﻿1
00:00:06,667 --> 00:00:09,709
لا بأس يا مواطنو "سبارتكس"!
يمكنكم الخروج الآن!

2
00:00:09,792 --> 00:00:11,959
أُنقذ كوكبكم مرةً أخرى

3
00:00:12,041 --> 00:00:15,667
على يد "سيد النجوم" الأسطوري
وحُرّاس المجرّة!

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,625
الآن مع قوة "سنتوريون (نوفا)"!

5
00:00:18,709 --> 00:00:21,417
- أنا "غروت"؟
- نقطة جيدة يا صديقي.

6
00:00:21,500 --> 00:00:23,083
منذ متى يتصدر هو القائمة؟

7
00:00:23,166 --> 00:00:25,417
لا أرى أي قائمة على صدره يا "روكيت".

8
00:00:25,500 --> 00:00:28,750
ولست مقتنعًا
أن "ميغاس" يمكن تدميره بسهولة.

9
00:00:28,834 --> 00:00:29,875
لا أعرف يا "دراكس".

10
00:00:29,959 --> 00:00:33,083
هذه الخوذ صُنعت لقهر"ميغاس"
إذا تحول إلى الظلام.

11
00:00:33,166 --> 00:00:36,000
وما رأيناه هنا كان مظلمًا جدًا.

12
00:00:36,083 --> 00:00:37,291
لا جدال يا "غامورا".

13
00:00:37,375 --> 00:00:41,041
لكن لو أننا قهرنا "ميغاس"،
لماذا لا تزال خوذتي تستشعره؟

14
00:00:41,125 --> 00:00:42,166
"سام" محق.

15
00:00:43,125 --> 00:00:44,875
أنا أيضًا أستشعره.

16
00:00:44,959 --> 00:00:47,917
أجل. مثل نغم لا يمكنك إخراجه من رأسك.

17
00:00:48,000 --> 00:00:51,750
إن بدأتم في همهمة تلك الأغنية،
سأبخر أحبالكم الصوتية!

18
00:00:51,834 --> 00:00:55,208
إن كان "ميغاس" لا يزال هناك،
فعلينا العثور عليه.

19
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
"عالم موطن (دراكس)"

20
00:01:07,166 --> 00:01:09,458
لماذا يبدو هذا مألوفًا جدًا؟

21
00:01:09,542 --> 00:01:11,750
ربما لأنه أخر ما رأيته

22
00:01:11,834 --> 00:01:14,875
قبل أن نطيح بك
إلى منتصف الطريق عبر المجرّة!

23
00:01:14,959 --> 00:01:19,333
لا. يبدو مألوفًا لأنه كوكب موطني.

24
00:01:19,417 --> 00:01:22,583
ألم يكفك تحطيم الكوكب موطن "كويل"؟

25
00:01:24,542 --> 00:01:25,667
الواقع، بلى.

26
00:01:25,750 --> 00:01:29,583
أنتم أيها الحُرّاس
كل ما يقف بيني وبين حكم الكون.

27
00:01:29,667 --> 00:01:32,250
لن أرتاح حتى أدمر كل شيء

28
00:01:32,333 --> 00:01:34,959
وكل شخص تعتزون به.

29
00:01:35,041 --> 00:01:38,166
"آدم"، أعرف أنك لست من يسيطر.

30
00:01:38,250 --> 00:01:41,834
الفظ أبي من جوهرتك،
وستعود إلى طبيعتك القديمة ثانية.

31
00:01:41,917 --> 00:01:45,208
لم يعد هناك وجود لـ"آدم" البريء الساذج!

32
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
كويكبًا واحدًا فقط

33
00:02:01,792 --> 00:02:05,041
كان كافيًا لإبادة ديناصورات الأرض.

34
00:02:05,125 --> 00:02:08,208
تخيل ماذا سيفعل عدد منها بكوكبك.

35
00:02:08,291 --> 00:02:09,583
لا.

36
00:02:14,917 --> 00:02:19,792
"حُرّاس المجرّة"

37
00:02:23,250 --> 00:02:27,166
إنقاذ حضارة "دراكس" أم كبح "ميغاس".

38
00:02:27,250 --> 00:02:29,417
أيها ستختارون؟

39
00:02:29,500 --> 00:02:31,542
"دراكس" اختار!

40
00:02:34,291 --> 00:02:35,750
أنا "غروت"!

