﻿1
00:00:01,876 --> 00:00:04,796
‏"سفينة (رايلي) الفضائية للنقل، 071417"

2
00:00:30,113 --> 00:00:32,073
‏أنا "غروت".

3
00:00:33,408 --> 00:00:36,828
‏- أنا "غروت".
- لا يهمني مدى بريقهما.

4
00:00:36,911 --> 00:00:38,079
‏إننا في خضم مهمة هنا.

5
00:00:46,921 --> 00:00:49,424
‏ظننت أننا تجاوزنا
نهب مسروقات تافهة يا "كويل".

6
00:00:49,507 --> 00:00:53,970
‏تجاوزنا ذلك بالفعل يا "غامورا"، لكن هذه…
ذكّرني بما نسرقه يا "دراكس".

7
00:00:54,054 --> 00:00:56,723
‏- مزهرية موسيقية زاندارية.
- غرض زانداري، أجل.

8
00:00:56,806 --> 00:01:00,602
‏والتي سيشتريها "الجامع" منا،
والذي يحاول دائمًا أن يأسرنا.

9
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
‏ليس لدينا ما نخسره على أسوأ تقدير.

10
00:01:02,479 --> 00:01:04,522
‏صحيح، لكن إن أردتم حقًا
الحصول على المزهرية،

11
00:01:04,606 --> 00:01:06,900
‏فعليكم أن تطبقوا أفواهكم اللعينة.

12
00:01:06,983 --> 00:01:10,278
‏ثمة جهاز تنبيه حساس للصوت
لتأمين المزهرية في الداخل.

13
00:01:10,361 --> 00:01:13,948
‏إن استشعر ولو قليلًا من الضوضاء،
فسيُقبض علينا. لذا اخفضوا أصواتكم!

14
00:01:31,716 --> 00:01:34,427
‏لهذا تُدعى مزهرية موسيقية إذًا.

15
00:01:35,595 --> 00:01:37,347
‏أنا "غروت".

16
00:01:38,681 --> 00:01:40,100
‏- "كويل"!
- أنا "غروت"!

17
00:01:42,185 --> 00:01:44,312
‏ألم يكفك إضجارنا برنات هاتفك السخيفة؟

18
00:01:44,395 --> 00:01:48,024
‏ها قد كلّفتني الآن وحدات ومنعتني من الثأر،
وهما الأمران المفضلان إليّ.

19
00:01:48,566 --> 00:01:52,237
‏بالإضافة إلى استهدافنا
من قبل طاقم السفينة بأكمله. أطفئه!

20
00:01:57,075 --> 00:01:59,994
‏أحاول. لم تحوي هذه السترة جيوبًا كثيرة؟

21
00:02:02,914 --> 00:02:05,166
‏لأن ذوقك في الأزياء منعدم!

22
00:02:18,847 --> 00:02:20,640
‏حسنًا، هذا ليس هاتفي.

23
00:02:22,058 --> 00:02:23,518
‏أظن أن المتصل أنهى الاتصال.

24
00:02:37,240 --> 00:02:40,869
‏اتصال عن طريق الخطأ من "المنتقمون"
يعني أن الأرض في خطر.

25
00:02:40,952 --> 00:02:43,037
‏الإيجابي أن سترتي الاحتياطية
لا تزال تلائمني.

26
00:02:43,121 --> 00:02:45,290
‏"المنتقمون" هؤلاء لا يتمتعون بالأخلاق.

27
00:02:45,373 --> 00:02:47,625
‏أولًا، أفسدوا سرقتنا بإشارة استغاثة،

28
00:02:47,709 --> 00:02:49,210
‏ثم لم يتركوا أي رسالة،

29
00:02:49,294 --> 00:02:51,171
‏والآن لا يردّون على اتصالنا!

30
00:02:51,254 --> 00:02:53,256
‏أشك في أن الأمر يفوق ذلك.

31
00:02:53,339 --> 00:02:56,342
‏ثمة شيء أفزعهم بما يكفي
ليغلقوا هذا المكان برمّته.

32
00:02:59,596 --> 00:03:03,183
‏لم يفكر البشر حتى في ابتكار تقنية ما
تمنعني من الولوج إلى الداخل.

33
00:03:09,355 --> 00:03:11,858
‏ألم تكتف من إتلاف أشياء لا يجدر بك لمسها؟

34
00:03:11,941 --> 00:03:15,069
‏- أنا "غروت"!
- الدخول مسموح به.

