحلة تستغرق ثلاثة أيام؟

235
00:15:22,422 --> 00:15:25,892
...أجل، حسنًا، الليلة الماضية

236
00:15:27,260 --> 00:15:29,229
..قلتِ للضابط الذي أوقفنا

237
00:15:29,262 --> 00:15:30,730
.بأنني زوجكِ

238
00:15:32,232 --> 00:15:34,867
لماذا تعتقدين أنكِ فعلتِ ذلك؟

239
00:15:34,901 --> 00:15:36,103
.لا أعلم

240
00:15:36,103 --> 00:15:40,273
لماذا كذبتِ على الشرطة؟

241
00:15:42,875 --> 00:15:44,844
،ولماذا شعرتِ

242
00:15:44,877 --> 00:15:47,114
بأنكِ بحاجة لحمايتي منهم؟

243
00:16:00,427 --> 00:16:02,462
.كانوا يبحثون عنك

244
00:16:07,067 --> 00:16:09,436
لماذا كانوا يبحثون عنك؟

245
00:16:15,808 --> 00:16:18,445
لماذا كانوا يبحثون عنك؟

246
00:16:18,478 --> 00:16:22,415
أيًا كانت الكوابيس التي
،تتخيليها الآن

247
00:16:22,449 --> 00:16:24,417
.ليس الآمر هكذا

248
00:16:24,451 --> 00:16:27,554
.هذا أمر سياسي

249
00:16:27,587 --> 00:16:30,557
لقد قاتلت في حرب

250
00:16:30,590 --> 00:16:32,892
،دعمتها بلادي

251
00:16:32,925 --> 00:16:36,463
ضد الأعداء
.الذين أدانهم بلدي

252
00:16:36,496 --> 00:16:38,498
...قمت بذلك

253
00:16:40,100 --> 00:16:42,435
قمت بذلك على الجانب
.الخطأ من الحدود

254
00:16:42,469 --> 00:16:44,504
ولم يكن ينبغي
.أن يكون الآمر مهمًا

255
00:16:45,838 --> 00:16:47,440
،لكن للأشخاص المعنين
،كان الآمر يُهم

256
00:16:47,474 --> 00:16:50,009
.يُهم كثيرًا

257
00:16:50,077 --> 00:16:53,180
.(هذا تاريخ قديم يا (زوي

258
00:16:53,180 --> 00:16:55,482
هل أنا في خطر؟ -
.لا -

259
00:16:55,515 --> 00:16:58,185
،بمجرد أن ننطلق
.سأصلح كل هذا

260
00:16:58,185 --> 00:16:59,852
هل أنا في خطر منك؟

261
00:17:03,490 --> 00:17:05,458
.(لا، يا (زوي

262
00:17:08,295 --> 00:17:09,929
.لا، لا

263
00:17:09,962 --> 00:17:12,365
.اللعنة

264
00:17:12,365 --> 00:17:15,468
،انظري، يمكنكِ مرافقتي

265
00:17:15,502 --> 00:17:17,470
او يمكنكِ

266
00:17:17,504 --> 00:17:19,106
.الخروج من هذا الباب

267
00:17:20,507 --> 00:17:22,509
...وسيكون الآمر

268
00:17:24,010 --> 00:17:25,845
كما لو أنني لم أكن
.هنا ابدًا

269
00:17:30,383 --> 00:17:31,651
.وكأنك لم تكن هنا ابدًا

270
00:17:31,684 --> 00:17:34,654
...حسنًا، أنتِ

271
00:17:34,687 --> 00:17:36,989
،قد يطرحون عليكِ بعض الأسئلة
...لكن

272
00:17:38,391 --> 00:17:40,627
،لم ترتكبين أي خطأ
.أخبريهم بالحقيقة فحسب

273
00:17:40,660 --> 00:17:44,063
،بأنني كذبت عليكِ
،وبعدها غادرت

274
00:17:44,131 --> 00:17:46,499
.كذبت عليّ

275
00:17:46,533 --> 00:17:48,168
.اجل

276
00:17:49,902 --> 00:17:52,372
.كذبت عليّ

277
00:17:52,405 --> 00:17:54,040
.ثم تُركت مع الأسئلة

278
00:17:54,073 --> 00:17:56,243
كم أنا غبية

279
00:17:56,243 --> 00:17:57,910
حتى لا أدرك كل هذا؟

280
00:17:57,910 --> 00:18:00,413
.كم أنا وحيدة، وحزينة

281
00:18:00,413 --> 00:18:02,682
من السهل عليك قول
."ليس هناك عواقب"

