﻿1
00:00:04,583 --> 00:00:08,041
هذا المكان تفوح منه رائحة كريهة!

2
00:00:09,583 --> 00:00:11,542
نعم، يستحضر إلى ذهني ذكريات رائعة

3
00:00:11,625 --> 00:00:13,792
من التسكع هنا مع "ياندو" والقراصنة.

4
00:00:14,375 --> 00:00:15,959
وممارسة الألعاب الممتعة…

5
00:00:16,041 --> 00:00:19,542
"فرك الأسطح" و"سحب اليرقة"
و"إزالة انسداد المرحاض".

6
00:00:20,500 --> 00:00:23,166
تبًا! لم تكن تلك ألعابًا، صحيح؟

7
00:00:23,250 --> 00:00:25,458
"كويل"، لا أحب قطع حبل ذكرياتك،

8
00:00:25,542 --> 00:00:27,625
لكن يجب أن نعثر على التابوت الحجري

9
00:00:27,709 --> 00:00:30,291
قبل أن يقع في أيدي المؤمنين.

10
00:00:30,375 --> 00:00:31,709
صحيح يا "روكيت"؟

11
00:00:32,542 --> 00:00:36,250
- مهلًا، هل غلطتي أن "ياندو" سرقه؟
- أجل في الواقع.

12
00:00:36,959 --> 00:00:38,291
يا لك من نيّق.

13
00:00:38,375 --> 00:00:41,875
كما أنه حتى لو تحصّل هؤلاء المجانين
على ذلك الشيء،

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
ففرص تدميره للعالم لا تتجاوز 50 بالمئة.

15
00:00:44,583 --> 00:00:48,542
- يا لها من نسبة فظيعة.
- استرخي يا "غامورا". لو كنت أعرف "ياندو"

16
00:00:48,625 --> 00:00:50,500
وأنا أعرفه بالفعل،

17
00:00:50,583 --> 00:00:55,083
فلعله خزّن التابوت الحجري
في مخبأ قديم حتى يتفاوض على أفضل صفقة.

18
00:00:55,166 --> 00:00:57,625
ما علينا سوى تفتيش كل واحد منها حتى نجده.

19
00:00:57,709 --> 00:01:00,083
- سهل كالفطيرة.
- سبق وحاولت إعداد فطيرة.

20
00:01:00,166 --> 00:01:02,625
إنه في منتهى الصعوبة، لا سيما القشرة.

21
00:01:02,709 --> 00:01:05,458
خطمي الحساس لا يمكنه تحمّل المزيد من هذا.

22
00:01:05,542 --> 00:01:08,166
لنلق نظرة سريعة
على هذا المكب ونرحل عن هنا.

23
00:01:13,959 --> 00:01:15,417
أنا "غروت"!

24
00:01:16,166 --> 00:01:17,500
حاذر يا "روكيت".

25
00:01:17,583 --> 00:01:20,542
تشتهر مخابئ القراصنة بالشراك الخداعية.

26
00:01:20,625 --> 00:01:23,166
ذلك صحيح!
وأنا المخادع الذي أعدّ تلك الشراك.

27
00:01:24,166 --> 00:01:27,166
لقد نصبتها حين كنت مراهقًا،
وما زالت تعمل بكفاءة.

28
00:01:27,250 --> 00:01:31,709
لكن لا تقلقوا. كونوا متقاربين، ولا تلمسوا
أي شيء، بوسعي أن أجعلكم تتجاوزنها.

29
00:01:34,792 --> 00:01:36,625
لن ينتهي هذا نهاية سعيدة.

30
00:01:39,750 --> 00:01:42,208
افعلوا مثلي. هيا، هذا رائع!

31
00:01:42,291 --> 00:01:44,750
يكاد يكون في صعوبة إعداد فطيرة.

32
00:01:50,250 --> 00:01:52,917
ويكاد يكون مميتًا مثل فطائرك يا "دراكس".

33
00:01:53,000 --> 00:01:56,083
كما أن الرقص للمغفلين!

34
00:01:59,125 --> 00:02:02,750
- هل من أثر للتابوت الحجري؟
- كلا، لكنني وجدت هذا!

35
00:02:11,250 --> 00:02:15,500
بحقكم! إنه قرد يا قوم. ويدق على الطبول!

