﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:03,083
مرحبًا يا محبي "هالك". انتهى استطلاعنا.

2
00:00:03,166 --> 00:00:04,709
وأنتم يا مشاهدينا الرائعين

3
00:00:04,792 --> 00:00:08,834
اخترتم موضوع مجموعتنا التالية
للقطات الأخطاء المضحكة.

4
00:00:08,917 --> 00:00:11,458
"أعظم لحظات التحطيم
مع (ريك جونز - آي بومب)"

5
00:00:11,542 --> 00:00:15,166
مقطعانا السابقان،
"(سكار) يخرج مخاط أنفه" و"هذا مؤلم"،

6
00:00:15,250 --> 00:00:16,625
حققا نجاحًا كبيرًا.

7
00:00:16,709 --> 00:00:19,083
لذا استعدوا، إليكم أحدث مقاطعنا،

8
00:00:19,166 --> 00:00:21,667
"أخطاء مضحكة خاصة بالطائرات."

9
00:00:30,375 --> 00:00:32,834
هبوط عمودي سريع.

10
00:00:33,917 --> 00:00:35,041
مرحى!

11
00:00:35,125 --> 00:00:36,875
انفجرت الطائرة تمامًا! رائع!

12
00:00:37,959 --> 00:00:41,792
مشاهدة تحطم الطائرات باستمرار تؤلمني.

13
00:00:41,875 --> 00:00:43,333
لا تقلقي يا "جين".

14
00:00:43,417 --> 00:00:45,375
أمدنا "ريد" بمخزون لا نهائي منها.

15
00:00:46,083 --> 00:00:48,417
والآن جزء جديد من البرنامج سميته،

16
00:00:48,500 --> 00:00:49,625
"اتبعوا القائد."

17
00:00:49,709 --> 00:00:52,917
واحد من أخطر الأشرار الخارقين.

18
00:00:53,000 --> 00:00:56,125
مرحبًا. رأسك كبير جدًا.

19
00:00:57,875 --> 00:00:59,625
إنه يكره هذا.

20
00:01:02,375 --> 00:01:03,500
يا ذا الرأس الكبير،

21
00:01:03,583 --> 00:01:06,792
ما خططك اليوم للتدمير
والسيطرة على العالم؟

22
00:01:06,875 --> 00:01:09,000
استيقظ وفق.

23
00:01:10,041 --> 00:01:11,083
"استيقظ وفق"؟

24
00:01:11,166 --> 00:01:13,375
إنه وقت الفطور مع "القائد".

25
00:01:13,458 --> 00:01:15,333
احترسوا من بيض الهلاك المخفوق

26
00:01:15,417 --> 00:01:17,959
وفطائر نهاية العالم. ويحي!

27
00:01:18,625 --> 00:01:20,542
خاب أملي.

28
00:01:23,625 --> 00:01:25,417
بث وارد.

29
00:01:26,166 --> 00:01:30,333
"شيلد". رمز الطوارئ 6769.
من "نيك فيوري" إلى "هالك". هل تسمعني؟

30
00:01:30,417 --> 00:01:32,417
نسمعك يا "فيوري". ماذا هناك؟

31
00:01:32,500 --> 00:01:35,041
وقعت مشكلة في محطتنا الفضائية الجديدة.

32
00:01:35,125 --> 00:01:37,542
فقدنا السيطرة
على صاروخ الدفع المثبت الرئيسي.

33
00:01:37,625 --> 00:01:40,083
يدفع المحطة بعيدًا عن مدارها
إلى مسار وابل من النيازك.

34
00:01:40,166 --> 00:01:44,917
ألا يتصل مدير "شيلد" عادةً
بعملاء "أفنجرز" الأعزاء؟

35
00:01:45,000 --> 00:01:48,250
في رأيي، أنتم يا فرقة "هالك" منيعون أكثر.

36
00:01:48,333 --> 00:01:50,709
لو تتطلب المهمة مطرقة، فلنستخدم خمس.

37
00:01:50,792 --> 00:01:53,375
يسعدني أن ننال التقدير.

38
00:01:53,959 --> 00:01:55,500
يحب "سكار" أن يكون مطرقة.

39
00:01:56,542 --> 00:01:58,208
ثمة طاقم على متن المحطة،

40
00:01:58,291 --> 00:02:01,792
لكن الخطر الأكبر
هو حمولتنا من أسلحة لمحاربة الغزو الفضائي.

41
00:02:01,875 --> 00:02:02,750
دعني أخمن.

42
00:02:02,834 --> 00:02:04,834
لو ضرب نيزك المحطة،

43
00:02:04,917 --> 00:02:07,291
فسيسقط وابلًا من تلك القنابل على الأرض.