35
00:03:19,157 --> 00:03:20,241
‏يا لهم من متباهين.

36
00:03:22,660 --> 00:03:26,039
‏ثمة معركة حدثت هنا بلا ريب. لقد فاتتنا!

37
00:03:26,122 --> 00:03:29,042
‏مرحبًا؟ أيها "المنتقمون"!

38
00:03:29,125 --> 00:03:31,628
‏ألا يريد أحدكم أن يظهر ويفاجئني؟

39
00:03:36,341 --> 00:03:38,635
‏"توني"؟ إنه "آيرون مان"!

40
00:03:40,803 --> 00:03:43,181
‏- إنه فاقد الوعي.
- وكذلك "آنت مان".

41
00:03:43,264 --> 00:03:46,935
‏يا بشري! استيقظ…

42
00:03:47,018 --> 00:03:49,520
‏كم مرة يجدر بي إخبارك أن تبقي فروعك…

43
00:03:49,604 --> 00:03:52,232
‏أنا "غروت"!

44
00:03:54,150 --> 00:03:55,401
‏"توني".

45
00:03:59,405 --> 00:04:00,823
‏لا تقلق. حالته مستقرة.

46
00:04:00,907 --> 00:04:05,161
‏يتذبذب جهاز صدره الغامض قليلًا،
لكن ما مدى خطورة ذلك؟

47
00:04:06,120 --> 00:04:08,039
‏إن كان من صنع بشري، فلا خطورة منه.

48
00:04:08,122 --> 00:04:10,500
‏والآن لا تتحرك.
يجدر بي إصلاح جهاز التقليص…

49
00:04:15,463 --> 00:04:16,506
‏تقنيات الأرض الغبية!

50
00:04:18,549 --> 00:04:23,680
‏- لماذا؟
- اسحب سلك التأريض فحسب!

51
00:04:24,555 --> 00:04:27,976
‏كل السلوك تشبه سلك التأريض!

52
00:04:31,562 --> 00:04:35,650
‏هل يمكننا التركيز على ما حدث هنا؟
لماذا أرسلت إشارة استغاثة؟

53
00:04:37,694 --> 00:04:39,445
‏أعلم أننا لسنا أصدقاء مقربين،

54
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
‏لكن "المنتقمون" الآخرين في خضم مهمة،

55
00:04:41,489 --> 00:04:44,242
‏وظننت أن ما هاجمنا قد يكون من اختصاصكم.

56
00:04:44,325 --> 00:04:46,160
‏ليست لدينا اختصاصات.

57
00:04:47,578 --> 00:04:49,163
‏أعني أنه مخلوق جاء من الفضاء.

58
00:04:49,247 --> 00:04:51,582
‏أعني مخلوقات كويكب ملاذ "ثانوس".

59
00:04:51,666 --> 00:04:54,669
‏فقدت الوعي أنا و"توني"
قبلما نتمكن من إلقاء نظرة فاحصة عليه.

60
00:04:54,752 --> 00:04:56,754
‏لربما التقطت كاميرات المراقبة شيئًا ما.

61
00:04:56,838 --> 00:04:59,507
‏بكل هذه الزوايا،
سيستغرق الأمر أيامًا لتجميع اللقطات

62
00:04:59,590 --> 00:05:00,633
‏وتحويلها إلى شيء مفيد.

63
00:05:00,717 --> 00:05:04,304
‏هذا لأنك مجرد بشري
تستخدم تقنية بشرية تافهة.

64
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
‏نحن، على النقيض…

65
00:05:09,434 --> 00:05:10,268
‏عجبًا!

66
00:05:11,019 --> 00:05:14,522
‏أجل، إنها مهيبة ومذهلة
بالرغم من أنها تقنية أحادية اللون.

67
00:05:14,605 --> 00:05:16,899
‏اشرح لنا الآن ما ننظر إليه.

68
00:05:16,983 --> 00:05:20,194
‏أنا و"توني" كنا نفحص الصخرة
حينما ارتفعت الطاقة فجأةً.

69
00:05:20,278 --> 00:05:22,572
‏حاولت الاتصال بكم،
لكن ما كان في تلك الصخرة

70
00:05:22,655 --> 00:05:24,407
‏خرج وهاجمنا قبلما أستطيع فعل ذلك.

