﻿1
00:00:17,252 --> 00:00:18,822
مرحباً , جدتي

2
00:00:21,253 --> 00:00:22,893
لقد ذهبتُ الى صيدلية

3
00:00:22,923 --> 00:00:25,704
أنا بطريقي للمنزل

4
00:00:25,734 --> 00:00:29,245
لقد جلبتُ الدواء الأقوى فعالية

5
00:00:29,275 --> 00:00:31,546
لم يكن لديهم النوع الذي
يخص آلام الظهر

6
00:00:31,576 --> 00:00:34,486
حسناً , وهناك علاج
ذو قدرة مضاعفة لـ آلام الظهر

7
00:00:34,516 --> 00:00:36,587
وهو نفس المفعول

8
00:00:38,927 --> 00:00:41,838
لا , أنهم يبيعونها في صندوق مختلفين

9
00:00:46,449 --> 00:00:47,780
نفس المفعول , يا جدتي

10
00:00:51,560 --> 00:00:54,231
نفسهم حرفياً

11
00:00:54,261 --> 00:00:57,372
متطابقين كيميائياً

12
00:00:57,402 --> 00:00:58,742
أجل

13
00:00:59,782 --> 00:01:03,623
لجعل الحياة أكثر أهمية
...لا أعرف كيف ولكن

14
00:01:03,653 --> 00:01:05,524
يجب علي أن أغلق الهاتف
يا جدتي

15
00:01:05,554 --> 00:01:07,394
لأن هناك شخص بجانبي

16
00:01:07,424 --> 00:01:09,595
ونحن تتأخر محادثتنا

17
00:01:12,976 --> 00:01:16,617
أجل , حسناً
أراكِ قريباً

18
00:01:20,728 --> 00:01:23,298
المعذرة , هل تعرف أن جاءت الحافلة
ذو الرقم 118 ؟

19
00:01:23,328 --> 00:01:25,839
لا , لقد تأخرت

20
00:01:25,869 --> 00:01:27,569
مجدداً

21
00:01:27,609 --> 00:01:28,910
شكراً لك

22
00:01:43,513 --> 00:01:46,754
هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟

23
00:01:48,855 --> 00:01:50,355
أجل , شكراً لك

24
00:01:53,496 --> 00:01:55,406
مرحباً؟

25
00:01:57,377 --> 00:01:59,407
لقد كنتُ أنتظر أتصالك

26
00:02:04,959 --> 00:02:07,829
... حسناً
أنتظر رجاءً

27
00:02:09,600 --> 00:02:10,800
سألحق بالحافلة القادمة

28
00:02:13,511 --> 00:02:14,951
شكراً لك

29
00:02:20,662 --> 00:02:23,433
هل تفهم ما هو عملي؟

30
00:02:27,674 --> 00:02:29,045
... ذهبت لـــ
أطول مدى لأتأكد

31
00:02:29,075 --> 00:02:30,915
بأنني لن أكون واحداً منهم مجدداً

32
00:02:30,945 --> 00:02:33,786
لقد رأيتُ رقمك وأخذته

33
00:02:33,826 --> 00:02:35,796
لا أعرف لماذا أخذته

34
00:02:35,826 --> 00:02:39,837
أعتقد لأنه لا مشكلة أن أخذته
لأنني من المستحيل

35
00:02:39,867 --> 00:02:41,508
بأن أتمكن من أستخدامة

36
00:02:41,538 --> 00:02:43,748
لماذا لا يمكنك أستخدامه؟

37
00:02:43,778 --> 00:02:46,719
الرجل الذي أريدك أن تزوره

38
00:02:46,749 --> 00:02:48,049
كنتُ أضنُ أن هناكَ
فرصة جيدة

39
00:02:48,089 --> 00:02:51,060
بأنه لن يتم العثور عليه مجدداً

40
00:02:51,090 --> 00:02:53,571
من الصعب أن تخفي
شيئاً من هذا العالم

41
00:02:53,601 --> 00:02:55,371
أنتَ مهتم بهذا الرجل كثيراً

42
00:02:55,401 --> 00:02:57,942
هل أنتَ بارع بهذا؟
عذراً ماذا؟

43
00:02:57,972 --> 00:03:00,512
هل أنتَ بارع بهذا؟

44
00:03:00,552 --> 00:03:03,693
لا أعتقد أنكَ كنتَ ستحصل
على رقمي , أن لم أكن كذلك

45
00:03:03,723 --> 00:03:06,464
لا أعتقد ذلك
ولكنني أريد سماعك تقولها

46
00:03:08,464 --> 00:03:11,505
أجل
أعرف ما أفعله

47
00:03:17,587 --> 00:03:19,897
ماذا يحدث؟

48
00:03:19,927 --> 00:03:21,828
لقد وجدنا الرجل

49
00:03:21,868 --> 00:03:24,938
هل وجدته؟ , (تشيس)؟
أعتقد ذلك

50
00:03:24,968 --> 00:03:27,839
تمَ أيقاف شخص متزوج كبير في السن
بنقطة التفتيش أمس

51
00:03:27,879 --> 00:03:29,709
الشخص المتزوج لم يكن لديه هوية تعريفية

52
00:03:29,750 --> 00:03:31,920
لم يُثير الشكوك لأنه لم
يكن بمفرده

53
00:03:31,950 --> 00:03:34,861
هذا لا يتناسب مع معاييرنا
ولكن الرئيس كشف الأمر

54
00:03:34,891 --> 00:03:36,431
من الأرشف القديم

55
00:03:36,461 --> 00:03:38,062
كُشف الرئيس الأمر؟

56
00:03:38,102 --> 00:03:40,172
حسناً , أنا لستُ متأكداً
من ردت فعلك

57
00:03:40,202 --> 00:03:41,872
هم يدرسون الفصول في الأكاديمية

58
00:03:41,913 --> 00:03:42,943
بشأن عقلية الهاربين

59
00:03:42,973 --> 00:03:45,813
نصف القراءة بشأنه

60
00:03:46,784 --> 00:03:49,724
المكتب المحلي تعقب ضابط الشرطة
بشأن الذين أوقفوهم

61
00:03:49,754 --> 00:03:52,995
نحن أرسلنا رخصة قيادة (تشيس)
من ولاية (فيرمونت) , ونحن بصدد التأكيد

62
00:03:53,035 --> 00:03:56,406
لكن أن وجدَ هناك تطابق بها سنتحرك

63
00:04:09,939 --> 00:04:12,040
من الجميل أن تنضم ألينا
هذا الصباح

64
00:04:12,080 --> 00:04:14,180
حسناً , لم يتصل بي أحداً
ليخبرني مبكراً

65
00:04:14,210 --> 00:04:16,581
هل هذه هي الحقيقة؟

66
00:04:20,062 --> 00:04:23,603
لقد سمعتُ أنكَ تحركت ضد العميلة
(أدمز) يوم أمس

67
00:04:23,633 --> 00:04:26,974
أنا ؟
لا , هذا لن يحدث أطلاقاً

68
00:04:29,784 --> 00:04:31,055
هل تصفها بالكاذبة؟

69
00:04:31,085 --> 00:04:33,795
لا أحب استخدام هذه الكلمة

70
00:04:33,825 --> 00:04:36,196
ربما كانت مرتبكة

71
00:04:36,226 --> 00:04:38,166
أنا أشعر بالفضول حيال ذلك

72
00:04:38,196 --> 00:04:41,007
لا يمكن منع نفسي من طرح الأسئلة
بشأن هذا الأمر

73
00:04:43,248 --> 00:04:45,848
وماذا ستقول بشأن أسئلتك؟

74
00:04:45,888 --> 00:04:48,219
أخبرتني أن أبتعد

75
00:04:49,889 --> 00:04:51,700
أجل

76
00:04:51,730 --> 00:04:53,270
ربما كان يجب علي أن أعرف
بأنني لن أحصل على أجابات

77
00:04:53,300 --> 00:04:55,311
منها , أليس كذلك؟
لا أعرف

78
00:04:55,341 --> 00:04:59,012
عندما كنتُ بمكانك
كنتُ أطرح أسئلة

79
00:04:59,052 --> 00:05:00,282
للحصول على أجابات

80
00:05:00,322 --> 00:05:02,752
وأطرح الأسئلة أحياناً لأرى

81
00:05:02,792 --> 00:05:04,823
أي ردة فعل سأحصل عليها

82
00:05:04,863 --> 00:05:07,034
وأطرح الأسئلة بعض الأحيان

83
00:05:07,064 --> 00:05:09,934
لأرى ماذا سيحدث بعدها

84
00:05:09,974 --> 00:05:13,045
في حال التوصل لأي شيء
مثير للأهتمام

85
00:05:16,616 --> 00:05:18,856
هذا مضحك
أنا أحاول معرفة

86
00:05:18,896 --> 00:05:20,927
أي واحد منهم سيفعلها
معي الآن

87
00:05:22,897 --> 00:05:25,108
هذا ممتع
أليس كذلك؟

88
00:05:29,879 --> 00:05:31,119
أنتَ تبحث بقضية

89
00:05:31,149 --> 00:05:34,660
من الصعب معرفتها

90
00:05:35,661 --> 00:05:38,031
عندما تعتقد أنكَ ستتمكن منها
بعدها ستنقلب عليك

91
00:05:44,013 --> 00:05:46,993
كن حذراً مع هذه القضية
سيد (وترز)