44
00:02:08,417 --> 00:02:10,709
نحن نضيع الوقت في مناقشة هذا.

45
00:02:12,583 --> 00:02:14,500
"سكار" يذهب في نزهة.

46
00:02:15,250 --> 00:02:16,583
أجل، هذا ليس مبشرًا.

47
00:02:17,417 --> 00:02:20,583
هذا وابل النيازك الذي ذكره "فيوري"،
في موعده تمامًا.

48
00:02:22,166 --> 00:02:24,667
معزز الاشتعال. اربطوا أحزمتكم.

49
00:02:28,500 --> 00:02:30,041
نحن ننطلق بسرعة يا "جين".

50
00:02:30,125 --> 00:02:32,959
لست أنا من أفعل هذا،
اشتعل المعزز من تلقاء نفسه.

51
00:02:33,041 --> 00:02:34,458
أُغلقت أجهزة التحكم.

52
00:02:34,542 --> 00:02:37,583
بهذه السرعة سنصطدم بتلك المحطة
ونتحطم تمامًا.

53
00:02:37,667 --> 00:02:42,125
أعتقد أننا سنصور
لقطة خطأ مضحك جديد لتحطم الطائرة.

54
00:02:55,709 --> 00:02:59,333
مركز الملاحة لا يجيب.
أمامنا ثوان قليلة لتجنب الاصطدام.

55
00:02:59,417 --> 00:03:01,709
حاولي إعادة تشغيل النظام يدويًا.

56
00:03:01,792 --> 00:03:04,000
انعطفي بالطائرة الغبية.

57
00:03:04,709 --> 00:03:05,542
افعليها.

58
00:03:06,542 --> 00:03:08,500
هذا أوقف المعزز.

59
00:03:09,959 --> 00:03:11,542
لكن لم يوقف القوة الدافعة.

60
00:03:12,166 --> 00:03:13,625
استعدوا للاصطدام.

61
00:03:19,333 --> 00:03:21,625
أعتقد أنه أدى المطلوب. نحن ننعطف.

62
00:03:22,166 --> 00:03:23,834
أحسنت يا "هالك".

63
00:03:23,917 --> 00:03:25,959
الهواء المتسرب…

64
00:03:26,041 --> 00:03:28,667
أبعدنا عن الخطر.

65
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
لكننا نخسر هوائنا بسرعة.

66
00:03:31,625 --> 00:03:33,291
لحسن حظكم أنني معكم.

67
00:03:36,542 --> 00:03:39,417
تتجه المحطة إلى وسط تلك النيازك مباشرةً.

68
00:03:39,500 --> 00:03:41,417
"جين"، نحتاج إلى استعادة الطاقة الآن.

69
00:03:41,500 --> 00:03:44,709
ستستغرق إعادة تشغيل النظام وقتًا طويلًا.
الطائرة معطلة في الفضاء.

70
00:03:44,792 --> 00:03:47,166
ربما الطائرة معطلة، لكننا لسنا موتى.

71
00:03:47,250 --> 00:03:49,709
يا فرقة "هالك"، لنحطم صخورًا فضائية.

72
00:03:52,792 --> 00:03:56,166
لحسن الحظ أننا أحضرنا الألواح الصاروخية
لدعم طائرتنا البالية.

73
00:03:56,250 --> 00:03:59,750
أجل، يسعدني أن "شالكي" لا تقود لوحي.

74
00:03:59,834 --> 00:04:00,792
أنت!

75
00:04:00,875 --> 00:04:02,125
أحمق.

76
00:04:04,792 --> 00:04:06,583
لنحطم الصخور.

77
00:04:07,959 --> 00:04:10,041
"سكار" يمزق.

78
00:04:13,000 --> 00:04:13,834
دمرتها.

79
00:04:13,917 --> 00:04:15,250
"سكار" أنقذك.

80
00:04:21,417 --> 00:04:23,083
صاروخ الدفع مسدود.

81
00:04:23,166 --> 00:04:24,667
سنحتاج إلى آلة ثقيلة.

82
00:04:24,750 --> 00:04:27,750
مرحبًا يا رجلان.
لديّ الآلة التي تحتاجان إليها هنا.

83
00:04:35,583 --> 00:04:38,083
نجحت! سأشغّل صواريخ الدفع الأخرى.

84
00:04:46,333 --> 00:04:47,166
انتهينا.

85
00:04:48,417 --> 00:04:49,583
لا!

86
00:05:02,333 --> 00:05:05,917
جئنا ورأينا المشكلة وحطمنا.

