﻿1
00:00:03,083 --> 00:00:05,542
مرحبًا يا محبي "هالك"،
عدنا إلى "نيويورك"

2
00:00:05,625 --> 00:00:08,709
على متن ألواحنا الصاروخية
من أجل بعض الاسترخاء!

3
00:00:08,792 --> 00:00:11,500
لكننا لا نركب الألواح جميعًا.

4
00:00:11,583 --> 00:00:14,208
مثل محبة العجلات هنا. "جين"!

5
00:00:14,291 --> 00:00:17,000
- لم تتزلجين؟
- لأنه أمر ممتع!

6
00:00:17,083 --> 00:00:19,583
جديًا يا "شي هالك"،
اتصلوا من العصر الحجري.

7
00:00:19,667 --> 00:00:22,542
ويريدون استعادة أدواتهم!

8
00:00:22,625 --> 00:00:24,208
لا تسخر قبل أن تجرب.

9
00:00:24,291 --> 00:00:26,959
ولم نفعل ذلك؟ معنا ألواح صاروخية!

10
00:00:27,041 --> 00:00:28,875
بها صواريخ!

11
00:00:28,959 --> 00:00:31,208
دعيني أريك. أراك لاحقًا يا متزلجة!

12
00:00:31,291 --> 00:00:34,208
- سيسبقك "سكار"!
- إلى اللقاء!

13
00:00:36,250 --> 00:00:37,291
حمقى!

14
00:00:39,375 --> 00:00:42,834
امرحي كما تشائين يا "جين".
لكن لم ترتدين المعدات الواقية؟

15
00:00:42,917 --> 00:00:46,041
- إنك منيعة.
- ليحتذي بي الأطفال.

16
00:00:46,125 --> 00:00:47,917
وأرتدي كامل المعدات الواقية

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,917
لتجارب رياضة التزلج الجماعي!

18
00:00:50,000 --> 00:00:51,959
كنت لتحبها يا "هالك".

19
00:00:52,041 --> 00:00:54,875
تتطلب الكثير من التحطيم والتدمير.

20
00:00:54,959 --> 00:00:57,583
يبدو التحطيم والتدمير ممتعًا.

21
00:00:57,667 --> 00:01:00,375
لكن أن أتزلج بحذاء تزلج؟

22
00:01:00,458 --> 00:01:01,834
لا أظن ذلك.

23
00:01:02,709 --> 00:01:05,041
"صناعات (ستارك)"

24
00:01:10,208 --> 00:01:12,667
أليست شركة صناعات "ستارك" هناك؟

25
00:01:12,750 --> 00:01:14,750
مؤكد "آيرون مان" في ورطة مجددًا.

26
00:01:14,834 --> 00:01:17,375
يُستحسن إحضار لوحك يا "جين".

27
00:01:17,458 --> 00:01:19,041
سأذهب بحذاء التزلج.

28
00:01:22,542 --> 00:01:24,166
إخلاء طاقم العاملين!

29
00:01:26,583 --> 00:01:27,792
"هالك"! انتبه!

30
00:01:27,875 --> 00:01:29,792
"ستارك"! هل هذا تدريب من نوع ما؟

31
00:01:29,875 --> 00:01:32,375
لا يا "هالك". إنه ما يبدو عليه الأمر.

32
00:01:32,458 --> 00:01:34,917
تحاول أسلحتي تدمير كل شيء.

33
00:01:35,000 --> 00:01:37,083
"(آيرون مان)"

34
00:01:44,959 --> 00:01:46,458
غادروا قبل أن تستهدفكم!

35
00:01:46,542 --> 00:01:47,917
ولم ستستهدفنا؟

36
00:01:48,000 --> 00:01:49,625
لأنكم أصدقائي!

37
00:01:52,750 --> 00:01:54,166
عظيم!

38
00:02:06,208 --> 00:02:07,750
انتبهوا يا فرقة "هالك"!

39
00:02:09,667 --> 00:02:10,834
قذيفة قادمة!

40
00:02:19,291 --> 00:02:20,250
كان ذلك وشيكًا.

41
00:02:24,750 --> 00:02:27,333
استعدوا يا جماعة "المحطمين". لدينا صحبة.

42
00:02:27,417 --> 00:02:29,041
كالمعتاد.

43
00:02:35,041 --> 00:02:36,458
أجل.

44
00:02:38,542 --> 00:02:40,750
القليل من المساعدة؟

45
00:02:40,834 --> 00:02:43,250
على أحدكم أن يذهب لإنقاذ "توني"!

46
00:02:43,333 --> 00:02:44,792
سأتولى الأمر!

47
00:02:45,875 --> 00:02:47,208
تماسك يا "توني"!

48
00:02:48,667 --> 00:02:50,792
سينطلق "أيه بومب"!