282
00:18:02,715 --> 00:18:03,916
.ستكون هناك عواقب

283
00:18:03,916 --> 00:18:06,018
فقط لا أحد منهم
.سوف يؤثر عليك

284
00:18:14,026 --> 00:18:16,429
،عليّ أن أرد
.إنها إبنتي

285
00:18:18,064 --> 00:18:20,032
.مرحبا

286
00:18:20,066 --> 00:18:22,202
.لا، لا، لازلت هنا

287
00:18:22,235 --> 00:18:24,337
.اجل، لم أغادر

288
00:18:24,371 --> 00:18:26,439
.اعلم أن الوقت قصير

289
00:18:34,046 --> 00:18:36,015
حسنًا، لإنني سأضطر الى
،المغادرة بمفردي

290
00:18:36,048 --> 00:18:38,084
.ولا أرغب بالمغادرة بمفردي

291
00:18:39,252 --> 00:18:40,920
.على عكسها

292
00:18:42,054 --> 00:18:44,291
.تعلمين

293
00:18:44,291 --> 00:18:46,293
.فكري بالأمر للحظات

294
00:18:46,293 --> 00:18:48,395
.أراهن أن بأمكانكِ معرفة ذلك

295
00:18:52,232 --> 00:18:54,634
لماذا تريدين فعل هذا؟

296
00:19:03,743 --> 00:19:05,077
.تريد التحدث معكِ

297
00:19:05,111 --> 00:19:06,613
.لا تتحرك من فضلك

298
00:19:31,271 --> 00:19:32,672
مرحبا؟

299
00:19:34,274 --> 00:19:35,675
.(مرحبا، يا (زوي

300
00:19:37,277 --> 00:19:39,279
.(اسمي (ايميلي

301
00:19:41,281 --> 00:19:43,283
.اعرف شعوركِ الآن

302
00:19:44,284 --> 00:19:48,087
أعرف لأنني ربما
الشخص الآخر الوحيد على الأرض

303
00:19:48,120 --> 00:19:49,522
.الذي شعر بذلك ايضًا

304
00:19:51,524 --> 00:19:53,426
،في عيد ميلادي ال١٨

305
00:19:53,460 --> 00:19:55,094
جلس أبي معي

306
00:19:55,127 --> 00:19:57,129
وأخبرني

307
00:19:57,163 --> 00:19:59,366
بأن عالمي

308
00:19:59,366 --> 00:20:01,768
،لم يكن كما أعتقدته

309
00:20:01,801 --> 00:20:05,705
حتى ذلك الحين، كانت
،كرة القدم والأقواس

310
00:20:05,705 --> 00:20:09,175
ومعسكرات الصيف

311
00:20:09,208 --> 00:20:11,511
،ولكن قبل ذلك

312
00:20:11,544 --> 00:20:15,114
،قبل ولادتي بوقت طويل

313
00:20:15,147 --> 00:20:17,016
...لقد كانت حربًا

314
00:20:18,718 --> 00:20:21,554
أنتهت بشكل سيئ

315
00:20:21,554 --> 00:20:24,391
والهروب الذي أجبر
أبي وأمي

316
00:20:24,391 --> 00:20:28,060
في الاختباء تحت
الأسماء المستعارة

317
00:20:31,298 --> 00:20:33,199
.لم أتمكن من التنفس

318
00:20:33,232 --> 00:20:36,836
.كنت خائفة منه جدًا

319
00:20:36,869 --> 00:20:39,672
تخيلت كل الأمور
،التي فعلها

320
00:20:39,706 --> 00:20:41,708
،الدماء الملطخة على يديه

321
00:20:43,242 --> 00:20:46,546
لكن أعتقد أن ارعب شيء
كنت أفكر فيه

322
00:20:46,579 --> 00:20:49,148
كيف اثق في شخص

323
00:20:49,181 --> 00:20:51,217
.أخفى شيئًا عني

324
00:20:51,250 --> 00:20:54,086
لا يقل أهمية عن الإسم؟

325
00:20:55,254 --> 00:20:57,724
،بعدها جلست أمي بجانبي

326
00:20:57,757 --> 00:21:00,427
،وأمسكت بيدي

327
00:21:00,427 --> 00:21:02,094
...وقالت

328
00:21:03,229 --> 00:21:06,566
"الأسم مجرد إسم"

329
00:21:06,599 --> 00:21:10,169
صوت نصدره"
،في حضوره

330
00:21:10,202 --> 00:21:12,572
."نسمة من الهواء

331
00:21:12,605 --> 00:21:14,874
ما هو ذو مغزى
.ليس الأسم

332
00:21:14,907 --> 00:21:16,543
.بل ما هو عليه

333
00:21:18,277 --> 00:21:20,880
،الخير الذي فعله
.المعاناة التي خففها

334
00:21:20,913 --> 00:21:23,215
.الحيوات التي إنقذها

335
00:21:23,249 --> 00:21:25,452
.الكثير من الحيوات

336
00:21:25,452 --> 00:21:27,086
.حياتها

337
00:21:28,455 --> 00:21:30,089
...لقد حررها

338
00:21:32,459 --> 00:21:35,127
..حتى أكون حرة في يوم ما

339
00:21:38,465 --> 00:21:41,133
.الإسم هو مجرد اسم

340
00:21:43,770 --> 00:21:47,239
وإذا كان الاسم الجديد هو الثمن
،الذي ادفعه مقابل حريتي

341
00:21:47,273 --> 00:21:49,275
،للمعنى، للغرض

342
00:21:49,308 --> 00:21:51,478
للعثور على مكان
في العالم للوقوف

343
00:21:51,478 --> 00:21:53,245
...وفعل شيئًا جيدًا

344
00:22:00,152 --> 00:22:02,489
.إذًا فهو سعر بسيط لأدفعه

345
00:22:06,258 --> 00:22:09,396
.كان والدي يحميني

346
00:22:09,429 --> 00:22:12,164
.وقام بحماية أمي

347
00:22:12,164 --> 00:22:16,168
ويمكنني سماع ذلك في صوته
.هو يريد حمايتكِ

348
00:22:16,168 --> 00:22:17,670
.وسيفعل ذلك

349
00:22:19,271 --> 00:22:22,141
إذا أردتِ وسمحتِ
.له بفعل ذلك

350
00:22:22,842 --> 00:22:25,778
،الوقت قصير، ويجب أن أذهب
.وهو ايضًا

351
00:22:25,812 --> 00:22:28,314
،لذا، ابقي، أذهبي

352
00:22:28,347 --> 00:22:30,316
في كلتا الحالتين

353
00:22:30,349 --> 00:22:31,651
اردت فقط أن تعرفين

354
00:22:31,684 --> 00:22:33,953
،مع من تتعاملين

355
00:22:33,986 --> 00:22:36,623
بغض النظر عن الأسم الذي
،ستعرفينه به

356
00:23:17,329 --> 00:23:19,365
.لا تكن هنا عندما أعود

357
00:26:59,118 --> 00:27:02,789
.زوي)، لابأس)