92
00:05:47,023 --> 00:05:48,964
أنها شرسة

93
00:05:57,676 --> 00:06:01,387
أنها كذلك
أكدَ الضابطين كلاهما ذلك

94
00:06:01,417 --> 00:06:04,298
(مارتي) , أخبر القائد (ليزلي) بأن
ينفذ الأمر

95
00:06:04,328 --> 00:06:06,668
الفرقة الخاصة ستنطلق
كم من الوقت حتى يصلوا الى هناك؟

96
00:06:06,698 --> 00:06:08,639
ساعتان , أكثر او اقل
أنا سأحصل على التفاصيل الآن

97
00:06:08,669 --> 00:06:11,139
سيطول الوقت
أريدهم أن يسرعوا

98
00:06:11,179 --> 00:06:13,110
فليأكد أحدهم بأن الطابق الثالث
على علم بذلك

99
00:06:13,150 --> 00:06:14,650
لنضع الساعة على الشاشة

100
00:06:14,680 --> 00:06:17,961
لأجل الوقت المتوقع لوصل
الفرقة الخاصة الى الموقع

101
00:06:18,961 --> 00:06:21,132
وكنتُ قلقاً بأنكَ لا تريد
القبض على هذا الرجل

102
00:06:22,672 --> 00:06:23,802
تهانينا , سيدي

103
00:06:23,842 --> 00:06:25,673
أنا جداً سعيد لأنني
كنتُ مخطأً بذلك

104
00:06:25,713 --> 00:06:27,383
ولكن (وترز)

105
00:06:27,413 --> 00:06:29,414
أن كان هناك شيء
تريد معرفته عني

106
00:06:29,454 --> 00:06:31,954
لا تُزعج موظفيني

107
00:06:31,994 --> 00:06:34,865
كُن جريئاً وسألني بنفسك

108
00:06:37,306 --> 00:06:39,836
لازلتَ تعتقد أنني من يجب
أن تقلق بشأنه

109
00:06:40,847 --> 00:06:42,817
أسمعني , ربما لا أعرف

110
00:06:42,847 --> 00:06:45,048
أي نوع القصص التي فيها نحن الآن

111
00:06:45,088 --> 00:06:48,158
أو سبب تواجدنا هنا
أو كيف بدأنا

112
00:06:49,359 --> 00:06:51,399
ولكن ربما أنا لستُ وحدي

113
00:08:43,857 --> 00:08:45,387
لقد أخبرتك

114
00:08:45,427 --> 00:08:47,288
ألم أخبركَ بهذا؟

115
00:08:49,058 --> 00:08:51,359
قالت أختي أننا لن نراك مرة آخرى

116
00:08:52,089 --> 00:08:53,759
وماذا قالت لك؟

117
00:08:54,230 --> 00:08:56,029
لقد وعدت بأنه سيعود
بكلا الطريقتين

118
00:08:56,030 --> 00:08:57,991
قلت أنه ليس ذكياً بما يكفي

119
00:08:58,061 --> 00:09:00,890
للأستسلام بينما هو بالصدارة

120
00:09:00,891 --> 00:09:03,732
حتى لو أنه فشلَ سيعود

121
00:09:05,032 --> 00:09:07,103
لدي أسلحة

122
00:09:10,884 --> 00:09:14,024
ربما حصلت عليها

123
00:09:16,455 --> 00:09:18,226
قد يستغرق الأمر بعض الوقت
ولكنني متأكد

124
00:09:18,266 --> 00:09:21,136
بأنهم بطريقهم

125
00:09:21,166 --> 00:09:23,507
الولايات المتحدة جعلت الأمر
واضحاً للغاية

126
00:09:23,537 --> 00:09:26,017
لأي شخص يريد أن يستمع

127
00:09:26,047 --> 00:09:28,818
لأنهم لا مصلحة لديهم
بمساعدتي

128
00:09:29,918 --> 00:09:32,159
كيف أنكَ الشخص الوحيد

129
00:09:32,199 --> 00:09:34,029
الذي يبدو وأنه لا يسمعهم؟

130
00:09:34,069 --> 00:09:37,410
لأنني أحياناً أرغب في سماع ما أريده فقط

131
00:09:39,611 --> 00:09:42,451
لماذا أنتَ هنا؟

132
00:09:42,481 --> 00:09:46,062
لقد أخبرتك بسبب تواجدي هنا
لقد أشتركتُ لقتل الروس

133
00:09:46,092 --> 00:09:49,463
هذا هو المكان الوحيد الذي
يسمحون لك بالبقاء به

134
00:09:49,503 --> 00:09:51,474
أنه بلد كبير

135
00:09:51,504 --> 00:09:53,004
يمكننا فعل هذا الأمر بأي مكان

136
00:09:54,374 --> 00:09:56,015
لماذا أنتَ هنا؟

137
00:10:03,527 --> 00:10:05,337
مادامت الوكالة تدعم منافسيك

138
00:10:05,367 --> 00:10:07,338
ستكون المنافسة قوية
من أجل التقدم

139
00:10:08,638 --> 00:10:10,919
كل تلك المقاومات الشاقة

140
00:10:10,949 --> 00:10:13,319
لهذا السبب يلقبونها بالمقاومات

141
00:10:13,349 --> 00:10:15,490
ليس بمساعدتي

142
00:10:15,530 --> 00:10:18,100
يمكنني أن أجلب لك بعض الأشياء

143
00:10:18,130 --> 00:10:19,701
لا يمكنكَ الحصول عليها بمفردك

144
00:10:19,731 --> 00:10:22,041
أستطيع مساعدتك بفعل أشياء
لا يمكنكَ فعلها بمفردك

145
00:10:22,071 --> 00:10:23,412
ليسَ لوقت طويل

146
00:10:23,442 --> 00:10:27,082
عاجلاً أم آجلاً , وكالة المخابرات المركزية
ستضع حداً لهذا

147
00:10:28,083 --> 00:10:29,453
لقد حاولت بالفعل

148
00:10:31,664 --> 00:10:34,134
أنا هنا ضد أوامرهم

149
00:10:34,164 --> 00:10:38,105
وأنا أقوم بشراء الأمدادات
لك بدون علمهم

150
00:10:38,145 --> 00:10:40,176
لماذا؟

151
00:10:43,757 --> 00:10:46,557
كنا نقاتل الروس لجيلين

152
00:10:47,668 --> 00:10:50,468
هذه هي ساحة معركة حيث
نهزمهم بها في النهايو

153
00:10:52,009 --> 00:10:54,649
من سيضرب الضرب القاضية

154
00:10:54,679 --> 00:10:58,350
لا يمكن أن يكون العميل يعتقد أنوكالة المخابرات
الأمريكية أن بأمكانها السيطر عليها