41
00:02:35,834 --> 00:02:37,959
حضارتك هي التالية أيها الغصن!

42
00:02:38,041 --> 00:02:40,834
ما أعطاه "آدم"، يمكنني أخذه!

43
00:02:41,750 --> 00:02:43,583
أنا "غروت"!

44
00:02:43,667 --> 00:02:45,083
انتظر يا صاح!

45
00:02:45,166 --> 00:02:47,166
عائلتي على كوكبك أيضًا!

46
00:02:47,792 --> 00:02:49,875
انتظرا، إنه يحاول تفرقتنا.

47
00:02:49,959 --> 00:02:52,750
يعرف أننا معًا لدينا القوة لهزيمته!

48
00:02:52,834 --> 00:02:55,625
وسنفعل، لكن هناك أولًا كوكبًا لننقذه.

49
00:02:59,750 --> 00:03:02,583
"(دراكس) المُدمّر" لا يخاف الصخور الكبيرة!

50
00:03:09,083 --> 00:03:11,083
إنها مثل لعبة الفيديو تلك.

51
00:03:11,166 --> 00:03:13,500
أعرف تلك اللعبة. نعم! "المرجع الأرض"!

52
00:03:13,583 --> 00:03:14,917
كان جدي يلعبها.

53
00:03:15,709 --> 00:03:17,041
والآن أنا مكتئب.

54
00:03:19,417 --> 00:03:21,333
"الكوكب (واي)"

55
00:03:22,667 --> 00:03:23,500
لا تقلق يا صاحبي.

56
00:03:23,583 --> 00:03:27,417
ربما يمر كوكبك بيوم سيء،
لكنه لن يتمكن من شتلاتك.

57
00:03:30,917 --> 00:03:34,500
- أنا "غروت"!
- قوم "كلينتار" يحمونهم.

58
00:03:34,583 --> 00:03:36,542
هل رأيتم أيها الأغبياء عائلة

59
00:03:36,625 --> 00:03:38,667
تقلّب القمامة تتحرك بسرعة هنا؟

60
00:03:38,750 --> 00:03:42,750
أتذكر أن أولئك "الأغبياء" حساسون للصوت.

61
00:03:47,625 --> 00:03:51,625
وأشك أن هذه الأعشاب عرضة لتعفن الجذر!

62
00:03:58,834 --> 00:04:00,000
أنا "غروت"!

63
00:04:00,083 --> 00:04:03,667
خاصة عندما أزيل مصدر الطاقة الذي يغذيها.

64
00:04:09,917 --> 00:04:14,041
جراب عالم حضارتك
الذي أنعشته نفسي الخيّرة.

65
00:04:14,125 --> 00:04:19,583
والتي سأستغل قوتها
لإنهاء الحضارة التالية على قائمتي.

66
00:04:22,000 --> 00:04:24,333
سيكون عليّ إيقافك هنا.

67
00:04:24,959 --> 00:04:27,000
خاصة إن ضمت تلك القائمة الأرض.

68
00:04:34,959 --> 00:04:36,041
أنا "غروت"؟

69
00:04:37,208 --> 00:04:39,208
ربما يحتاجون مخصبًا فقط؟

70
00:04:40,166 --> 00:04:42,875
"كلينتار"، بما أنك عدت سالمًا،

71
00:04:42,959 --> 00:04:45,166
لم لا تذهب للبحث عن عائلتي وتبقيها آمنة

72
00:04:45,250 --> 00:04:47,208
بينما نقضي على "ميغاس"؟

73
00:04:55,625 --> 00:04:58,625
هل أضايقك؟ شيء مؤسف جدًا.

74
00:04:58,709 --> 00:05:00,083
تعرف أنك لن توقفنا

75
00:05:00,166 --> 00:05:02,583
طالما لدينا خوذ الـ"سنتوريون" هذه.

76
00:05:03,208 --> 00:05:07,375
ما لم، بالطبع، تمتصنا
في هذه الجوهرة التي في جبهتك.

77
00:05:09,041 --> 00:05:13,583
أتظنني أحمق إلى حد إدخالكم إلى جوهرتي؟

78
00:05:15,750 --> 00:05:16,917
حسنًا.

79
00:05:17,000 --> 00:05:19,834
لماذا أهدر وقتي بمحاربة السفينة
بينما عليّ محاربة من يقودها؟

80
00:05:24,500 --> 00:05:27,041
هذا صحيح! أتحدث إليك يا أبي!