49
00:02:50,875 --> 00:02:54,000
تدمير!

50
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
تعالي أيتها الخردة!

51
00:02:58,458 --> 00:03:00,041
أظن هذا أوفى بالغرض.

52
00:03:01,333 --> 00:03:03,458
"جين"! تحبين أحذية التزلج، صحيح؟

53
00:03:03,542 --> 00:03:05,959
على الأرجح لديّ حذاء نفاث على مقاسك.

54
00:03:06,041 --> 00:03:08,875
أي شيء يمكنك فعله بحذائك الفاخر،

55
00:03:08,959 --> 00:03:10,583
يمكنني فعله بحذائي.

56
00:03:10,667 --> 00:03:13,709
إذًا، من اخترق أسلحتك
هذه المرة يا "ستارك"؟

57
00:03:13,792 --> 00:03:15,625
"هيدرا"؟ "موداك"؟

58
00:03:15,709 --> 00:03:18,500
في الواقع، إنه أنا.

59
00:03:18,583 --> 00:03:20,041
نوعًا ما.

60
00:03:20,125 --> 00:03:23,542
اخترعت برنامج حاسوب يُسمى "ماينفريم"
للعب الألعاب الحربية.

61
00:03:23,625 --> 00:03:25,959
ودعني أخمن، خرج عن السيطرة.

62
00:03:26,041 --> 00:03:30,959
كذلك الفيلم حين قرر الحاسوب أنه أفضل
من البشر ودمرنا بالأسلحة النووية كالحشرات؟

63
00:03:31,041 --> 00:03:33,792
لا، أظن أن برنامجي سئم الخسارة،

64
00:03:33,875 --> 00:03:36,500
وقرر أن عليه هزيمتي، مهما تطلب الأمر.

65
00:03:36,583 --> 00:03:38,709
نواة ذاكرته في القبو.

66
00:03:38,792 --> 00:03:41,333
يُستحسن فصلها
قبل أن تتحكم في بذلاتي الأخرى.

67
00:03:47,792 --> 00:03:49,834
رائع. انظروا إليها!

68
00:03:49,917 --> 00:03:51,834
إنها "وور ماشين"!

69
00:03:51,917 --> 00:03:53,875
و"مارك 1 كلاسيك".

70
00:03:53,959 --> 00:03:56,792
وهذه "سيلفر سنتوريون"!

71
00:03:56,875 --> 00:03:58,250
و"ستيلث أرمور"!

72
00:03:58,333 --> 00:04:00,375
بما أنكم سعداء لرؤية مجموعتي،

73
00:04:00,458 --> 00:04:02,500
فلن تمانعوا إشغالها.

74
00:04:02,583 --> 00:04:05,333
- حاولوا عدم تدميرها فحسب.
- لا أعدك.

75
00:04:06,375 --> 00:04:08,542
سأحمي ظهرك يا "توني".

76
00:04:08,625 --> 00:04:10,000
سأتولى هذا يا "جين".

77
00:04:10,083 --> 00:04:11,875
قد تعيقينني.

78
00:04:11,959 --> 00:04:13,667
سأرك الإعاقة.

79
00:04:14,792 --> 00:04:16,959
- هل هذا كل ما لديك؟
- أثرت إعجابي!

80
00:04:25,208 --> 00:04:27,500
أعجبني تحطيم هذا المعدني.

81
00:04:28,792 --> 00:04:31,834
سيدمر "سكار" هذا اللامع أيضًا!

82
00:04:31,917 --> 00:04:34,333
خذ هذا أيها الحديدي السخيف!

83
00:04:34,417 --> 00:04:37,041
أحب ضرب هذه الخردة.

84
00:04:37,125 --> 00:04:38,500
ألا يمكنك الحفاظ عليها؟

85
00:04:38,583 --> 00:04:41,709
يساوي درع "آيرون مان" الأصلي ثروة
في سوق هواة الجمع!

86
00:04:44,166 --> 00:04:45,834
ستتخفى، صحيح؟ لنر ماذا سيحدث

87
00:04:45,917 --> 00:04:48,750
حين يقاتل "آيرون مان" المتخفي
"أيه بومب" المتخفي!

88
00:04:49,792 --> 00:04:51,500
يخسر "أيه بومب" على ما يبدو.

89
00:04:59,333 --> 00:05:01,041
آخر فرصة يا "ماينفريم".

90
00:05:01,125 --> 00:05:03,250
أنه اللعبة الآن.

91
00:05:03,333 --> 00:05:05,458
لم تنته اللعبة يا "ستارك".

92
00:05:08,208 --> 00:05:09,709
لقد مغنط بذلتي!

93
00:05:09,792 --> 00:05:11,375
لا تتحرك.

94
00:05:21,583 --> 00:05:22,917
هذا ضد القواعد.