155
00:10:59,320 --> 00:11:01,361
يجب أن يكون هناكَ شخص يستحق ذلك

156
00:11:05,672 --> 00:11:07,713
كنتُ هنا لفترة أطول مما تعرف

157
00:11:09,013 --> 00:11:11,653
أسمع ما يقولونه عنك
في التلال

158
00:11:13,324 --> 00:11:15,424
أنتَ الشخص المناسب

159
00:11:15,454 --> 00:11:18,065
عندما يهدأ الغبار هنا

160
00:11:21,076 --> 00:11:22,576
من هذه؟

161
00:11:25,077 --> 00:11:27,257
أنها التي تسمع الهمس في التلال

162
00:11:28,588 --> 00:11:30,388
هي من تهمس

163
00:11:33,099 --> 00:11:34,669
أن أردتَ الأنضمام ألينا هنا

164
00:11:35,809 --> 00:11:38,040
عليكَ أن تقنع أيضاً

165
00:11:39,810 --> 00:11:41,551
زوجتي

166
00:11:55,784 --> 00:11:57,155
... هناك لحظات

167
00:11:59,155 --> 00:12:00,666
عندما تعرف أنهم يريدون أن يفهموا فقط

168
00:12:00,696 --> 00:12:02,566
الشخصية التي لديك

169
00:12:04,537 --> 00:12:06,537
ومن جانبٍ آخر

170
00:12:08,107 --> 00:12:11,348
أنهم يعرفون أنفسهم مخطئين

171
00:12:11,388 --> 00:12:15,059
هناك شخصية آخرى منك
بمكانٍ آخر

172
00:12:15,089 --> 00:12:17,430
ربما كانت هناك دائماً

173
00:12:18,400 --> 00:12:21,141
وتراها تقتل بهم

174
00:12:24,281 --> 00:12:25,352
ما أعنيه , مع زوجي

175
00:12:25,382 --> 00:12:27,122
لم يكن الأمر مفاجئ

176
00:12:27,152 --> 00:12:29,563
قبل أن أقول أي شيء له
... أنا

177
00:12:30,523 --> 00:12:32,804
...ضننتُ أنه

178
00:12:32,834 --> 00:12:35,744
سيقاوم مع زوجته السابقة

179
00:12:35,774 --> 00:12:38,415
... وهذا لن يحدث

180
00:12:38,445 --> 00:12:41,486
لذا , من الصعب منع هذا الأزعاج

181
00:12:43,426 --> 00:12:45,457
... لكن مع أبني

182
00:12:48,437 --> 00:12:49,808
هذا هو الجزء الأصعب

183
00:12:50,908 --> 00:12:54,419
لتشعر بإبنكَ ينظر أليك
بهذه الطريقة

184
00:12:54,449 --> 00:12:56,149
بأي طريقة؟

185
00:12:58,460 --> 00:13:01,801
...كأنه شخص

186
00:13:03,471 --> 00:13:05,172
لا يستحق النضال لأجله

187
00:13:10,853 --> 00:13:13,223
ما هو الوقت الآن؟

188
00:13:14,194 --> 00:13:16,894
أنها 8:27
تباً

189
00:13:16,934 --> 00:13:19,805
ماذا؟
يجب أن أذهب الى المصرف , أنهم يفتحون في التاسعة

190
00:13:19,835 --> 00:13:21,636
وأن لم أكن هناك عندما يفتحون

191
00:13:22,276 --> 00:13:24,446
لا أستطيع أن تتكلم مع أحد

192
00:13:24,486 --> 00:13:26,917
قبل أن تغادرين , هناكَ شيء
يجب أن أخبركِ به

193
00:13:26,957 --> 00:13:28,327
أجل ؟
ما الأمر؟

194
00:13:29,728 --> 00:13:32,538
لقد أستلمت رسالة من مقاوليني هذا الصباح

195
00:13:33,499 --> 00:13:36,439
لقد تغيرت بعض الأشياء
وهو الآن جاهز للبدأ

196
00:13:36,479 --> 00:13:40,520
تبينَ أنني يجب أن أتواجد هناك
... قبل أن تبدأ , لذا

197
00:13:41,490 --> 00:13:43,821
أعتقد أنني يجب أن أذهب

198
00:13:47,672 --> 00:13:50,873
لذا , كنتُ أود التأخر

199
00:13:50,913 --> 00:13:53,413
...لكن أن فقدت الفرصة
لا , لا

200
00:13:53,443 --> 00:13:54,814
أنا أتفهمك

201
00:13:59,495 --> 00:14:00,835
هل تريدين المجيء؟

202
00:14:02,506 --> 00:14:05,536
ماذا , الى (مونتانا)؟
أجل

203
00:14:06,947 --> 00:14:08,577
أتمزح معي , أليس كذلك؟

204
00:14:08,617 --> 00:14:11,188
لا أضنُ ذلك

205
00:14:14,559 --> 00:14:16,599
لا يمكنني الذهاب الى
(مونتانا)

206
00:14:17,569 --> 00:14:19,610
لدي بعض الأمور لأقوم بها هنا

207
00:14:20,570 --> 00:14:22,581
... حسناً

208
00:14:23,551 --> 00:14:26,192
لقد استمتعتُ الليلة الماضية
ماذا عنكِ؟

209
00:14:29,032 --> 00:14:30,963
أجل
أجل أنا أيضاً

210
00:14:31,963 --> 00:14:34,504
لا أعرف
لقد شعرت بذلك

211
00:14:34,544 --> 00:14:37,884
كانت بدايتها ممتعة
أكثرمن نهايتها

212
00:14:47,067 --> 00:14:48,737
لكَ ما سيحدث

213
00:14:48,767 --> 00:14:50,808
سأذهب لأجل الحصول على بعض الكافيين

214
00:14:50,848 --> 00:14:52,348
ومن ثم سأذهب الى المصرف

215
00:14:52,378 --> 00:14:54,819
وأرفع صوتي على شخص
غريب لساعتين

216
00:14:54,849 --> 00:14:57,459
وعندها ينتهي الأمر

217
00:14:57,489 --> 00:15:00,000
وستعود الى هنا ونقوم
بإعداد الغداء

218
00:15:00,030 --> 00:15:02,340
وسنتحدث عن ذلك

219
00:15:02,370 --> 00:15:03,841
أنا لا أنطق بـ لا

220
00:15:03,871 --> 00:15:06,341
ما أعنيه , من يدري قد يكون الأمر
ممتعاً لعدة أيام

221
00:15:06,381 --> 00:15:07,982
يجب أن أتعامل مع الأمر

222
00:15:08,012 --> 00:15:09,382
لا يمكنني فعل هذا

223
00:15:09,422 --> 00:15:10,853
لا يمكنكَ ماذا؟
... أنا

224
00:15:10,893 --> 00:15:14,333
لم أكن موجوداً عندما  تعودين
حتى وأنكانت بضع ساعات

225
00:15:14,363 --> 00:15:16,864
أنا آسف
ولكن لا يمكنني الأنتظار

226
00:15:16,904 --> 00:15:19,305
لايمكنك , ولماذا لا يمكنك؟
...حسناً

227
00:15:19,345 --> 00:15:20,775
لماذا لا يمكنك الأنتظار
حتى وقت الغداء

228
00:15:20,815 --> 00:15:22,845
هل لأجل أن القيادة تستغرق ثلاثة ايام؟

229
00:15:22,885 --> 00:15:26,386
أجل , ليلة أمس

230
00:15:27,697 --> 00:15:29,667
... أخبرتكِ
أن الضابط الذي أوقفنا

231
00:15:29,697 --> 00:15:31,268
وقلت له أنني زوجك

232
00:15:32,768 --> 00:15:35,008
لماذا تعتقدين أنكِ قد فعلتُ ذلك؟

233
00:15:35,038 --> 00:15:36,609
لا أعلم

234
00:15:36,649 --> 00:15:40,750
لماذا , كذبتِ على الشرطة؟

235
00:15:43,060 --> 00:15:45,031
ولماذا شعرتِ

236
00:15:45,061 --> 00:15:47,672
بأنكِ بحاجة الى حمايتي منهم؟

237
00:16:00,865 --> 00:16:02,935
كانوا يبحثون عنك

238
00:16:07,547 --> 00:16:09,857
لماذا كانوا يبحثون عنك؟

239
00:16:16,399 --> 00:16:18,869
لماذا كانوا يبحثون عنك؟

240
00:16:18,909 --> 00:16:22,820
مهما كانت الكوابيس التي تتخيلينها الآن

241
00:16:22,850 --> 00:16:24,821
رجاءً أفهمي أنها ليست كما تضني

242
00:16:24,851 --> 00:16:27,962
هذا ...هذا
أمر سياسي

243
00:16:27,992 --> 00:16:30,972
قاتلتُ في الحرب

244
00:16:31,002 --> 00:16:33,473
دعمتها بلادي

245
00:16:33,503 --> 00:16:36,944
ضد أعداء أتهمتهم بلادي

246
00:16:36,984 --> 00:16:38,984
... لقد قمت بذلك

247
00:16:40,585 --> 00:16:42,895
لقد فعلتها بشكل خاطئ

248
00:16:42,925 --> 00:16:44,966
ولا يجب أن يكون الأمر كذلك

249
00:16:46,466 --> 00:16:47,876
ولكن بالنسبة للأشخاص
كان الأمر مهماً لهم

250
00:16:47,906 --> 00:16:50,577
يهمهم كثيراً

251
00:16:50,607 --> 00:16:53,718
أنه تاريخ قديم
(زوي)

252
00:16:53,748 --> 00:16:55,958
هل أنا في خطر ؟
لا

253
00:16:55,988 --> 00:16:58,699
بمجرد أن ننطلق
سأصلح كل شيء

254
00:16:58,729 --> 00:17:00,400
هل أنا بخطر منك؟

255
00:17:03,910 --> 00:17:05,841
لا , (زوي)