81
00:05:27,125 --> 00:05:28,834
أتخشى مواجهة ابنك؟

82
00:05:28,917 --> 00:05:31,417
لهذا تختفي داخل جوهرة "ميغاس"، أليس كذلك؟

83
00:05:32,250 --> 00:05:35,083
"جيسان" لا يمكنه سماعك يا "بيتر كويل".

84
00:05:36,083 --> 00:05:38,750
بربك. هذا ما تريدني أن أظنه،
أليس كذلك يا أبي؟

85
00:05:38,834 --> 00:05:40,291
لأنك تعرف أنك لا يمكنك التغلب عليّ

86
00:05:40,375 --> 00:05:43,583
دون وجود كائن كوني قوي تحت سيطرتك.

87
00:05:58,458 --> 00:06:00,667
حزر من داخل جوهرتك!

88
00:06:04,750 --> 00:06:06,291
ألديك ما تقوله لي يا "بيتر"؟

89
00:06:07,333 --> 00:06:08,667
حسنًا يا أبي.

90
00:06:08,750 --> 00:06:11,542
تخل عن هذا المسعى عديم الجدوى
والأبله للسُلطة.

91
00:06:11,625 --> 00:06:14,291
ما الذي جاء لك به سوى كراهية عائلتك؟

92
00:06:14,375 --> 00:06:19,333
الجفاء بيني وبين أطفالي
من أشد ما آسف له يا "بيتر".

93
00:06:19,417 --> 00:06:22,291
لهذا أريدك أن تنضم إليّ في حكم المجرّة!

94
00:06:26,000 --> 00:06:27,333
إنه يبطئ!

95
00:06:27,417 --> 00:06:29,375
خطة "كويل" ربما تفيد بالفعل!

96
00:06:29,959 --> 00:06:31,750
هذا يبدو خطأ جدًا.

97
00:06:37,667 --> 00:06:38,959
لسنا أقوياء بما يكفي.

98
00:06:39,041 --> 00:06:42,208
نحتاج خوذ "سنتوريون (نوفا)" الستة
للقضاء على "ميغاس".

99
00:06:42,291 --> 00:06:45,709
قد تكون هناك طريقة أخرى،
لكنها لن تروق لكم.

100
00:06:45,792 --> 00:06:48,041
غالبًا لا. لكنني لا أحب أي شيء.

101
00:06:48,125 --> 00:06:50,208
حسنًا، أتتذكرون المستعر؟

102
00:06:50,291 --> 00:06:53,250
التحميل الزائد لفيلق "نوفا" الذي دمر أباك؟

103
00:06:53,333 --> 00:06:56,500
وأخفق في تدمير "جيسان" عندما حاول ذلك؟

104
00:06:56,583 --> 00:07:00,166
كان ذلك مستعار واحد.
ماذا لو كان هناك خمسة؟

105
00:07:00,250 --> 00:07:03,125
- أنا "غروت"!
- ندمر الكوكب؟

106
00:07:03,208 --> 00:07:04,083
أتمزح؟

107
00:07:04,166 --> 00:07:06,208
قد يدمر هذا المجرّة بالكامل!

108
00:07:06,291 --> 00:07:08,166
لن آخذ هذه المخاطرة.

109
00:07:08,250 --> 00:07:11,375
علينا اختراق درع "ميغاس" فقط
بينما هو مشتت الانتباه.

110
00:07:18,166 --> 00:07:20,542
هجوم مركز. عند إشارتي.

111
00:07:20,625 --> 00:07:21,542
الآن!

112
00:07:35,583 --> 00:07:36,542
نجحنا!

113
00:07:36,625 --> 00:07:38,291
دفعة أخيرة ستقضي عليه.

114
00:07:41,834 --> 00:07:43,583
أنا "غروت"؟

115
00:07:50,250 --> 00:07:51,792
لماذا تتوقف؟

116
00:07:52,417 --> 00:07:53,250
أمي!

117
00:07:53,333 --> 00:07:56,083
أختي؟ "رانجر"؟

118
00:07:58,000 --> 00:07:58,917
عائلتي؟

119
00:08:01,291 --> 00:08:03,667
- حية؟
- وعائلتي أنا أيضًا.