36
00:02:15,583 --> 00:02:17,834
أنا "غروت"؟

37
00:02:34,959 --> 00:02:36,750
ماذا فعلت؟

38
00:02:38,166 --> 00:02:40,417
أظنه أطلق أحد شراكي الخداعية القديمة.

39
00:02:41,375 --> 00:02:43,375
نعم! أتذكر هذا الشرك.

40
00:02:53,875 --> 00:02:55,542
وصلت إلى مخبأ القراصنة.

41
00:02:55,625 --> 00:02:57,208
مهلًا، انظروا. ذلك أنا.

42
00:02:57,291 --> 00:03:01,291
لسنا هنا الآن،
لكن استعد للتدمير عند الصفارة.

43
00:03:01,375 --> 00:03:02,500
صفارة!

44
00:03:04,667 --> 00:03:08,125
حظًا أوفر في المرة القدمة!
مهلًا. لن تكون هناك مرة قادمة.

45
00:03:08,875 --> 00:03:10,458
أكره هذا الفتى.

46
00:03:23,917 --> 00:03:25,208
تهانيّ.

47
00:03:25,291 --> 00:03:28,583
لقد فعّلت شركًا خداعيًا
مسجلًا باسم "بيتر كويل".

48
00:03:29,834 --> 00:03:33,750
"كويل"، أنت نصبت هذا الشرك!
أين مفتاح الإيقاف؟

49
00:03:34,417 --> 00:03:35,333
لا يوجد واحد!

50
00:03:36,000 --> 00:03:38,834
أي أبله ينصب شركًا من دون مفتاح إيقاف؟

51
00:03:38,917 --> 00:03:41,709
لا تقس في حكمك عليّ! هذا أحد أبكر أعمالي!

52
00:03:41,792 --> 00:03:43,500
عليك أن ترى أعمالي اللاحقة.

53
00:03:43,583 --> 00:03:45,250
إن عشنا حتى ذلك الحين!

54
00:03:45,333 --> 00:03:49,083
لا بأس، من هنا!
دوسوا فقط على البلاطات الخضراء.

55
00:03:49,166 --> 00:03:51,709
أو ربما تكون البلاطات الحمراء.

56
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
نعم، إنها الحمراء!

57
00:03:57,458 --> 00:03:58,500
"كويل"!

58
00:03:58,583 --> 00:04:02,291
من أين حصلت على تلك البراميل اللعينة؟

59
00:04:02,375 --> 00:04:05,750
من هجوم سابق على سفينة شحن.
كنت أتساءل دومًا عن محتواها.

60
00:04:07,250 --> 00:04:08,667
رائحته كوحل جذر "راجاك".

61
00:04:08,750 --> 00:04:12,834
وحل جذر "راجاك"؟
تلك المادة أقوى من الوقود البروتوني!

62
00:04:24,750 --> 00:04:26,583
أخبرتكم أنني أصنع شراكًا رائعة.

63
00:04:26,667 --> 00:04:29,709
هل تصادف ولاحظت أنك كدت تتسبب في إحراقنا؟

64
00:04:29,792 --> 00:04:34,000
- لكنني لم أفعل! أين "غروت"؟
- تبًا! ما زال في الداخل!

65
00:04:36,000 --> 00:04:38,542
"غروت"، أين أنت؟ عجبًا!

66
00:04:40,709 --> 00:04:42,208
أنا "غروت"!

67
00:04:42,917 --> 00:04:44,750
هل بقيت هنا من أجل بيضة؟

68
00:04:45,875 --> 00:04:48,583
منتهى الحكمة. البيض جزء من أي فطور مغذ.

69
00:04:48,667 --> 00:04:50,834
والأومليت أسهل في إعداده من الفطير.

70
00:04:52,875 --> 00:04:54,625
أنا "غروت"!

71
00:04:55,208 --> 00:04:58,417
على رسلك! لن يطهو أحد بيضتك الثمينة!

72
00:04:58,500 --> 00:05:01,417
يتعلق "غروت" بالضعفاء
الذين لا حول لهم ولا قوة.

73
00:05:01,500 --> 00:05:03,083
يجدر بك ألّا تصف نفسك هكذا.

74
00:05:03,166 --> 00:05:06,083
قصدت أنه يجدر بنا أن ندعه يحتفظ
بالبيضة الغبية

75
00:05:06,166 --> 00:05:09,208
حتى تنتهي فترة الحضانة هذه.