256
00:17:08,752 --> 00:17:10,452
لا

257
00:17:10,492 --> 00:17:12,833
تباً

258
00:17:12,863 --> 00:17:15,903
أسمعيني , يمكنكِ مرافقتي

259
00:17:15,933 --> 00:17:17,874
 أو يمكنكِ

260
00:17:17,904 --> 00:17:19,644
الخروج من هذا الباب

261
00:17:20,915 --> 00:17:22,955
... وسيكون الأمر

262
00:17:24,185 --> 00:17:26,426
كما لو أنني لم أكن هنا أطلاقاً

263
00:17:30,907 --> 00:17:32,237
وكأنكَ لم تكن هنا أطلاقاً

264
00:17:32,267 --> 00:17:35,248
...حسناً , كما تعليمن

265
00:17:35,278 --> 00:17:37,589
قد يطرحون الأسئلة عليكِ
... لكن

266
00:17:38,889 --> 00:17:41,060
لم ترتكبين أي خطأ
أخبريهم بالحقيقة فقط

267
00:17:41,090 --> 00:17:44,630
بأنني كذبتُ عليكِ
ثمَ غادرت

268
00:17:44,670 --> 00:17:46,941
لقد كذبت علي

269
00:17:46,971 --> 00:17:48,711
أجل

270
00:17:50,542 --> 00:17:52,853
لقد كذبتَ علي

271
00:17:52,883 --> 00:17:54,623
وستتركني بتلك الأسئلة

272
00:17:54,653 --> 00:17:56,793
كم أنا بذلك الغباء

273
00:17:56,823 --> 00:17:58,194
حتى لا أعرف هذا ؟

274
00:17:58,234 --> 00:18:00,935
كم أنا وحيدة وحزينة

275
00:18:00,975 --> 00:18:03,275
من السهل عليك أن تقول
بأنه لا وجود للعواقب

276
00:18:03,305 --> 00:18:04,615
ستكون هناك عواقب

277
00:18:04,645 --> 00:18:06,586
لا أحد سيؤثر عليك

278
00:18:14,598 --> 00:18:16,938
يجب أن أُجيب على الهاتف
أنها أبنتي

279
00:18:18,239 --> 00:18:20,209
مرحباً

280
00:18:20,249 --> 00:18:22,690
لا , أنا ماأزال هنا

281
00:18:22,720 --> 00:18:24,820
أجل
لم أغادر

282
00:18:24,860 --> 00:18:26,931
أنا أعلم
أن الوقت قصير

283
00:18:29,602 --> 00:18:31,002


284
00:18:34,283 --> 00:18:36,583
حسناً , لأنني سأضطر
للمغادرة بمفردي

285
00:18:36,613 --> 00:18:38,654
ولا أرغب بأن أغادر بمفردي

286
00:18:39,824 --> 00:18:41,525
على عكسها

287
00:18:42,295 --> 00:18:44,865
كما تعلمين

288
00:18:44,905 --> 00:18:46,876
فكري بهذه اللحظات

289
00:18:46,906 --> 00:18:48,946
أراهن أنه بأمكانكِ معرفة هذا

290
00:18:52,757 --> 00:18:55,158
لماذا تريدين فعل هذا؟

291
00:19:04,150 --> 00:19:05,610
هي تريد التحدث أليكِ

292
00:19:05,650 --> 00:19:07,021
رجاءً لا تتقدم نحوي

293
00:19:31,807 --> 00:19:33,147
مرحباً؟

294
00:19:34,818 --> 00:19:36,148
مرحباً , (زوي)

295
00:19:37,818 --> 00:19:39,859
أسمي (أيميلي)

296
00:19:41,829 --> 00:19:43,830
وأعلم كيف تشعرين الآن

297
00:19:44,840 --> 00:19:48,681
كما تعلمين , ذلك لأن الشخص
الأخر والوحيد على هذه الأرض

298
00:19:48,711 --> 00:19:50,051
الذي شعر بذلك الشعور هو أنا ايضاً

299
00:19:52,022 --> 00:19:53,962
في الثامن عشر بعيد ميلادي

300
00:19:53,992 --> 00:19:55,693
جلس أبي معي

301
00:19:55,723 --> 00:19:57,733
وأخبرني

302
00:19:57,763 --> 00:19:59,904
أن عالمي

303
00:19:59,934 --> 00:20:02,244
لم يكن كما أعتقده

304
00:20:02,274 --> 00:20:06,215
الى أن جاء ذلك اليوم
كان هناك كرة قدم و أقواس

305
00:20:06,255 --> 00:20:09,426
ومعسكرات الصيف

306
00:20:09,456 --> 00:20:12,027
ولكن قبل ذلك

307
00:20:12,067 --> 00:20:15,368
قبل ولادتي بوقت طويل

308
00:20:15,408 --> 00:20:17,308
لقد كانت حرب

309
00:20:19,279 --> 00:20:22,119
... وأنتهت بشكل سيء

310
00:20:22,149 --> 00:20:24,990
لذا أضطر أبي ووالدتي من الهروب

311
00:20:25,030 --> 00:20:28,771
للأختباء بأسماء مستعارة

312
00:20:31,872 --> 00:20:33,812
لم أتمكن من التنفس

313
00:20:33,842 --> 00:20:37,693
كنتُ خائفة جداً منه

314
00:20:37,723 --> 00:20:40,194
تخيلتُ كل الأشياء التي فعلها بنا

315
00:20:40,224 --> 00:20:42,264
والدم الذي على يديه

316
00:20:43,905 --> 00:20:47,146
لكن , أعتقد أن الجزء الأكثر رعباً
هو الذي فكرتُ فيه

317
00:20:47,176 --> 00:20:49,446
هو كيفية الوثوق بشخص

318
00:20:49,486 --> 00:20:51,717
أخفى شيئاً عني

319
00:20:51,757 --> 00:20:54,457
لا يقل أهمية عن أسمه ؟

320
00:20:55,758 --> 00:20:58,298
ومن ثم جلست والدتي بجانبي

321
00:20:58,338 --> 00:21:01,009
وأمسكت بيدي

322
00:21:01,039 --> 00:21:02,379
... وقالت

323
00:21:03,480 --> 00:21:07,050
‫"الاسم هو مُجرّد اسم .

324
00:21:07,090 --> 00:21:10,761
‫"صوتٌ نَصدرهُ بِحضوره .

325
00:21:10,791 --> 00:21:13,132
" نسمة من الهواء "

326
00:21:13,172 --> 00:21:15,503
‫المغزى ليس بِما نُسمّيه

327
00:21:15,543 --> 00:21:17,113
‫بل بِما هو عليه .

328
00:21:18,513 --> 00:21:21,784
‫الخير الذي فعله .
‫المعاناة التي خفّفها .

329
00:21:21,824 --> 00:21:23,895
‫الأرواح التي أنقذها .

330
00:21:23,925 --> 00:21:26,065
‫أرواح كثيرة .

331
00:21:26,095 --> 00:21:27,806
‫حياتها .

332
00:21:29,106 --> 00:21:30,806
‫لقد حرّرها ...

333
00:21:33,117 --> 00:21:35,447
‫... لذا في يوم من الأيام ،
‫ سأكون حرة .

334
00:21:39,098 --> 00:21:41,429
‫الاسم هو مُجرّد اسم .

335
00:21:44,310 --> 00:21:47,911
‫وإذا كان الأسم الجديد
‫ هو الثمن الواجب دفعه مُقابل الحرية ،

336
00:21:47,951 --> 00:21:49,951
‫لمعنى ، لغرض ،

337
00:21:49,981 --> 00:21:52,092
‫لإيجاد مكان في العالم للوقوف فيه

338
00:21:52,122 --> 00:21:53,762
‫وفعل شيئاً جيداً

339
00:22:00,544 --> 00:22:03,114
‫... فَسيكون ثمنٌ زهيد للدفع .

340
00:22:06,555 --> 00:22:10,026
‫والدي كان يَحميني .

341
00:22:10,066 --> 00:22:12,837
‫ويَحمي والدتي .

342
00:22:12,867 --> 00:22:16,848
‫ويُمكنني سماعه بصوته .
‫يُريد حمايتكِ .

343
00:22:16,878 --> 00:22:18,248
‫سَيحميكِ .

344
00:22:19,548 --> 00:22:22,459
‫إذا كُنتِ تُريديه أن يحميكي .
‫فَسمحي لهُ بذلك .

345
00:22:23,429 --> 00:22:26,300
‫الوقت قصير ، ويجب أن أذهب ،
‫ وكذلك هو .

346
00:22:26,330 --> 00:22:28,601
‫إذا ذهبتي أو بقيتي .

347
00:22:28,641 --> 00:22:30,611
‫الأمر متروكاً لكِ .

348
00:22:30,641 --> 00:22:32,281
‫أنا فقط أردت أن تعرفي

349
00:22:32,311 --> 00:22:34,482
‫مَن كُنت قد عبرت معهُ المسارات ،

350
00:22:34,522 --> 00:22:37,223
‫بغض النظر عن الاسم الذي تَعرفيه به .

351
00:23:17,953 --> 00:23:19,983
‫لا تكن هنا عندما أعود .