120
00:08:08,458 --> 00:08:09,291
أبي؟

121
00:08:11,625 --> 00:08:13,709
أنا "غروت"؟

122
00:08:16,291 --> 00:08:19,375
أنا "غروت"؟

123
00:08:19,458 --> 00:08:22,625
أنا "غروت"؟

124
00:08:22,709 --> 00:08:26,000
عائلتك تهاجمك؟ انضم لفريق!

125
00:08:26,083 --> 00:08:27,750
لا أرى فريقًا.

126
00:08:28,375 --> 00:08:29,667
أرى سيوفًا فقط!

127
00:08:29,750 --> 00:08:32,583
أنا أرى ما هو أسوأ بكثير.

128
00:08:32,667 --> 00:08:35,583
أمي! أبي!

129
00:08:37,417 --> 00:08:38,458
لا!

130
00:08:40,750 --> 00:08:42,709
هذا لا يحدث.

131
00:08:43,333 --> 00:08:44,667
قولي هذا لأبي!

132
00:08:47,834 --> 00:08:50,375
تراجعوا. لا أريد إيذائكم.

133
00:08:51,417 --> 00:08:52,792
لا!

134
00:08:54,375 --> 00:08:57,458
انتظروا. كانت "غامي" محقة.
هذا لا يمكن أن يحدث.

135
00:08:57,542 --> 00:08:59,709
هذا لا يسهّل الأمر.

136
00:09:04,834 --> 00:09:08,250
"أوفيت"، "كامارا"، سامحاني.

137
00:09:11,917 --> 00:09:12,917
آسف يا أبي.

138
00:09:14,333 --> 00:09:16,417
أنا "غروت"!

139
00:09:24,917 --> 00:09:27,333
أي لعبة مريضة هذه يا "ميغاس"؟

140
00:09:30,000 --> 00:09:32,709
ما الغرض من تدمير أعدائك

141
00:09:32,792 --> 00:09:36,000
إن لم يمكنك تحطيم معنوياتهم أولًا؟

142
00:09:36,083 --> 00:09:38,875
ستقاسون نظير ما جعلتموني أفعله!

143
00:09:38,959 --> 00:09:41,792
- أصبت في هذا!
- أنا "غروت"!

144
00:09:43,792 --> 00:09:46,291
أنا لم أجعلكم تفعلون شيئًا!

145
00:09:46,375 --> 00:09:50,291
أنتم استسلمتم للظلام الذي داخلكم.

146
00:09:50,375 --> 00:09:55,208
والآن، هذا الظلام يغذيني!

147
00:09:56,500 --> 00:09:57,959
أنت لا تعرف ماذا تفعل يا "بيتر".

148
00:09:58,041 --> 00:10:01,333
المجرّة تحتاج ليد قوية لتوجيهها.

149
00:10:01,417 --> 00:10:04,959
لهذا يجب أن أسيطر على قوة "ميغاس"!

150
00:10:05,083 --> 00:10:08,250
كيف يساعدك تدمير كوكب "دراكس"،
وعائلة "روكيت"،

151
00:10:08,333 --> 00:10:11,667
وحضارة "غروت" بالكامل
على جلب النظام للمجرّة؟

152
00:10:11,750 --> 00:10:14,959
أظن أن قوة "ميغاس" تسيطر عليك،

153
00:10:15,041 --> 00:10:16,500
وليس العكس.

154
00:10:18,792 --> 00:10:21,000
تقول إنك تريد سُلطة مطلقة،

155
00:10:21,083 --> 00:10:24,083
لكنك ينتهي بك الحال دائمًا
في خدمة من هو أقوى بكثير،

156
00:10:24,166 --> 00:10:25,792
مثل"ميغاس" أو "ثانوس".

157
00:10:25,875 --> 00:10:29,458
ليس هكذا يكون الزعيم يا أبي. هذا خادم.

158
00:10:29,542 --> 00:10:30,375
اسكت!

159
00:10:30,458 --> 00:10:34,166
لا!

160
00:10:37,333 --> 00:10:39,291
"آدم"، أهذا أنت حقًا؟

161
00:10:40,792 --> 00:10:42,125
ماذا حدث لي؟

162
00:10:43,625 --> 00:10:44,625
ليس بالكثير.

163
00:10:44,709 --> 00:10:48,959
"كويل" و"جيسان"
يتصارعان داخل جوهرتك من أجل روحك فقد!

164
00:10:49,041 --> 00:10:51,792
بسرعة يا "آدم"،
أخرجهما قبل فوات الأوان.