95
00:05:23,000 --> 00:05:25,500
ليست قواعدي يا صديقي.

96
00:05:25,583 --> 00:05:27,500
يمكن أن يسير هذا بشكل أفضل!

97
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
حذاء التزلج هذا يناسبك حقًا.

98
00:05:32,667 --> 00:05:34,792
ليس لأن أحدهم لا يعجبه هوايتك

99
00:05:34,875 --> 00:05:36,458
يعني أنها ليست مدهشة.

100
00:05:49,000 --> 00:05:51,291
يا فرقة "هالك"!

101
00:05:51,375 --> 00:05:55,542
انظر إليّ. أنا "آيرون مان كلاسيك".
لقد بُنيت في كهف!

102
00:05:55,625 --> 00:05:57,875
يراه "سكار". والآن لا يراه.

103
00:05:57,959 --> 00:06:00,208
يراه "سكار"…

104
00:06:00,291 --> 00:06:02,208
والآن لا يراه.

105
00:06:02,291 --> 00:06:03,709
يراه "سكار"…

106
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
والآن لا يراه!

107
00:06:06,583 --> 00:06:09,166
هذا الرجل اللامع مخيف.

108
00:06:09,250 --> 00:06:11,959
لا تقلق يا "ستارك". نحن نعيد التدوير.

109
00:06:12,041 --> 00:06:14,834
انظر إلى هراشتي الجديدة!

110
00:06:14,917 --> 00:06:18,250
كان هذا هو المشكلة، صحيح؟

111
00:06:18,333 --> 00:06:20,291
لقد توقعت هزيمتي يا "ستارك".

112
00:06:20,375 --> 00:06:24,291
كالعادة، غيّرت القواعد أثناء المنافسة
لضمان فوزك.

113
00:06:24,375 --> 00:06:26,125
هل غششت يا "توني"؟

114
00:06:26,208 --> 00:06:28,417
أحيانًا أعدّل القواعد لأفوز.

115
00:06:28,500 --> 00:06:30,375
إنني ألعب الألعاب فحسب.

116
00:06:30,458 --> 00:06:33,083
لمنافسة أفضل معك ومع حلفائك،

117
00:06:33,166 --> 00:06:35,792
لقد استدعت حلفائي. من مكان آخر.

118
00:06:35,875 --> 00:06:39,083
من مكان آخر؟ لم أشعر بشعور سيئ حيال هذا؟

119
00:06:57,125 --> 00:06:59,583
هذا ليس مبشرًا.

120
00:06:59,667 --> 00:07:02,792
لقد سيطر على أجهزة إرسالي
في الفضاء الخارجي،

121
00:07:02,875 --> 00:07:05,000
ولا بد من أنه استدعى هذا الشيء.

122
00:07:05,083 --> 00:07:06,583
أجل، لكن ماذا يكون؟

123
00:07:06,667 --> 00:07:08,750
آلات "ماكنز".

124
00:07:08,834 --> 00:07:12,208
كائنات آلية متقدمة من مجرة بعيدة.

125
00:07:12,291 --> 00:07:13,625
أتوا لينضموا إليّ.

126
00:07:13,709 --> 00:07:16,166
لا تتركوهم يندمجوا مع "ماينفريم"!

127
00:07:22,917 --> 00:07:24,083
يُوجد الكثير منهم!

128
00:07:24,166 --> 00:07:25,959
نحن واحد.

129
00:07:26,041 --> 00:07:28,709
نحن "ماينفريم".

130
00:07:28,792 --> 00:07:31,000
انتهت لعبتنا يا "ستارك".

131
00:07:31,083 --> 00:07:32,583
وقد فزت.

132
00:07:37,834 --> 00:07:39,083
ابتعدوا عني!

133
00:07:39,166 --> 00:07:42,750
سيدمر "سكار" الأذرع التكنولوجية!

134
00:07:42,834 --> 00:07:45,583
هلّا يسحب أحدهم
قابس لعبة الفيديو المتضخمة هذه؟

135
00:07:45,667 --> 00:07:48,417
مهلًا، وجدتها!
خلف كل هذه التقنيات الجديدة،

136
00:07:48,500 --> 00:07:51,291
ما زال "ماينفريم" مجرد لاعب!

137
00:07:51,375 --> 00:07:53,542
هل تريد اللعب معه الآن؟

138
00:07:55,208 --> 00:07:57,917
قد تكون فرصتنا الوحيدة
لنعرف كيفية التغلب عليه.

139
00:07:58,000 --> 00:08:00,375
اذهب يا "آيرون مان"!
اضغط زر إعادة الضبط!

140
00:08:03,083 --> 00:08:05,875
استسلم يا "ستارك". لقد خسرت.

141
00:08:05,959 --> 00:08:10,709
ليس في معركة عادلة. لديك الـ"ماكنز"،
ولديّ فرقة "هالك". الكفة متعادلة الآن.