352
00:26:59,777 --> 00:27:03,458
‫(زوي) . (زوي) ! لا بأس .

353
00:27:03,488 --> 00:27:05,389
‫- لا بأس ؟ ما هو اللا بأس ؟
‫- أجل .

354
00:27:05,429 --> 00:27:07,529
‫- ذاهبون ...
‫ - لن أذهب معك إلى أيّ مكان .

355
00:27:07,559 --> 00:27:08,770
‫ليس هناك وقتاً للجدال الآن .

356
00:27:08,800 --> 00:27:09,970
‫أنتِ لستِ بأمان هنا .

357
00:27:10,000 --> 00:27:11,570
‫(زوي) .

358
00:27:11,610 --> 00:27:13,811
‫- أنا ذاهبة إلى الشرطة .
‫ - لا أعلم

359
00:27:13,841 --> 00:27:15,581
‫بأنكِ ستكونين بأمان هناك أيضاً .

360
00:27:15,611 --> 00:27:18,352
‫لن أكون بأمانٍ مع الشرطة ،
‫و أكون بأمانٍ معك ؟

361
00:27:18,392 --> 00:27:20,363
‫إنه أمرٌ مُختلف الآن يا (زوي) .

362
00:27:20,393 --> 00:27:22,233
‫لا أعرف بِمَن يُمكننا الوثوق .

363
00:27:22,263 --> 00:27:24,434
‫ابتعد عن سيارتي .

364
00:27:25,404 --> 00:27:26,944
‫لا أستطيع تَرككِ تذهبين .

365
00:27:36,767 --> 00:27:39,737
‫لا ، أحتاج ثلاثة أميال .
‫ مهلاً ، خمسة عشر دقيقة .

366
00:27:39,767 --> 00:27:41,738
‫هل طائرة الاستكشاف جاهزة ؟

367
00:27:41,778 --> 00:27:43,248
‫أربع دقائق .

368
00:27:43,278 --> 00:27:45,219
‫مرحباً .  نصف دوام اليوم ؟

369
00:27:45,249 --> 00:27:46,749
‫- كان لديّ مَهمّة لأديرها .
‫ - آه .

370
00:27:46,789 --> 00:27:48,760
‫- أيّ نوع من المَهمّات ؟
‫ - "آدمز" !

371
00:27:48,790 --> 00:27:50,530
‫هذا النوع .

372
00:27:53,531 --> 00:27:55,701
‫يعتقد (جو) أنني ذهبت إلى
‫ الأفلام اللعينة هذا الصباح

373
00:27:55,741 --> 00:27:58,282
‫- أو شيء ما .
‫ - لا أعتقد أن لديهم أفلام

374
00:27:58,312 --> 00:27:59,552
‫في السابعة والنصف صباحاً .

375
00:28:00,552 --> 00:28:02,023
‫في الواقع ، أنا حقاً لا أعرف

376
00:28:02,053 --> 00:28:04,253
‫إذا كان لديهم أفلام
‫ في السابعة والنصف صباحاً .

377
00:28:04,293 --> 00:28:05,764
‫آخر مرة ذهبت فيها إلى فيلم ،

378
00:28:05,794 --> 00:28:08,304
‫بحثت عن الأوقات في الجريدة

379
00:28:08,334 --> 00:28:10,275
‫واشتريت تذكرة من النافذة الصغيرة

380
00:28:10,305 --> 00:28:12,345
‫نقداً .

381
00:28:15,386 --> 00:28:16,957
‫ماذا ؟

382
00:28:18,557 --> 00:28:20,497
‫لا ، لقد كُنت فقط ...

383
00:28:20,527 --> 00:28:22,528
‫لقد تذكرت للتو أن آخر مرة ،

384
00:28:22,568 --> 00:28:24,608
‫رأيت فيها ... فيلم كان مع (تشيب) .

385
00:28:29,780 --> 00:28:32,020
‫- آسفة .
‫ - عن ماذا ؟

386
00:28:32,050 --> 00:28:34,831
‫لا ، لقد كُنت أحاول جاهدة عدم طرح الأمر ،

387
00:28:34,861 --> 00:28:36,761
‫وبعد ذلك ، بالطبع ،
‫وجدت نفسي أمشي بإتجاهه مباشرة .

388
00:28:38,732 --> 00:28:41,543
‫تعتقدين أنه ربّما إن لم تَتحدّثين عن ذلك

389
00:28:41,573 --> 00:28:43,383
‫لا يجعل الأمر أسوأ ؟

390
00:28:45,684 --> 00:28:48,724
‫بالتأكيد لا يجعله يَتحسّن ، أليس كذلك ؟

391
00:28:53,466 --> 00:28:55,636
‫لم تذهبي للمنزل مُنذ الحادثة .

392
00:28:58,677 --> 00:29:01,317
‫سَنشقّ طريقنا للخروج

393
00:29:01,357 --> 00:29:03,328
‫مهما كان الأمر ...

394
00:29:04,028 --> 00:29:05,529
‫... ربّما يُمكننا إصلاح ذلك .

395
00:29:06,499 --> 00:29:07,899
‫أجل .

396
00:29:13,080 --> 00:29:15,451
‫هل من أخبار هذا الصباح ؟

397
00:29:15,481 --> 00:29:17,551
‫أجل .  (سالي سينغلتون)

398
00:29:17,591 --> 00:29:19,122
‫وكان لدي الكعك في المحل ،

399
00:29:19,162 --> 00:29:22,063
‫وسألتها عن صديقتنا هناك .

400
00:29:26,044 --> 00:29:28,444
‫أخبرتها أنني أعتقد أنه يجب أن يكون موصولاً

401
00:29:28,484 --> 00:29:30,355
للحصول على مهمة بمستوى رفيع كهذه

402
00:29:30,385 --> 00:29:32,625
‫- (بورتر) أو (برادي) .
‫ - هذا ما قلته .

403
00:29:32,655 --> 00:29:36,496
‫- كما تعلمين ، هل من الممكن أن يكون (مايرز) ...
‫ - الكل يكرهه .

404
00:29:36,536 --> 00:29:37,997
‫ماذا تقصدين ب "الجميع" ؟

405
00:29:38,037 --> 00:29:40,507
‫حرفياً الجميع يكرهه .

406
00:29:40,537 --> 00:29:43,618
‫أنت تعرف كيف يُسأل طفلاً
‫في الرابعة من عمره سؤالاً بسيطاً ،

407
00:29:43,648 --> 00:29:45,448
‫وتعطيه إجابة ،

408
00:29:45,488 --> 00:29:47,119
‫ثم يسأل "لماذا؟"

409
00:29:47,159 --> 00:29:48,789
‫ثم تُجيب عليه ،

410
00:29:48,829 --> 00:29:51,800
‫وبعد ذلك ،
‫ "لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟"

411
00:29:51,830 --> 00:29:53,400
‫حتّى النقطة التي تشرح فيها

412
00:29:53,440 --> 00:29:54,711
‫طبيعة الواقع ؟

413
00:29:54,741 --> 00:29:57,711
‫- أجل .
‫ - إنه هو .

414
00:29:57,741 --> 00:30:00,082
‫قالت (سالي) ، وأنا أقتبس ،

415
00:30:00,122 --> 00:30:02,393
‫"إنه أكثر فضولي

416
00:30:02,423 --> 00:30:05,993
‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية ".

417
00:30:06,033 --> 00:30:09,804
‫(فراس حمزه) لديه كل هذه النفوذ .

418
00:30:09,844 --> 00:30:13,415
‫نَحنُ نتبع نصه .

419
00:30:13,445 --> 00:30:16,186
‫بعدها شخص مشغول غير مؤهل
‫ لا أحد يُحبه

420
00:30:16,226 --> 00:30:18,427
‫يصبح مسؤولاً عن هذا المَهمة ؟

421
00:30:18,457 --> 00:30:20,597
‫كيف يكون هذا منطقياً ؟

422
00:30:22,598 --> 00:30:23,938
‫لا يمكن .

423
00:30:25,608 --> 00:30:27,879
‫لا يبدو أنك قلق للغاية بشأن هذا الأمر .

424
00:30:27,909 --> 00:30:31,120
‫حسنا، يُمكنني أن أفهم لما أنتِ عليه .

425
00:30:31,160 --> 00:30:34,560
‫هذه هي الطريقة التي عَلّمتكِ أن تلعبي بها .
‫ مثل الشُرطية .

426
00:30:34,600 --> 00:30:36,101
‫- نعم .
‫ - إلى شُرطية ،

427
00:30:36,131 --> 00:30:38,972
‫اللغز هو شيء يجب حلّه .

428
00:30:39,002 --> 00:30:40,812
‫لكن اللعبة الأخرى ،

429
00:30:40,842 --> 00:30:43,613
‫تلك التي لعبناها أنا و(تشيس)
‫ عندما كنا صغاراً ...