71
00:05:36,461 --> 00:05:37,587
‏هذا غير مبشر.

72
00:05:44,385 --> 00:05:46,929
‏- أيعرف أحدكم ماهية هذا المخلوق؟
- إنه طفيلي!

73
00:05:47,013 --> 00:05:49,182
‏إنه لا يتصرف مثل أي طفيلي رأيته من قبل.

74
00:05:49,265 --> 00:05:51,601
‏لماذا لم يحاول الاقتران بأي منكما؟

75
00:05:51,684 --> 00:05:56,022
‏لديّ سؤال أهم، لم قد يحتفظ "ثانوس" بطفيلي
بداخل حجر أريكته؟

76
00:05:56,105 --> 00:05:58,608
‏لربما يجدر بنا سؤاله.
مهلًا، لا يمكننا ذلك.

77
00:05:58,691 --> 00:06:01,027
‏لأنه مدفون في مكان ما في مركز الأرض.

78
00:06:01,110 --> 00:06:05,031
‏إن كان هناك طفيلي طليق
على هذا الكوكب، فيجدر بنا تدميره.

79
00:06:05,114 --> 00:06:06,866
‏ينتظرنا قتال عظيم أخيرًا!

80
00:06:08,159 --> 00:06:10,661
‏- لم أصدر ذلك الصوت.
- لا، لقد كان "توني"!

81
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
‏مفاعله النووي الانصهاري لا يتذبذب!
بل هو على وشك الانصهار!

82
00:06:13,581 --> 00:06:15,666
‏أنا "غروت"!

83
00:06:15,750 --> 00:06:17,460
‏لن أسمح لك بلمس ذلك بالتأكيد!

84
00:06:17,543 --> 00:06:19,545
‏إنه معقد، لكن يمكنني إصلاحه.

85
00:06:20,296 --> 00:06:23,216
‏على الرغم من وجود احتمال أنه سينفجر.

86
00:06:24,425 --> 00:06:27,720
‏إليك خطة جديدة. ركّز أنت على ذلك،
بينما نقبض نحن على الطفيلي.

87
00:06:27,804 --> 00:06:29,597
‏لا تقلق. سأتولى الأمر.

88
00:06:31,891 --> 00:06:33,684
‏إننا نثق بك يا "آنت مان".

89
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
‏لنخرج من هنا سريعًا يا رفاق.

90
00:06:42,944 --> 00:06:44,695
‏ها قد عدنا إلى "نيويورك"،

91
00:06:44,779 --> 00:06:46,823
‏والتي هي خارج نطاق انفجار "آيرون مان"

92
00:06:46,906 --> 00:06:49,409
‏وفوق موقع الطفيلي
الذي أشارت إليه أجهزتنا للرصد.

93
00:06:50,868 --> 00:06:54,080
‏لا أفهم سبب اختيار ذلك المخلوق
القدوم إلى مكب النفايات هذا.

94
00:06:54,163 --> 00:06:56,207
‏الإشارة قادمة من تحت الأرض.

95
00:06:56,290 --> 00:06:59,627
‏محطة قطار الأنفاق تعني وجود المدنيين.
يجدر بنا التخفي.

96
00:06:59,710 --> 00:07:03,131
‏هل فقدت عقلك؟ إنه طفيلي.

97
00:07:03,214 --> 00:07:05,425
‏يجدر بنا الذهاب مدججين بأثقل الأسلحة.

98
00:07:07,093 --> 00:07:11,180
‏حسنًا، يمكنك القدوم أيضًا،
لكن سيتحتم عليك الاندماج.

99
00:07:14,809 --> 00:07:17,728
‏هذه ليست فكرتي عن الاندماج.

100
00:07:17,812 --> 00:07:20,440
‏ما المشكلة إن تأذى بعض البشر؟

101
00:07:21,941 --> 00:07:23,860
‏القطط لا تتحدث على الأرض.

102
00:07:25,653 --> 00:07:29,740
‏- بم نعتّني؟
- اصمت. أوشكنا على الوصول.

103
00:07:38,541 --> 00:07:43,504
‏لن أسمح لأحد بوضعي في صندوق!
وكذلك نعتي بالقطة.