358
00:27:02,789 --> 00:27:04,724
حقًا؟ -
.اجل -

359
00:27:04,757 --> 00:27:06,926
.سنذهب -
.لن أذهب لأي مكان معك -

360
00:27:06,959 --> 00:27:08,227
.ليس هناك وقت للمجادلة الآن

361
00:27:08,260 --> 00:27:09,228
.لستِ بأمان هنا

362
00:27:09,261 --> 00:27:10,963
.(زوي)

363
00:27:10,963 --> 00:27:13,465
سأذهب للشرطة -
لا أعلم -

364
00:27:13,465 --> 00:27:14,600
.اذا كنتِ بأمان هناك ايضًا

365
00:27:14,633 --> 00:27:17,704
،لست بمأمن مع الشرطة
ولكنني بمأمن معك؟

366
00:27:17,737 --> 00:27:19,739
.(الأمر مختلف الآن يا (زوي

367
00:27:19,772 --> 00:27:21,573
.لا أعرف بمن يمكننا أن نثق

368
00:27:21,607 --> 00:27:23,776
.أبتعد عن سيارتي

369
00:27:24,777 --> 00:27:26,445
.لا يمكنني أن أدعكِ تذهبين

370
00:27:36,155 --> 00:27:39,125
،لا، أحتاج إلى ثلاثة أميال
.مهلاً، ١٥ دقيقة

371
00:27:39,158 --> 00:27:41,127
هل بدأ البث بعد؟

372
00:27:41,160 --> 00:27:42,494
.اربع دقائق

373
00:27:42,494 --> 00:27:44,496
مرحبا، نصف يوم اليوم؟

374
00:27:44,496 --> 00:27:46,165
.كان لدي مهمة

375
00:27:46,165 --> 00:27:48,234
أي نوع من المهمات؟ -
.(ادامز) -

376
00:27:48,267 --> 00:27:49,836
.هذا النوع

377
00:27:52,839 --> 00:27:54,841
جو) يعتقد أنني ذهبت إلى)
السينما هذا الصباح

378
00:27:54,841 --> 00:27:58,945
أو شيء ما -
.لا اعتقد أن هناك افلام بهذا الوقت -

379
00:27:59,946 --> 00:28:01,580
في الحقيقة، لا أعرف

380
00:28:01,613 --> 00:28:03,582
اذا كانت هناك سينما
.في السابعة والنصف صباحًا

381
00:28:03,615 --> 00:28:05,251
،آخر مرة ذهبت الى السينما

382
00:28:05,284 --> 00:28:07,653
بحثت عن الأوقات في الصحيفة

383
00:28:07,686 --> 00:28:09,621
وقمت بشراء تذكرة
من خلال النافذة الصغيرة

384
00:28:09,655 --> 00:28:11,690
.نقدًا

385
00:28:14,761 --> 00:28:16,495
ماذا؟

386
00:28:18,030 --> 00:28:19,932
...لا، أنا فقط

387
00:28:19,966 --> 00:28:21,934
...تذكرت ان المرة الآخيرة

388
00:28:21,968 --> 00:28:24,036
التي رأيت فيها فيلمًا
.(كانت مع (تشيب

389
00:28:29,208 --> 00:28:31,310
.آسفة -
على ماذا؟ -

390
00:28:31,343 --> 00:28:34,213
لا، فقط كنت أحاول عدم
.ذكر الأمر

391
00:28:34,213 --> 00:28:36,182
.وبالطبع، فعلت العكس تمامًا

392
00:28:38,184 --> 00:28:40,887
هل تعتقدين أن عدم التحدث
،بالأمر

393
00:28:40,887 --> 00:28:42,654
.يجعل كل شيء اسوأ

394
00:28:45,057 --> 00:28:48,060
،بالتأكيد لا يجعل الأمور تتحسن
إليس كذلك؟

395
00:28:52,832 --> 00:28:55,001
لم تذهبي الى المنزل منذ
.حدوث ذلك

396
00:28:58,070 --> 00:29:00,672
بمجرد أن نخرج أنفسنا

397
00:29:00,706 --> 00:29:02,574
...من أي أمر

398
00:29:03,709 --> 00:29:04,877
.ربما يمكننا أصلاح ذلك

399
00:29:05,878 --> 00:29:07,546
.اجل

400
00:29:12,384 --> 00:29:14,753
أي أخبار هذا الصباح؟

401
00:29:14,821 --> 00:29:16,923
.(اجل، (سالي سينغلتون

402
00:29:16,923 --> 00:29:18,590
وأنا تناولنا بعض الكعك

403
00:29:18,590 --> 00:29:21,560
وسألتها
.عن صديقنا هناك

404
00:29:25,764 --> 00:29:27,766
اخبرتها أنني إعتقد
إنه مهتم

405
00:29:27,834 --> 00:29:29,668
.للحصول على مهمة مثل هذه

406
00:29:29,701 --> 00:29:32,071
.(بورتر) أو (برادي) -
.هذا ما قلته -

407
00:29:32,104 --> 00:29:35,842
...(هل من الممكن أن (مايرز -
.الجميع يكرهه -

408
00:29:35,875 --> 00:29:37,676
ماذا تقصدين بالجميع؟

409
00:29:37,709 --> 00:29:39,879
.الجميع يكرهه حرفيًا

410
00:29:39,912 --> 00:29:42,949
أنت تعرف كيف أن طفلاً
في الرابعة من عمره يسأل سؤالاً

