﻿1
00:00:16,852 --> 00:00:18,422
مرحباً , جدتي

2
00:00:20,853 --> 00:00:22,493
لقد ذهبتُ الى صيدلية

3
00:00:22,523 --> 00:00:25,304
أنا بطريقي للمنزل

4
00:00:25,334 --> 00:00:28,845
لقد جلبتُ الدواء الأقوى فعالية

5
00:00:28,875 --> 00:00:31,146
لم يكن لديهم النوع الذي
يخص آلام الظهر

6
00:00:31,176 --> 00:00:34,086
حسناً , وهناك علاج
ذو قدرة مضاعفة لـ آلام الظهر

7
00:00:34,116 --> 00:00:36,187
وهو نفس المفعول

8
00:00:38,527 --> 00:00:41,438
لا , أنهم يبيعونها في صندوق مختلفين

9
00:00:46,049 --> 00:00:47,380
نفس المفعول , يا جدتي

10
00:00:51,160 --> 00:00:53,831
نفسهم حرفياً

11
00:00:53,861 --> 00:00:56,972
متطابقين كيميائياً

12
00:00:57,002 --> 00:00:58,342
أجل

13
00:00:59,382 --> 00:01:03,223
لجعل الحياة أكثر أهمية
...لا أعرف كيف ولكن

14
00:01:03,253 --> 00:01:05,124
يجب علي أن أغلق الهاتف
يا جدتي

15
00:01:05,154 --> 00:01:06,994
لأن هناك شخص بجانبي

16
00:01:07,024 --> 00:01:09,195
ونحن تتأخر محادثتنا

17
00:01:12,576 --> 00:01:16,217
أجل , حسناً
أراكِ قريباً

18
00:01:20,328 --> 00:01:22,898
المعذرة , هل تعرف أن جاءت الحافلة
ذو الرقم 118 ؟

19
00:01:22,928 --> 00:01:25,439
لا , لقد تأخرت

20
00:01:25,469 --> 00:01:27,169
مجدداً

21
00:01:27,209 --> 00:01:28,510
شكراً لك

22
00:01:43,113 --> 00:01:46,354
هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟

23
00:01:48,455 --> 00:01:49,955
أجل , شكراً لك

24
00:01:53,096 --> 00:01:55,006
مرحباً؟

25
00:01:56,977 --> 00:01:59,007
لقد كنتُ أنتظر أتصالك

26
00:02:04,559 --> 00:02:07,429
... حسناً
أنتظر رجاءً

27
00:02:09,200 --> 00:02:10,400
سألحق بالحافلة القادمة

28
00:02:13,111 --> 00:02:14,551
شكراً لك

29
00:02:20,262 --> 00:02:23,033
هل تفهم ما هو عملي؟

30
00:02:27,274 --> 00:02:28,645
... ذهبت لـــ
أطول مدى لأتأكد

31
00:02:28,675 --> 00:02:30,515
بأنني لن أكون واحداً منهم مجدداً

32
00:02:30,545 --> 00:02:33,386
لقد رأيتُ رقمك وأخذته

33
00:02:33,426 --> 00:02:35,396
لا أعرف لماذا أخذته

34
00:02:35,426 --> 00:02:39,437
أعتقد لأنه لا مشكلة أن أخذته
لأنني من المستحيل

35
00:02:39,467 --> 00:02:41,108
بأن أتمكن من أستخدامة

36
00:02:41,138 --> 00:02:43,348
لماذا لا يمكنك أستخدامه؟

37
00:02:43,378 --> 00:02:46,319
الرجل الذي أريدك أن تزوره

38
00:02:46,349 --> 00:02:47,649
كنتُ أضنُ أن هناكَ
فرصة جيدة

39
00:02:47,689 --> 00:02:50,660
بأنه لن يتم العثور عليه مجدداً

40
00:02:50,690 --> 00:02:53,171
من الصعب أن تخفي
شيئاً من هذا العالم

41
00:02:53,201 --> 00:02:54,971
أنتَ مهتم بهذا الرجل كثيراً

42
00:02:55,001 --> 00:02:57,542
هل أنتَ بارع بهذا؟
عذراً ماذا؟

43
00:02:57,572 --> 00:03:00,112
هل أنتَ بارع بهذا؟

44
00:03:00,152 --> 00:03:03,293
لا أعتقد أنكَ كنتَ ستحصل
على رقمي , أن لم أكن كذلك

45
00:03:03,323 --> 00:03:06,064
لا أعتقد ذلك
ولكنني أريد سماعك تقولها

46
00:03:08,064 --> 00:03:11,105
أجل
أعرف ما أفعله

47
00:03:17,187 --> 00:03:19,497
ماذا يحدث؟

48
00:03:19,527 --> 00:03:21,428
لقد وجدنا الرجل

49
00:03:21,468 --> 00:03:24,538
هل وجدته؟ , (تشيس)؟
أعتقد ذلك

50
00:03:24,568 --> 00:03:27,439
تمَ أيقاف شخص متزوج كبير في السن
بنقطة التفتيش أمس

51
00:03:27,479 --> 00:03:29,309
الشخص المتزوج لم يكن لديه هوية تعريفية

52
00:03:29,350 --> 00:03:31,520
لم يُثير الشكوك لأنه لم
يكن بمفرده

53
00:03:31,550 --> 00:03:34,461
هذا لا يتناسب مع معاييرنا
ولكن الرئيس كشف الأمر

54
00:03:34,491 --> 00:03:36,031
من الأرشف القديم

55
00:03:36,061 --> 00:03:37,662
كُشف الرئيس الأمر؟

56
00:03:37,702 --> 00:03:39,772
حسناً , أنا لستُ متأكداً
من ردت فعلك

57
00:03:39,802 --> 00:03:41,472
هم يدرسون الفصول في الأكاديمية

58
00:03:41,513 --> 00:03:42,543
بشأن عقلية الهاربين

59
00:03:42,573 --> 00:03:45,413
نصف القراءة بشأنه

60
00:03:46,384 --> 00:03:49,324
المكتب المحلي تعقب ضابط الشرطة
بشأن الذين أوقفوهم

61
00:03:49,354 --> 00:03:52,595
نحن أرسلنا رخصة قيادة (تشيس)
من ولاية (فيرمونت) , ونحن بصدد التأكيد

62
00:03:52,635 --> 00:03:56,006
لكن أن وجدَ هناك تطابق بها سنتحرك

63
00:04:09,539 --> 00:04:11,640
من الجميل أن تنضم ألينا
هذا الصباح

64
00:04:11,680 --> 00:04:13,780
حسناً , لم يتصل بي أحداً
ليخبرني مبكراً

65
00:04:13,810 --> 00:04:16,181
هل هذه هي الحقيقة؟

66
00:04:19,662 --> 00:04:23,203
لقد سمعتُ أنكَ تحركت ضد العميلة
(أدمز) يوم أمس

67
00:04:23,233 --> 00:04:26,574
أنا ؟
لا , هذا لن يحدث أطلاقاً

68
00:04:29,384 --> 00:04:30,655
هل تصفها بالكاذبة؟

69
00:04:30,685 --> 00:04:33,395
لا أحب استخدام هذه الكلمة

70
00:04:33,425 --> 00:04:35,796
ربما كانت مرتبكة

71
00:04:35,826 --> 00:04:37,766
أنا أشعر بالفضول حيال ذلك

72
00:04:37,796 --> 00:04:40,607
لا يمكن منع نفسي من طرح الأسئلة
بشأن هذا الأمر

73
00:04:42,848 --> 00:04:45,448
وماذا ستقول بشأن أسئلتك؟

74
00:04:45,488 --> 00:04:47,819
أخبرتني أن أبتعد

75
00:04:49,489 --> 00:04:51,300
أجل

76
00:04:51,330 --> 00:04:52,870
ربما كان يجب علي أن أعرف
بأنني لن أحصل على أجابات

77
00:04:52,900 --> 00:04:54,911
منها , أليس كذلك؟
لا أعرف

78
00:04:54,941 --> 00:04:58,612
عندما كنتُ بمكانك
كنتُ أطرح أسئلة

79
00:04:58,652 --> 00:04:59,882
للحصول على أجابات

80
00:04:59,922 --> 00:05:02,352
وأطرح الأسئلة أحياناً لأرى

81
00:05:02,392 --> 00:05:04,423
أي ردة فعل سأحصل عليها

82
00:05:04,463 --> 00:05:06,634
وأطرح الأسئلة بعض الأحيان

83
00:05:06,664 --> 00:05:09,534
لأرى ماذا سيحدث بعدها

84
00:05:09,574 --> 00:05:12,645
في حال التوصل لأي شيء
مثير للأهتمام

85
00:05:16,216 --> 00:05:18,456
هذا مضحك
أنا أحاول معرفة

86
00:05:18,496 --> 00:05:20,527
أي واحد منهم سيفعلها
معي الآن

87
00:05:22,497 --> 00:05:24,708
هذا ممتع
أليس كذلك؟

88
00:05:29,479 --> 00:05:30,719
أنتَ تبحث بقضية

89
00:05:30,749 --> 00:05:34,260
من الصعب معرفتها

90
00:05:35,261 --> 00:05:37,631
عندما تعتقد أنكَ ستتمكن منها
بعدها ستنقلب عليك

91
00:05:43,613 --> 00:05:46,593
كن حذراً مع هذه القضية
سيد (وترز)