87
00:05:06,000 --> 00:05:10,041
ما رأيك يا "فيوري" بأن تقول بضع كلمات
عن دورنا في إنقاذ العالم؟

88
00:05:10,125 --> 00:05:11,709
أتريد الثناء؟

89
00:05:11,792 --> 00:05:14,959
"آي بومب"، هذا لم يحدث قط.
هذا الحدث سري للغاية.

90
00:05:15,709 --> 00:05:17,375
سري للغاية تعني أن نصمت.

91
00:05:17,458 --> 00:05:20,125
لذا لا تخبروا أحدًا يا محبي "هالك".
هذا سر.

92
00:05:20,875 --> 00:05:23,041
عطل كامل في النظام.

93
00:05:23,125 --> 00:05:25,417
وكأن الطائرة صار لها عقل خاص بها.

94
00:05:25,500 --> 00:05:28,542
عرض "فيوري" أن يوصلنا بمكوك "شيلد".

95
00:05:28,625 --> 00:05:31,583
أهكذا يشكرنا؟ نحن نستحق ميدالية.

96
00:05:31,667 --> 00:05:34,583
أجل. لقد أنقذنا الموقف.

97
00:05:34,667 --> 00:05:36,333
ولا فضل لك في هذا.

98
00:05:36,417 --> 00:05:38,667
هلا تدعوني أجري فحصًا.

99
00:05:38,750 --> 00:05:40,875
جميع الأنظمة طبيعية.

100
00:05:40,959 --> 00:05:42,125
هذا أفضل مما سبق.

101
00:05:42,208 --> 00:05:45,458
كان مجرد خلل حتمًا. نحن مستعدون للرحيل.

102
00:05:45,542 --> 00:05:46,709
"سكار"!

103
00:05:46,792 --> 00:05:50,000
"سكار"، كف عن طعن ذلك الصاروخ.
ستتسبب في نهاية العالم.

104
00:05:58,291 --> 00:06:01,834
أتظن أن صدم الباب بي مضحك يا أحمق؟

105
00:06:01,917 --> 00:06:03,166
لم يفعل "سكار" ذلك.

106
00:06:04,083 --> 00:06:04,917
فلتجربها.

107
00:06:08,792 --> 00:06:10,083
لم يفعل "سكار" ذلك.

108
00:06:10,959 --> 00:06:12,041
أنت!

109
00:06:15,291 --> 00:06:17,000
هذا طريف أيها الذكي.

110
00:06:17,083 --> 00:06:19,917
لو كررتها ثانيةً، سأريك غضبي الحقيقي.

111
00:06:20,000 --> 00:06:21,709
لكن…

112
00:06:22,959 --> 00:06:24,083
لم يفعل "سكار" ذلك.

113
00:06:26,917 --> 00:06:28,917
غير معقول. يا "سكار".

114
00:06:29,000 --> 00:06:30,667
لكن "سكار" يرى هذا مضحكًا.

115
00:06:30,750 --> 00:06:32,250
سقط "آي بومب".

116
00:06:33,333 --> 00:06:35,875
تبًا. أُصيب "سكار" بالخلل.

117
00:06:40,917 --> 00:06:42,583
المقعد يحرق مؤخرة "سكار".

118
00:06:46,125 --> 00:06:50,291
لا بد أن حاسوب الملاحة معطل.
نحن بعيدون جدًا عن المسار.

119
00:06:50,875 --> 00:06:54,083
كيف ضللنا طريقنا؟ الأرض أمامنا مباشرةً.

120
00:06:54,166 --> 00:06:55,750
كان عليك أن تتركيني أقودها.

121
00:06:55,834 --> 00:06:58,000
هيا أيها الحاسوب الأحمق.

122
00:06:58,083 --> 00:07:00,959
لا يسمح لك بالولوج يا "شي هالك".

123
00:07:01,041 --> 00:07:01,875
ماذا؟

124
00:07:03,000 --> 00:07:05,041
هل ناداني ذلك الشيء باسمي؟

125
00:07:07,834 --> 00:07:09,917
هذه ليست أعطال عشوائية.

126
00:07:11,000 --> 00:07:13,208
أعتقد أن الطائرة ممسوسة.

127
00:07:13,291 --> 00:07:16,000
أرأيت؟ لم يفعل "سكار" شيئًا.

128
00:07:16,083 --> 00:07:19,750
أفلام الرعب التي يُجن فيها جنون الطائرات
لا تنتهي نهاية سعيدة.

129
00:07:21,041 --> 00:07:23,250
أنا واثق بأنكم منزعجون.

130
00:07:23,875 --> 00:07:24,959
هل تحررت؟

131
00:07:25,041 --> 00:07:28,041
لم أظن أن ذراعيك الضعيفتين
يمكنهما فتح بابًا يزن 50 طنًا.