411
00:29:42,949 --> 00:29:44,716
وتعطيه الأجابة

412
00:29:44,750 --> 00:29:46,752
وبعدها يسألك "لماذا"؟

413
00:29:46,785 --> 00:29:48,120
.وأنت تجيبه

414
00:29:48,120 --> 00:29:51,123
ويستمر بالسؤال ب"لماذا"؟

415
00:29:51,123 --> 00:29:52,691
حتى النقطة التي كنت تشرحها

416
00:29:52,724 --> 00:29:54,093
طبيعة الواقع؟

417
00:29:54,126 --> 00:29:57,096
.اجل -
.هذا هو -

418
00:29:57,129 --> 00:29:59,765
،قالت (سالي) وأنا أقتبس

419
00:29:59,798 --> 00:30:01,700
إنه اللعين الأكثر فضولاً"

420
00:30:01,733 --> 00:30:05,404
"في تاريخ وكالة المخابرات المركزية

421
00:30:05,437 --> 00:30:09,241
فراز حمزاد) لديه)
.كل هذا النفوذ

422
00:30:09,275 --> 00:30:12,644
نحن نتتبع نصه

423
00:30:12,644 --> 00:30:15,414
وبعدها شخص غير مؤهل
لا يحبه أحد

424
00:30:15,447 --> 00:30:17,649
يتولى مسؤولية هذه العملية؟

425
00:30:17,649 --> 00:30:19,886
كيف يكون ذلك منطقيًا؟

426
00:30:21,888 --> 00:30:23,289
.غير منطقي

427
00:30:24,891 --> 00:30:27,259
.لا تبدو قلقًا بشأن ذلك

428
00:30:27,293 --> 00:30:30,662
.حسنًا، يمكنني تفهم سبب قلقكِ

429
00:30:30,662 --> 00:30:33,799
هكذا علمتكِ
.للعب اللعبة، مثل شرطي

430
00:30:33,832 --> 00:30:35,734
،بالنسبه لشرطي

431
00:30:35,767 --> 00:30:38,337
.اللغز هو شيء يجب حله

432
00:30:38,337 --> 00:30:40,139
،لكن اللعبة الآخرى

433
00:30:40,172 --> 00:30:42,909
(التي لعبناها أنا و(تشايس
،عندما كنا صغارًا

434
00:30:42,942 --> 00:30:46,745
اللعبة التي بدأت أدرك
.أننا نلعبها مجددًا

435
00:30:46,778 --> 00:30:49,781
.تلك اللعبة خالية من القواعد

436
00:30:49,815 --> 00:30:52,018
.إنها لغز من دون حل

437
00:30:52,018 --> 00:30:54,686
.فقط تقود الى لغز آخر

438
00:30:55,854 --> 00:30:59,758
.هذا ما يجعل اللعبة مثيرة للأهتمام

439
00:30:59,791 --> 00:31:02,128
.إنها ليست لضعاف القلوب

440
00:31:03,462 --> 00:31:05,764
.لكنها جحيم من المخدرات

441
00:31:05,797 --> 00:31:07,666
.لدينا مشكلة هنا

442
00:31:08,834 --> 00:31:12,704
.هناك سيارة تغادر الهدف

443
00:31:14,840 --> 00:31:16,375
هل يمكنك التقريب؟

444
00:31:21,948 --> 00:31:23,349
من بداخلها؟

445
00:31:23,382 --> 00:31:25,051
.لا فكرة لدي كم شخصًا فيها

446
00:31:25,985 --> 00:31:27,819
القوات الخاصة على بُعد
.سبع دقائق

447
00:31:27,853 --> 00:31:29,721
.إتبع السيارة

448
00:31:34,526 --> 00:31:36,062
.إنتظر

449
00:31:37,063 --> 00:31:39,698
،هناك الكثير من الأشجار
.من الصعب رؤية ذلك

450
00:31:42,834 --> 00:31:45,737
.اللعنة -
.سأطلب من العمليات الاقتراب -

451
00:32:31,230 --> 00:32:33,330
...الجزء الأصعب

452
00:32:33,670 --> 00:32:36,540
.هو تهدئة العقل المحموم

453
00:32:39,000 --> 00:32:41,820
إنهن نساء أذكياء
.نساء صالحات

454
00:32:42,270 --> 00:32:44,310
لكن قيل لهنّ مرات عديدة

455
00:32:44,690 --> 00:32:46,160
أننا لا يمكن الوثوق بنا

456
00:32:46,180 --> 00:32:48,130
.هذا كل ما يعرفونه

457
00:32:48,890 --> 00:32:50,850
.لكنكِ ستواصلين إخبارهنّ

458
00:32:50,950 --> 00:32:52,640
.بالطبع سأواصل فعل ذلك

459
00:32:52,950 --> 00:32:55,530
تستغرق القصة وقتًا طويلاً
.لتدوم

460
00:32:55,560 --> 00:33:00,510
.سأواصل المسيرة حيثما إستطعت

461
00:33:00,840 --> 00:33:02,580
سأواصل الشرح لهنّ

462
00:33:02,600 --> 00:33:05,770
"بغض النظر عن "البشتون"، "الأوزبك
" أو "الهزارة