92
00:05:46,623 --> 00:05:48,564
أنها شرسة

93
00:05:57,276 --> 00:06:00,987
أنها كذلك
أكدَ الضابطين كلاهما ذلك

94
00:06:01,017 --> 00:06:03,898
(مارتي) , أخبر القائد (ليزلي) بأن
ينفذ الأمر

95
00:06:03,928 --> 00:06:06,268
الفرقة الخاصة ستنطلق
كم من الوقت حتى يصلوا الى هناك؟

96
00:06:06,298 --> 00:06:08,239
ساعتان , أكثر او اقل
أنا سأحصل على التفاصيل الآن

97
00:06:08,269 --> 00:06:10,739
سيطول الوقت
أريدهم أن يسرعوا

98
00:06:10,779 --> 00:06:12,710
فليأكد أحدهم بأن الطابق الثالث
على علم بذلك

99
00:06:12,750 --> 00:06:14,250
لنضع الساعة على الشاشة

100
00:06:14,280 --> 00:06:17,561
لأجل الوقت المتوقع لوصل
الفرقة الخاصة الى الموقع

101
00:06:18,561 --> 00:06:20,732
وكنتُ قلقاً بأنكَ لا تريد
القبض على هذا الرجل

102
00:06:22,272 --> 00:06:23,402
تهانينا , سيدي

103
00:06:23,442 --> 00:06:25,273
أنا جداً سعيد لأنني
كنتُ مخطأً بذلك

104
00:06:25,313 --> 00:06:26,983
ولكن (وترز)

105
00:06:27,013 --> 00:06:29,014
أن كان هناك شيء
تريد معرفته عني

106
00:06:29,054 --> 00:06:31,554
لا تُزعج موظفيني

107
00:06:31,594 --> 00:06:34,465
كُن جريئاً وسألني بنفسك

108
00:06:36,906 --> 00:06:39,436
لازلتَ تعتقد أنني من يجب
أن تقلق بشأنه

109
00:06:40,447 --> 00:06:42,417
أسمعني , ربما لا أعرف

110
00:06:42,447 --> 00:06:44,648
أي نوع القصص التي فيها نحن الآن

111
00:06:44,688 --> 00:06:47,758
أو سبب تواجدنا هنا
أو كيف بدأنا

112
00:06:48,959 --> 00:06:50,999
ولكن ربما أنا لستُ وحدي

113
00:08:43,457 --> 00:08:44,987
لقد أخبرتك

114
00:08:45,027 --> 00:08:46,888
ألم أخبركَ بهذا؟

115
00:08:48,658 --> 00:08:50,959
قالت أختي أننا لن نراك مرة آخرى

116
00:08:51,689 --> 00:08:53,359
وماذا قالت لك؟

117
00:08:53,830 --> 00:08:55,629
لقد وعدت بأنه سيعود
بكلا الطريقتين

118
00:08:55,630 --> 00:08:57,591
قلت أنه ليس ذكياً بما يكفي

119
00:08:57,661 --> 00:09:00,490
للأستسلام بينما هو بالصدارة

120
00:09:00,491 --> 00:09:03,332
حتى لو أنه فشلَ سيعود

121
00:09:04,632 --> 00:09:06,703
لدي أسلحة

122
00:09:10,484 --> 00:09:13,624
ربما حصلت عليها

123
00:09:16,055 --> 00:09:17,826
قد يستغرق الأمر بعض الوقت
ولكنني متأكد

124
00:09:17,866 --> 00:09:20,736
بأنهم بطريقهم

125
00:09:20,766 --> 00:09:23,107
الولايات المتحدة جعلت الأمر
واضحاً للغاية

126
00:09:23,137 --> 00:09:25,617
لأي شخص يريد أن يستمع

127
00:09:25,647 --> 00:09:28,418
لأنهم لا مصلحة لديهم
بمساعدتي

128
00:09:29,518 --> 00:09:31,759
كيف أنكَ الشخص الوحيد

129
00:09:31,799 --> 00:09:33,629
الذي يبدو وأنه لا يسمعهم؟

130
00:09:33,669 --> 00:09:37,010
لأنني أحياناً أرغب في سماع ما أريده فقط

131
00:09:39,211 --> 00:09:42,051
لماذا أنتَ هنا؟

132
00:09:42,081 --> 00:09:45,662
لقد أخبرتك بسبب تواجدي هنا
لقد أشتركتُ لقتل الروس

133
00:09:45,692 --> 00:09:49,063
هذا هو المكان الوحيد الذي
يسمحون لك بالبقاء به

134
00:09:49,103 --> 00:09:51,074
أنه بلد كبير

135
00:09:51,104 --> 00:09:52,604
يمكننا فعل هذا الأمر بأي مكان

136
00:09:53,974 --> 00:09:55,615
لماذا أنتَ هنا؟

137
00:10:03,127 --> 00:10:04,937
مادامت الوكالة تدعم منافسيك

138
00:10:04,967 --> 00:10:06,938
ستكون المنافسة قوية
من أجل التقدم

139
00:10:08,238 --> 00:10:10,519
كل تلك المقاومات الشاقة

140
00:10:10,549 --> 00:10:12,919
لهذا السبب يلقبونها بالمقاومات

141
00:10:12,949 --> 00:10:15,090
ليس بمساعدتي

142
00:10:15,130 --> 00:10:17,700
يمكنني أن أجلب لك بعض الأشياء

143
00:10:17,730 --> 00:10:19,301
لا يمكنكَ الحصول عليها بمفردك

144
00:10:19,331 --> 00:10:21,641
أستطيع مساعدتك بفعل أشياء
لا يمكنكَ فعلها بمفردك

145
00:10:21,671 --> 00:10:23,012
ليسَ لوقت طويل

146
00:10:23,042 --> 00:10:26,682
عاجلاً أم آجلاً , وكالة المخابرات المركزية
ستضع حداً لهذا

147
00:10:27,683 --> 00:10:29,053
لقد حاولت بالفعل

148
00:10:31,264 --> 00:10:33,734
أنا هنا ضد أوامرهم

149
00:10:33,764 --> 00:10:37,705
وأنا أقوم بشراء الأمدادات
لك بدون علمهم

150
00:10:37,745 --> 00:10:39,776
لماذا؟

151
00:10:43,357 --> 00:10:46,157
كنا نقاتل الروس لجيلين

152
00:10:47,268 --> 00:10:50,068
هذه هي ساحة معركة حيث
نهزمهم بها في النهايو

153
00:10:51,609 --> 00:10:54,249
من سيضرب الضرب القاضية

154
00:10:54,279 --> 00:10:57,950
لا يمكن أن يكون العميل يعتقد أنوكالة المخابرات
الأمريكية أن بأمكانها السيطر عليها