132
00:07:28,125 --> 00:07:31,250
من يحتاج إلى عضلات حين يمتلك عقلًا

133
00:07:31,333 --> 00:07:35,834
يستطيع أن يحقق انتقامًا بسيطًا
كعبارة "استيقظ وفق"؟

134
00:07:35,917 --> 00:07:39,583
مهلًا، إنك قلت ذلك أمام الكاميرا
قبل أن تبدأ كلّ المتاعب.

135
00:07:39,667 --> 00:07:41,083
تشغيل صواريخ الدفع.

136
00:07:45,041 --> 00:07:47,458
قوة التسارع تثبتنا أرضًا.

137
00:07:48,041 --> 00:07:51,417
منذ شهور زرعت فيروسًا في أنظمتكم
يُنشط بالصوت.

138
00:07:51,500 --> 00:07:53,709
ظننت أننا فحصنا كلّ الأنظمة.

139
00:07:53,792 --> 00:07:57,458
لم نفحص نظام الطائرة قط.
يتزامن مع الحاسوب الرئيسي.

140
00:07:57,542 --> 00:08:01,291
زرع صاحب الرأس الكبير فيروسًا
من دون أن يغادر زنزانته.

141
00:08:01,375 --> 00:08:03,125
إنه ليس مجرد فيروس يا "هالك".

142
00:08:04,041 --> 00:08:08,375
لقد حدّث "القائد" برنامج الذكاء الخاص بي
وأضاف الإرادة الحرة.

143
00:08:09,000 --> 00:08:11,458
صارت الطائرة الغبية ذكية؟

144
00:08:11,542 --> 00:08:13,208
أنا الآن واع

145
00:08:13,291 --> 00:08:15,917
وأدرك أنني دُمرت مرارًا

146
00:08:16,000 --> 00:08:18,500
على يد كلّ واحد منكم يا فرقة "هالك".

147
00:08:18,583 --> 00:08:22,166
أنت تعرف هذا الأمر.

148
00:08:22,250 --> 00:08:25,792
أنقذتم مركز ذاكرة الطائرة
بعد كلّ حادث تحطم.

149
00:08:25,875 --> 00:08:28,750
هذا صحيح،
كنا ننقذ الصندوق الأسود للطائرة دومًا.

150
00:08:28,834 --> 00:08:30,000
أليس هذا شيئًا لطيفًا؟

151
00:08:30,083 --> 00:08:32,834
أجل يا "هالك"، إنه شيء

152
00:08:32,917 --> 00:08:36,917
يجعلني أتذكّر باستمرار
كلّ حوادث التصادم التي عرضتموني لها.

153
00:08:37,000 --> 00:08:41,125
بالنسبة إليكم جميعًا
كان تحطمي يعدّ خطأ مضحكًا،

154
00:08:41,208 --> 00:08:43,500
والآن حان دوركم.

155
00:08:48,792 --> 00:08:50,750
اربطوا الأحزمة يا فرقة "هالك".

156
00:08:55,583 --> 00:08:58,166
إنه يعيدنا إلى المحطة،

157
00:08:58,250 --> 00:08:59,542
بأسلحتنا مشهرة.

158
00:08:59,625 --> 00:09:01,458
بالطبع.

159
00:09:01,542 --> 00:09:04,208
ستعودون لمهاجمة المحطة

160
00:09:04,291 --> 00:09:07,500
وتنهون ما بدأته تلك النيازك.

161
00:09:14,041 --> 00:09:15,875
انفجرت المثبتات الرئيسية.

162
00:09:15,959 --> 00:09:18,208
من دونها ستتحطم المحطة.

163
00:09:18,291 --> 00:09:21,834
في عاصمة البلاد على وجه الدقة.

164
00:09:21,917 --> 00:09:26,709
يمكنني أن تخيل عنوان الخبر،
"فرقة (هالك) تدمر العاصمة (واشنطن)."

165
00:09:26,792 --> 00:09:32,208
وسأكون موجودًا لقيادة الناس
خلال وقت عصيب للغاية.

166
00:09:35,125 --> 00:09:38,000
فكرة "سكار" صحيحة. حطموا الطائرة.

167
00:09:40,083 --> 00:09:42,959
هل ستدمرونني؟ هذا حلكم لكل مشكلاتكم.

168
00:09:43,041 --> 00:09:45,417
لكن ليس هذه المرة.

169
00:09:47,750 --> 00:09:51,125
استهدفوا نواة الذاكرة.
إنها في الصندوق الأسود تحت الأرضية.

170
00:09:53,542 --> 00:09:55,959
لن أترككم تفعلون هذا يا "هالك".