104
00:07:43,588 --> 00:07:46,924
‏إذا أطلقت النار عليّ، فسيتحتم عليك الشرح
لكوكب مليء بالبشر الحمقى

105
00:07:47,008 --> 00:07:50,219
‏ما يفعله راكون متحدث هنا
ببعض الخردة الفضائية!

106
00:07:51,137 --> 00:07:55,808
‏- حسنًا. لن أطلق.
- هذا جيد.

107
00:07:59,979 --> 00:08:01,772
‏أي طريق أسلكه لأبلغ الطفيلي؟

108
00:08:01,856 --> 00:08:03,483
‏الإشارة قادمة من أمامك مباشرةً.

109
00:08:03,566 --> 00:08:05,276
‏تقدّما بضع خطوات وستريانه.

110
00:08:13,242 --> 00:08:16,204
‏- ما تقديرك للبضع خطوات؟
- إنه بقربك يا "كويل"! أطلق النار!

111
00:08:17,330 --> 00:08:18,372
‏"روكيت"!

112
00:08:20,541 --> 00:08:24,378
‏هل أتوهّم الأمر أم أن فئران الأنفاق هذه
تزداد ضخامة؟

113
00:08:26,839 --> 00:08:30,968
‏حسنًا، من أنت بالضبط
وأي حفل منامات عليّ إعادتك إليه؟

114
00:08:31,052 --> 00:08:35,389
‏هذه إهانة وضيعة.
ألم تتعرف على جارك الودود "سبايدرمان"؟

115
00:08:35,473 --> 00:08:39,227
‏أعرف ابن عمك "آنت مان".
والآن أنزل الراكون.

116
00:08:41,020 --> 00:08:42,897
‏لست راكونًا!

117
00:08:42,980 --> 00:08:45,733
‏لم أفكّر مطلقًا أنني سأقول هذا،
لكنني سأتفق مع الراكون.

118
00:08:45,816 --> 00:08:48,152
‏و"آنت مان" ليس ابن عمي.

119
00:08:48,236 --> 00:08:51,614
‏ومن الواضح أن هذا الكائن
هو نوع من التجارب الوراثية.

120
00:08:51,697 --> 00:08:55,368
‏عندما تصوغ الأمر هكذا… انبطح يا "روكيت"!

121
00:08:58,329 --> 00:09:01,499
‏أيُفترض أن يفاجئني ذلك؟
ما التالي؟ هل ستصيح قائلًا، "أمزح معك"؟

122
00:09:04,085 --> 00:09:08,881
‏- لقد فاجئني ذلك بحق.
- إنني مليء بالمفاجآت أيها الفتى الحشرة.

123
00:09:08,965 --> 00:09:11,676
‏اسمي "سبايدرمان".
والشباك التي أطلقها توضح ذلك.

124
00:09:11,759 --> 00:09:14,595
‏لا بد أن اسمك "رجل القذائف المجمدة"؟

125
00:09:14,679 --> 00:09:17,139
‏تفوق قدرات هذا السلاح
مجرد إطلاق القذائف المجمدة.

126
00:09:17,223 --> 00:09:19,267
‏- واسمي هو "ستار لورد".
- من؟

127
00:09:19,350 --> 00:09:21,060
‏- "ستار لورد".
- من؟

128
00:09:21,143 --> 00:09:23,062
‏"ستار لورد"!

129
00:09:24,814 --> 00:09:27,024
‏حسنًا. يا إلهي!

130
00:09:27,108 --> 00:09:29,193
‏لست وحدك من تتمتع بالتقنيات
يا ذا الحذاء الطويل.

131
00:09:29,277 --> 00:09:32,613
‏حسبك! هذا ليس عادلًا! لا يمكنني الرؤية!

132
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
‏أين أنت يا "روكيت"؟

133
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
‏أمزح معك!

134
00:09:36,784 --> 00:09:40,621
‏- لقد تجاوزنا تلك المرحلة يا صاح.
- تجاوزنا ماذا؟

135
00:09:41,622 --> 00:09:43,541
‏مهلًا. هل تتساهل معي؟

136
00:09:43,624 --> 00:09:47,128
‏لا أريد أن أؤذيك يا فتى.
أريد استعادة شريكي فحسب.

137
00:09:47,211 --> 00:09:50,256
‏ما زلت لا أثق بك أيها العجوز.

138
00:09:54,343 --> 00:09:56,095
‏أسرع!