155
00:10:58,920 --> 00:11:00,961
يجب أن يكون هناكَ شخص يستحق ذلك

156
00:11:05,272 --> 00:11:07,313
كنتُ هنا لفترة أطول مما تعرف

157
00:11:08,613 --> 00:11:11,253
أسمع ما يقولونه عنك
في التلال

158
00:11:12,924 --> 00:11:15,024
أنتَ الشخص المناسب

159
00:11:15,054 --> 00:11:17,665
عندما يهدأ الغبار هنا

160
00:11:20,676 --> 00:11:22,176
من هذه؟

161
00:11:24,677 --> 00:11:26,857
أنها التي تسمع الهمس في التلال

162
00:11:28,188 --> 00:11:29,988
هي من تهمس

163
00:11:32,699 --> 00:11:34,269
أن أردتَ الأنضمام ألينا هنا

164
00:11:35,409 --> 00:11:37,640
عليكَ أن تقنع أيضاً

165
00:11:39,410 --> 00:11:41,151
زوجتي

166
00:11:55,384 --> 00:11:56,755
... هناك لحظات

167
00:11:58,755 --> 00:12:00,266
عندما تعرف أنهم يريدون أن يفهموا فقط

168
00:12:00,296 --> 00:12:02,166
الشخصية التي لديك

169
00:12:04,137 --> 00:12:06,137
ومن جانبٍ آخر

170
00:12:07,707 --> 00:12:10,948
أنهم يعرفون أنفسهم مخطئين

171
00:12:10,988 --> 00:12:14,659
هناك شخصية آخرى منك
بمكانٍ آخر

172
00:12:14,689 --> 00:12:17,030
ربما كانت هناك دائماً

173
00:12:18,000 --> 00:12:20,741
وتراها تقتل بهم

174
00:12:23,881 --> 00:12:24,952
ما أعنيه , مع زوجي

175
00:12:24,982 --> 00:12:26,722
لم يكن الأمر مفاجئ

176
00:12:26,752 --> 00:12:29,163
قبل أن أقول أي شيء له
... أنا

177
00:12:30,123 --> 00:12:32,404
...ضننتُ أنه

178
00:12:32,434 --> 00:12:35,344
سيقاوم مع زوجته السابقة

179
00:12:35,374 --> 00:12:38,015
... وهذا لن يحدث

180
00:12:38,045 --> 00:12:41,086
لذا , من الصعب منع هذا الأزعاج

181
00:12:43,026 --> 00:12:45,057
... لكن مع أبني

182
00:12:48,037 --> 00:12:49,408
هذا هو الجزء الأصعب

183
00:12:50,508 --> 00:12:54,019
لتشعر بإبنكَ ينظر أليك
بهذه الطريقة

184
00:12:54,049 --> 00:12:55,749
بأي طريقة؟

185
00:12:58,060 --> 00:13:01,401
...كأنه شخص

186
00:13:03,071 --> 00:13:04,772
لا يستحق النضال لأجله

187
00:13:10,453 --> 00:13:12,823
ما هو الوقت الآن؟

188
00:13:13,794 --> 00:13:16,494
أنها 8:27
تباً

189
00:13:16,534 --> 00:13:19,405
ماذا؟
يجب أن أذهب الى المصرف , أنهم يفتحون في التاسعة

190
00:13:19,435 --> 00:13:21,236
وأن لم أكن هناك عندما يفتحون

191
00:13:21,876 --> 00:13:24,046
لا أستطيع أن تتكلم مع أحد

192
00:13:24,086 --> 00:13:26,517
قبل أن تغادرين , هناكَ شيء
يجب أن أخبركِ به

193
00:13:26,557 --> 00:13:27,927
أجل ؟
ما الأمر؟

194
00:13:29,328 --> 00:13:32,138
لقد أستلمت رسالة من مقاوليني هذا الصباح

195
00:13:33,099 --> 00:13:36,039
لقد تغيرت بعض الأشياء
وهو الآن جاهز للبدأ

196
00:13:36,079 --> 00:13:40,120
تبينَ أنني يجب أن أتواجد هناك
... قبل أن تبدأ , لذا

197
00:13:41,090 --> 00:13:43,421
أعتقد أنني يجب أن أذهب

198
00:13:47,272 --> 00:13:50,473
لذا , كنتُ أود التأخر

199
00:13:50,513 --> 00:13:53,013
...لكن أن فقدت الفرصة
لا , لا

200
00:13:53,043 --> 00:13:54,414
أنا أتفهمك

201
00:13:59,095 --> 00:14:00,435
هل تريدين المجيء؟

202
00:14:02,106 --> 00:14:05,136
ماذا , الى (مونتانا)؟
أجل

203
00:14:06,547 --> 00:14:08,177
أتمزح معي , أليس كذلك؟

204
00:14:08,217 --> 00:14:10,788
لا أضنُ ذلك

205
00:14:14,159 --> 00:14:16,199
لا يمكنني الذهاب الى
(مونتانا)

206
00:14:17,169 --> 00:14:19,210
لدي بعض الأمور لأقوم بها هنا

207
00:14:20,170 --> 00:14:22,181
... حسناً

208
00:14:23,151 --> 00:14:25,792
لقد استمتعتُ الليلة الماضية
ماذا عنكِ؟

209
00:14:28,632 --> 00:14:30,563
أجل
أجل أنا أيضاً

210
00:14:31,563 --> 00:14:34,104
لا أعرف
لقد شعرت بذلك

211
00:14:34,144 --> 00:14:37,484
كانت بدايتها ممتعة
أكثرمن نهايتها

212
00:14:46,667 --> 00:14:48,337
لكَ ما سيحدث

213
00:14:48,367 --> 00:14:50,408
سأذهب لأجل الحصول على بعض الكافيين

214
00:14:50,448 --> 00:14:51,948
ومن ثم سأذهب الى المصرف

215
00:14:51,978 --> 00:14:54,419
وأرفع صوتي على شخص
غريب لساعتين

216
00:14:54,449 --> 00:14:57,059
وعندها ينتهي الأمر

217
00:14:57,089 --> 00:14:59,600
وستعود الى هنا ونقوم
بإعداد الغداء

218
00:14:59,630 --> 00:15:01,940
وسنتحدث عن ذلك

219
00:15:01,970 --> 00:15:03,441
أنا لا أنطق بـ لا

220
00:15:03,471 --> 00:15:05,941
ما أعنيه , من يدري قد يكون الأمر
ممتعاً لعدة أيام

221
00:15:05,981 --> 00:15:07,582
يجب أن أتعامل مع الأمر

222
00:15:07,612 --> 00:15:08,982
لا يمكنني فعل هذا

223
00:15:09,022 --> 00:15:10,453
لا يمكنكَ ماذا؟
... أنا

224
00:15:10,493 --> 00:15:13,933
لم أكن موجوداً عندما  تعودين
حتى وأنكانت بضع ساعات

225
00:15:13,963 --> 00:15:16,464
أنا آسف
ولكن لا يمكنني الأنتظار

226
00:15:16,504 --> 00:15:18,905
لايمكنك , ولماذا لا يمكنك؟
...حسناً

227
00:15:18,945 --> 00:15:20,375
لماذا لا يمكنك الأنتظار
حتى وقت الغداء

228
00:15:20,415 --> 00:15:22,445
هل لأجل أن القيادة تستغرق ثلاثة ايام؟

229
00:15:22,485 --> 00:15:25,986
أجل , ليلة أمس

230
00:15:27,297 --> 00:15:29,267
... أخبرتكِ
أن الضابط الذي أوقفنا

231
00:15:29,297 --> 00:15:30,868
وقلت له أنني زوجك

232
00:15:32,368 --> 00:15:34,608
لماذا تعتقدين أنكِ قد فعلتُ ذلك؟

233
00:15:34,638 --> 00:15:36,209
لا أعلم

234
00:15:36,249 --> 00:15:40,350
لماذا , كذبتِ على الشرطة؟

235
00:15:42,660 --> 00:15:44,631
ولماذا شعرتِ

236
00:15:44,661 --> 00:15:47,272
بأنكِ بحاجة الى حمايتي منهم؟

237
00:16:00,465 --> 00:16:02,535
كانوا يبحثون عنك

238
00:16:07,147 --> 00:16:09,457
لماذا كانوا يبحثون عنك؟

239
00:16:15,999 --> 00:16:18,469
لماذا كانوا يبحثون عنك؟

240
00:16:18,509 --> 00:16:22,420
مهما كانت الكوابيس التي تتخيلينها الآن

241
00:16:22,450 --> 00:16:24,421
رجاءً أفهمي أنها ليست كما تضني

242
00:16:24,451 --> 00:16:27,562
هذا ...هذا
أمر سياسي

243
00:16:27,592 --> 00:16:30,572
قاتلتُ في الحرب

244
00:16:30,602 --> 00:16:33,073
دعمتها بلادي

245
00:16:33,103 --> 00:16:36,544
ضد أعداء أتهمتهم بلادي

246
00:16:36,584 --> 00:16:38,584
... لقد قمت بذلك

247
00:16:40,185 --> 00:16:42,495
لقد فعلتها بشكل خاطئ

248
00:16:42,525 --> 00:16:44,566
ولا يجب أن يكون الأمر كذلك

249
00:16:46,066 --> 00:16:47,476
ولكن بالنسبة للأشخاص
كان الأمر مهماً لهم

250
00:16:47,506 --> 00:16:50,177
يهمهم كثيراً

251
00:16:50,207 --> 00:16:53,318
أنه تاريخ قديم
(زوي)

252
00:16:53,348 --> 00:16:55,558
هل أنا في خطر ؟
لا

253
00:16:55,588 --> 00:16:58,299
بمجرد أن ننطلق
سأصلح كل شيء

254
00:16:58,329 --> 00:17:00,000
هل أنا بخطر منك؟

255
00:17:03,510 --> 00:17:05,441
لا , (زوي)