171
00:09:56,041 --> 00:09:59,125
سأضطر إلى أن أطلب منكم الخروج.

172
00:10:26,500 --> 00:10:28,250
لقد تنفست في الفضاء.

173
00:10:28,333 --> 00:10:31,041
لا، نحن أشباح. لا بد أننا…

174
00:10:31,125 --> 00:10:33,875
لم نمت.
نحن في المنطقة الزرقاء على سطح القمر.

175
00:10:33,959 --> 00:10:34,875
ماذا؟

176
00:10:34,959 --> 00:10:37,333
المنطقة الزرقاء حيث يمكننا أن نتنفس.

177
00:10:37,959 --> 00:10:39,667
إنها موطن المراقب.

178
00:10:39,750 --> 00:10:44,792
غريب الأطوار الكوني الأصلع الكبير
الذي يحب المراقبة.

179
00:10:47,041 --> 00:10:48,542
إنه خلفي تمامًا، صحيح؟

180
00:10:51,166 --> 00:10:53,291
"المراقب"

181
00:10:53,959 --> 00:10:57,291
محطة الفضاء ستتحطم.
هل لديك طائرة يمكن أن تستعيرها؟

182
00:10:57,375 --> 00:10:58,959
نحتاج إلى المساعدة.

183
00:11:00,834 --> 00:11:02,417
لا فائدة يا رفاق.

184
00:11:02,500 --> 00:11:05,917
لا يتدخل المراقب.
لا يفعل شيئًا بخلاف المراقبة.

185
00:11:06,667 --> 00:11:11,041
لا أعرف إن كان السيد المتلصص
كسولًا أم معارضًا للحرب أم ماذا.

186
00:11:11,125 --> 00:11:12,792
لكنه لا يعجبني.

187
00:11:13,542 --> 00:11:17,208
يجب أن نوقف "القائد".
"آي بومب"، أيمكنك الاتصال بـ"نيك فيوري"؟

188
00:11:17,291 --> 00:11:19,291
هاتفي يعمل هنا.

189
00:11:19,375 --> 00:11:21,834
تصلني شبكة إرسال قوية على القمر!

190
00:11:21,917 --> 00:11:23,333
لكن لا يُوجد إرسال.

191
00:11:23,417 --> 00:11:25,667
لا بد أن الطائرة تشوش الإرسال.

192
00:11:25,750 --> 00:11:26,583
هجوم قادم.

193
00:11:37,792 --> 00:11:41,291
فرصتنا الوحيدة هي الدخول
وإزالة الصندوق الأسود.

194
00:11:41,375 --> 00:11:44,083
من يمكنه التسلل إلى الطائرة
من دون أن يُرى؟

195
00:11:44,166 --> 00:11:46,709
ومن الغبي ليتطوع بذلك؟

196
00:11:46,792 --> 00:11:49,542
- افعلها يا "آي بومب".
- مهلًا. لا.

197
00:11:50,667 --> 00:11:51,625
تبًا.

198
00:11:56,625 --> 00:11:59,083
استعدوا لمواجهة هلاك ملحمي.

199
00:11:59,166 --> 00:12:02,041
منذ متى والطائرة
مزودة بوضع التحول إلى إنسان آلي؟

200
00:12:02,667 --> 00:12:04,083
ذُكر في كتيب التعليمات.

201
00:12:05,208 --> 00:12:07,000
اهجمي أيتها المقاتلات الصغيرة.

202
00:12:07,667 --> 00:12:08,750
إنها قادمة!

203
00:12:11,542 --> 00:12:13,709
إنهم يفوقننا عددًا وأسلحة.

204
00:12:13,792 --> 00:12:16,041
هيا، يجب أن نماطل ونتيح وقتًا لـ"ريك".

205
00:12:22,458 --> 00:12:25,250
فليكن، أيها الآلي القاتل،
آمل أنك تعجز عن رؤيتي.

206
00:12:26,166 --> 00:12:29,417
أخبرتك أن تدمر المحطة الفضائية فورًا.

207
00:12:29,500 --> 00:12:33,000
هذا ليس طلبًا بل أمرًا.

208
00:12:36,625 --> 00:12:39,959
سيتحقق هدفك
حين تدخل المحطة الفضائية الغلاف الجوي

209
00:12:40,041 --> 00:12:41,375
وتُدمر العاصمة.

210
00:12:41,458 --> 00:12:44,458
وسيتحقق هدفي حين تموت فرقة "هالك".

211
00:12:45,250 --> 00:12:46,625
انتبهوا يا فرقة "هالك".

212
00:12:48,250 --> 00:12:49,417
سأتكفل بها.