142
00:08:10,792 --> 00:08:12,709
لنبدأ لعبة جديدة.

143
00:08:12,792 --> 00:08:16,500
قبلت التحدي. سأهزمك في أي لعبة حرب.

144
00:08:16,583 --> 00:08:19,959
بدء منافسة جديدة. هجوم مدفع "بروتون".

145
00:08:20,041 --> 00:08:22,375
القواعد؟ سأهاجم مدينتكم.

146
00:08:22,458 --> 00:08:24,041
وعليكم الدفاع عنها.

147
00:08:24,125 --> 00:08:25,083
توقف.

148
00:08:25,166 --> 00:08:27,667
قلت: "أي لعبة حرب."

149
00:08:27,750 --> 00:08:30,542
- ربما شيء أقل تدميرًا.
- مثل ماذا؟

150
00:08:30,625 --> 00:08:33,166
اخترعت البرنامج الغبي
للتدرب على القتال معه.

151
00:08:33,250 --> 00:08:36,709
تمهل أيها المضيء.
نختار لعبة التزلج الجماعي.

152
00:08:37,291 --> 00:08:38,583
التزلج الجماعي؟

153
00:08:38,667 --> 00:08:39,959
ماذا قلت؟

154
00:08:40,041 --> 00:08:44,125
لعبة الحرب المعروفة باسم التزلج الجماعي
مجهولة بالنسبة إلى "ماينفريم".

155
00:08:44,208 --> 00:08:47,208
استخدمتها بالفعل في الطابق السفلي لهزيمتك.
أتتذكر؟

156
00:08:47,291 --> 00:08:49,333
لكن "ماينفريم" لم يكن مُبرمجًا…

157
00:08:49,417 --> 00:08:52,000
هل هذا عذرك للخسارة؟

158
00:08:52,083 --> 00:08:54,375
هل سنتزلج أم ماذا؟

159
00:08:54,458 --> 00:08:57,208
هذه قريبتي! إنها تخدع "ماينفريم"

160
00:08:57,291 --> 00:08:59,709
ليلعب لعبة لا يعرفها.

161
00:08:59,792 --> 00:09:02,291
لطالما كانت الماكرة في العائلة.

162
00:09:03,083 --> 00:09:06,083
بدء البحث عن البيانات.

163
00:09:06,166 --> 00:09:09,542
الوصول إلى القواعد واللوائح وطريقة لعب

164
00:09:09,625 --> 00:09:11,000
التزلج الجماعي.

165
00:09:11,083 --> 00:09:13,834
ما هو التزلج الجماعي؟

166
00:09:13,917 --> 00:09:15,792
بالضبط! لا يمكننا التزلج.

167
00:09:15,875 --> 00:09:17,458
سنبدو كالحمقى!

168
00:09:17,542 --> 00:09:20,625
أفضل من أن تتحول "نيويورك" إلى منطقة حرب.

169
00:09:20,709 --> 00:09:23,000
وما زلنا نتمتع بالأفضلية.

170
00:09:23,083 --> 00:09:24,542
"جين" خبيرة في الرياضة.

171
00:09:24,625 --> 00:09:26,041
هذا صحيح.

172
00:09:26,125 --> 00:09:28,834
ويمكن لـ"ماينفريم" أن يتعلم الكثير
من الإنترنت.

173
00:09:28,917 --> 00:09:31,000
بدء لعبة التزلج الجماعي.

174
00:09:31,083 --> 00:09:32,333
النظام قيد التقدم.

175
00:09:37,709 --> 00:09:39,834
الإنترنت الغبي.

176
00:09:39,917 --> 00:09:42,500
تفعيل الـ"الماكنز" المتزلجين.

177
00:09:52,667 --> 00:09:54,750
اكتمل الإعداد للعبة التزلج الجماعي!

178
00:09:54,834 --> 00:09:57,500
أيها البشر! استعدوا للتزلج.

179
00:10:08,709 --> 00:10:10,166
من المستحيل أن نفوز.

180
00:10:10,250 --> 00:10:11,750
نحن لا نعرف اللعبة حتى.

181
00:10:11,834 --> 00:10:14,583
ولن تعرفها حتى تلعبها.

182
00:10:14,667 --> 00:10:16,250
إنها كسباق

183
00:10:16,333 --> 00:10:19,041
مع وجود القليل من كرة القدم والهوكي.

184
00:10:19,125 --> 00:10:20,959
يمتلك كل فريق خمسة متزلجين.

185
00:10:21,041 --> 00:10:23,959
أربعة مدافعين، ومتزلج يضع نجمة على خوذته

186
00:10:24,041 --> 00:10:25,500
يُسمى المهاجم.