256
00:17:08,352 --> 00:17:10,052
لا

257
00:17:10,092 --> 00:17:12,433
تباً

258
00:17:12,463 --> 00:17:15,503
أسمعيني , يمكنكِ مرافقتي

259
00:17:15,533 --> 00:17:17,474
 أو يمكنكِ

260
00:17:17,504 --> 00:17:19,244
الخروج من هذا الباب

261
00:17:20,515 --> 00:17:22,555
... وسيكون الأمر

262
00:17:23,785 --> 00:17:26,026
كما لو أنني لم أكن هنا أطلاقاً

263
00:17:30,507 --> 00:17:31,837
وكأنكَ لم تكن هنا أطلاقاً

264
00:17:31,867 --> 00:17:34,848
...حسناً , كما تعليمن

265
00:17:34,878 --> 00:17:37,189
قد يطرحون الأسئلة عليكِ
... لكن

266
00:17:38,489 --> 00:17:40,660
لم ترتكبين أي خطأ
أخبريهم بالحقيقة فقط

267
00:17:40,690 --> 00:17:44,230
بأنني كذبتُ عليكِ
ثمَ غادرت

268
00:17:44,270 --> 00:17:46,541
لقد كذبت علي

269
00:17:46,571 --> 00:17:48,311
أجل

270
00:17:50,142 --> 00:17:52,453
لقد كذبتَ علي

271
00:17:52,483 --> 00:17:54,223
وستتركني بتلك الأسئلة

272
00:17:54,253 --> 00:17:56,393
كم أنا بذلك الغباء

273
00:17:56,423 --> 00:17:57,794
حتى لا أعرف هذا ؟

274
00:17:57,834 --> 00:18:00,535
كم أنا وحيدة وحزينة

275
00:18:00,575 --> 00:18:02,875
من السهل عليك أن تقول
بأنه لا وجود للعواقب

276
00:18:02,905 --> 00:18:04,215
ستكون هناك عواقب

277
00:18:04,245 --> 00:18:06,186
لا أحد سيؤثر عليك

278
00:18:14,198 --> 00:18:16,538
يجب أن أُجيب على الهاتف
أنها أبنتي

279
00:18:17,839 --> 00:18:19,809
مرحباً

280
00:18:19,849 --> 00:18:22,290
لا , أنا ماأزال هنا

281
00:18:22,320 --> 00:18:24,420
أجل
لم أغادر

282
00:18:24,460 --> 00:18:26,531
أنا أعلم
أن الوقت قصير

283
00:18:29,202 --> 00:18:30,602


284
00:18:33,883 --> 00:18:36,183
حسناً , لأنني سأضطر
للمغادرة بمفردي

285
00:18:36,213 --> 00:18:38,254
ولا أرغب بأن أغادر بمفردي

286
00:18:39,424 --> 00:18:41,125
على عكسها

287
00:18:41,895 --> 00:18:44,465
كما تعلمين

288
00:18:44,505 --> 00:18:46,476
فكري بهذه اللحظات

289
00:18:46,506 --> 00:18:48,546
أراهن أنه بأمكانكِ معرفة هذا

290
00:18:52,357 --> 00:18:54,758
لماذا تريدين فعل هذا؟

291
00:19:03,750 --> 00:19:05,210
هي تريد التحدث أليكِ

292
00:19:05,250 --> 00:19:06,621
رجاءً لا تتقدم نحوي

293
00:19:31,407 --> 00:19:32,747
مرحباً؟

294
00:19:34,418 --> 00:19:35,748
مرحباً , (زوي)

295
00:19:37,418 --> 00:19:39,459
أسمي (أيميلي)

296
00:19:41,429 --> 00:19:43,430
وأعلم كيف تشعرين الآن

297
00:19:44,440 --> 00:19:48,281
كما تعلمين , ذلك لأن الشخص
الأخر والوحيد على هذه الأرض

298
00:19:48,311 --> 00:19:49,651
الذي شعر بذلك الشعور هو أنا ايضاً

299
00:19:51,622 --> 00:19:53,562
في الثامن عشر بعيد ميلادي

300
00:19:53,592 --> 00:19:55,293
جلس أبي معي

301
00:19:55,323 --> 00:19:57,333
وأخبرني

302
00:19:57,363 --> 00:19:59,504
أن عالمي

303
00:19:59,534 --> 00:20:01,844
لم يكن كما أعتقده

304
00:20:01,874 --> 00:20:05,815
الى أن جاء ذلك اليوم
كان هناك كرة قدم و أقواس

305
00:20:05,855 --> 00:20:09,026
ومعسكرات الصيف

306
00:20:09,056 --> 00:20:11,627
ولكن قبل ذلك

307
00:20:11,667 --> 00:20:14,968
قبل ولادتي بوقت طويل

308
00:20:15,008 --> 00:20:16,908
لقد كانت حرب

309
00:20:18,879 --> 00:20:21,719
... وأنتهت بشكل سيء

310
00:20:21,749 --> 00:20:24,590
لذا أضطر أبي ووالدتي من الهروب

311
00:20:24,630 --> 00:20:28,371
للأختباء بأسماء مستعارة

312
00:20:31,472 --> 00:20:33,412
لم أتمكن من التنفس

313
00:20:33,442 --> 00:20:37,293
كنتُ خائفة جداً منه

314
00:20:37,323 --> 00:20:39,794
تخيلتُ كل الأشياء التي فعلها بنا

315
00:20:39,824 --> 00:20:41,864
والدم الذي على يديه

316
00:20:43,505 --> 00:20:46,746
لكن , أعتقد أن الجزء الأكثر رعباً
هو الذي فكرتُ فيه

317
00:20:46,776 --> 00:20:49,046
هو كيفية الوثوق بشخص

318
00:20:49,086 --> 00:20:51,317
أخفى شيئاً عني

319
00:20:51,357 --> 00:20:54,057
لا يقل أهمية عن أسمه ؟

320
00:20:55,358 --> 00:20:57,898
ومن ثم جلست والدتي بجانبي

321
00:20:57,938 --> 00:21:00,609
وأمسكت بيدي

322
00:21:00,639 --> 00:21:01,979
... وقالت

323
00:21:03,080 --> 00:21:06,650
‫"الاسم هو مُجرّد اسم .

324
00:21:06,690 --> 00:21:10,361
‫"صوتٌ نَصدرهُ بِحضوره .

325
00:21:10,391 --> 00:21:12,732
" نسمة من الهواء "

326
00:21:12,772 --> 00:21:15,103
‫المغزى ليس بِما نُسمّيه

327
00:21:15,143 --> 00:21:16,713
‫بل بِما هو عليه .

328
00:21:18,113 --> 00:21:21,384
‫الخير الذي فعله .
‫المعاناة التي خفّفها .

329
00:21:21,424 --> 00:21:23,495
‫الأرواح التي أنقذها .

330
00:21:23,525 --> 00:21:25,665
‫أرواح كثيرة .

331
00:21:25,695 --> 00:21:27,406
‫حياتها .

332
00:21:28,706 --> 00:21:30,406
‫لقد حرّرها ...

333
00:21:32,717 --> 00:21:35,047
‫... لذا في يوم من الأيام ،
‫ سأكون حرة .

334
00:21:38,698 --> 00:21:41,029
‫الاسم هو مُجرّد اسم .

335
00:21:43,910 --> 00:21:47,511
‫وإذا كان الأسم الجديد
‫ هو الثمن الواجب دفعه مُقابل الحرية ،

336
00:21:47,551 --> 00:21:49,551
‫لمعنى ، لغرض ،

337
00:21:49,581 --> 00:21:51,692
‫لإيجاد مكان في العالم للوقوف فيه

338
00:21:51,722 --> 00:21:53,362
‫وفعل شيئاً جيداً

339
00:22:00,144 --> 00:22:02,714
‫... فَسيكون ثمنٌ زهيد للدفع .

340
00:22:06,155 --> 00:22:09,626
‫والدي كان يَحميني .

341
00:22:09,666 --> 00:22:12,437
‫ويَحمي والدتي .

342
00:22:12,467 --> 00:22:16,448
‫ويُمكنني سماعه بصوته .
‫يُريد حمايتكِ .

343
00:22:16,478 --> 00:22:17,848
‫سَيحميكِ .

344
00:22:19,148 --> 00:22:22,059
‫إذا كُنتِ تُريديه أن يحميكي .
‫فَسمحي لهُ بذلك .

345
00:22:23,029 --> 00:22:25,900
‫الوقت قصير ، ويجب أن أذهب ،
‫ وكذلك هو .

346
00:22:25,930 --> 00:22:28,201
‫إذا ذهبتي أو بقيتي .

347
00:22:28,241 --> 00:22:30,211
‫الأمر متروكاً لكِ .

348
00:22:30,241 --> 00:22:31,881
‫أنا فقط أردت أن تعرفي

349
00:22:31,911 --> 00:22:34,082
‫مَن كُنت قد عبرت معهُ المسارات ،

350
00:22:34,122 --> 00:22:36,823
‫بغض النظر عن الاسم الذي تَعرفيه به .

351
00:23:17,553 --> 00:23:19,583
‫لا تكن هنا عندما أعود .