139
00:09:56,178 --> 00:09:59,432
‏طعم هذا الشيء
مثل خنافس الروث الإسبرطاتكسية المجففة!

140
00:09:59,515 --> 00:10:01,517
‏وكيف عرفت أن طعمها كذلك؟

141
00:10:01,601 --> 00:10:02,643
‏إنها قصة طويلة.

142
00:10:09,233 --> 00:10:12,028
‏بالرغم من لطف مشهد رؤيتكما معًا،
لكن فلنعد…

143
00:10:22,538 --> 00:10:25,791
‏- هل هم أصدقاؤكما؟
- حدد معنى كلمة "صداقة".

144
00:10:26,417 --> 00:10:29,003
‏لقد سمعنا صراخكما. أين الطفيلي؟

145
00:10:29,086 --> 00:10:30,963
‏أين المخلوق الشرير الذي هاجمكما؟

146
00:10:33,132 --> 00:10:34,300
‏أنا المقصود بذلك.

147
00:10:36,594 --> 00:10:40,640
‏- ماذا؟ إنه أقوى مما يبدو.
- أصبت في ذلك!

148
00:10:55,071 --> 00:10:57,365
‏حسنًا، أظن أنكم لستم من سكان المنطقة.

149
00:10:57,448 --> 00:10:58,741
‏لربما من "لونغ آيلند"؟

150
00:11:05,956 --> 00:11:09,543
‏- أنا "غروت".
- وأنا عالق.

151
00:11:13,673 --> 00:11:16,842
‏من مصلحتك ألّا تنهض يا قاطن الأرض.

152
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
‏أجل، بشأن ذلك…

153
00:11:38,072 --> 00:11:39,699
‏أنا "غروت"؟

154
00:11:41,242 --> 00:11:42,743
‏إننا بخير. إننا فحسب…

155
00:11:51,127 --> 00:11:53,295
‏لن أشرب مياه الصنبور بعد الآن.

156
00:12:00,761 --> 00:12:02,763
‏حركة مقلدة. سأقبل بها.

157
00:12:06,308 --> 00:12:09,729
‏- لقد وجدنا الطفيلي.
- أنا "غروت"!

158
00:12:10,438 --> 00:12:14,233
‏أود تقديم المساعدة. لكنني مقيد. مجددًا!

159
00:12:22,742 --> 00:12:25,119
‏فهمت مقصدك. ما رأيك في عقد هدنة حتى…

160
00:12:25,202 --> 00:12:26,662
‏احترس يا "بيتر"!

161
00:12:30,124 --> 00:12:31,250
‏- شكرًا لك.
- شكرًا لك.

162
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
‏مهلًا. هل اسمك "بيتر" أيضًا؟

163
00:12:33,419 --> 00:12:35,671
‏ماذا؟ لا! من قال ذلك؟

164
00:12:38,174 --> 00:12:43,095
‏كائنًا من كنت، يجدر بك ترك هذا
للأشخاص الذين لديهم خبرة بالفعل.

165
00:12:43,179 --> 00:12:45,765
‏قاتلت أحد هذه الكائنات المقرفة من قبل.

166
00:12:46,766 --> 00:12:50,019
‏قاتلت طفيليًا واحدًا فحسب.
بينما قاتلنا نحن كوكبًا كاملًا منها!

167
00:12:50,102 --> 00:12:52,229
‏لقد اقترن بي أحدها ذات مرة.

168
00:12:53,564 --> 00:12:56,400
‏ليرفع يده كل من نجا من اقتران طفيلي به.

169
00:13:01,155 --> 00:13:04,533
‏لا بأس. لكنني ما زلت أعرف
ماهية هذه الكائنات، وهذا الكائن غريب.

170
00:13:04,617 --> 00:13:08,162
‏إنك محق. اللون مختلف!

171
00:13:08,245 --> 00:13:10,581
‏ولا يزال لم يحاول الاقتران بأي شخص.

172
00:13:21,258 --> 00:13:24,929
‏- "غروت"!
- أنا "غروت"!

173
00:13:25,638 --> 00:13:27,473
‏حسنًا، غريب أطوار أو طبيعي،

174
00:13:27,556 --> 00:13:30,810
‏إن كان هناك رادع جذري وحيد للطفيلي،
فهو النغمات.

175
00:13:30,893 --> 00:13:33,437
‏فلترفع الصوت يا "روكيت"!