187
00:10:25,583 --> 00:10:28,208
الهدف هو أن يمنع مدافعونا مهاجمهم

188
00:10:28,291 --> 00:10:30,000
من العبور منا، والعكس صحيح.

189
00:10:30,083 --> 00:10:35,125
في كل مرة يمر فيها مهاجمنا من دفاعهم،
نحرز نقاطًا!

190
00:10:35,208 --> 00:10:37,125
هل أنت مستعد يا "أيه بومب"؟

191
00:10:37,208 --> 00:10:40,125
بوجود "آيرون مان"، يكتمل الفريق.

192
00:10:40,208 --> 00:10:42,125
لذا، أظنني أنني سأشاهد فحسب.

193
00:10:42,208 --> 00:10:43,917
إنك لا تريد التجربة فحسب.

194
00:10:44,000 --> 00:10:45,959
سنفوز بوجود "ريك" أو من دونه.

195
00:10:46,041 --> 00:10:47,834
ما مدى صعوبة اللعبة؟

196
00:10:49,083 --> 00:10:51,333
يمكنني فعلها.

197
00:10:51,417 --> 00:10:52,625
ربما لا.

198
00:10:55,333 --> 00:10:58,583
هذا صحيح، لنشكل جدارًا يا فرقة "هالك".
لا تدعوهم يمرون.

199
00:10:58,667 --> 00:11:01,959
"توني"، تتزلج في الاتجاه الخاطئ.

200
00:11:02,041 --> 00:11:03,250
أعلم ما أفعله.

201
00:11:09,083 --> 00:11:11,709
أين زر الانطلاق؟

202
00:11:13,542 --> 00:11:16,125
"هالك"؟ أحتاج إلى بعض الدعم هنا!

203
00:11:16,208 --> 00:11:18,500
"غرين" القوي قادم!

204
00:11:22,041 --> 00:11:23,500
حركة رائعة أيها الضخم!

205
00:11:23,583 --> 00:11:25,083
انتبه يا "توني"!

206
00:11:25,166 --> 00:11:27,250
- ما خطبك؟
- لا يمكنني الانعطاف!

207
00:11:35,125 --> 00:11:37,875
هيا يا فرقة "هالك". حطموا هذه الخردة!

208
00:11:38,834 --> 00:11:40,375
لا يمكنك هزيمتي.

209
00:11:40,458 --> 00:11:42,417
اصمت وتزلج.

210
00:11:42,500 --> 00:11:44,750
يمين، يسار.

211
00:11:44,834 --> 00:11:47,792
ثمة زحمة هنا!

212
00:11:47,875 --> 00:11:50,083
بالحديث عن المرور، ها أنا قادمة!

213
00:11:50,166 --> 00:11:52,000
أخلوا الطريق من أجلي يا رفاق!

214
00:11:54,166 --> 00:11:56,083
أجل يا "جين". لقد عبرت منهم!

215
00:11:56,166 --> 00:11:57,917
أحرزي النقاط!

216
00:11:58,000 --> 00:12:00,375
تبًا!

217
00:12:00,458 --> 00:12:02,667
هل يمكن لأحد أن يدفعني؟

218
00:12:07,250 --> 00:12:10,333
لا يمكن للـ"ماكنز" العبور!

219
00:12:10,417 --> 00:12:12,041
- أوقفه يا "هالك"!
- بالطبع!

220
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
لا. لن أستطيع.

221
00:12:14,667 --> 00:12:16,291
ليس ثانيةً!

222
00:12:23,125 --> 00:12:26,709
"سكار" سريع بحذاء التزلج. سيمسك بالآلة!

223
00:12:26,792 --> 00:12:28,542
كيف يمكنني التوقف؟

224
00:12:30,583 --> 00:12:31,917
أيها الغبي طويل الشعر!

225
00:12:32,000 --> 00:12:33,458
لا يستطيع "سكار" التوقف.

226
00:12:38,709 --> 00:12:43,083
هيا يا "جين"! كان الأمر ليصبح أسهل بكثير
على الألواح الصاروخية.

227
00:12:43,166 --> 00:12:44,750
إنني…

228
00:12:44,834 --> 00:12:46,208
أكملي ما تفعلينه.

229
00:12:46,291 --> 00:12:49,542
سيكون أسهل إن حصلت على بعض المساعدة.

230
00:12:49,625 --> 00:12:51,208
لم تتزلج بشكل عكسي فحسب؟

231
00:12:51,291 --> 00:12:52,917
لديّ سبب وجيه للغاية.

232
00:12:56,667 --> 00:12:59,208
مرحبًا يا سيداتي. كيف حالكن؟

233
00:13:06,500 --> 00:13:09,041
حسنًا.
لم أتعلم قط كيفية التزلج نحو الأمام.

234
00:13:09,125 --> 00:13:10,375
انظر إلى النتيجة.