430
00:30:43,653 --> 00:30:47,524
‫الشخص الذي بدأت أدرك
‫ أننا نلعب مرة أخرى ...

431
00:30:47,554 --> 00:30:50,564
‫هذه اللعبة ليس لها قواعد .

432
00:30:50,594 --> 00:30:52,735
‫ألغازها ليس لها حلول .

433
00:30:52,765 --> 00:30:55,176
‫إنها فقط تؤدي إلى ألغاز أخرى .

434
00:30:56,276 --> 00:31:00,157
‫هذا ما يجعل هذه اللعبة مُمتعة للغاية .

435
00:31:00,187 --> 00:31:02,787
‫إنها ليس لأصحاب القلوب الضعيفة .

436
00:31:04,058 --> 00:31:06,098
‫لكنها إدمان .

437
00:31:06,138 --> 00:31:08,169
‫لدينا مشكلة هنا .

438
00:31:09,569 --> 00:31:13,520
‫هناك سيارة تُغادر الهدف .

439
00:31:15,221 --> 00:31:17,021
‫هل يُمكننا التكبير ؟

440
00:31:22,672 --> 00:31:24,003
‫مَن في الداخل ؟

441
00:31:24,043 --> 00:31:25,773
‫لا أدري كم عدد الأفراد .

442
00:31:26,713 --> 00:31:28,214
‫قوات التدخل السريع
‫ لا تزال على بعد سبع دقائق .

443
00:31:28,254 --> 00:31:30,154
‫اتبع السيارة .

444
00:31:35,165 --> 00:31:36,836
‫تَمسّك .

445
00:31:37,806 --> 00:31:40,247
‫غطاء شجرة في الشارع ،
‫ من الصعب رؤيته .

446
00:31:43,217 --> 00:31:46,588
‫- سحقاً .
‫ - سأطلب من العمليات أن تقترب .

447
00:32:31,599 --> 00:32:33,900
‫الجزء الأصعب ...

448
00:32:34,600 --> 00:32:36,901
‫هو أن تُبقي ذهنك الصلب مُرتاحاً .

449
00:32:39,601 --> 00:32:40,602
‫هؤلاء نساء لامعات .

450
00:32:41,602 --> 00:32:42,602
‫نساء يافعات .

451
00:32:42,902 --> 00:32:44,603
‫لكن قيل لهن مرات عديدة

452
00:32:45,303 --> 00:32:46,603
‫أنه لا يُمكن الوثوق بنا .

453
00:32:46,903 --> 00:32:48,604
‫هذا كل ما يعرفنهن .

454
00:32:48,904 --> 00:32:50,904
‫لكنكِ ستواصلين إخبارهن .

455
00:32:51,604 --> 00:32:52,905
‫بالتأكيد سأواصل إخبارهن .

456
00:32:53,605 --> 00:32:55,805
‫تستغرق بعض القصص وقتاً لتَترسّخ .

457
00:32:56,606 --> 00:32:58,606
‫سأركب من هنا إلى هناك عدة مرات .

458
00:32:58,906 --> 00:33:00,607
‫لطالما يتوجّب عليّ ذلك .

459
00:33:01,607 --> 00:33:02,607
‫سأستمر في الشرح لهن

460
00:33:02,907 --> 00:33:05,608
‫البشتون ، الأوزبك ، الهزارة
‫لا يهم على الإطلاق ،

461
00:33:06,608 --> 00:33:09,609
‫أنك شخص يُمكنهم الوثوق به جميعاً .

462
00:33:11,609 --> 00:33:14,609
‫شخص يُمكن أن يقودهم جميعاً إلى المعركة

463
00:33:14,610 --> 00:33:18,911
‫لإزالة السوفييت وإحلال السلام أخيراً ...

464
00:33:19,611 --> 00:33:21,612
‫مَن هذا ؟

465
00:33:24,612 --> 00:33:26,613
‫هذا هو الرجل الذي أخبرتكِ عنه .

466
00:33:26,913 --> 00:33:27,912
‫إنه (جون) .

467
00:33:27,913 --> 00:33:29,614
‫أنه هنا للمساعدة .

468
00:33:29,914 --> 00:33:32,614
‫(جون) ،  هذه زوجتي (بَلّور) .

469
00:33:35,965 --> 00:33:37,706
‫وكالة المخابرات المركزية .

470
00:33:38,706 --> 00:33:39,706
‫ليس صحيحاً .

471
00:33:40,706 --> 00:33:41,707
‫سُعدت بِمُقابلتكِ .

472
00:33:42,707 --> 00:33:44,707
‫هذه ليست فكرة صائبة .

473
00:33:45,738 --> 00:33:46,738
‫بالطبع .

474
00:33:47,708 --> 00:33:48,708
‫لا ليس كذلك .

475
00:33:49,709 --> 00:33:51,709
‫أنه هنا للمساعدة .

476
00:33:52,709 --> 00:33:56,710
‫فلتعطيه فرصة لشرح ذلك .

477
00:34:00,961 --> 00:34:03,332
‫أنت هنا للمساعدة ؟  حسناً .

478
00:34:03,362 --> 00:34:05,703
‫ماذا ستفعل لنا ؟

479
00:34:05,733 --> 00:34:07,943
‫حسناً ، من الناحية التكتيكية ،

480
00:34:07,973 --> 00:34:10,444
‫- يُمكنني توفير ...
‫ - زوجي خبير تكتيكي ممتاز .

481
00:34:10,484 --> 00:34:12,354
‫- ماذا ستفعل لنا ؟
‫- لديّ معلومة

482
00:34:12,384 --> 00:34:13,825
‫على قوة الوحدة السوفيتية

483
00:34:13,855 --> 00:34:15,395
‫أن الوكالة لا تمنحها حتّى لـ الاستخبارات الباكستانية .

484
00:34:15,425 --> 00:34:17,125
‫نَحنُ نعرف المزيد عن قوة وحدتهم

485
00:34:17,165 --> 00:34:18,766
‫أكثر مما تعرفه الاستخبارات الباكستانية أيضاً .

486
00:34:18,796 --> 00:34:20,906
‫ماذا ستفعل لنا ؟

487
00:34:20,936 --> 00:34:22,177
‫لديّ أربع صناديق

488
00:34:22,207 --> 00:34:24,147
‫من بنادق قنص إم21 في طريقها .

489
00:34:24,177 --> 00:34:25,848
‫هل يُمكن أن تستخدمونها ؟

490
00:34:25,878 --> 00:34:28,718
‫إذا كان بإمكانك إنتاج تلك الأسلحة ...
‫ التأكيد على "إذا" ...

491
00:34:28,758 --> 00:34:30,429
‫ربّما يُمكنك البدء في إطلاق النار
‫ على الضباط الروس

492
00:34:30,459 --> 00:34:32,029
‫من مسافة 200 ياردة .

493
00:34:32,059 --> 00:34:33,830
‫ربّما يُمكنك قتل عدد قليل منهم .

494
00:34:33,870 --> 00:34:36,870
‫ربّما يُمكنك حتّى إحداث
‫ القليل من الفوضى في صفوفهم .

495
00:34:36,910 --> 00:34:39,011
‫لكن لا يُمكنك حل مشاكلنا بهذه الطريقة .

496
00:34:39,041 --> 00:34:41,982
‫مشاكلنا أكثر تعقيداً من ذلك بكثير ،

497
00:34:42,022 --> 00:34:45,362
‫وأنا لا أعرف ما هي الفائدة التي ستعود علينا .

498
00:34:47,333 --> 00:34:49,063
‫ألف ياردة .

499
00:34:52,044 --> 00:34:52,904
‫ماذا ؟

500
00:34:54,075 --> 00:34:56,355
‫يُمكنني البدء في إطلاق النار
‫على الضباط الروس من أجلك

501
00:34:56,385 --> 00:34:58,556
‫من على بعد ألف ياردة .

502
00:34:58,586 --> 00:35:01,196
‫200 ياردة للأطفال .

503
00:35:11,349 --> 00:35:13,259
‫ماذا يحدث يا (مارتي) ؟  هيا .

504
00:35:13,289 --> 00:35:15,190
‫- نُريد مَن يُراقب .
‫- غرفة العمليات , ارجع لي .

505
00:35:15,230 --> 00:35:18,531
‫غرفة العمليات ، ماذا حدث للتو ؟

506
00:35:19,501 --> 00:35:21,371
‫- هل لي بكلمة من فضلك ؟
‫ - عفواً ، نحن بحاجة إلى مراقبة .

507
00:35:21,411 --> 00:35:23,182
‫ما الذي يجري هناك ؟

508
00:35:23,212 --> 00:35:25,552
‫أحد ما يوصلني ب التدخل السريع .