176
00:13:33,521 --> 00:13:36,440
‏هل ستهاجم وحشًا من الفضاء الخارجي
بهذا الجهاز العتيق؟

177
00:13:36,524 --> 00:13:40,110
‏هذا ما يميز تقنيات الفضاء يا فتى.
من شأنها جعل حتى تقنيات الأرض مذهلة.

178
00:13:40,194 --> 00:13:41,278
‏انبطح يا "غروت"!

179
00:13:43,697 --> 00:13:46,742
‏أنا "غروت"!

180
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
‏أنا "غروت"!

181
00:14:02,383 --> 00:14:05,761
‏أكنت تفضل أن أدعك تنكسر كالغصين؟

182
00:14:05,845 --> 00:14:08,180
‏أنا "غروت".

183
00:14:08,264 --> 00:14:10,975
‏انتصار آخر لـ"حراس المجرة".

184
00:14:11,058 --> 00:14:13,185
‏- ماذا تفعل؟
- أبحث عن الطفيلي.

185
00:14:13,269 --> 00:14:15,437
‏تعقبته إلى هنا
باستخدام "جهاز تعقب (فينوم)"،

186
00:14:15,521 --> 00:14:17,857
‏ولست محظوظًا لهذه الدرجة
حتى يُهزم ببساطة بعد.

187
00:14:18,649 --> 00:14:20,109
‏لا علاقة للحظ بهذا.

188
00:14:20,192 --> 00:14:24,196
‏ليست لديكم فكرة عن مدى سوء حظي، أليس كذلك؟

189
00:14:24,280 --> 00:14:28,784
‏لا. لكن إذا أردت وجهة نظر كونية،
فاقبل بالنصر فحسب.

190
00:14:30,995 --> 00:14:33,956
‏ربما في الواقع… مهلًا.

191
00:14:46,886 --> 00:14:48,137
‏استفحل الطفيلي للغاية.

192
00:14:53,183 --> 00:14:55,811
‏الطفيلي لا يزال هنا يا رفاق! إنه…

193
00:14:57,354 --> 00:14:58,689
‏هذا هو حظي المعهود.

194
00:15:00,149 --> 00:15:03,569
‏عظيم. الوحيدون على هذا الكوكب
القادرون على مساعدتي للإطاحة بالطفيلي

195
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
‏عائدون إلى الفضاء الخارجي!

196
00:15:09,366 --> 00:15:10,951
‏مهلًا يا رفاق!

197
00:15:13,913 --> 00:15:14,997
‏مهلًا!

198
00:15:16,916 --> 00:15:18,167
‏فكرة سيئة!

199
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
‏تجرّ السفينة حملًا صغيرًا
جانبًا يا "روكيت".

200
00:15:25,257 --> 00:15:28,135
‏إياك أن تحاول تهريب نصف طن آخر
من الأشرطة اللاصقة.

201
00:15:28,218 --> 00:15:30,179
‏لا علاقة لي بهذا، حسنًا؟

202
00:15:30,262 --> 00:15:33,265
‏إنها بعض نفايات الأرض
العالقة بالسفينة فحسب. سأتخلص منها.

203
00:15:34,767 --> 00:15:37,311
‏يا رفاق!

204
00:15:42,107 --> 00:15:43,067
‏مرحبًا يا رفاق.

205
00:15:43,150 --> 00:15:45,361
‏لماذا ينتابني شعور
بأنكم تحاولون التخلص مني؟

206
00:15:50,991 --> 00:15:53,577
‏ما ذلك الشيء المهم للغاية

207
00:15:53,661 --> 00:15:56,330
‏الذي جعلك تجازف بحياتك
وأحد أطرافك لتخبرنا به يا فتى؟

208
00:15:56,413 --> 00:15:59,917
‏إنني على متن سفينة فضاء.
سفينة فضاء فضائية حقيقية!

209
00:16:01,001 --> 00:16:02,086
‏ماذا يفعل هذا الزر؟

210
00:16:04,254 --> 00:16:06,840
‏جاذبية اصطناعية. فهمت.

211
00:16:09,718 --> 00:16:13,138
‏- وما هذا؟
- عنصر مشع للغاية!

212
00:16:14,056 --> 00:16:16,058
‏- ماذا يُوجد هنا؟
- المكان مشغول!