165
00:11:00,792 --> 00:11:03,750
ستُكبح!

166
00:11:08,542 --> 00:11:11,417
آسف يا أبي. لقد كبرت على العقاب.

167
00:11:11,500 --> 00:11:15,250
لا!

168
00:11:15,917 --> 00:11:18,125
سامحوني يا أصدقائي.

169
00:11:21,333 --> 00:11:23,417
أنا "غروت".

170
00:11:26,125 --> 00:11:28,500
سأدمركم جميعًا!

171
00:11:30,834 --> 00:11:33,083
احسم أمرك اللعين!

172
00:11:40,333 --> 00:11:43,875
الطريقة الوحيد لاستقراره
هي مساعد "كويل" على هزيمة "جيسان".

173
00:11:45,250 --> 00:11:49,291
لا يمكنني امتصاصكم في جوهرتي
بينما ترتدون خوذ الـ"سنتوريون"!

174
00:11:51,083 --> 00:11:53,625
أرجوكم، يجب أن تثقوا بي!

175
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
أجل! نقاط من أجل الخير!

176
00:12:08,750 --> 00:12:11,917
حتى أنت تقر
أنك لست خيرًا صافيًا يا "بيتر".

177
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
كان هذا عيبك دائمًا.

178
00:12:13,834 --> 00:12:18,542
التزامك غير كامل،
سواء في العلاقات أو البطولة

179
00:12:18,625 --> 00:12:20,417
أو حتى تركيبتك الوراثية.

180
00:12:22,458 --> 00:12:24,250
يا للأبطال النبلاء،

181
00:12:24,333 --> 00:12:28,208
الراغبون في التضحية بأنفسهم
لإنقاذي من الظلام.

182
00:12:28,291 --> 00:12:31,208
من المؤسف أنكم لا يمكنكم إنقاذ أنفسكم.

183
00:12:40,959 --> 00:12:43,917
سأستمتع بهذا.

184
00:12:49,291 --> 00:12:52,417
ستكون أول من يموت أيها القارض.

185
00:12:54,375 --> 00:12:55,583
لست من القوارض!

186
00:12:56,291 --> 00:12:57,917
وكذلك عائلتي.

187
00:12:58,000 --> 00:13:00,583
خاصة وقد وثقت علاقتهم بـ"كلينتار".

188
00:13:01,959 --> 00:13:04,667
أصبت يا أبي. أنا لست خيرًا صافيًا.

189
00:13:04,750 --> 00:13:07,792
بطلًا بنسبة 50 بالمائة
أفضل من أبله بنسبة 100 بالمائة!

190
00:13:09,834 --> 00:13:11,834
لكن الأمر لا يعود إليّ، أليس كذلك؟

191
00:13:11,917 --> 00:13:13,792
إنه يعود لـ"آدم". أتتذكره؟

192
00:13:13,875 --> 00:13:16,583
صاحب القدرة على إنقاذ الكون أو تدميره؟

193
00:13:16,667 --> 00:13:19,750
هو من يختار. ليس أنت، وليس أنا.

194
00:13:19,834 --> 00:13:22,750
لكن خلافك،
أنا أثق في اتخاذه القرار الصحيح.

195
00:13:27,417 --> 00:13:30,750
أسرعوا يا أصدقائي،
قبل أن تتغلب نفسي الأخرى!

196
00:13:30,834 --> 00:13:33,917
اذهبوا! سنحميكم من هنا!

197
00:13:45,917 --> 00:13:49,250
حيث إنك ترفض التحالف معي يا بني،

198
00:13:49,333 --> 00:13:52,625
فإنا مُجبر بكل أسف على التخلص منك.

199
00:13:58,000 --> 00:14:01,542
أتري يا أبي؟ هكذا يبدو الحلفاء الحقيقيون.

200
00:14:01,625 --> 00:14:03,709
أتظن أن بإمكانهم مساعدتك يا بني؟

201
00:14:03,792 --> 00:14:05,875
لقد استسلموا بالفعل للظلام.

202
00:14:13,959 --> 00:14:15,709
وكذلك ستفعل أنت يا "بيتر".

203
00:14:19,375 --> 00:14:20,750
ليس دون قتال!

204
00:14:27,959 --> 00:14:29,959
قاتل كما يحلو لك يا "بيتر"!