76
00:05:09,291 --> 00:05:11,458
لا بأس. كم يمكن أن تدوم؟

77
00:05:12,834 --> 00:05:14,000
"غروت"! ذلك كرسيّ!

78
00:05:14,083 --> 00:05:15,208
"بعد أسبوعين"

79
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
أنا "غروت".

80
00:05:23,583 --> 00:05:27,166
لديه وجهة نظر وجيهة.
إنه الكرسي الأكثر راحة على متن المركبة،

81
00:05:27,250 --> 00:05:30,333
لا سيما أنه مزود
بنظام ضبط لدرجة الحرارة ومدلّك ذاتي.

82
00:05:30,417 --> 00:05:35,583
نعم. أعرف. ذلك لأنه كرسيّ!
كيف يُفترض بي أن أحلّق بتلك السفينة؟

83
00:05:39,375 --> 00:05:41,709
أنا "غروت".

84
00:05:49,500 --> 00:05:52,583
ثلاثة مخابئ أخرى،
وما زال لا يوجد أثر للتابوت الحجري.

85
00:05:52,667 --> 00:05:53,792
عجبًا!

86
00:05:54,750 --> 00:05:56,500
مهلًا، أين أرجوحتي الشبكية؟

87
00:05:59,000 --> 00:06:01,500
أنا "غروت".

88
00:06:02,250 --> 00:06:05,000
لا تسكتني. تلك هي أرجوحتي الشبكية!

89
00:06:08,792 --> 00:06:09,959
وقفازي!

90
00:06:14,125 --> 00:06:17,000
أنا "غروت".

91
00:06:26,458 --> 00:06:28,333
هل رأى أحدكم سماعة الأذن خاصتي؟

92
00:06:33,166 --> 00:06:38,041
قال "روكيت" إن "غروت" سمع
أن عزف الموسيقى يُفترض أنه يعزز الذكاء.

93
00:06:38,125 --> 00:06:39,709
نعم. فعلت أمي ذلك معي.

94
00:06:39,792 --> 00:06:41,291
أنا "غروت".

95
00:06:44,959 --> 00:06:48,375
"غروت"؟ اسمع يا صاح،
لقد وجدت لك المكان المثالي لبيضتك.

96
00:06:48,458 --> 00:06:51,792
إنه دافئ ومريح. وتوجد به إضاءة خافتة
وأصوات مهدئة محيطة.

97
00:06:53,291 --> 00:06:55,041
أنا "غروت".

98
00:06:55,125 --> 00:06:57,792
وأفضل ما في الأمر، إنه بعيد عن أغراضي.

99
00:06:57,875 --> 00:07:00,041
أفضل كثيرًا. لا بأس، ما هو وضعنا؟

100
00:07:00,125 --> 00:07:03,125
نقترب من مخبأ القراصنة على "فيروس سبعة".

101
00:07:03,208 --> 00:07:07,083
نعم! ذلك المخبأ يضم تحفتي في صناعة الشراك.

102
00:07:07,166 --> 00:07:08,375
أعظم إبداعاتي.

103
00:07:09,083 --> 00:07:11,667
لا بد أن "ياندو" أخفى التابوت الحجري فيه،

104
00:07:11,750 --> 00:07:15,291
لأن شركي هناك في منتهى الروعة.

105
00:07:15,375 --> 00:07:19,250
تدرك بالتأكيد أننا لا نريد حقًا أن نعلق
في أحد شراكك الغبية، صحيح؟

106
00:07:19,333 --> 00:07:20,792
نعم، بديهيًا.

107
00:07:20,875 --> 00:07:26,625
الأمر الوحيد الذي أتفوق فيه على نصب الشراك
هو تفاديها. ما من شرك لا يسعني الفكاك منه،

108
00:07:26,709 --> 00:07:28,583
ربما سوى تحفتي على "فيروس سبعة".

109
00:07:28,667 --> 00:07:31,166
لا يستطيع أحد الإفلات من ذلك الشقي!

110
00:07:32,083 --> 00:07:34,625
- المحركات تتوقف!
- عجبًا!

111
00:07:34,709 --> 00:07:38,250
أجريت للتو فحص الـ400 ألف سنة ضوئية!
ماذا قد يكون السبب؟

112
00:07:39,750 --> 00:07:40,959
"غروت"!