463
00:33:06,640 --> 00:33:10,110
.بأنك شخص يستحق الثقة

464
00:33:11,000 --> 00:33:13,300
شخص يمكن أن يقودهم إلى المعركة

465
00:33:13,640 --> 00:33:19,190
يطرد السوفييت
.ويحلّ السلام

466
00:33:19,290 --> 00:33:20,290
من هذا؟

467
00:33:23,740 --> 00:33:25,980
.هذا هو الرجل الذي أخبرتكِ بشأنه

468
00:33:26,380 --> 00:33:28,850
.هذا هو (جون)
.إنه هنا ليقدم يد العون

469
00:33:29,800 --> 00:33:32,310
هذه هي زوجتي (بالور) يا (جون)

470
00:33:35,870 --> 00:33:37,040
.عميل لوكالة المخابرات المركزية

471
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
.ليس تماماً

472
00:33:40,040 --> 00:33:42,040
.أسعدني لقاؤكِ

473
00:33:43,000 --> 00:33:46,040
.هذه ليست بالفكرة الجيدة -
.بالطبع إنها كذلك -

474
00:33:46,300 --> 00:33:48,040
.ليست بالفكرة الجيدة

475
00:33:50,100 --> 00:33:52,040
.إنه هنا ليقدم يد العون

476
00:33:52,100 --> 00:33:56,040
ربما بإمكانكِ اعطائه الفرصة
.ليبين ذلك

477
00:34:00,172 --> 00:34:02,941
أنت هنا للمساعدة؟
.حسنًا

478
00:34:02,974 --> 00:34:04,876
ماذا ستفعل لنا؟

479
00:34:04,876 --> 00:34:07,213
،حسنًا، من الناحية التكتيكية

480
00:34:07,810 --> 00:34:10,240
...يمكنني تعزيز -
.زوجي تكتيكيٌ فذ -

481
00:34:10,280 --> 00:34:12,550
ما الذي ستفعله من أجلنا؟ -
لديّ معلومات -

482
00:34:12,580 --> 00:34:13,450
عن قوّة الوحدة السوفيتيّة

483
00:34:13,480 --> 00:34:15,580
والتي لا تمنحها الوكالة
.حتى لمعهد المعلومات

484
00:34:15,620 --> 00:34:16,980
نعرفُ الكثير عن مدى قوّة وحدتهم

485
00:34:16,980 --> 00:34:18,580
أكثر ممّا يعرفه معهد
.المعلومات أيضًا

486
00:34:18,620 --> 00:34:20,750
ما الذي ستفعلهُ من أجلنا؟

487
00:34:20,790 --> 00:34:24,090
لديّ أربع حقائب لبنادق
.قنص نوع "أم 21" في طريقهم

488
00:34:24,120 --> 00:34:25,660
فهل يمكنكِ استخدامهم؟

489
00:34:25,730 --> 00:34:28,560
إن كان بمقدرتكَ إنتاج
"هكذا أسلحة وركز على "إن

490
00:34:28,590 --> 00:34:30,630
ربّما يمكنك الشروع
بقتل الضباط الروس

491
00:34:30,660 --> 00:34:31,970
.على بعدِ 200 ياردة

492
00:34:32,000 --> 00:34:33,670
وربّما يمكنكَ قتل المزيد منهم

493
00:34:33,730 --> 00:34:36,670
ربّما يمكنكَ التسبب بشيءٍ
من الفوضى في عِدادهم

494
00:34:36,740 --> 00:34:38,840
ولكن لا يسعكَ حلّ
.مشاكلنا بهذه الطريقة

495
00:34:38,840 --> 00:34:41,840
مشاكلنا أكثرُ تعقيدًا من ذلك

496
00:34:41,840 --> 00:34:45,480
ولا أفهم ما الذي
.ستجنيه لنا من فائدة

497
00:34:47,180 --> 00:34:48,850
.ألفُ ياردة

498
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
ماذا؟

499
00:34:53,820 --> 00:34:56,260
يمكنني قتل الضباط الروس من أجلكِ

500
00:34:56,290 --> 00:34:58,290
.على بعدِ ألف ياردة

501
00:34:58,320 --> 00:35:01,160
.مئتان ياردة هي للأطفال

502
00:35:11,300 --> 00:35:13,170
.ما الذي يجري يا (مارتي)؟ هيّا

503
00:35:13,210 --> 00:35:15,140
.نحتاجُ إلى الرصد -
.عمليّات، عودوا إليّ -

504
00:35:15,180 --> 00:35:18,510
عمليّات، ما الذي حدث؟

505
00:35:19,710 --> 00:35:21,310
هل لي بكلمةٍ لو سمحت؟ -
.عمليّات، نحتاجُ إلى الرصد -