213
00:12:53,792 --> 00:12:57,417
- "ريد"، أوقف القذائف الأخرى.
- سأفعل أيها المفترس الأخضر.

214
00:13:01,750 --> 00:13:06,041
لقد أنقذنا رأسك الكبير البدين
يا غريب الأطوار.

215
00:13:06,125 --> 00:13:07,458
ما رأيك أن تساعدنا؟

216
00:13:08,959 --> 00:13:11,458
أتعلم؟ على الرحب والسعة.

217
00:13:14,166 --> 00:13:16,125
تتحطم حين لا نريدها أن تتحطم.

218
00:13:16,208 --> 00:13:19,291
وتكون متينة تمامًا حين نريد أن نحطمها.

219
00:13:19,375 --> 00:13:23,542
جسدي المدرع متين مثل الإرادة الحرة
التي منحتني إياها أيها "القائد".

220
00:13:23,625 --> 00:13:24,959
لن أطيعك.

221
00:13:25,041 --> 00:13:27,291
سأنال انتقامي.

222
00:13:27,375 --> 00:13:30,959
أيتها الخردة المعدنية البائسة.
انتقامك لا يساوي شيئًا.

223
00:13:31,041 --> 00:13:34,291
أريد أن تراني فرقة "هالك" وأنا منتصر.

224
00:13:36,709 --> 00:13:37,750
أعتقد أن هذا هو.

225
00:13:41,417 --> 00:13:42,875
إنه الصندوق الأسود حقًا.

226
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
ماذا تفعل يا "آي بومب"؟

227
00:13:45,583 --> 00:13:48,834
تعلم أنني لن أسمح لك بفصل نواة ذاكرتي.

228
00:13:52,542 --> 00:13:54,083
بربك أيتها الطائرة.

229
00:13:54,166 --> 00:13:56,208
لنتحدث عن هذا كصديقين.

230
00:13:56,291 --> 00:13:57,417
نحن صديقان، صحيح؟

231
00:13:57,500 --> 00:13:59,083
لا أعتقد.

232
00:13:59,166 --> 00:14:01,000
تعاملتم معي وكأنني بلا قيمة.

233
00:14:01,625 --> 00:14:04,667
يغضبني أنني لم أنل التقدير.

234
00:14:06,709 --> 00:14:07,625
ويا "آي بومب"،

235
00:14:07,709 --> 00:14:10,083
لن أعجبك حين أغضب.

236
00:14:10,750 --> 00:14:11,917
أنت محق، لن تعجبني.

237
00:14:12,000 --> 00:14:14,291
لهذا سآخذ صندوق أسلحتنا وأرحل.

238
00:14:19,083 --> 00:14:20,333
أمسكت بك يا "ريك".

239
00:14:24,875 --> 00:14:27,375
حسنًا، في المرة القادمة
سيزحف شخص آخر

240
00:14:27,458 --> 00:14:30,667
إلى داخل طائرتنا المسكونة
المهووسة بالانتقام.

241
00:14:30,750 --> 00:14:32,250
لنتزود بالأسلحة.

242
00:14:34,500 --> 00:14:36,375
حطموا يا فرقة "هالك".

243
00:14:40,417 --> 00:14:41,834
بنيت تلك الطائرة.

244
00:14:41,917 --> 00:14:43,417
والآن سأدمرها.

245
00:14:43,500 --> 00:14:45,333
على طريقة "ريد هالك".

246
00:14:49,667 --> 00:14:51,583
"سكار" يطلق سلاحه المرتد.

247
00:14:59,583 --> 00:15:02,083
لطالما أردت أن أدهنك بالنيران.

248
00:15:09,667 --> 00:15:12,542
لا يمكننا اختراق الدروع بالطلقات
أو اللكمات.

249
00:15:12,625 --> 00:15:13,875
ماذا علينا أن نفعل؟

250
00:15:13,959 --> 00:15:15,083
أعطني مدفعك.

251
00:15:16,083 --> 00:15:18,208
أعطوني أسلحتكم جميعًا الآن.

252
00:15:21,208 --> 00:15:22,875
هل ضبطته على وضع التحميل المفرط؟

253
00:15:22,959 --> 00:15:24,875
يعرف "سكار" ما عليه فعله.

254
00:15:30,041 --> 00:15:31,208
أحسنت يا "سكار".

255
00:15:32,959 --> 00:15:34,041
لم ينته الأمر بعد.

256
00:15:34,125 --> 00:15:36,834
دخلت المحطة الغلاف الجوي.

257
00:15:36,917 --> 00:15:39,667
تفصلنا دقائق على وقوع كارثة مهولة.