235
00:13:11,333 --> 00:13:13,291
نحن في مأزق يا "توني".

236
00:13:16,500 --> 00:13:17,792
وغد!

237
00:13:23,125 --> 00:13:25,625
طفح الكيل أيتها الخردة المتزلجة.

238
00:13:25,709 --> 00:13:27,208
لقد تسببتم في إغضابي!

239
00:13:27,291 --> 00:13:30,000
والآن سأحطمكم!

240
00:13:32,041 --> 00:13:34,041
انطلق يا "ريد"!

241
00:13:36,291 --> 00:13:38,583
فهمت الآن.

242
00:13:38,667 --> 00:13:41,166
إننا نتصارع مرتدين حذاء التزلج!

243
00:13:42,500 --> 00:13:44,208
مخالفة جسيمة. ضرب بالساعد.

244
00:13:44,291 --> 00:13:46,834
مخالفة، منع علوي.

245
00:13:46,917 --> 00:13:47,834
مخالفة…

246
00:13:47,917 --> 00:13:49,625
ضع مخالفة لهذا!

247
00:13:49,709 --> 00:13:52,375
مخالفة. سلوك غير رياضي.

248
00:13:52,458 --> 00:13:54,583
إلى منطقة الجزاء أيها المتزلج.

249
00:13:54,667 --> 00:13:58,083
لقد كانت حادثة!

250
00:13:58,166 --> 00:13:59,709
لقد انزلقت!

251
00:14:02,458 --> 00:14:04,959
بربك أيها الحكم! لن تحتسب هذه!

252
00:14:05,041 --> 00:14:07,000
لقد كانت شبه قانونية!

253
00:14:07,792 --> 00:14:08,750
ماذا حدث؟

254
00:14:08,834 --> 00:14:12,041
طُرد متزلج من فرقة "هالك". تنص القواعد

255
00:14:12,125 --> 00:14:14,959
على أنه من دون خمسة متزلجين، تخسر اللعبة.

256
00:14:15,041 --> 00:14:19,083
لقد فزت.
والآن، يتحدى "ماينفريم" كل البشر

257
00:14:19,166 --> 00:14:21,458
في لعبة الحرب التي يختارها.

258
00:14:22,792 --> 00:14:24,583
هجوم مدفع "بروتون"!

259
00:14:26,875 --> 00:14:30,625
تبدأ اللعبة الآن.

260
00:14:37,000 --> 00:14:39,750
ينشط مدفع "بروتون" للهجوم!

261
00:14:39,834 --> 00:14:43,333
تمهل أيها المضيء. لم تنته مباراتنا.

262
00:14:43,417 --> 00:14:46,417
لم نخسر، لأن لدينا متزلجًا خامسًا.

263
00:14:47,709 --> 00:14:49,917
تنظرون إليّ جميعًا الآن.

264
00:14:50,000 --> 00:14:53,959
لم ينته الأمر حتى نخسر.
أعني حتى تخسر أنت.

265
00:14:54,041 --> 00:14:55,959
لتستمر اللعبة إذًا.

266
00:14:56,041 --> 00:14:58,166
وقت مستقطع. علينا إعادة التنظيم.

267
00:14:59,583 --> 00:15:02,750
إلى متى سأبقى هنا أيها الحكم؟
أخرجني من هنا!

268
00:15:02,834 --> 00:15:06,083
لم أخسر قط أمام "ماينفريم"، ولن يحدث الآن.

269
00:15:06,166 --> 00:15:08,417
هل نظرت مؤخرًا إلى لوح النتيجة؟

270
00:15:09,125 --> 00:15:10,458
إنها شر هزيمة!

271
00:15:12,291 --> 00:15:14,333
فرقة "هالك" تخسر أيضًا.

272
00:15:14,417 --> 00:15:17,417
بالحديث عن الأمر،
لماذا لم تدع "ماينفريم" يفوز قط؟

273
00:15:17,500 --> 00:15:20,375
هل أخسر أمام لعبة فيديو لكي يشعر بتحسن؟

274
00:15:20,458 --> 00:15:24,291
لا أظن ذلك.
ما الفائدة من اللعب إن كنت لن تلعب للفوز؟

275
00:15:24,375 --> 00:15:25,792
لنهاجم الآن فحسب.

276
00:15:25,875 --> 00:15:26,875
لا!

277
00:15:26,959 --> 00:15:30,667
لقد بدأنا هذه اللعبة، وسوف ننهيها،
سواء فزنا أو خسرنا.

278
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
لنذهب ونستمتع بالمحاولة!

279
00:15:33,250 --> 00:15:34,792
- لنفعلها!
- رائع يا "جين".

280
00:15:34,875 --> 00:15:38,709
- أجل!
- عند ثلاثة! واحد، اثنان، ثلاثة…

281
00:15:38,792 --> 00:15:39,875
تحطيم!