506
00:35:21,350 --> 00:35:23,020
ما الذي يجري هناك؟

507
00:35:23,050 --> 00:35:25,520
فليحضر لي أحدٌ
.قوات التدخل السريع

508
00:35:34,690 --> 00:35:36,060
.لا، لا

509
00:35:36,060 --> 00:35:38,660
لن ترغبين بتواجدكِ هنا
.من أجل ذلك، ثقي بي

510
00:35:40,870 --> 00:35:42,540
.لا بأس

511
00:35:43,750 --> 00:35:44,880
أتريد البدء أم يجب عليّ؟

512
00:35:45,070 --> 00:35:47,170
.لستُ متأكدًا ممّا تقصده

513
00:35:47,210 --> 00:35:49,210
.صحيح، هذا ما ظننته

514
00:35:51,850 --> 00:35:55,180
(يحصل (فراس حمزة
على كلّ شيءٍ يرغبه

515
00:35:55,220 --> 00:35:56,680
.من حكومة الولايات المتحدة

516
00:35:56,720 --> 00:35:59,250
وحين يكتشفُ أنّ
حكومة الولايات المتحدة

517
00:35:59,250 --> 00:36:03,190
.قد فقدت رجلهُ مجددًا، فسنُعاقب

518
00:36:03,220 --> 00:36:05,930
لا أعرفُ ما حدث هناك بالضبط

519
00:36:05,930 --> 00:36:09,660
ولكن بعد مشاهدتكَ
تتدخل بشكلٍ واضح

520
00:36:09,700 --> 00:36:11,930
وتساعد (تشيس) على
الهرب، وللمرّة الأولى

521
00:36:11,930 --> 00:36:13,230
جُعلتُ في موقفٍ صعب

522
00:36:13,270 --> 00:36:16,000
.وخمّنت أنّ ذلك اليوم لم يكُن مصادفة

523
00:36:16,040 --> 00:36:18,670
.أنا لا أحمّل أحدًا المسؤوليّة هنا

524
00:36:18,700 --> 00:36:20,840
.بل أبلّغ ذلك الى الرؤساء

525
00:36:20,870 --> 00:36:23,840
.اتصل بزوجتك
.اتصل بمحاميك

526
00:36:23,880 --> 00:36:26,880
.إنّك في ورطةٍ كبيرة

527
00:36:28,250 --> 00:36:31,890
(يحصل (فراس حمزة"
"على كلّ شيءٍ يرغبه

528
00:36:35,260 --> 00:36:37,260
عفوًا؟

529
00:36:39,020 --> 00:36:42,390
أنتَ ثاني شخص
.يخبرني بذلك هذا الأسبوع

530
00:36:46,970 --> 00:36:51,400
إذن؟ -
"لمَ يختاركَ الجميع في "لانغلي -

531
00:36:51,440 --> 00:36:54,710
لا تملكُ مؤهلات وفضوليّ وبلا أصدقاء

532
00:36:54,740 --> 00:36:57,040
ولا تملك شبكة

533
00:36:57,080 --> 00:36:59,810
لتقود عمليّة بهذه الأهميّة؟

534
00:36:59,880 --> 00:37:03,050
.لم أفهم من ذلك شيئًا حتى اللحظة

535
00:37:03,080 --> 00:37:05,650
."لم يختركَ أحدٌ في "لانغلي

536
00:37:07,500 --> 00:37:09,600
.(اختاركَ (فراز همزاد

537
00:37:10,570 --> 00:37:12,070
.لقد سأل عنكَ بنفسه

538
00:37:12,290 --> 00:37:15,730
.أو على الأقل شخصٌ مثلك

539
00:37:15,760 --> 00:37:17,730
شخصٌ من شأنهِ أن يبحث عن كلّ شيء

540
00:37:17,760 --> 00:37:20,400
.يطرحُ الأسئلة ويبحث عن الأخطاء

541
00:37:20,430 --> 00:37:23,000
.وجدتُ ذلك قصةَ انتقام

542
00:37:23,000 --> 00:37:25,940
(اكتشفتُ أنّ (همزاد
أراد (تشيس) حيًا

543
00:37:25,970 --> 00:37:28,410
.كي يتمكّن من قتله بنفسه

544
00:37:28,440 --> 00:37:33,780
(ولكن ربّما أراد (فراز همزاد
.تسليم (تشيس) حيًا

545
00:37:33,810 --> 00:37:36,750
وأراد أن يكون الأكثر فضوليًا

546
00:37:36,780 --> 00:37:39,290
في تاريخ المخابرات في التسليم

547
00:37:39,320 --> 00:37:42,360
لأن لدى (فراز همزاد) اسئلة

548
00:37:42,360 --> 00:37:44,020
.يريد الإجابة عليها

549
00:37:44,020 --> 00:37:45,360
.ثمّة شيءٌ يريد معرفته

550
00:37:45,360 --> 00:37:46,460
.قُل لي أنا مخطئ

551
00:37:46,490 --> 00:37:48,690
...انصِت، لو -
.لا عليك -

552
00:37:48,690 --> 00:37:50,100
.لستُ على خطأ

553
00:37:50,130 --> 00:37:53,030
ولكن ماذا لديه من أسئلة؟

554
00:37:53,030 --> 00:37:54,700
.أعرفُ ما ابتدأ ذلك

555
00:37:54,700 --> 00:37:58,800
.أمرٌ بشع وخطير ولكن لا غموض فيه

556
00:37:59,810 --> 00:38:01,040
ماذا تعرف؟

557
00:38:06,810 --> 00:38:08,180
منذ 30 سنة مضت

558
00:38:08,210 --> 00:38:11,180
(اختطف (دان تشيس
(زوجة (فراز همزاد

559
00:38:11,220 --> 00:38:12,820
.وأنا ساعدتهُ بفعل ذلك

560
00:38:12,850 --> 00:38:14,820
.هذا ما في الأمر
.هذه القصّة

561
00:38:14,850 --> 00:38:16,860
.وهذا سبب وجودنا هنا

562
00:38:18,890 --> 00:38:20,730
منذ 30 سنة مضت

563
00:38:20,730 --> 00:38:24,200
كانت تقطنُ إمرأةٌ في
هندوكوش" والتقت بأميركي"