113
00:07:43,375 --> 00:07:45,208
أنا "غروت".

114
00:07:45,291 --> 00:07:48,875
لا يعني أن "كويل" طلب منك البقاء هنا
أن عليك إطاعته!

115
00:07:49,500 --> 00:07:51,959
صديقي "غروت"، أعتذر لأنني حبستك هناك،

116
00:07:52,041 --> 00:07:55,959
لكن إن لم نُسلّك تلك المحركات،
فلن يتبقى لك سوى البيض المخفوق!

117
00:07:56,041 --> 00:07:59,125
أحب البيض المخفوق.
إلّا أنني أفضّل الأومليت.

118
00:07:59,208 --> 00:08:00,166
سخرية لا تفيد!

119
00:08:21,709 --> 00:08:23,542
لعلمك فحسب، ألومك على ما حدث.

120
00:08:23,625 --> 00:08:27,375
أنت والبيضة الغبية
التي لن تفقس أبدًا على الأرجح.

121
00:08:27,458 --> 00:08:29,417
أنا "غروت"!

122
00:08:29,500 --> 00:08:32,959
فليهدأ كل منكما!
الأضرار ليست بالسوء التي تبدو عليه.

123
00:08:33,041 --> 00:08:33,959
حسنًا، لا بأس!

124
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
أصلحوه بينما نذهب ونتفقد مخبأ القراصنة.

125
00:08:37,041 --> 00:08:40,709
"دراكس"، ابق وساعدني.
"غروت" لن يكون ذا نفع.

126
00:08:40,792 --> 00:08:42,792
أنا "غروت".

127
00:08:47,000 --> 00:08:48,333
حاول مجاراتنا، اتفقنا؟

128
00:08:50,208 --> 00:08:53,750
- اصبر عليه.
- بالتأكيد. "ليصبر الجميع على "غروت"!

129
00:08:53,834 --> 00:08:56,709
لم أُعامل بنصف هذا اللطف
حين تورطت في المتاعب.

130
00:08:56,792 --> 00:09:00,333
سلوك "غروت" يتسم بإنكار الذات
والاحتضان ويضايقك بشدة.

131
00:09:00,417 --> 00:09:02,792
ليست لديّ مشكلة مع أي من تلك الأمور.

132
00:09:06,250 --> 00:09:08,792
توقفوا يا غير المؤمنين.

133
00:09:10,166 --> 00:09:13,000
"القزم الأسود" و"بروكسيما منتصف الليل"؟
ذلك رائع.

134
00:09:13,083 --> 00:09:16,458
لم يكن ينقص هذا اليوم
سوى مجرمين من الطائفة السوداء!

135
00:09:16,542 --> 00:09:21,375
لديكم شيء نريده. أعطوه لنا وإلا دمرناكم!

136
00:09:21,458 --> 00:09:23,333
أنا "غروت"!

137
00:09:23,417 --> 00:09:26,917
"غروت"، لعلمك، ألومك على هذا أيضًا.

138
00:09:35,125 --> 00:09:37,667
التابوت الحجري! أين هي؟

139
00:09:44,917 --> 00:09:47,500
التابوت الحجري ومحتوياته ستكون لنا،

140
00:09:47,583 --> 00:09:49,333
لأننا نؤمن.

141
00:09:51,750 --> 00:09:53,250
فلتؤمني بهذا!

142
00:09:54,333 --> 00:09:57,792
- أنا "غروت"!
- ننتظر مساعدتك متى أردت يا "غروت"!

143
00:09:58,583 --> 00:10:02,291
- لتأتي إليّ بالتابوت الحجري!
- مستحيل.

144
00:10:08,959 --> 00:10:12,500
هل انضمت الطائفة السوداء بأكملها
إلى هؤلاء المؤمنين المخابيل؟

145
00:10:12,583 --> 00:10:15,125
ربما منحهم صاحبهم "إبني ماو"
خصمًا للمجموعة!

146
00:10:16,875 --> 00:10:19,917
تخفي الشجرة شيئًا ما.
لا بد أنه ما نبحث عنه.

147
00:10:27,750 --> 00:10:31,125
هاتا أفضل ما عندكما. نفوقكما عددًا.

148
00:10:31,208 --> 00:10:33,709
ذلك مؤسف، لكن ما زالت مباراة متكافئة.