282
00:15:44,959 --> 00:15:47,542
تذكّروا يا فرقة "هالك". ابقوا معًا.

283
00:15:55,417 --> 00:15:57,792
انحن يا "غرين"!

284
00:15:59,208 --> 00:16:01,125
لقد نجحت! لقد انعطفت!

285
00:16:01,208 --> 00:16:04,458
لا، هذا ليس سيئًا للغاية.

286
00:16:04,542 --> 00:16:07,458
عمودي الفقري!

287
00:16:07,542 --> 00:16:09,250
"سكار"! انتظر المجموعة!

288
00:16:09,333 --> 00:16:11,417
لا يعرف "سكار" كيف يتزلج ببطء.

289
00:16:11,500 --> 00:16:15,375
"سكار" سيصطدم!
"سكار" لا يعرف سوى الضرب والطعن!

290
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
"سكار" يطعن؟

291
00:16:19,291 --> 00:16:20,500
"سكار" يطعن!

292
00:16:23,000 --> 00:16:25,166
وها قد توقف "سكار".

293
00:16:31,458 --> 00:16:33,208
أحسنت يا "توني".

294
00:16:33,291 --> 00:16:35,500
التزلج بشكل عكسي يناسبك حقًا.

295
00:16:35,583 --> 00:16:37,875
أعلم. صدقيني.

296
00:16:42,458 --> 00:16:45,000
أكره التزلج للأمام!

297
00:16:45,083 --> 00:16:49,083
أمسكت بك! الآن يا "توني"،
اذهب لإخلاء الطريق من أجل "جين"!

298
00:16:49,166 --> 00:16:53,000
أجل، ضربة قوية يا صاحب الرأس المعدني!
ستؤلمه الضربة الحديدية لمدة.

299
00:16:53,083 --> 00:16:55,417
هل هذا كل ما لديك يا "ماينفريم"؟

300
00:16:55,500 --> 00:16:57,750
رغبتك في الفوز مثيرة للإعجاب.

301
00:16:57,834 --> 00:17:00,166
ربما كما يقول "ستارك"، للفوز

302
00:17:00,250 --> 00:17:02,041
عليّ أيضًا تغيير القواعد.

303
00:17:02,125 --> 00:17:06,000
أجل، صحيح يا "ماينفريم".
لقد برمجتك على حب القواعد.

304
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
لقد تطورت، لذا سألغيها كلها ببساطة.

305
00:17:13,959 --> 00:17:18,417
- لا قواعد؟ أظن أن بإمكاني فعل هذا!
- "هالك"، سنحتاج إلى كل المتزلجين.

306
00:17:18,500 --> 00:17:22,458
- سأتولى الأمر.
- لم أسقط؟

307
00:17:22,542 --> 00:17:26,917
- لقد عدت إلى المباراة يا "ريد".
- انتهى وقت المخالفة.

308
00:17:29,291 --> 00:17:32,166
حسنًا. نحن فريق تزلج جماعي حقيقي الآن.

309
00:17:32,250 --> 00:17:34,208
نحتاج فقط إلى أسماء مناسبة للعبة.

310
00:17:34,917 --> 00:17:36,125
الخضراء المشاكسة!

311
00:17:38,208 --> 00:17:39,667
"سكار" المدمر!

312
00:17:43,041 --> 00:17:44,500
"ريد" الضخم!

313
00:17:45,333 --> 00:17:47,083
"غرين" القوي!

314
00:17:55,291 --> 00:17:56,875
"آيرون" المتزلج.

315
00:18:03,792 --> 00:18:06,083
كان هذا غير عادل!

316
00:18:08,500 --> 00:18:09,834
"ريك". خذ.

317
00:18:09,917 --> 00:18:11,792
سيتعين عليك شن الهجوم!

318
00:18:11,875 --> 00:18:13,750
لا! لكنني لا أستطيع التزلج!

319
00:18:13,834 --> 00:18:18,125
مؤكد تستطيع يا "أيه بومب". تدحرج فحسب.

320
00:18:18,208 --> 00:18:19,917
مهلًا، أتدحرج؟ يمكنني فعلها!

321
00:18:20,000 --> 00:18:22,333
"(أيه بومب) المتدحرج"

322
00:18:26,709 --> 00:18:29,125
"أيه بومب" المتدحرج قادم!

323
00:18:29,208 --> 00:18:31,291
ويقلص فريق "هالك" الفارق!

324
00:18:32,583 --> 00:18:33,667
هيا يا "ريك"!

325
00:18:36,166 --> 00:18:37,834
لن تهزمني!

326
00:18:37,917 --> 00:18:39,709
عليك أن تفعل أكثر من ذلك!