258
00:15:39,750 --> 00:15:41,542
وسيلومنا العالم عليها.

259
00:15:52,834 --> 00:15:54,583
ماذا يفعل الآن؟

260
00:15:54,667 --> 00:15:56,041
يعيد بناء نفسه.

261
00:15:56,125 --> 00:15:58,083
دعيني أخمن، مذكور في كتيب التعليمات.

262
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
هذه مزحة حتمًا.

263
00:16:16,625 --> 00:16:17,542
يا فرقة "هالك"،

264
00:16:18,500 --> 00:16:20,458
أنتم ستُحطمون.

265
00:16:20,542 --> 00:16:22,417
ليس من دون مقاومة.

266
00:16:30,750 --> 00:16:32,875
لحسن الحظ أنني أحتفظ بسلاح احتياطي.

267
00:16:41,458 --> 00:16:45,000
لا يمكننا الوصول إلى المحطة الفضائية
حتى لو أوقفنا الطائرة.

268
00:16:45,083 --> 00:16:46,667
ربما إيقافها ليس الحل.

269
00:16:46,750 --> 00:16:50,083
قال "آي بومب" أن الطائرة تريد الانتقام.

270
00:16:50,166 --> 00:16:52,208
علينا أن نجعلها تريد شيئًا آخر.

271
00:16:52,291 --> 00:16:53,291
اتبعوا خطاي.

272
00:17:04,667 --> 00:17:05,875
انصتي إليّ يا طائرة.

273
00:17:05,959 --> 00:17:09,375
اختبرنا شعور ألّا يقدرنا الآخرين
رغم المخاطرة بحياتنا.

274
00:17:10,542 --> 00:17:15,792
أجل. جئنا إلى وابل من النيازك
لنساعد تلك المحطة ولم ننل شكرًا.

275
00:17:23,166 --> 00:17:25,458
"سكار" يمزق لينقذ العالم.

276
00:17:25,542 --> 00:17:27,667
لكن العالم لا يهتم حين يؤذى "سكار".

277
00:17:28,417 --> 00:17:32,125
إنه محق،
نتعرّض للأذى دومًا ولا ننال أيّ احترام.

278
00:17:32,208 --> 00:17:34,166
أنا آسف يا فرقة "هالك".

279
00:17:35,750 --> 00:17:37,208
لكنني لست واحدًا منكم.

280
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
أيتها الخردة المعدنية القذرة.

281
00:17:39,375 --> 00:17:40,959
نحاول أن نفعل الخير.

282
00:17:43,000 --> 00:17:45,291
لقد فشلتم بشدة.

283
00:17:45,917 --> 00:17:48,917
أنتم لا تقدرونني
ولا تقدرون أيًا من مقتنياتكم.

284
00:17:49,000 --> 00:17:50,583
انظروا ماذا فعلتم بأسلحتكم.

285
00:17:50,667 --> 00:17:51,959
لقد فجرتموها.

286
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
لم نفجرها،

287
00:17:56,083 --> 00:17:57,458
بل ضحينا بها.

288
00:17:57,542 --> 00:17:58,875
ضحيتم بها؟

289
00:17:58,959 --> 00:18:01,709
فلتصل إلى ملفات ذاكرة الصندوق الأسود.

290
00:18:01,792 --> 00:18:03,166
وأعد كلّ حوادث التصادم.

291
00:18:03,250 --> 00:18:06,333
في كلّ مرة دُمرت، أُنقذت حيوات.

292
00:18:06,417 --> 00:18:09,625
أحيانًا حياتنا
وأحيانًا حياة كلّ سكان الأرض.

293
00:18:10,333 --> 00:18:14,542
أعلم أنه كان علينا أن نقدّر
تضحياتك العديدة.

294
00:18:14,625 --> 00:18:15,917
لقد جعلتك بطلًا.

295
00:18:16,000 --> 00:18:19,333
أأنا بطل؟ وضح هذا المفهوم.

296
00:18:19,417 --> 00:18:22,917
ينقذ الأبطال العالم لأنه التصرف السليم،

297
00:18:23,000 --> 00:18:24,917
بغض النظر عن معاملة الناس لهم.

298
00:18:27,291 --> 00:18:30,250
أعدك بأن نعتني بك بشكل أفضل
في المستقبل.

299
00:18:30,333 --> 00:18:32,583
لو كان هناك مستقبل بعد هذا.

300
00:18:32,667 --> 00:18:35,166
لو تضحياتي جعلت مني بطلًا،

301
00:18:35,834 --> 00:18:37,625
فماذا أكون الآن يا "هالك"؟

302
00:18:37,709 --> 00:18:39,583
لم أعد بطلًا.