149
00:10:41,041 --> 00:10:44,792
- اثبت مكانك وتقبّل مصيرك!
- أنت أولًا!

150
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
لا يمكنك الفوز،

151
00:11:04,709 --> 00:11:07,792
لأنني أؤمن بأنني محصّنة ضد هجماتك.

152
00:11:23,500 --> 00:11:25,917
أؤمن بأنني سأفلت.

153
00:11:32,000 --> 00:11:33,166
عجبًا.

154
00:11:33,834 --> 00:11:35,125
"كويل"!

155
00:11:40,041 --> 00:11:41,000
عيناك على العدو!

156
00:11:41,667 --> 00:11:45,041
اطلب من صديقك الخشبي الجبان
أن يعطينا التابوت الحجري!

157
00:11:45,125 --> 00:11:47,959
ليس معه! ليس مع أي أحد منا!

158
00:11:48,041 --> 00:11:51,458
كاذب! أؤمن بأننا سندفنك.

159
00:11:56,500 --> 00:11:57,667
"غروت"!

160
00:11:59,166 --> 00:12:00,458
بعض المساعدة؟

161
00:12:18,375 --> 00:12:21,709
من المدفون الآن أيها المغفل؟ أؤمن أنه أنت!

162
00:12:36,458 --> 00:12:37,333
أنا "غروت"!

163
00:12:37,417 --> 00:12:40,125
انظري من قرر أن يظهر
بعدما تركنا في وضع حرج.

164
00:12:40,208 --> 00:12:44,542
- أنا "غروت".
- أخبري "غروت" أنني لن أتحدث إليه.

165
00:12:44,625 --> 00:12:48,709
لنركز على إيجاد التابوت الحجري
قبل أن يصل إليه المؤمنون.

166
00:12:48,792 --> 00:12:50,375
الطريق مكسو بالعشب قليلًا،

167
00:12:50,458 --> 00:12:52,542
لكن أظن أن مخبأ القراصنة هناك فوق.

168
00:12:52,625 --> 00:12:55,417
وأخبري هذا الأحمق السائر
بأن يبتعد عن طريقي!

169
00:13:02,750 --> 00:13:05,750
كما وعدت، مخبأ للقراصنة.

170
00:13:13,125 --> 00:13:15,291
لا يبدو أن أحدًا كان هنا منذ سنوات.

171
00:13:16,125 --> 00:13:18,125
- ها هو ذا!
- التابوت الحجري؟

172
00:13:18,208 --> 00:13:21,875
كلا، رائعتي! الشرك الذي لا يدانيه شرك.

173
00:13:25,917 --> 00:13:30,375
- أخبري "غروت" ألّا يلمس تحفتي.
- أنا "غروت".

174
00:13:30,458 --> 00:13:32,542
- ماذا قال؟
- ليست لديّ أدنى فكرة.

175
00:13:32,625 --> 00:13:33,625
شاهدا هذا.

176
00:13:34,417 --> 00:13:37,333
أقل لمسة يمكن أن تطلق…

177
00:13:38,917 --> 00:13:40,792
هل هي… سوف تطلق الـ…

178
00:13:41,667 --> 00:13:42,583
هيا!

179
00:13:51,333 --> 00:13:55,250
لا بد أن الرمل في التروس هو السبب.
هبّة ريح يمكن أن تصلح ذلك!

180
00:13:56,291 --> 00:13:57,959
هل عليك فعلًا القيام بذلك؟

181
00:13:58,041 --> 00:14:02,208
أريد فقط أن أتأكد أن الشرك يعمل
في حال ظهر أي من مجرمي الطائفة السوداء…

182
00:14:11,959 --> 00:14:15,875
- إنه يعمل!
- هل هذا شركك الشهير؟

183
00:14:15,959 --> 00:14:18,750
- إنه مجرد حفرة كبيرة في الأرض.
- أتظنين ذلك؟

184
00:14:30,959 --> 00:14:32,625
حفرة كبيرة في الأرض؟

185
00:14:32,709 --> 00:14:35,458
- أتحداك أن تجدي طريقة للخروج!
- لك هذا!

186
00:14:38,583 --> 00:14:40,166
عجبًا!

187
00:14:41,125 --> 00:14:42,333
ولا كلمة واحدة.

188
00:14:44,041 --> 00:14:45,125
تكلمت.