327
00:18:43,625 --> 00:18:46,750
يا جماعة "المحطمين"، أظن أننا سنفوز.

328
00:18:49,166 --> 00:18:50,792
تخدع نفسك أيها المحطم.

329
00:18:53,250 --> 00:18:55,375
يا إلهي! إنه سريع للغاية!

330
00:18:59,792 --> 00:19:02,625
انتهبوا يا فرقة "هالك". المهاجم قادم!

331
00:19:02,709 --> 00:19:04,208
سنوقفه يا "ريك".

332
00:19:06,125 --> 00:19:08,083
- سيضربك "سكار"!
- خذ أيها المضيء!

333
00:19:08,834 --> 00:19:09,875
انتبه يا "ريك"!

334
00:19:09,959 --> 00:19:11,041
ستخسر أيها البشري.

335
00:19:11,125 --> 00:19:12,375
ليس هذه المرة.

336
00:19:24,959 --> 00:19:27,500
انتهت اللعبة!

337
00:19:29,291 --> 00:19:31,959
لقد فزنا! لقد فزنا بالفعل!

338
00:19:32,041 --> 00:19:34,000
أجل. هل رأيتم كيف أنعطف؟

339
00:19:34,083 --> 00:19:37,000
- أجل. وتمكن "سكار" من التوقف.
- ونجحت في التزلج!

340
00:19:37,083 --> 00:19:39,709
و"ريك"، أيها المتزلج المتدحرج.

341
00:19:39,792 --> 00:19:42,083
"جين"، أنا متزلج متدحرج بالفعل.

342
00:19:42,166 --> 00:19:43,125
انظروا إلى رقصي!

343
00:19:45,542 --> 00:19:47,458
عمودي الفقري مجددًا!

344
00:19:58,000 --> 00:20:01,291
أظن أن علينا أن نستعد لمباراة أخرى.

345
00:20:09,667 --> 00:20:13,959
إذًا، هل سيُلغى الهجوم؟ أم…

346
00:20:14,041 --> 00:20:16,083
إنهم يغادرون. هذه إشارة جيدة.

347
00:20:19,166 --> 00:20:21,542
خسر "ماينفريم". مجددًا.

348
00:20:21,625 --> 00:20:23,417
لكنك أحسنت اللعب.

349
00:20:24,583 --> 00:20:26,000
وأيضًا،

350
00:20:26,083 --> 00:20:27,542
كدت تفوز.

351
00:20:28,125 --> 00:20:29,834
كدت أفوز بالفعل.

352
00:20:29,917 --> 00:20:31,500
كانت اللعبة الجديدة…

353
00:20:31,583 --> 00:20:33,166
مُرضية لـ"ماينفريم".

354
00:20:33,250 --> 00:20:36,917
تُسمى ممتعة.
هذا ما يُفترض أن تكون عليه الألعاب.

355
00:20:37,000 --> 00:20:38,417
سواء فزت أو خسرت.

356
00:20:40,417 --> 00:20:43,125
فهمت. وأيضًا يا "ماينفريم".

357
00:20:43,208 --> 00:20:46,333
ليس عليك تدمير مدينتك بألعاب الحروب
لكي تستمتع.

358
00:20:46,417 --> 00:20:48,750
العالم مليء بالألعاب التي يمكنك لعبها.

359
00:20:48,834 --> 00:20:51,375
سأذهب لأستكشف عالم البشر

360
00:20:51,458 --> 00:20:54,208
لأشعر بالمزيد من المتعة.

361
00:21:00,291 --> 00:21:02,458
"(ماينفريم)"

362
00:21:03,875 --> 00:21:06,625
إلى اللقاء أيها الآلي.

363
00:21:06,709 --> 00:21:09,959
لقد استبدل حذاء التزلج
بحذاء صاروخي بسرعة، صحيح؟

364
00:21:10,041 --> 00:21:11,917
مهلًا!

365
00:21:12,000 --> 00:21:14,041
كانت هذه ضربة بالكوع بالتأكيد.

366
00:21:14,125 --> 00:21:15,375
مخالفة على "شي هالك".

367
00:21:15,458 --> 00:21:16,959
ادخلي إلى الصندوق!

368
00:21:17,041 --> 00:21:19,750
سأريك ضربة الكوع يا "جونز"!

369
00:21:21,083 --> 00:21:22,875
إياك أن تخف من تجربة شيء جديد،

370
00:21:22,959 --> 00:21:24,500
لأنك قد تبدو أحمقًا.

371
00:21:24,583 --> 00:21:27,834
سواء نجحت أو فشلت،
إنها الطريقة الوحيدة التي ستتعلم بها،

372
00:21:27,917 --> 00:21:30,417
وعلى الأرجح ستحظى ببعض المتعة.

373
00:21:30,500 --> 00:21:32,000
إلى اللقاء.