509
00:35:36,205 --> 00:35:38,475
‫أنت لا تُريد أن تكون هنا من أجل هذا .  صَدّقني .

510
00:35:41,016 --> 00:35:42,386
‫حسناً .

511
00:35:44,057 --> 00:35:45,127
‫هل تُريد أن تبدأ أم أنا مَن يبدأ ؟

512
00:35:45,157 --> 00:35:47,268
‫لست متأكداً مما تعنيه .

513
00:35:47,298 --> 00:35:49,298
‫نعم ، هذا ما ظننت .

514
00:35:51,979 --> 00:35:55,280
‫(فراس حمزة)
‫يحصل على أيّ شيء يُريده

515
00:35:55,320 --> 00:35:56,890
‫من حكومة الولايات المتحدة .

516
00:35:56,920 --> 00:35:59,361
‫وعندما اكتشف أن حكومة الولايات المتحدة

517
00:35:59,391 --> 00:36:03,232
‫لقد فقد رجُلهُ مجدداً ،
‫سوف تتقطّع الرؤوس .

518
00:36:03,272 --> 00:36:06,042
‫لا أعرف بالضبط ما حدث هناك ،

519
00:36:06,072 --> 00:36:09,613
‫ولكن بعد مشاهدتك تتدخل بوضوح شديد

520
00:36:09,643 --> 00:36:12,024
‫وتُساعد (تشيس) على الهروب في المرة الأولى ،

521
00:36:12,054 --> 00:36:13,294
‫أنا خارج من ورطة

522
00:36:13,324 --> 00:36:16,095
‫وأعتقد أن اليوم لم يكن من قبيل الصدفة .

523
00:36:16,125 --> 00:36:18,465
‫لن أترك الحقيبة هنا .

524
00:36:18,505 --> 00:36:20,976
‫أنا أبلغ عن هذا في السلسلة .

525
00:36:21,006 --> 00:36:23,977
‫اتصل بزوجتك .
‫ اتصل بمحاميك .

526
00:36:24,017 --> 00:36:27,057
‫أنت في ورطة عميقة .

527
00:36:28,358 --> 00:36:32,069
‫"(فراس حمزة)
‫ يحصل على أيّ شيء يُريده ".

528
00:36:35,370 --> 00:36:37,310
‫ماذا ؟

529
00:36:39,280 --> 00:36:42,451
‫أنت ثاني شخص يُخبرني بذلك هذا الأسبوع .

530
00:36:47,162 --> 00:36:49,583
‫- إذن ؟
‫ - لماذا أيّ شخص

531
00:36:49,603 --> 00:36:51,474
‫من "لانجلي" يختارك ،

532
00:36:51,514 --> 00:36:54,544
‫شخص مشغول غير مؤهل وليس لديه أصدقاء ،

533
00:36:54,584 --> 00:36:57,225
‫لا يوجد شبكة ،

534
00:36:57,255 --> 00:37:00,026
‫لقيادة عملية بهذه الأهمية ؟

535
00:37:00,056 --> 00:37:03,166
‫لم أستطع أبداً أن أفهمها حتّى الآن .

536
00:37:03,206 --> 00:37:05,677
‫لا أحد في "لانجلي" اختارك .

537
00:37:07,547 --> 00:37:09,618
‫(فراس حمزة) مَن اختار .

538
00:37:10,588 --> 00:37:12,289
‫لقد سأل عنك بنفسه .

539
00:37:12,319 --> 00:37:15,499
‫أو شخص مثلك تماماً ،
‫ على الأقل .

540
00:37:15,529 --> 00:37:17,500
‫شخص من شأنه أن يضرب الشجيرات ،

541
00:37:17,530 --> 00:37:20,441
‫طرح الأسئلة ،
‫أخراج الأشياء من التراب .

542
00:37:20,471 --> 00:37:23,111
‫اعتقدت أن هذه كانت قصة انتقام .

543
00:37:23,141 --> 00:37:26,052
‫أحسب أن (حمزة) أراد (تشيس) حياً

544
00:37:26,082 --> 00:37:28,463
‫حتّى يَتمكّن من قتله بنفسه .

545
00:37:28,493 --> 00:37:30,563
‫لكن ربّما (فراس حمزة)

546
00:37:30,593 --> 00:37:33,604
‫أراد أن يُسلّم (تشيس) حياً ،

547
00:37:33,634 --> 00:37:36,615
‫نعم ، وأراد أكثر فضولياً

548
00:37:36,645 --> 00:37:39,415
‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية
‫ للقيام بالتسليم

549
00:37:39,445 --> 00:37:42,486
‫لأن (فراس حمزة) عنده أسئلة

550
00:37:42,526 --> 00:37:44,197
‫يُريد إجاباتها .

551
00:37:44,227 --> 00:37:45,467
‫هناك شيء يُريد أن يعرفه .

552
00:37:45,497 --> 00:37:46,997
‫قُل لي أنني مُخطئ .

553
00:37:47,037 --> 00:37:48,738
‫- اسمع ، إذا ...
‫ - لا تهتم .

554
00:37:48,768 --> 00:37:50,478
‫انا لست على خطأ .

555
00:37:50,508 --> 00:37:53,219
‫لكن ما نوع الأسئلة التي لديه ؟

556
00:37:53,249 --> 00:37:55,049
‫أعرف ما الذي بدأ كل هذا .

557
00:37:55,079 --> 00:37:58,660
‫إنه قبيح ، إنه خطير ،
‫ لكن ليس هناك غموض في ذلك .

558
00:37:59,660 --> 00:38:01,161
‫ماذا تعرف ؟

559
00:38:06,782 --> 00:38:08,252
‫قبل 30 سنة ،

560
00:38:08,282 --> 00:38:11,323
‫(دان تشيس) سرق زوجة (فراس حمزة)

561
00:38:11,353 --> 00:38:12,654
‫وساعدته على القيام بذلك .

562
00:38:12,694 --> 00:38:14,794
‫هذا هو .
‫ هذه هي القصة .

563
00:38:14,824 --> 00:38:17,065
‫لهذا نَحنُ هنا .

564
00:38:19,075 --> 00:38:20,746
‫قبل 30 سنة ،

565
00:38:20,776 --> 00:38:24,246
‫امرأة تعيش في "هندو كوش" التقت بأمريكي ،

566
00:38:24,286 --> 00:38:25,657
‫بدأت تُضاجعه ،

567
00:38:25,687 --> 00:38:27,587
‫رأت فرصة لحياة أفضل

568
00:38:27,627 --> 00:38:30,268
‫وسهولة الوصول إلى (والمارت) .

569
00:38:30,298 --> 00:38:33,269
‫لذلك تركت زوجها (وار لورد)

570
00:38:33,309 --> 00:38:35,639
‫واتبعت الأمريكيين إلى الوطن .

571
00:38:35,679 --> 00:38:37,350
‫ونحنُ هنا .

572
00:38:38,680 --> 00:38:41,091
‫ولكن ما الذي يأمله (حمزة) ،

573
00:38:41,121 --> 00:38:43,261
‫بعد كل هذا الوقت ،
‫ سيجدها

574
00:38:43,291 --> 00:38:46,702
‫وماذا ، فقط يرشدها بعيداً ؟

575
00:38:46,732 --> 00:38:49,403
‫لقد ماتت مُنذ سنوات .

576
00:38:49,443 --> 00:38:51,813
‫إما أن لديه بعض الفضول

577
00:38:51,843 --> 00:38:53,354
‫- أو ...
‫ - توقف عن ذلك .

578
00:39:03,406 --> 00:39:06,107
‫هذا لا يوصلنا إلى أيّ مكان .

579
00:39:07,417 --> 00:39:09,418
‫نَحنُ نسير في الاتجاه الخاطئ .

580
00:39:10,758 --> 00:39:15,469
‫يُعتبر (دان تشيس) مؤمناً حقيقياً .

581
00:39:15,499 --> 00:39:18,540
‫شخص يُحارب لأسباب .

582
00:39:18,570 --> 00:39:21,851
‫رجل بالتأكيد ،
‫ مهما كانت التكلفة ،

583
00:39:21,881 --> 00:39:23,881
‫يجب أن يعتقد أنه على الجانب الصحيح

584
00:39:23,921 --> 00:39:26,692
‫من أيّ قتال يُشارك فيه .

585
00:39:26,722 --> 00:39:28,262
‫رجلٌ كهذا ،

586
00:39:28,292 --> 00:39:30,193
‫نوع المرأة التي ستتبعه

587
00:39:30,233 --> 00:39:32,203
‫في منتصف الطريق عبر العالم ،

588
00:39:32,233 --> 00:39:33,744
‫قصتهم ستكون

589
00:39:33,774 --> 00:39:36,574
‫أكثر تعقيداً من ذلك بكثير .