189
00:14:45,208 --> 00:14:47,583
- أهلًا بك في "ستار لورد 2000 إكس سكيب".
- لم أنطق. بل هو!

190
00:14:47,667 --> 00:14:49,750
إنه الأحدث في تكنولوجيا نصب الشراك.

191
00:14:52,625 --> 00:14:57,834
لا يمكنك تمالك نفسك؟ ذلك لأنه مصنوع بسبيكة
ملساء عديمة الاحتكاك بحجم 30 سنتيمترًا.

192
00:14:57,917 --> 00:15:02,333
لكن انتظر! هناك المزيد! إنه مزود أيضًا
بشبكتنا الليزرية العشوائية المسجلة.

193
00:15:02,417 --> 00:15:04,959
- تشق، وتقطع!
- "روكيت"! "دراكس"! أتسمعاني؟

194
00:15:05,041 --> 00:15:06,834
ولا تفكر حتى في طلب النجدة،

195
00:15:06,917 --> 00:15:12,208
لأن هذا الشرك مزود بمولّد قوي للنبضات
الكهرومغناطيسية يضمن منع أي إشارات بث.

196
00:15:12,291 --> 00:15:13,709
لا تتصل، المشغلون معطلون.

197
00:15:13,792 --> 00:15:16,083
لا أتذكر أنني كنت مزعجًا هكذا حينذاك.

198
00:15:16,166 --> 00:15:19,208
بعض الأمور لا تتغير أبدًا.
ماذا بعد أيها العبقري؟

199
00:15:19,291 --> 00:15:20,792
وهل هذا خطأي؟

200
00:15:20,875 --> 00:15:24,125
يبدو أنك لم تكن تكذب رغم ذلك.

201
00:15:24,208 --> 00:15:28,041
على الأقل الجزء الخاص بأن الشجرة المتحركة
ليس معها التابوت الحجري.

202
00:15:28,667 --> 00:15:30,375
انظروا من انضم إلى الجمع.

203
00:15:30,458 --> 00:15:33,750
مؤمن الطائفة السوداء الأصلي بنفسه،
"إبني ماو".

204
00:15:33,834 --> 00:15:40,291
يبدو أنني سأضطر إلى انتزاع مكان
التابوت الحجري مباشرة من عقولكم.

205
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
حظًا سعيدًا!

206
00:15:42,583 --> 00:15:46,041
لا يسع أقوى المؤمنين حتى تمني
أن يتمتع بتلك القدرة الذهنية.

207
00:15:46,125 --> 00:15:50,583
لا أحتاج إلى التمني. أنا أؤمن.

208
00:15:54,458 --> 00:15:58,250
والأهم، كذلك يفعل كل واحد على تلك السفينة.

209
00:16:01,834 --> 00:16:06,125
طاقة إيمانهم تقويني ألف ضعف!

210
00:16:08,667 --> 00:16:11,583
وأنتم أيضًا ستؤمنون!

211
00:16:12,208 --> 00:16:14,083
هل تؤمنون بهذا…

212
00:16:21,291 --> 00:16:23,208
سأجد مكان التابوت الحجري،

213
00:16:23,291 --> 00:16:26,542
حتى لو مزّق عقولكم إربًا!

214
00:16:27,709 --> 00:16:29,917
في وجود "كويل"، كيف ستعرف الفارق؟

215
00:16:30,750 --> 00:16:35,000
مهلًا، سمعت ذلك! عقلي حاد كـ…

216
00:16:40,875 --> 00:16:44,625
والآن لنر ما هي الأسرار
التي يحتفظ بها هذا العقل.

217
00:17:07,291 --> 00:17:09,291
أي فظاعة خسيسة هذه؟

218
00:17:11,875 --> 00:17:15,917
إنه قرد يقرع الطبول.
بحقك يا رجل، هذا مضحك!

219
00:17:16,000 --> 00:17:17,834
هل تظن أن هذه نكتة؟

220
00:17:31,166 --> 00:17:34,166
أنا "غروت"؟

221
00:17:34,250 --> 00:17:36,417
"غروت".

222
00:17:50,542 --> 00:17:52,208
لماذا لم تخبرني يا صاح

223
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
أنك كنت تفقس طفيليًا يمتص الطاقة؟

224
00:17:54,709 --> 00:17:56,875
من عساه يفعل ذلك!