352
00:26:59,377 --> 00:27:03,058
‫(زوي) . (زوي) ! لا بأس .

353
00:27:03,088 --> 00:27:04,989
‫- لا بأس ؟ ما هو اللا بأس ؟
‫- أجل .

354
00:27:05,029 --> 00:27:07,129
‫- ذاهبون ...
‫ - لن أذهب معك إلى أيّ مكان .

355
00:27:07,159 --> 00:27:08,370
‫ليس هناك وقتاً للجدال الآن .

356
00:27:08,400 --> 00:27:09,570
‫أنتِ لستِ بأمان هنا .

357
00:27:09,600 --> 00:27:11,170
‫(زوي) .

358
00:27:11,210 --> 00:27:13,411
‫- أنا ذاهبة إلى الشرطة .
‫ - لا أعلم

359
00:27:13,441 --> 00:27:15,181
‫بأنكِ ستكونين بأمان هناك أيضاً .

360
00:27:15,211 --> 00:27:17,952
‫لن أكون بأمانٍ مع الشرطة ،
‫و أكون بأمانٍ معك ؟

361
00:27:17,992 --> 00:27:19,963
‫إنه أمرٌ مُختلف الآن يا (زوي) .

362
00:27:19,993 --> 00:27:21,833
‫لا أعرف بِمَن يُمكننا الوثوق .

363
00:27:21,863 --> 00:27:24,034
‫ابتعد عن سيارتي .

364
00:27:25,004 --> 00:27:26,544
‫لا أستطيع تَرككِ تذهبين .

365
00:27:36,367 --> 00:27:39,337
‫لا ، أحتاج ثلاثة أميال .
‫ مهلاً ، خمسة عشر دقيقة .

366
00:27:39,367 --> 00:27:41,338
‫هل طائرة الاستكشاف جاهزة ؟

367
00:27:41,378 --> 00:27:42,848
‫أربع دقائق .

368
00:27:42,878 --> 00:27:44,819
‫مرحباً .  نصف دوام اليوم ؟

369
00:27:44,849 --> 00:27:46,349
‫- كان لديّ مَهمّة لأديرها .
‫ - آه .

370
00:27:46,389 --> 00:27:48,360
‫- أيّ نوع من المَهمّات ؟
‫ - "آدمز" !

371
00:27:48,390 --> 00:27:50,130
‫هذا النوع .

372
00:27:53,131 --> 00:27:55,301
‫يعتقد (جو) أنني ذهبت إلى
‫ الأفلام اللعينة هذا الصباح

373
00:27:55,341 --> 00:27:57,882
‫- أو شيء ما .
‫ - لا أعتقد أن لديهم أفلام

374
00:27:57,912 --> 00:27:59,152
‫في السابعة والنصف صباحاً .

375
00:28:00,152 --> 00:28:01,623
‫في الواقع ، أنا حقاً لا أعرف

376
00:28:01,653 --> 00:28:03,853
‫إذا كان لديهم أفلام
‫ في السابعة والنصف صباحاً .

377
00:28:03,893 --> 00:28:05,364
‫آخر مرة ذهبت فيها إلى فيلم ،

378
00:28:05,394 --> 00:28:07,904
‫بحثت عن الأوقات في الجريدة

379
00:28:07,934 --> 00:28:09,875
‫واشتريت تذكرة من النافذة الصغيرة

380
00:28:09,905 --> 00:28:11,945
‫نقداً .

381
00:28:14,986 --> 00:28:16,557
‫ماذا ؟

382
00:28:18,157 --> 00:28:20,097
‫لا ، لقد كُنت فقط ...

383
00:28:20,127 --> 00:28:22,128
‫لقد تذكرت للتو أن آخر مرة ،

384
00:28:22,168 --> 00:28:24,208
‫رأيت فيها ... فيلم كان مع (تشيب) .

385
00:28:29,380 --> 00:28:31,620
‫- آسفة .
‫ - عن ماذا ؟

386
00:28:31,650 --> 00:28:34,431
‫لا ، لقد كُنت أحاول جاهدة عدم طرح الأمر ،

387
00:28:34,461 --> 00:28:36,361
‫وبعد ذلك ، بالطبع ،
‫وجدت نفسي أمشي بإتجاهه مباشرة .

388
00:28:38,332 --> 00:28:41,143
‫تعتقدين أنه ربّما إن لم تَتحدّثين عن ذلك

389
00:28:41,173 --> 00:28:42,983
‫لا يجعل الأمر أسوأ ؟

390
00:28:45,284 --> 00:28:48,324
‫بالتأكيد لا يجعله يَتحسّن ، أليس كذلك ؟

391
00:28:53,066 --> 00:28:55,236
‫لم تذهبي للمنزل مُنذ الحادثة .

392
00:28:58,277 --> 00:29:00,917
‫سَنشقّ طريقنا للخروج

393
00:29:00,957 --> 00:29:02,928
‫مهما كان الأمر ...

394
00:29:03,628 --> 00:29:05,129
‫... ربّما يُمكننا إصلاح ذلك .

395
00:29:06,099 --> 00:29:07,499
‫أجل .

396
00:29:12,680 --> 00:29:15,051
‫هل من أخبار هذا الصباح ؟

397
00:29:15,081 --> 00:29:17,151
‫أجل .  (سالي سينغلتون)

398
00:29:17,191 --> 00:29:18,722
‫وكان لدي الكعك في المحل ،

399
00:29:18,762 --> 00:29:21,663
‫وسألتها عن صديقتنا هناك .

400
00:29:25,644 --> 00:29:28,044
‫أخبرتها أنني أعتقد أنه يجب أن يكون موصولاً

401
00:29:28,084 --> 00:29:29,955
للحصول على مهمة بمستوى رفيع كهذه

402
00:29:29,985 --> 00:29:32,225
‫- (بورتر) أو (برادي) .
‫ - هذا ما قلته .

403
00:29:32,255 --> 00:29:36,096
‫- كما تعلمين ، هل من الممكن أن يكون (مايرز) ...
‫ - الكل يكرهه .

404
00:29:36,136 --> 00:29:37,597
‫ماذا تقصدين ب "الجميع" ؟

405
00:29:37,637 --> 00:29:40,107
‫حرفياً الجميع يكرهه .

406
00:29:40,137 --> 00:29:43,218
‫أنت تعرف كيف يُسأل طفلاً
‫في الرابعة من عمره سؤالاً بسيطاً ،

407
00:29:43,248 --> 00:29:45,048
‫وتعطيه إجابة ،

408
00:29:45,088 --> 00:29:46,719
‫ثم يسأل "لماذا؟"

409
00:29:46,759 --> 00:29:48,389
‫ثم تُجيب عليه ،

410
00:29:48,429 --> 00:29:51,400
‫وبعد ذلك ،
‫ "لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟"

411
00:29:51,430 --> 00:29:53,000
‫حتّى النقطة التي تشرح فيها

412
00:29:53,040 --> 00:29:54,311
‫طبيعة الواقع ؟

413
00:29:54,341 --> 00:29:57,311
‫- أجل .
‫ - إنه هو .

414
00:29:57,341 --> 00:29:59,682
‫قالت (سالي) ، وأنا أقتبس ،

415
00:29:59,722 --> 00:30:01,993
‫"إنه أكثر فضولي

416
00:30:02,023 --> 00:30:05,593
‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية ".

417
00:30:05,633 --> 00:30:09,404
‫(فراس حمزه) لديه كل هذه النفوذ .

418
00:30:09,444 --> 00:30:13,015
‫نَحنُ نتبع نصه .

419
00:30:13,045 --> 00:30:15,786
‫بعدها شخص مشغول غير مؤهل
‫ لا أحد يُحبه

420
00:30:15,826 --> 00:30:18,027
‫يصبح مسؤولاً عن هذا المَهمة ؟

421
00:30:18,057 --> 00:30:20,197
‫كيف يكون هذا منطقياً ؟

422
00:30:22,198 --> 00:30:23,538
‫لا يمكن .

423
00:30:25,208 --> 00:30:27,479
‫لا يبدو أنك قلق للغاية بشأن هذا الأمر .

424
00:30:27,509 --> 00:30:30,720
‫حسنا، يُمكنني أن أفهم لما أنتِ عليه .

425
00:30:30,760 --> 00:30:34,160
‫هذه هي الطريقة التي عَلّمتكِ أن تلعبي بها .
‫ مثل الشُرطية .

426
00:30:34,200 --> 00:30:35,701
‫- نعم .
‫ - إلى شُرطية ،

427
00:30:35,731 --> 00:30:38,572
‫اللغز هو شيء يجب حلّه .

428
00:30:38,602 --> 00:30:40,412
‫لكن اللعبة الأخرى ،

429
00:30:40,442 --> 00:30:43,213
‫تلك التي لعبناها أنا و(تشيس)
‫ عندما كنا صغاراً ...