590
00:39:37,615 --> 00:39:39,415
‫وإذا كُنت على حق

591
00:39:39,455 --> 00:39:42,856
‫و(حمزة) يسعى للحصول على إجابات هنا ،

592
00:39:42,896 --> 00:39:45,666
‫فعلينا معرفة ما هي الأسئلة .

593
00:39:46,597 --> 00:39:49,277
‫والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي أن نسأله بأنفسنا .

594
00:39:51,608 --> 00:39:53,919
‫اسأله ... أسأل مَن ؟

595
00:39:53,949 --> 00:39:56,289
‫(حمزة) .

596
00:39:57,259 --> 00:39:59,400
‫تابعي .

597
00:40:00,370 --> 00:40:03,311
‫من المُفترض أن أصدّق
‫أنه لا يُمكنك إيصال رسالة إلى (حمزة) ؟

598
00:40:03,341 --> 00:40:05,781
‫لا أستطيع .
‫ لماذا عليّ فعل ذلك ؟

599
00:40:05,811 --> 00:40:07,352
‫وما هو البديل ...

600
00:40:07,382 --> 00:40:09,922
‫تعود هناك وتعترف أنك فشلت ؟

601
00:40:09,952 --> 00:40:12,523
‫أو لا تفشل

602
00:40:12,563 --> 00:40:14,194
‫وثلاثتنا

603
00:40:14,234 --> 00:40:16,464
‫نحصل على الإجابات التي يبحث عنها (حمزة) .

604
00:40:17,804 --> 00:40:19,405
نُعيد المتهم الى حجره

605
00:40:19,445 --> 00:40:21,475
‫والكل يربح .

606
00:40:26,587 --> 00:40:28,827
‫- نعم .
‫ - فريق تدخل السريع قادم .

607
00:40:28,867 --> 00:40:30,468
‫إنهم على وشك دخول المنزل .

608
00:40:37,849 --> 00:40:40,620
‫الشرطة المحلية
‫تبحث عن السيارة التي هربت

609
00:40:40,660 --> 00:40:42,390
‫لكن قلق الفريق ربّما
‫لا يزال هناك شخص ما

610
00:40:42,431 --> 00:40:43,831
‫- في المنزل .
‫ - لماذا ؟

611
00:40:43,861 --> 00:40:45,371
‫هناك ثقب رصاصة في إحدى النوافذ .

612
00:40:45,401 --> 00:40:47,242
‫ربّما علامات شجار .

613
00:40:52,483 --> 00:40:53,783
‫هيّا , هيّا , هيّا !

614
00:41:01,835 --> 00:41:04,276
‫إنتبه لنفسك !

615
00:41:04,306 --> 00:41:06,376
‫إنه بخير .

616
00:41:07,417 --> 00:41:09,817
‫كما تعلمين ، إذا كنا صادقين ،
‫ لا أستطيع تخيّل رجل كهذا

617
00:41:09,857 --> 00:41:12,728
‫سيتعيّن عليكِ الإجابة
‫على أيّ شيء قام به على الإطلاق .

618
00:41:12,758 --> 00:41:15,969
‫إنهم مجرد شباب  ،
‫ لم يفعلوا ذلك أبداً .

619
00:41:15,999 --> 00:41:18,479
‫أنتِ ، من ناحية أخرى ...

620
00:41:18,509 --> 00:41:20,850
‫إذا كان لديكِ أسرار ،

621
00:41:20,880 --> 00:41:24,351
‫إذا كان لديكِ أشياء لا تُريديها أن تنكشف،

622
00:41:24,391 --> 00:41:26,721
‫تعاملي بحذر .

623
00:41:26,761 --> 00:41:29,032
‫لأنه إذا أذّاني مرة أخرى ،

624
00:41:29,062 --> 00:41:32,373
سأكتشف هذه الأمور

625
00:41:32,403 --> 00:41:35,444
‫وسأستخدمها لأحملّكِ المسؤولية .

626
00:41:40,325 --> 00:41:42,825
‫- فريق "دلتا واحد" آمن .
‫ - عُلم .

627
00:41:42,865 --> 00:41:44,966
‫- عُلم .
‫- آمن .

628
00:41:44,996 --> 00:41:47,036
‫نَحنُ بمأمن هنا .

629
00:41:47,076 --> 00:41:49,607
‫مَن كان هنا ،
‫ لقد رحل الآن .

630
00:41:49,647 --> 00:41:51,918
‫"ألفا واحد" يخرج .

631
00:42:00,370 --> 00:42:02,740
‫سأحضّر لنا هذا الاجتماع الذي أردتيه .

632
00:42:05,711 --> 00:42:07,381
‫احذري مما تتمنيه .

633
00:42:43,700 --> 00:42:45,771
‫تنفس يا رجل .

634
00:42:45,801 --> 00:42:47,711
‫فقط تنفس .

635
00:44:12,202 --> 00:44:14,133
‫هل تُمانعي إذا انضممنا إليكِ ؟

636
00:44:32,077 --> 00:44:34,578
‫لغتكِ الإنكليزية جيدة .

637
00:44:36,548 --> 00:44:38,929
‫- شكراً لك .
‫ - جامعة بالخارج ؟

638
00:44:38,959 --> 00:44:40,629
‫أم (كابول) ؟

639
00:44:47,741 --> 00:44:49,551
‫أنا لست كما تعتقدين .

640
00:44:52,122 --> 00:44:54,093
‫تُريدين مساعدة زوجكِ
‫ على الفوز في هذه الحرب .

641
00:44:54,123 --> 00:44:58,534
‫هذا هو .
‫ لا توجد نوايا أخرى هنا .

642
00:45:01,104 --> 00:45:03,145
‫هل تُصدّقيني ؟

643
00:45:10,727 --> 00:45:12,097
‫عندما كان عمري سبع سنوات ،

644
00:45:12,137 --> 00:45:15,108
‫أخبرني والداي أننا سننتقل إلى "أوهايو" .

645
00:45:16,138 --> 00:45:17,848
‫كانوا أساتذة ،

646
00:45:17,878 --> 00:45:20,689
‫وحصلوا على وظائف في الجامعة هناك .

647
00:45:21,989 --> 00:45:25,130
‫كنت على بعد أسابيع من
‫ أن أكون فتاة صغيرة من "كولومبوس" .

648
00:45:26,161 --> 00:45:28,301
‫أتذكر الكتيبات على مكتب والدي .

649
00:45:28,331 --> 00:45:30,772
‫صور شباب

650
00:45:30,812 --> 00:45:32,812
‫مليء بالأمل .

651
00:45:33,782 --> 00:45:35,823
‫كُنت أحدّق بهم لساعات .

652
00:45:36,783 --> 00:45:38,524
‫أردت أن أكون مثلهم .

653
00:45:42,805 --> 00:45:44,775
‫بعدها جاء الانقلاب هنا .

654
00:45:44,805 --> 00:45:46,976
‫وتغيرت الخطط .

655
00:45:47,006 --> 00:45:49,746
‫وأصبحت الأمور مُظلمة .

656
00:45:49,786 --> 00:45:51,757
‫الأمريكيون القادمون الذين عرفتهم ...

657
00:45:52,787 --> 00:45:54,728
‫... كانوا من وكالة المخابرات المركزية ،

658
00:45:54,758 --> 00:45:56,668
‫يعملون بجد

659
00:45:56,698 --> 00:45:59,039
‫لتحويل حربنا إلى غرضهم .

660
00:46:00,709 --> 00:46:04,680
‫عندها أدركت أن هناك نوعين من الأمريكيين .

661
00:46:04,720 --> 00:46:06,921
‫النوع المصمم على أن يكون أفضل ،

662
00:46:06,951 --> 00:46:10,631
‫لا يوجد تقدم يعتقدون أنه بعيد عن متناولهم .

663
00:46:10,662 --> 00:46:12,002
‫والنوع الآخر ،

664
00:46:12,032 --> 00:46:15,813
‫الوحوش عازمة على أن تكون على حق ،

665
00:46:15,843 --> 00:46:18,683
‫لا يوجد عنف يعتقدون أنه غير مبرر

666
00:46:18,713 --> 00:46:19,954
‫لتأمين غاياتهم .

667
00:46:19,984 --> 00:46:22,324
‫حتّى أعرف أيّ نوع أنت ،

668
00:46:22,354 --> 00:46:26,295
‫سوف أتحمل الأسوأ وأحمي زوجي منه .

669
00:46:29,296 --> 00:46:31,297
‫ما هذا ؟

670
00:46:43,300 --> 00:46:46,300
‫لحالات بنادق القنص إم 21 .

671
00:46:47,301 --> 00:46:49,301
‫بنواظير .

672
00:46:51,392 --> 00:46:53,932
‫أنا لستُ كما تعتقدين .

673
00:46:56,403 --> 00:46:58,333
‫أنا لستُ وحش .