225
00:17:56,959 --> 00:17:59,041
طائر لطيف! عجبًا!

226
00:18:02,000 --> 00:18:03,667
أنا "غروت"!

227
00:18:03,750 --> 00:18:07,875
حيوانكم الأليف المثير للشفقة
لا يمكنه إنقاذكم من شفّاطي العقلي!

228
00:18:12,875 --> 00:18:13,792
حقًا؟

229
00:18:13,875 --> 00:18:18,625
لأنه يبدو أن هذا الطائر الصغير
يقوم بشفطه الخاص!

230
00:18:28,375 --> 00:18:31,792
- لقد عطّل دفاعات الحفرة!
- أنا "غروت".

231
00:18:31,875 --> 00:18:35,083
"غروت".

232
00:18:37,917 --> 00:18:39,291
مهلًا، ماذا عنا؟

233
00:18:42,208 --> 00:18:43,041
عجبًا!

234
00:18:54,041 --> 00:18:56,291
عجبًا. لا بأس، أسقطنا في أي مكان!

235
00:18:58,875 --> 00:19:00,875
أعتقد أنه سيجري إنقاذنا!

236
00:19:04,875 --> 00:19:06,041
أنا "غروت"!

237
00:19:23,125 --> 00:19:25,125
مستحيل!

238
00:19:32,208 --> 00:19:34,709
كلا! لا تتركونا!

239
00:19:34,792 --> 00:19:36,959
ما زال بيننا حساب لنسوّيه.

240
00:19:37,041 --> 00:19:38,166
تجميد المخ!

241
00:19:46,458 --> 00:19:48,709
أؤمن بأن علينا الهرب!

242
00:19:52,000 --> 00:19:54,750
- إنهم يلوذون بالفرار.
- لا أظن ذلك.

243
00:19:55,542 --> 00:19:57,250
اصبري.

244
00:20:01,667 --> 00:20:04,375
تلك الشراك ليست عديمة الجدوى
كما كنت أظنها.

245
00:20:07,792 --> 00:20:11,208
"غروت"، أعتذر لأنني ضايقتك بشدة
بسبب تلك البيضة.

246
00:20:11,291 --> 00:20:17,041
لم أكن أدري أنها ستتحول
إلى نسر فضائي رائع يطلق الصواعق!

247
00:20:23,000 --> 00:20:24,959
مهلًا. إنه ليس الوحيد؟

248
00:20:25,041 --> 00:20:28,208
من الواضح أن "ياندو" سرق البيضة
من هذا الكوكب.

249
00:20:28,291 --> 00:20:29,250
ما فرص حدوث ذلك؟

250
00:20:32,166 --> 00:20:34,583
"غروت".

251
00:20:37,166 --> 00:20:40,125
أنا "غروت".

252
00:20:47,125 --> 00:20:48,875
هل ستدعه يمضي هكذا بكل بساطة؟

253
00:20:48,959 --> 00:20:52,041
أعرف أن ذلك كان صعبًا يا "غروت"،
لكنه كان أنسب تصرف.

254
00:20:52,125 --> 00:20:55,417
- ألا توافقني الرأي يا "بيتر"؟
- نعم، أظن ذلك.

255
00:20:55,500 --> 00:20:59,917
لكن ماذا عن نسر فضائي صاعق؟
كان ذلك سيغير المعادلة تمامًا!

256
00:21:00,709 --> 00:21:03,333
هل أفهم من ذلك
أنكم لم تجدوا التابوت الحجري؟

257
00:21:03,417 --> 00:21:07,000
- يا لها من مضيعة للوقت!
- ليست مضيعة تامة.

258
00:21:07,083 --> 00:21:09,083
وجدت شيئًا هناك في الأسفل.

259
00:21:10,083 --> 00:21:11,750
شيء من أجلك يا "غروت".

260
00:21:11,834 --> 00:21:14,291
لأعوضك عن سوء معاملتي لك.

261
00:21:14,959 --> 00:21:17,166
أنا "غروت".

262
00:21:23,166 --> 00:21:25,000
أنا "غروت"؟

263
00:21:26,417 --> 00:21:27,542
أنا "غروت".

264
00:21:27,625 --> 00:21:30,041
أنا "غروت"!

265
00:21:30,125 --> 00:21:32,750
ماذا؟ كيف كان يُفترض بي أن أعرف؟