430
00:30:43,253 --> 00:30:47,124
‫الشخص الذي بدأت أدرك
‫ أننا نلعب مرة أخرى ...

431
00:30:47,154 --> 00:30:50,164
‫هذه اللعبة ليس لها قواعد .

432
00:30:50,194 --> 00:30:52,335
‫ألغازها ليس لها حلول .

433
00:30:52,365 --> 00:30:54,776
‫إنها فقط تؤدي إلى ألغاز أخرى .

434
00:30:55,876 --> 00:30:59,757
‫هذا ما يجعل هذه اللعبة مُمتعة للغاية .

435
00:30:59,787 --> 00:31:02,387
‫إنها ليس لأصحاب القلوب الضعيفة .

436
00:31:03,658 --> 00:31:05,698
‫لكنها إدمان .

437
00:31:05,738 --> 00:31:07,769
‫لدينا مشكلة هنا .

438
00:31:09,169 --> 00:31:13,120
‫هناك سيارة تُغادر الهدف .

439
00:31:14,821 --> 00:31:16,621
‫هل يُمكننا التكبير ؟

440
00:31:22,272 --> 00:31:23,603
‫مَن في الداخل ؟

441
00:31:23,643 --> 00:31:25,373
‫لا أدري كم عدد الأفراد .

442
00:31:26,313 --> 00:31:27,814
‫قوات التدخل السريع
‫ لا تزال على بعد سبع دقائق .

443
00:31:27,854 --> 00:31:29,754
‫اتبع السيارة .

444
00:31:34,765 --> 00:31:36,436
‫تَمسّك .

445
00:31:37,406 --> 00:31:39,847
‫غطاء شجرة في الشارع ،
‫ من الصعب رؤيته .

446
00:31:42,817 --> 00:31:46,188
‫- سحقاً .
‫ - سأطلب من العمليات أن تقترب .

447
00:32:31,199 --> 00:32:33,500
‫الجزء الأصعب ...

448
00:32:34,200 --> 00:32:36,501
‫هو أن تُبقي ذهنك الصلب مُرتاحاً .

449
00:32:39,201 --> 00:32:40,202
‫هؤلاء نساء لامعات .

450
00:32:41,202 --> 00:32:42,202
‫نساء يافعات .

451
00:32:42,502 --> 00:32:44,203
‫لكن قيل لهن مرات عديدة

452
00:32:44,903 --> 00:32:46,203
‫أنه لا يُمكن الوثوق بنا .

453
00:32:46,503 --> 00:32:48,204
‫هذا كل ما يعرفنهن .

454
00:32:48,504 --> 00:32:50,504
‫لكنكِ ستواصلين إخبارهن .

455
00:32:51,204 --> 00:32:52,505
‫بالتأكيد سأواصل إخبارهن .

456
00:32:53,205 --> 00:32:55,405
‫تستغرق بعض القصص وقتاً لتَترسّخ .

457
00:32:56,206 --> 00:32:58,206
‫سأركب من هنا إلى هناك عدة مرات .

458
00:32:58,506 --> 00:33:00,207
‫لطالما يتوجّب عليّ ذلك .

459
00:33:01,207 --> 00:33:02,207
‫سأستمر في الشرح لهن

460
00:33:02,507 --> 00:33:05,208
‫البشتون ، الأوزبك ، الهزارة
‫لا يهم على الإطلاق ،

461
00:33:06,208 --> 00:33:09,209
‫أنك شخص يُمكنهم الوثوق به جميعاً .

462
00:33:11,209 --> 00:33:14,209
‫شخص يُمكن أن يقودهم جميعاً إلى المعركة

463
00:33:14,210 --> 00:33:18,511
‫لإزالة السوفييت وإحلال السلام أخيراً ...

464
00:33:19,211 --> 00:33:21,212
‫مَن هذا ؟

465
00:33:24,212 --> 00:33:26,213
‫هذا هو الرجل الذي أخبرتكِ عنه .

466
00:33:26,513 --> 00:33:27,512
‫إنه (جون) .

467
00:33:27,513 --> 00:33:29,214
‫أنه هنا للمساعدة .

468
00:33:29,514 --> 00:33:32,214
‫(جون) ،  هذه زوجتي (بَلّور) .

469
00:33:35,565 --> 00:33:37,306
‫وكالة المخابرات المركزية .

470
00:33:38,306 --> 00:33:39,306
‫ليس صحيحاً .

471
00:33:40,306 --> 00:33:41,307
‫سُعدت بِمُقابلتكِ .

472
00:33:42,307 --> 00:33:44,307
‫هذه ليست فكرة صائبة .

473
00:33:45,338 --> 00:33:46,338
‫بالطبع .

474
00:33:47,308 --> 00:33:48,308
‫لا ليس كذلك .

475
00:33:49,309 --> 00:33:51,309
‫أنه هنا للمساعدة .

476
00:33:52,309 --> 00:33:56,310
‫فلتعطيه فرصة لشرح ذلك .

477
00:34:00,561 --> 00:34:02,932
‫أنت هنا للمساعدة ؟  حسناً .

478
00:34:02,962 --> 00:34:05,303
‫ماذا ستفعل لنا ؟

479
00:34:05,333 --> 00:34:07,543
‫حسناً ، من الناحية التكتيكية ،

480
00:34:07,573 --> 00:34:10,044
‫- يُمكنني توفير ...
‫ - زوجي خبير تكتيكي ممتاز .

481
00:34:10,084 --> 00:34:11,954
‫- ماذا ستفعل لنا ؟
‫- لديّ معلومة

482
00:34:11,984 --> 00:34:13,425
‫على قوة الوحدة السوفيتية

483
00:34:13,455 --> 00:34:14,995
‫أن الوكالة لا تمنحها حتّى لـ الاستخبارات الباكستانية .

484
00:34:15,025 --> 00:34:16,725
‫نَحنُ نعرف المزيد عن قوة وحدتهم

485
00:34:16,765 --> 00:34:18,366
‫أكثر مما تعرفه الاستخبارات الباكستانية أيضاً .

486
00:34:18,396 --> 00:34:20,506
‫ماذا ستفعل لنا ؟

487
00:34:20,536 --> 00:34:21,777
‫لديّ أربع صناديق

488
00:34:21,807 --> 00:34:23,747
‫من بنادق قنص إم21 في طريقها .

489
00:34:23,777 --> 00:34:25,448
‫هل يُمكن أن تستخدمونها ؟

490
00:34:25,478 --> 00:34:28,318
‫إذا كان بإمكانك إنتاج تلك الأسلحة ...
‫ التأكيد على "إذا" ...

491
00:34:28,358 --> 00:34:30,029
‫ربّما يُمكنك البدء في إطلاق النار
‫ على الضباط الروس

492
00:34:30,059 --> 00:34:31,629
‫من مسافة 200 ياردة .

493
00:34:31,659 --> 00:34:33,430
‫ربّما يُمكنك قتل عدد قليل منهم .

494
00:34:33,470 --> 00:34:36,470
‫ربّما يُمكنك حتّى إحداث
‫ القليل من الفوضى في صفوفهم .

495
00:34:36,510 --> 00:34:38,611
‫لكن لا يُمكنك حل مشاكلنا بهذه الطريقة .

496
00:34:38,641 --> 00:34:41,582
‫مشاكلنا أكثر تعقيداً من ذلك بكثير ،

497
00:34:41,622 --> 00:34:44,962
‫وأنا لا أعرف ما هي الفائدة التي ستعود علينا .

498
00:34:46,933 --> 00:34:48,663
‫ألف ياردة .

499
00:34:51,644 --> 00:34:52,504
‫ماذا ؟

500
00:34:53,675 --> 00:34:55,955
‫يُمكنني البدء في إطلاق النار
‫على الضباط الروس من أجلك

501
00:34:55,985 --> 00:34:58,156
‫من على بعد ألف ياردة .

502
00:34:58,186 --> 00:35:00,796
‫200 ياردة للأطفال .

503
00:35:10,949 --> 00:35:12,859
‫ماذا يحدث يا (مارتي) ؟  هيا .

504
00:35:12,889 --> 00:35:14,790
‫- نُريد مَن يُراقب .
‫- غرفة العمليات , ارجع لي .

505
00:35:14,830 --> 00:35:18,131
‫غرفة العمليات ، ماذا حدث للتو ؟

506
00:35:19,101 --> 00:35:20,971
‫- هل لي بكلمة من فضلك ؟
‫ - عفواً ، نحن بحاجة إلى مراقبة .

507
00:35:21,011 --> 00:35:22,782
‫ما الذي يجري هناك ؟

508
00:35:22,812 --> 00:35:25,152
‫أحد ما يوصلني ب التدخل السريع .