213
00:16:17,309 --> 00:16:19,520
‏يحتاج "دراكس" إلى الاختلاء بنفسه يا فتى.

214
00:16:20,479 --> 00:16:23,983
‏أفهم أنها مرتك الأولى على متن سفينة فضاء،

215
00:16:24,066 --> 00:16:28,404
‏لكن هل خاطرت حقًا بانفجار رئتيك
لتتجول في مرحاضنا فحسب؟

216
00:16:28,487 --> 00:16:32,199
‏صحيح. آسف. أردت القول
إن الطفيلي الأحمر لا يزال طليقًا.

217
00:16:32,282 --> 00:16:34,785
‏إنه ينتشر في الواقع. أرأيتم؟

218
00:16:35,577 --> 00:16:38,122
‏- ماذا يجري؟
- لا شيء.

219
00:16:38,205 --> 00:16:40,374
‏لن أعود بسفينتي

220
00:16:40,457 --> 00:16:43,210
‏بسبب أداة تالفة صنعها بشري.

221
00:16:44,461 --> 00:16:48,382
‏لكن يجب أن نعود
لإعادة "رجل العناكب"، أليس كذلك؟

222
00:16:48,465 --> 00:16:51,719
‏حسنًا، لكن هذا لا يعني أنه محق.

223
00:16:51,802 --> 00:16:57,016
‏عندما أفجّر شيئًا يظل مفجرًا.
أرأيت يا فتى؟ لا شيء هناك.

224
00:16:58,392 --> 00:17:01,603
‏لأن أجهزة الفحص خاصتك
تلتقط الإشارة الأصلية للطفيلي.

225
00:17:03,147 --> 00:17:05,024
‏إنه ينتشر الآن ويتذبذب.

226
00:17:07,568 --> 00:17:11,280
‏حسنًا. لربما ليس كل البشر
أغبياء مثل "كويل".

227
00:17:11,363 --> 00:17:12,698
‏ماذا؟

228
00:17:13,365 --> 00:17:15,409
‏حسنًا. لقد أثبت أن بوسعك تعقبه يا فتى.

229
00:17:15,492 --> 00:17:17,536
‏والآن فلترني كيف ستطيح به.

230
00:17:22,458 --> 00:17:24,001
‏أبهرني.

231
00:17:26,170 --> 00:17:28,839
‏هذا مثل ذلك الحلم الذي حلمت به
في الصف الثالث.

232
00:17:28,922 --> 00:17:31,050
‏نعلم أن الترددات الصوتية تلحق الضرر به.

233
00:17:31,133 --> 00:17:33,802
‏لذا إضافة ترددات صوتية لهذه الأسلحة
ستعطينا الأفضلية.

234
00:17:36,346 --> 00:17:37,639
‏فكرت في هذا سلفًا.

235
00:17:40,476 --> 00:17:42,102
‏للعقول الفذة الفكر نفسه.

236
00:17:42,853 --> 00:17:45,022
‏لا تمدح نفسك.

237
00:17:45,105 --> 00:17:47,608
‏ماذا سنفعل بشأن تلك الشجيرة الخارقة؟

238
00:17:47,691 --> 00:17:51,445
‏"غروت"؟ لا، سيبقى على متن السفينة.
هو والترددات الصوتية لا ينسجمان.

239
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
‏خبر حميد وآخر بغيض:

240
00:17:53,614 --> 00:17:56,116
‏تمكن "آنت مان" من جعل
مفاعل "توني" الانصهاري مستقرًا،

241
00:17:56,200 --> 00:17:58,619
‏لكنه يحتاج إلى مراقبته
في خلال الـ24 ساعة القادمة.

242
00:17:58,702 --> 00:18:02,956
‏- مهلًا. "توني ستارك"؟ "آيرون مان"؟
- هل تعرفه؟

243
00:18:03,040 --> 00:18:04,083
‏لقد نعتني فحسب

244
00:18:04,166 --> 00:18:07,294
‏بأحد أفضل العلماء الشباب الواعدين
في البلاد.

245
00:18:08,879 --> 00:18:11,465
‏- هزمته ذات مرة.
- بحقك! حقًا؟

246
00:18:11,548 --> 00:18:13,050
‏بمغناطيس.