564
00:38:24,230 --> 00:38:25,870
وبدأت بمضاجعته

565
00:38:25,900 --> 00:38:27,500
رأت فرصةً لحياةٍ مرفّهة

566
00:38:27,530 --> 00:38:30,200
"ووصول سهل إلى "وولمارت

567
00:38:30,240 --> 00:38:33,140
لذا فقد تركت زوجها زعيم الحرب

568
00:38:33,170 --> 00:38:35,810
.ولحقَت بالأميركي إلى الديار

569
00:38:35,840 --> 00:38:37,240
.وها نحن ذا

570
00:38:38,470 --> 00:38:40,470
(ولكن ماذا يأملُ (همزاد

571
00:38:40,880 --> 00:38:43,080
أنّ بعد كلّ هذا الوقت سيجدها

572
00:38:43,080 --> 00:38:46,850
وثمّ ماذا، سيتخلّص منها؟

573
00:38:46,890 --> 00:38:49,260
.لقد ماتت منذ سنوات

574
00:38:49,260 --> 00:38:51,520
إمّا أنّه يستخدم منشطات

575
00:38:51,560 --> 00:38:53,190
...أو -
.كفّ عن ذلك -

576
00:39:03,270 --> 00:39:05,910
.هذا لا يمكّننا من إحراز تقدّم

577
00:39:07,270 --> 00:39:09,280
.إنّنا نتجهُ في المسار الخاطئ

578
00:39:10,580 --> 00:39:15,050
.يُظهر ملفّ (دان تشيس) إنّه متطرّف

579
00:39:15,420 --> 00:39:18,450
.شخصٌ ما يقاتل لأسباب

580
00:39:18,450 --> 00:39:21,850
شخصٌ بكلّ تأكيد مهما كلّف الأمر

581
00:39:21,890 --> 00:39:23,860
فهو مجبرٌ على أن يؤمن
بأنّه على الجانب الصحيح

582
00:39:23,890 --> 00:39:26,220
.في أي قتالٍ يخوضه

583
00:39:26,240 --> 00:39:27,440
شخصٌ كهذا

584
00:39:28,130 --> 00:39:32,030
المرأة التي ستتبعه إلى
الجانب الآخر من العالم

585
00:39:32,070 --> 00:39:33,870
ستكون قصّتهم

586
00:39:33,900 --> 00:39:36,470
.أكثر تعقيدًا من ذلك

587
00:39:37,190 --> 00:39:39,000
وإن كنتَ محقًا

588
00:39:39,310 --> 00:39:42,810
و(همزاد) يبحثُ عن إجاباتٍ هنا

589
00:39:42,810 --> 00:39:45,480
إذن ينبغي علينا أن
نعرف ما هي الأسئلة

590
00:39:46,240 --> 00:39:48,810
والسبيل الوحيد لذلك
.هو أن نسألهُ بأنفسنا

591
00:39:51,480 --> 00:39:53,890
نسألهُ، من هو؟

592
00:39:53,920 --> 00:39:56,060
.(همزاد)

593
00:39:58,100 --> 00:39:59,160
.بربّكِ

594
00:40:00,160 --> 00:40:03,100
أيفترضُ بي أن أؤمن بأنّك لا
تستطيع إيصال رسالةٍ إلى (همزاد)؟

595
00:40:03,130 --> 00:40:05,930
.ليس لا أستطيع
بل لماذا سأوصلها؟

596
00:40:05,970 --> 00:40:06,830
وما هو البديل

597
00:40:06,900 --> 00:40:09,840
تعود وتعترف أنّك فشلت؟

598
00:40:09,840 --> 00:40:12,440
أو إنّك لا تفشل

599
00:40:12,470 --> 00:40:13,440
ونحن الثلاثة

600
00:40:13,470 --> 00:40:16,340
نسلّم الأجوبة إلى
.همزاد) والتي يبحث عنها)

601
00:40:17,840 --> 00:40:19,180
وننهي الأمر برمّته

602
00:40:19,180 --> 00:40:21,280
.وينتصر الجميع

603
00:40:26,350 --> 00:40:28,850
.نعم -
قوات التدخل يصلون -

604
00:40:28,850 --> 00:40:30,190
.إنّهم على وشكِ دخول المنزل

605
00:40:37,960 --> 00:40:40,470
يبحث مركز الشرطة
المحلّي عن السيّارة الهاربة

606
00:40:40,500 --> 00:40:42,200
ولكنّ الفريق قلق بشأن
احتمال وجود شخصٍ

607
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
.في المنزل -
لماذا؟ -

608
00:40:43,200 --> 00:40:45,110
.ثمّة ثقب رصاصةٍ في إحدى النوافذ

609
00:40:45,140 --> 00:40:46,870
.ربّما علامات شجار

610
00:40:52,210 --> 00:40:53,650
.هيّا، هيّا

611
00:41:01,690 --> 00:41:03,660
.انتبه لما وراءك

612
00:41:03,690 --> 00:41:06,190
.إنّه بخير

613
00:41:07,040 --> 00:41:09,740
لعلمكِ، لو كنّا صادقون فلا
يمكنني تصوّر شخص كهذا