509
00:35:35,805 --> 00:35:38,075
‫أنت لا تُريد أن تكون هنا من أجل هذا .  صَدّقني .

510
00:35:40,616 --> 00:35:41,986
‫حسناً .

511
00:35:43,657 --> 00:35:44,727
‫هل تُريد أن تبدأ أم أنا مَن يبدأ ؟

512
00:35:44,757 --> 00:35:46,868
‫لست متأكداً مما تعنيه .

513
00:35:46,898 --> 00:35:48,898
‫نعم ، هذا ما ظننت .

514
00:35:51,579 --> 00:35:54,880
‫(فراس حمزة)
‫يحصل على أيّ شيء يُريده

515
00:35:54,920 --> 00:35:56,490
‫من حكومة الولايات المتحدة .

516
00:35:56,520 --> 00:35:58,961
‫وعندما اكتشف أن حكومة الولايات المتحدة

517
00:35:58,991 --> 00:36:02,832
‫لقد فقد رجُلهُ مجدداً ،
‫سوف تتقطّع الرؤوس .

518
00:36:02,872 --> 00:36:05,642
‫لا أعرف بالضبط ما حدث هناك ،

519
00:36:05,672 --> 00:36:09,213
‫ولكن بعد مشاهدتك تتدخل بوضوح شديد

520
00:36:09,243 --> 00:36:11,624
‫وتُساعد (تشيس) على الهروب في المرة الأولى ،

521
00:36:11,654 --> 00:36:12,894
‫أنا خارج من ورطة

522
00:36:12,924 --> 00:36:15,695
‫وأعتقد أن اليوم لم يكن من قبيل الصدفة .

523
00:36:15,725 --> 00:36:18,065
‫لن أترك الحقيبة هنا .

524
00:36:18,105 --> 00:36:20,576
‫أنا أبلغ عن هذا في السلسلة .

525
00:36:20,606 --> 00:36:23,577
‫اتصل بزوجتك .
‫ اتصل بمحاميك .

526
00:36:23,617 --> 00:36:26,657
‫أنت في ورطة عميقة .

527
00:36:27,958 --> 00:36:31,669
‫"(فراس حمزة)
‫ يحصل على أيّ شيء يُريده ".

528
00:36:34,970 --> 00:36:36,910
‫ماذا ؟

529
00:36:38,880 --> 00:36:42,051
‫أنت ثاني شخص يُخبرني بذلك هذا الأسبوع .

530
00:36:46,762 --> 00:36:49,183
‫- إذن ؟
‫ - لماذا أيّ شخص

531
00:36:49,203 --> 00:36:51,074
‫من "لانجلي" يختارك ،

532
00:36:51,114 --> 00:36:54,144
‫شخص مشغول غير مؤهل وليس لديه أصدقاء ،

533
00:36:54,184 --> 00:36:56,825
‫لا يوجد شبكة ،

534
00:36:56,855 --> 00:36:59,626
‫لقيادة عملية بهذه الأهمية ؟

535
00:36:59,656 --> 00:37:02,766
‫لم أستطع أبداً أن أفهمها حتّى الآن .

536
00:37:02,806 --> 00:37:05,277
‫لا أحد في "لانجلي" اختارك .

537
00:37:07,147 --> 00:37:09,218
‫(فراس حمزة) مَن اختار .

538
00:37:10,188 --> 00:37:11,889
‫لقد سأل عنك بنفسه .

539
00:37:11,919 --> 00:37:15,099
‫أو شخص مثلك تماماً ،
‫ على الأقل .

540
00:37:15,129 --> 00:37:17,100
‫شخص من شأنه أن يضرب الشجيرات ،

541
00:37:17,130 --> 00:37:20,041
‫طرح الأسئلة ،
‫أخراج الأشياء من التراب .

542
00:37:20,071 --> 00:37:22,711
‫اعتقدت أن هذه كانت قصة انتقام .

543
00:37:22,741 --> 00:37:25,652
‫أحسب أن (حمزة) أراد (تشيس) حياً

544
00:37:25,682 --> 00:37:28,063
‫حتّى يَتمكّن من قتله بنفسه .

545
00:37:28,093 --> 00:37:30,163
‫لكن ربّما (فراس حمزة)

546
00:37:30,193 --> 00:37:33,204
‫أراد أن يُسلّم (تشيس) حياً ،

547
00:37:33,234 --> 00:37:36,215
‫نعم ، وأراد أكثر فضولياً

548
00:37:36,245 --> 00:37:39,015
‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية
‫ للقيام بالتسليم

549
00:37:39,045 --> 00:37:42,086
‫لأن (فراس حمزة) عنده أسئلة

550
00:37:42,126 --> 00:37:43,797
‫يُريد إجاباتها .

551
00:37:43,827 --> 00:37:45,067
‫هناك شيء يُريد أن يعرفه .

552
00:37:45,097 --> 00:37:46,597
‫قُل لي أنني مُخطئ .

553
00:37:46,637 --> 00:37:48,338
‫- اسمع ، إذا ...
‫ - لا تهتم .

554
00:37:48,368 --> 00:37:50,078
‫انا لست على خطأ .

555
00:37:50,108 --> 00:37:52,819
‫لكن ما نوع الأسئلة التي لديه ؟

556
00:37:52,849 --> 00:37:54,649
‫أعرف ما الذي بدأ كل هذا .

557
00:37:54,679 --> 00:37:58,260
‫إنه قبيح ، إنه خطير ،
‫ لكن ليس هناك غموض في ذلك .

558
00:37:59,260 --> 00:38:00,761
‫ماذا تعرف ؟

559
00:38:06,382 --> 00:38:07,852
‫قبل 30 سنة ،

560
00:38:07,882 --> 00:38:10,923
‫(دان تشيس) سرق زوجة (فراس حمزة)

561
00:38:10,953 --> 00:38:12,254
‫وساعدته على القيام بذلك .

562
00:38:12,294 --> 00:38:14,394
‫هذا هو .
‫ هذه هي القصة .

563
00:38:14,424 --> 00:38:16,665
‫لهذا نَحنُ هنا .

564
00:38:18,675 --> 00:38:20,346
‫قبل 30 سنة ،

565
00:38:20,376 --> 00:38:23,846
‫امرأة تعيش في "هندو كوش" التقت بأمريكي ،

566
00:38:23,886 --> 00:38:25,257
‫بدأت تُضاجعه ،

567
00:38:25,287 --> 00:38:27,187
‫رأت فرصة لحياة أفضل

568
00:38:27,227 --> 00:38:29,868
‫وسهولة الوصول إلى (والمارت) .

569
00:38:29,898 --> 00:38:32,869
‫لذلك تركت زوجها (وار لورد)

570
00:38:32,909 --> 00:38:35,239
‫واتبعت الأمريكيين إلى الوطن .

571
00:38:35,279 --> 00:38:36,950
‫ونحنُ هنا .

572
00:38:38,280 --> 00:38:40,691
‫ولكن ما الذي يأمله (حمزة) ،

573
00:38:40,721 --> 00:38:42,861
‫بعد كل هذا الوقت ،
‫ سيجدها

574
00:38:42,891 --> 00:38:46,302
‫وماذا ، فقط يرشدها بعيداً ؟

575
00:38:46,332 --> 00:38:49,003
‫لقد ماتت مُنذ سنوات .

576
00:38:49,043 --> 00:38:51,413
‫إما أن لديه بعض الفضول

577
00:38:51,443 --> 00:38:52,954
‫- أو ...
‫ - توقف عن ذلك .

578
00:39:03,006 --> 00:39:05,707
‫هذا لا يوصلنا إلى أيّ مكان .

579
00:39:07,017 --> 00:39:09,018
‫نَحنُ نسير في الاتجاه الخاطئ .

580
00:39:10,358 --> 00:39:15,069
‫يُعتبر (دان تشيس) مؤمناً حقيقياً .

581
00:39:15,099 --> 00:39:18,140
‫شخص يُحارب لأسباب .

582
00:39:18,170 --> 00:39:21,451
‫رجل بالتأكيد ،
‫ مهما كانت التكلفة ،

583
00:39:21,481 --> 00:39:23,481
‫يجب أن يعتقد أنه على الجانب الصحيح

584
00:39:23,521 --> 00:39:26,292
‫من أيّ قتال يُشارك فيه .

585
00:39:26,322 --> 00:39:27,862
‫رجلٌ كهذا ،

586
00:39:27,892 --> 00:39:29,793
‫نوع المرأة التي ستتبعه

587
00:39:29,833 --> 00:39:31,803
‫في منتصف الطريق عبر العالم ،

588
00:39:31,833 --> 00:39:33,344
‫قصتهم ستكون

589
00:39:33,374 --> 00:39:36,174
‫أكثر تعقيداً من ذلك بكثير .