247
00:18:13,801 --> 00:18:17,346
‏الآن بما أنه لن يدعمنا "المنتقمون"،
آمل أن تكونا صنعتما بعض أسلحة ضوضاء

248
00:18:17,429 --> 00:18:19,640
‏للإطاحة بذلك الطفيلي إلى الأبد هذه المرة.

249
00:18:19,723 --> 00:18:22,726
‏أجل، يجدر بي تزويد سلاح مقذوفاتك
بترددات صوتية فحسب.

250
00:18:23,393 --> 00:18:24,645
‏انتهيت بالفعل.

251
00:18:38,575 --> 00:18:41,245
‏يبدو أننا نقف على بعض من الطفيلي.

252
00:18:41,328 --> 00:18:44,873
‏- إلى أين يقود هذا النفق؟
- ثمة طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

253
00:18:45,582 --> 00:18:46,667
‏سنتبع التيار.

254
00:18:51,255 --> 00:18:54,049
‏- لقد اقتربنا.
- ما الذي أثار حفيظتكم؟

255
00:18:54,133 --> 00:18:58,887
‏- تدحرج هذا الشيء صعودًا؟
- أجل، وهؤلاء.

256
00:19:04,059 --> 00:19:06,728
‏يبدو أن الطفيلي اقترن بأحدهم أخيرًا.

257
00:19:07,354 --> 00:19:08,730
‏ليعملوا لساعات إضافية؟

258
00:19:09,481 --> 00:19:12,860
‏لا أعلم ما قصدك بـ"ساعات إضافية"،
لكن لن نسمح لهم بذلك!

259
00:19:15,487 --> 00:19:17,823
‏لا تؤذوهم! لا يزال هناك أناس صالحون
تحت ذلك الوحل.

260
00:19:18,574 --> 00:19:20,242
‏أو أناس عاديون على الأقل.

261
00:19:25,372 --> 00:19:26,206
‏ماذا؟

262
00:19:49,313 --> 00:19:52,566
‏انتهينا! في وقت قياسي أيضًا.

263
00:19:56,904 --> 00:20:00,157
‏- يبدو أنهم سيكونون بخير.
- ماذا كانوا يحفرون؟

264
00:20:00,991 --> 00:20:03,035
‏ولماذا يبدو هذا المكان مألوفًا جدًا؟

265
00:20:03,702 --> 00:20:04,745
‏لا أعلم.

266
00:20:07,206 --> 00:20:09,791
‏لكن يبدو أن تلك الكائنات اللزجة
كانت تبحث عن شيء ما.

267
00:20:09,875 --> 00:20:11,251
‏أو شخص ما.

268
00:20:16,882 --> 00:20:19,343
‏أتتذكرون ما أخبرتكم به بشأن حظي السيئ؟

269
00:20:31,813 --> 00:20:34,358
‏"حراس المجرة".

270
00:20:34,441 --> 00:20:39,863
‏حسب ما أتذكّر، كنت على وشك تدميركم
عندما قُوطعت بوقاحة.

271
00:20:40,489 --> 00:20:42,699
‏أهذا هو ذلك الرجل الأرجواني
الذي هاجم الأرض؟

272
00:20:42,783 --> 00:20:45,494
‏- لقد رأيته على التلفاز.
- اسمه "ثانوس".

273
00:20:45,577 --> 00:20:48,205
‏والآن بتنا نعلم سبب احتفاظه بالطفيلي.

274
00:20:48,288 --> 00:20:52,751
‏إجراء احترازي يا "غامورا".
على الرغم من تأخره قليلًا في الوصول.

275
00:20:52,834 --> 00:20:57,923
‏لن يقدم مخبول غيرك على الاقتران
بطفيلي طواعيةً يا "ثانوس".

276
00:20:58,006 --> 00:21:03,595
‏هذا ليس اقترانًا، بل إنه استغلال.
إنه أداة وسلاح.

277
00:21:03,679 --> 00:21:07,933
‏وقد عاد إلى سيده ليؤدي الغرض منه.

278
00:21:08,016 --> 00:21:12,354
‏اسمحوا لي بتوضيح ما يمكن أن يفعله غير ذلك.

279
00:21:20,070 --> 00:21:23,573
‏سأبوح لكم بأمر ما.
لقد بدا أصغر كثيرًا على شاشة التلفاز.

280
00:21:29,579 --> 00:21:33,208
‏"يُتبع…"

281
00:21:58,317 --> 00:22:00,319
‏ترجمة "نور محمد"