205
00:14:39,417 --> 00:14:40,959
لا يمكن أن يكون هذا جيدًا.

206
00:14:41,041 --> 00:14:45,208
إن أردت إيقافي يا بني، فعليك تدميري.

207
00:14:45,291 --> 00:14:48,625
تعرف أنني لن أفعل هذا يا أبي!

208
00:14:48,709 --> 00:14:51,834
ولهذا السبب بالتحديد ستفقد كل شيء

209
00:14:51,917 --> 00:14:54,041
وكل شخص تعتز به.

210
00:15:07,166 --> 00:15:08,125
لا!

211
00:15:16,709 --> 00:15:18,000
عليك تدميره يا "كويل"!

212
00:15:18,083 --> 00:15:18,917
إنه ليس حقيقيًا.

213
00:15:19,000 --> 00:15:21,166
خدعنا "ورلوك" بعائلاتنا بهذه الطريقة.

214
00:15:21,250 --> 00:15:23,417
إنه يحاول تحطيم معنوياتك.

215
00:15:33,792 --> 00:15:36,375
لا. قال "ميغاس" إننا فقط

216
00:15:36,458 --> 00:15:39,291
ما يحول بينه وبين حكم الكون.

217
00:15:39,375 --> 00:15:41,041
لكن ليس لأننا يمكننا تدميره.

218
00:15:41,125 --> 00:15:43,166
لأننا يمكننا إظهار طبيعته الفاضلة.

219
00:15:44,959 --> 00:15:46,166
ما يعني…

220
00:15:46,250 --> 00:15:49,834
أن علينا التعانق يا أبي.

221
00:15:49,917 --> 00:15:50,750
ماذا؟

222
00:15:52,291 --> 00:15:53,250
لا!

223
00:15:59,792 --> 00:16:01,792
هل استقريت إلى الأبد هذه المرة؟

224
00:16:04,750 --> 00:16:05,667
تقريبًا.

225
00:16:14,041 --> 00:16:17,083
"جيسان" من "سبارتكس"، أنت موقوف.

226
00:16:17,166 --> 00:16:18,625
انتظر. هل نحن مخوّل لنا القيام بهذا؟

227
00:16:19,542 --> 00:16:24,500
من يهتم؟ أنا أخول لنفسي
تدمير هذا الأبله إذا تحرك.

228
00:16:26,417 --> 00:16:30,792
لقد نجحنا أيها الفريق.
أنقذنا المجرّة مرة أخرى.

229
00:16:33,750 --> 00:16:37,583
أنا "غروت".

230
00:16:40,083 --> 00:16:42,417
لا تقلق يا صديقي الورقي.

231
00:16:42,500 --> 00:16:45,583
ما أخذته نفسي الأخرى، يمكنني استعادته.

232
00:16:56,583 --> 00:17:00,667
حسنًا. أنا "غروت"؟

233
00:17:01,417 --> 00:17:03,667
لا يمكنك استعادة كل شيء!

234
00:17:04,500 --> 00:17:06,166
أم أنك نسيت يا "بيتر"…

235
00:17:09,000 --> 00:17:13,250
أنه إذا ارتبطت خوذتك بحمضك النووي
فقد ارتبطت بحمضي أنا أيضًا؟

236
00:17:14,917 --> 00:17:17,041
يا إلهي. سيفعلها.

237
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
سيتحول إلى مستعر!

238
00:17:19,291 --> 00:17:22,041
علينا إيقافه قبل أن يدمر الكوكب بأكمله!

239
00:17:32,625 --> 00:17:36,333
إن لم يمكنني السيطرة على "ورلوك"،
فلن يسيطر عليه أحد غيري!

240
00:17:38,667 --> 00:17:40,083
ليكن.

241
00:17:45,542 --> 00:17:47,417
لا يا "آدم"! الانفجار…

242
00:17:50,583 --> 00:17:53,125
سيعطيك دفعة في النمو؟

243
00:17:53,208 --> 00:17:55,458
أظن الأمر أسوأ بكثير من هذا يا "كويل".

244
00:17:55,542 --> 00:17:57,625
آسف يا أصدقائي.

245
00:17:57,709 --> 00:18:00,166
لقد فشلت.

246
00:18:00,250 --> 00:18:02,583
أنت أنقذت المجرّة.

247
00:18:02,667 --> 00:18:06,709
لم أفعل شيئًا لتحسينها،
ناهيك عن تخليص المجرّة من الشر.