590
00:39:37,215 --> 00:39:39,015
‫وإذا كُنت على حق

591
00:39:39,055 --> 00:39:42,456
‫و(حمزة) يسعى للحصول على إجابات هنا ،

592
00:39:42,496 --> 00:39:45,266
‫فعلينا معرفة ما هي الأسئلة .

593
00:39:46,197 --> 00:39:48,877
‫والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي أن نسأله بأنفسنا .

594
00:39:51,208 --> 00:39:53,519
‫اسأله ... أسأل مَن ؟

595
00:39:53,549 --> 00:39:55,889
‫(حمزة) .

596
00:39:56,859 --> 00:39:59,000
‫تابعي .

597
00:39:59,970 --> 00:40:02,911
‫من المُفترض أن أصدّق
‫أنه لا يُمكنك إيصال رسالة إلى (حمزة) ؟

598
00:40:02,941 --> 00:40:05,381
‫لا أستطيع .
‫ لماذا عليّ فعل ذلك ؟

599
00:40:05,411 --> 00:40:06,952
‫وما هو البديل ...

600
00:40:06,982 --> 00:40:09,522
‫تعود هناك وتعترف أنك فشلت ؟

601
00:40:09,552 --> 00:40:12,123
‫أو لا تفشل

602
00:40:12,163 --> 00:40:13,794
‫وثلاثتنا

603
00:40:13,834 --> 00:40:16,064
‫نحصل على الإجابات التي يبحث عنها (حمزة) .

604
00:40:17,404 --> 00:40:19,005
نُعيد المتهم الى حجره

605
00:40:19,045 --> 00:40:21,075
‫والكل يربح .

606
00:40:26,187 --> 00:40:28,427
‫- نعم .
‫ - فريق تدخل السريع قادم .

607
00:40:28,467 --> 00:40:30,068
‫إنهم على وشك دخول المنزل .

608
00:40:37,449 --> 00:40:40,220
‫الشرطة المحلية
‫تبحث عن السيارة التي هربت

609
00:40:40,260 --> 00:40:41,990
‫لكن قلق الفريق ربّما
‫لا يزال هناك شخص ما

610
00:40:42,031 --> 00:40:43,431
‫- في المنزل .
‫ - لماذا ؟

611
00:40:43,461 --> 00:40:44,971
‫هناك ثقب رصاصة في إحدى النوافذ .

612
00:40:45,001 --> 00:40:46,842
‫ربّما علامات شجار .

613
00:40:52,083 --> 00:40:53,383
‫هيّا , هيّا , هيّا !

614
00:41:01,435 --> 00:41:03,876
‫إنتبه لنفسك !

615
00:41:03,906 --> 00:41:05,976
‫إنه بخير .

616
00:41:07,017 --> 00:41:09,417
‫كما تعلمين ، إذا كنا صادقين ،
‫ لا أستطيع تخيّل رجل كهذا

617
00:41:09,457 --> 00:41:12,328
‫سيتعيّن عليكِ الإجابة
‫على أيّ شيء قام به على الإطلاق .

618
00:41:12,358 --> 00:41:15,569
‫إنهم مجرد شباب  ،
‫ لم يفعلوا ذلك أبداً .

619
00:41:15,599 --> 00:41:18,079
‫أنتِ ، من ناحية أخرى ...

620
00:41:18,109 --> 00:41:20,450
‫إذا كان لديكِ أسرار ،

621
00:41:20,480 --> 00:41:23,951
‫إذا كان لديكِ أشياء لا تُريديها أن تنكشف،

622
00:41:23,991 --> 00:41:26,321
‫تعاملي بحذر .

623
00:41:26,361 --> 00:41:28,632
‫لأنه إذا أذّاني مرة أخرى ،

624
00:41:28,662 --> 00:41:31,973
سأكتشف هذه الأمور

625
00:41:32,003 --> 00:41:35,044
‫وسأستخدمها لأحملّكِ المسؤولية .

626
00:41:39,925 --> 00:41:42,425
‫- فريق "دلتا واحد" آمن .
‫ - عُلم .

627
00:41:42,465 --> 00:41:44,566
‫- عُلم .
‫- آمن .

628
00:41:44,596 --> 00:41:46,636
‫نَحنُ بمأمن هنا .

629
00:41:46,676 --> 00:41:49,207
‫مَن كان هنا ،
‫ لقد رحل الآن .

630
00:41:49,247 --> 00:41:51,518
‫"ألفا واحد" يخرج .

631
00:41:59,970 --> 00:42:02,340
‫سأحضّر لنا هذا الاجتماع الذي أردتيه .

632
00:42:05,311 --> 00:42:06,981
‫احذري مما تتمنيه .

633
00:42:43,300 --> 00:42:45,371
‫تنفس يا رجل .

634
00:42:45,401 --> 00:42:47,311
‫فقط تنفس .

635
00:44:11,802 --> 00:44:13,733
‫هل تُمانعي إذا انضممنا إليكِ ؟

636
00:44:31,677 --> 00:44:34,178
‫لغتكِ الإنكليزية جيدة .

637
00:44:36,148 --> 00:44:38,529
‫- شكراً لك .
‫ - جامعة بالخارج ؟

638
00:44:38,559 --> 00:44:40,229
‫أم (كابول) ؟

639
00:44:47,341 --> 00:44:49,151
‫أنا لست كما تعتقدين .

640
00:44:51,722 --> 00:44:53,693
‫تُريدين مساعدة زوجكِ
‫ على الفوز في هذه الحرب .

641
00:44:53,723 --> 00:44:58,134
‫هذا هو .
‫ لا توجد نوايا أخرى هنا .

642
00:45:00,704 --> 00:45:02,745
‫هل تُصدّقيني ؟

643
00:45:10,327 --> 00:45:11,697
‫عندما كان عمري سبع سنوات ،

644
00:45:11,737 --> 00:45:14,708
‫أخبرني والداي أننا سننتقل إلى "أوهايو" .

645
00:45:15,738 --> 00:45:17,448
‫كانوا أساتذة ،

646
00:45:17,478 --> 00:45:20,289
‫وحصلوا على وظائف في الجامعة هناك .

647
00:45:21,589 --> 00:45:24,730
‫كنت على بعد أسابيع من
‫ أن أكون فتاة صغيرة من "كولومبوس" .

648
00:45:25,761 --> 00:45:27,901
‫أتذكر الكتيبات على مكتب والدي .

649
00:45:27,931 --> 00:45:30,372
‫صور شباب

650
00:45:30,412 --> 00:45:32,412
‫مليء بالأمل .

651
00:45:33,382 --> 00:45:35,423
‫كُنت أحدّق بهم لساعات .

652
00:45:36,383 --> 00:45:38,124
‫أردت أن أكون مثلهم .

653
00:45:42,405 --> 00:45:44,375
‫بعدها جاء الانقلاب هنا .

654
00:45:44,405 --> 00:45:46,576
‫وتغيرت الخطط .

655
00:45:46,606 --> 00:45:49,346
‫وأصبحت الأمور مُظلمة .

656
00:45:49,386 --> 00:45:51,357
‫الأمريكيون القادمون الذين عرفتهم ...

657
00:45:52,387 --> 00:45:54,328
‫... كانوا من وكالة المخابرات المركزية ،

658
00:45:54,358 --> 00:45:56,268
‫يعملون بجد

659
00:45:56,298 --> 00:45:58,639
‫لتحويل حربنا إلى غرضهم .

660
00:46:00,309 --> 00:46:04,280
‫عندها أدركت أن هناك نوعين من الأمريكيين .

661
00:46:04,320 --> 00:46:06,521
‫النوع المصمم على أن يكون أفضل ،

662
00:46:06,551 --> 00:46:10,231
‫لا يوجد تقدم يعتقدون أنه بعيد عن متناولهم .

663
00:46:10,262 --> 00:46:11,602
‫والنوع الآخر ،

664
00:46:11,632 --> 00:46:15,413
‫الوحوش عازمة على أن تكون على حق ،

665
00:46:15,443 --> 00:46:18,283
‫لا يوجد عنف يعتقدون أنه غير مبرر

666
00:46:18,313 --> 00:46:19,554
‫لتأمين غاياتهم .

667
00:46:19,584 --> 00:46:21,924
‫حتّى أعرف أيّ نوع أنت ،

668
00:46:21,954 --> 00:46:25,895
‫سوف أتحمل الأسوأ وأحمي زوجي منه .

669
00:46:28,896 --> 00:46:30,897
‫ما هذا ؟

670
00:46:42,900 --> 00:46:45,900
‫لحالات بنادق القنص إم 21 .

671
00:46:46,901 --> 00:46:48,901
‫بنواظير .

672
00:46:50,992 --> 00:46:53,532
‫أنا لستُ كما تعتقدين .

673
00:46:56,003 --> 00:46:57,933
‫أنا لستُ وحش .