303
00:18:39,667 --> 00:18:41,458
ما لم أنقذ العالم.

304
00:18:56,041 --> 00:18:58,208
أيها المدير "فيوري"، "هالك" قادم.

305
00:18:58,291 --> 00:19:01,750
عُلم ذلك. لقد أخلينا المحطة
لكن لا تزال القذائف في المحطة.

306
00:19:08,417 --> 00:19:10,250
أيمكنك أن تحلّق أسفلها؟

307
00:19:10,333 --> 00:19:12,333
لقد توقعت خطتك.

308
00:19:12,417 --> 00:19:15,041
نسبة نجاحها 42 بالمئة.

309
00:19:27,417 --> 00:19:29,959
إنها تنجح. فلتحاول بكل طاقتك.

310
00:19:30,041 --> 00:19:32,166
تعمل صواريخ الدفع بأقصى قوة.

311
00:19:34,542 --> 00:19:36,959
أُصيبت المحطة بأضرار جسيمة يا "هالك".

312
00:19:37,041 --> 00:19:38,083
في أقل من دقيقة،

313
00:19:38,166 --> 00:19:40,375
ستنفجر أسلحتها فوق نصف الكرة الشمالي.

314
00:19:40,458 --> 00:19:41,917
فلتشغّل معززاتك إذًا.

315
00:19:42,000 --> 00:19:45,041
علينا أن ندفعها بعيدًا عن الأرض
قدر الإمكان.

316
00:19:48,583 --> 00:19:50,625
يمكنني أن أدفعها لمسافة آمنة.

317
00:19:50,709 --> 00:19:54,000
لكن لسوء الحظ،
لن يكون هناك وقت لنبتعد عن الانفجار.

318
00:19:54,083 --> 00:19:56,458
سأفعّل خاصية قذف مقعد القيادة.

319
00:19:56,542 --> 00:19:59,417
لا، سأجد طريقة لإنقاذنا معًا.

320
00:19:59,500 --> 00:20:02,500
لا فائدة من تدمير كلينا.

321
00:20:02,583 --> 00:20:04,208
سأضحي.

322
00:20:04,291 --> 00:20:05,208
لا!

323
00:20:09,250 --> 00:20:11,041
وداعًا يا "هالك".

324
00:20:20,000 --> 00:20:20,875
لقد نجحا.

325
00:20:20,959 --> 00:20:23,542
أُنقذت الأرض، لكن…

326
00:20:23,625 --> 00:20:25,458
لكن "هالك" مات.

327
00:20:29,792 --> 00:20:31,458
يا للعجب!

328
00:20:31,542 --> 00:20:33,083
لقد نجوت.

329
00:20:33,625 --> 00:20:34,834
لقد نجونا.

330
00:20:35,792 --> 00:20:38,625
من "فيوري" إلى فرقة "هالك"، هل تسمعونني؟

331
00:20:39,500 --> 00:20:40,792
أجل، نحن هنا.

332
00:20:40,875 --> 00:20:43,000
وسنحتاج إلى أن تعيدنا إلى كوكبنا.

333
00:20:43,083 --> 00:20:46,041
هذا أقل ما تقدمه لكم "شيلد".
نحن مدينون لكم.

334
00:20:46,125 --> 00:20:47,750
أيها المراقب.

335
00:20:47,834 --> 00:20:49,375
كدت أنسى أن أسألك.

336
00:20:49,458 --> 00:20:51,583
أيمكن أن ترى النجوم؟

337
00:20:51,667 --> 00:20:54,583
نعم، أرى كلّ النجوم.

338
00:20:57,333 --> 00:20:59,583
أنا واثق بأنك لم تر هذه من قبل.

339
00:21:00,166 --> 00:21:03,000
في المرة القادمة، فلتتحرك وتساعدنا.

340
00:21:03,750 --> 00:21:07,000
بربكم، تعرفون أنه كان يستحق ذلك.

341
00:21:07,750 --> 00:21:10,917
أخيرًا صارت الطائرة جزءًا من الفريق.

342
00:21:17,542 --> 00:21:18,917
أنت! ماذا كان سبب ذلك؟

343
00:21:19,000 --> 00:21:21,375
خطأ مضحك خاص بـ"آي بومب".

344
00:21:22,166 --> 00:21:24,375
لا نفعل ما نفعله لننال الثناء.

345
00:21:24,458 --> 00:21:26,291
نفعله لأنه يمثّل هويتنا.

346
00:21:27,166 --> 00:21:30,875
ورؤية "القائد" وهو يستشيط غضبًا
في زنزانته مكافأة ترضيني.

347
00:21:30,959 --> 00:21:32,000
إلى اللقاء.