248
00:18:06,792 --> 00:18:08,792
أنا "غروت".

249
00:18:11,125 --> 00:18:14,125
إنه محق. لقد فعلت أكثر بكثير مما تدرك.

250
00:18:20,834 --> 00:18:23,500
جعلت عائلتي تعرفني ثانية.

251
00:18:28,458 --> 00:18:31,250
لم أكن لأتذكر عائلتي حتى لولاك.

252
00:18:40,834 --> 00:18:43,000
أنقذت حياة زميلتي المحاربة

253
00:18:43,083 --> 00:18:46,792
وساعدتنا على فهم
أن لا داعي أن يتحرك "المُدمّر" بمفرده.

254
00:18:53,041 --> 00:18:56,291
والأهم، أصبحت جزءًا من عائلة.

255
00:18:57,375 --> 00:18:58,208
عائلتنا.

256
00:19:04,542 --> 00:19:06,542
ولهذا، أشكركم جميعًا.

257
00:19:06,625 --> 00:19:08,542
أتمنى عند عودتي ثانية،

258
00:19:08,625 --> 00:19:12,583
أن يمكنني أن آتي بالعصر الذهبي
الذي اعتقد كثيرون أنني سآتي به.

259
00:19:12,667 --> 00:19:17,166
نحن الحُرّاس قد لا يكون إيماننا قويًا،
لكننا لدينا كثير من الأمل.

260
00:19:18,041 --> 00:19:19,375
شكرًا يا "بيتر كويل".

261
00:19:29,041 --> 00:19:30,709
أنا "غروت".

262
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
ألا تريد العودة إلى الحجم الكامل ثانية؟

263
00:19:40,709 --> 00:19:44,458
على ما يبدو، لديه شيء آخر
في ذهنه بشأن طاقة جراب العالم.

264
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
أنا "غروت".

265
00:20:08,542 --> 00:20:11,834
عائلتك ليست الوحيدة
التي ستبقي شرنقة "آدم" آمنة.

266
00:20:11,917 --> 00:20:13,500
أنا أيضًا لديّ لمحات.

267
00:20:20,166 --> 00:20:21,333
إلى اللقاء يا فتيان.

268
00:20:21,417 --> 00:20:24,041
لا تقلبي أي قمامة لا تعرفينها.

269
00:20:24,125 --> 00:20:26,166
ماذا سنفعل الآن؟

270
00:20:28,750 --> 00:20:33,041
أما وقد أصبحنا
حُرّاس "سنتوريون (نوفا)"، فليس هناك حد.

271
00:20:36,250 --> 00:20:38,709
انتظر. ألم تكن هذه استعارة؟

272
00:20:38,792 --> 00:20:40,709
عودي إلى هنا أيتها اللعينة…

273
00:20:40,792 --> 00:20:43,750
يبدو أنها فرغت منا
وذهبت لتحقيق قدرها الجديد.

274
00:20:45,834 --> 00:20:49,333
لكنني لم أنته من تدمير الأشياء بخوذتي!

275
00:20:53,000 --> 00:20:55,917
أنا لديّ قدري الخاص لأحققه.

276
00:20:56,000 --> 00:20:58,583
إنه يُدعى… الحجز.

277
00:20:58,667 --> 00:20:59,959
مرحبًا.

278
00:21:00,041 --> 00:21:02,417
أتظن أن بإمكانك توصيلنا إلى سفينتنا أولًا؟

279
00:21:05,792 --> 00:21:08,959
لم تجب عن سؤالي قط يا "كويل".
ماذا سنفعل الآن؟

280
00:21:09,041 --> 00:21:11,208
ما نفعله دائمًا.

281
00:21:11,291 --> 00:21:13,625
شيء جيد، شيء سيئ،

282
00:21:13,709 --> 00:21:16,709
القليل من كليهما،
مع استراحة عارضة للرقص.

283
00:21:18,917 --> 00:21:21,000
"حسنًا، أنت لا تعرف…"

284
00:21:21,083 --> 00:21:23,458
لا!

285
00:21:23,542 --> 00:21:24,709
اللعنة يا "كويل"!

286
00:21:24,792 --> 00:21:27,583
لا تضع أغنية لعينة أخرى في رأسي!

287
00:21:27,667 --> 00:21:32,125
"لا تعرف ما يمكن أن نرى…"