614
00:41:09,900 --> 00:41:12,630
.سيضطرّ للإجابة عن كلّ ما فعله

615
00:41:12,670 --> 00:41:15,670
.هكذا أشخاص لن يفعلوها أبدًا

616
00:41:15,700 --> 00:41:18,300
أنتِ، من جهةٍ أخرى

617
00:41:18,340 --> 00:41:20,910
إن كانت لديكِ أسرار

618
00:41:20,910 --> 00:41:24,080
إن امتلكتِ أشياءً لا
ترغبين في البوح بها

619
00:41:24,140 --> 00:41:26,550
.تعاملي بحذر

620
00:41:26,580 --> 00:41:28,910
لأنّه إذا عبث معي مجددًا

621
00:41:28,910 --> 00:41:32,080
سأظهرُ هذه الأشياء من تحت الأرض

622
00:41:32,150 --> 00:41:35,190
.وسأستغلّهم كي أحمّلكِ المسؤولية

623
00:41:40,030 --> 00:41:42,660
.القوّة الهجوميّة، الغرفة آمنة -
.عُلم ذلك -

624
00:41:42,700 --> 00:41:45,030
.عُلم -
.آمن -

625
00:41:45,060 --> 00:41:46,930
.إنّنا آمنون هنا

626
00:41:46,930 --> 00:41:49,400
.كلّ من كان هنا فقد غادروا

627
00:41:49,440 --> 00:41:51,940
.خرجَ "آلفا" واحد

628
00:42:00,050 --> 00:42:02,580
.سأجهّز لنا الاجتماع الذي طلبتيه

629
00:42:05,590 --> 00:42:07,120
.احذري بشأن ما تتمنين

630
00:42:43,420 --> 00:42:45,590
.تنفّس وحسب يا رجل

631
00:42:45,630 --> 00:42:47,490
.فقط تنفّس

632
00:44:12,080 --> 00:44:14,050
أتمانعين إن انضممتُ إليكِ؟

633
00:44:31,900 --> 00:44:34,270
.لغتكِ الانجليزيّة جيّدة

634
00:44:36,240 --> 00:44:38,700
.أشكرك -
جامعتكِ خارج البلاد؟ -

635
00:44:38,740 --> 00:44:40,370
أم في "كابول"؟

636
00:44:47,300 --> 00:44:49,000
.أنا لستُ ما تظنينهُ

637
00:44:51,990 --> 00:44:53,490
أريد مساعدة زوجكِ
في النصر بهذه الحرب

638
00:44:53,520 --> 00:44:57,520
.هذا ما في الأمر
.لا عملٌ آخر هنا

639
00:45:00,870 --> 00:45:02,700
أتصدقيني؟

640
00:45:10,320 --> 00:45:14,980
حين كنتُ في السابعة من عمري
."أخبرني والداي أنّنا سننتقلُ إلى "أوهايو

641
00:45:16,080 --> 00:45:17,170
.كانا أستاذان

642
00:45:17,310 --> 00:45:20,410
وقد حصلا على
.وظائف في الجامعة هناك

643
00:45:21,610 --> 00:45:24,980
كنتُ على بعد أسابيع لأكون فتاة
."صغيرة من مدينة "كولومبوس

644
00:45:25,740 --> 00:45:27,640
.أتذكّر المنشورات على مكتب والدي

645
00:45:28,150 --> 00:45:30,490
صور الشباب

646
00:45:30,490 --> 00:45:32,590
.مفعمةٌ بالأمل

647
00:45:33,370 --> 00:45:35,470
.كنتُ أنظر إلى الصور لساعات

648
00:45:36,500 --> 00:45:38,160
.أردتُ أن أكون مثلهم

649
00:45:42,420 --> 00:45:44,490
.ثمّ حدث الانقلاب هنا

650
00:45:44,600 --> 00:45:46,770
.وقد تغيّرت الخطط

651
00:45:46,810 --> 00:45:49,510
.وساءت الأمور

652
00:45:49,510 --> 00:45:51,510
الأميركي الذي عرفتهُ بعد ذلك

653
00:45:52,510 --> 00:45:54,410
.كان من المخابرات

654
00:45:54,450 --> 00:45:56,320
يعمل بإيثارٍ واجتهاد

655
00:45:56,350 --> 00:45:58,850
.كي يحوّل حربنا إلى هدفًا لهم

656
00:46:00,350 --> 00:46:04,260
هنا أدركتُ أنّ هنالك
.نوعين من الأميركيين

657
00:46:04,290 --> 00:46:06,790
نوعٌ عازمٌ على أن يكون الأفضل

658
00:46:06,830 --> 00:46:10,360
.وليس ثمّة تقدّم بعيد عن متناولهم

659
00:46:10,430 --> 00:46:11,530
والنوع الآخر

660
00:46:11,530 --> 00:46:15,670
الوحوش، فهم عازمون
على أن يكونوا على حق

661
00:46:15,700 --> 00:46:18,440
لا يعتقدون بوجود عنفٍ لا مبرّر له

662
00:46:18,470 --> 00:46:19,810
.للوصول الى غاياتهم

663
00:46:19,840 --> 00:46:22,210
وحتى أعرفُ من أي نوعٍ أنت

664
00:46:22,210 --> 00:46:26,180
سأفترضُ أنّك من النوع
.الأسوأ كي أحمي زوجي منه

665
00:46:29,500 --> 00:46:31,580
ما هذا؟

666
00:46:43,300 --> 00:46:45,580
أربع حقائب لبنادق
."قنص نوع "أم 21

667
00:46:47,100 --> 00:46:49,080
.مع نواظير

668
00:46:51,040 --> 00:46:53,740
.أنا لستُ كما تظنين

669
00:46:56,040 --> 00:46:58,340
.لستُ وحشًا

670
00:47:26,000 --> 00:47:39,000
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

