﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:03,670
‏هذا ممل.

2
00:00:05,588 --> 00:00:08,675
‏نحن نتبع خريطة البذرة الكونية
منذ ثلاثة أيام.

3
00:00:10,260 --> 00:00:11,511
‏لنلعب لعبة السيارات.

4
00:00:11,594 --> 00:00:13,972
‏كنت ألعبها في الرحلات الطويلة وأنا صغير.

5
00:00:16,933 --> 00:00:20,520
‏- انظروا نجمة!
- أنا "غروت"!

6
00:00:20,603 --> 00:00:24,649
‏اجلس على يديك يا "كويل"،
وإلا فصلتهما عن معصميك.

7
00:00:28,611 --> 00:00:30,613
‏اهدئي يا "غامورا"، إنها لعبة.

8
00:00:30,697 --> 00:00:33,616
‏تلكمين أحد الأشخاص
حين ترين نجمة بدلاً من سيارة.

9
00:00:33,700 --> 00:00:35,535
‏ليس ذنبي أن "غروت" أحمق.

10
00:00:35,618 --> 00:00:38,121
‏توقف عن هذا الكلام الجارح يا "كويل".

11
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
‏ألا تعرف أن "غروت" كان أصله شتلة ضعيفة؟

12
00:00:40,582 --> 00:00:43,293
‏أعني لقد نمى هكذا، لكنها نقطة حساسة.

13
00:00:43,376 --> 00:00:45,462
‏أين تلك النقطة الحساسة يا "روكيت"؟

14
00:00:45,545 --> 00:00:47,255
‏في أيامي السابقة كمصارع،

15
00:00:47,338 --> 00:00:50,550
‏كنت أهدء عضلاتي بمستخلص بنكرياس اليرقات.

16
00:00:54,220 --> 00:00:56,639
‏ستتصرف كطفل، أم ستقود؟

17
00:00:56,723 --> 00:00:58,558
‏لم لا أفعل الاثنين؟

18
00:01:00,143 --> 00:01:02,395
‏مهلًا. لقد وصلنا.

19
00:01:02,479 --> 00:01:06,649
‏- أمتأكد بشأن هذا يا عبقري؟
- أجل، هذا غريب.

20
00:01:06,733 --> 00:01:09,861
‏على الخريطة يوجد قمر ميت اسمه "ماندلا".

21
00:01:09,944 --> 00:01:12,947
‏- لكنه ليس على أرض الواقع.
- أهذه لعبة سيارات أخرى؟

22
00:01:13,031 --> 00:01:16,326
‏كلا. انظر، البذرة الكونية كانت هنا.

23
00:01:16,409 --> 00:01:19,788
‏أثر الطاقة يقودنا إلى بعيد.
فلننعطف إلى اليمين ببطء.

24
00:01:23,792 --> 00:01:25,126
‏والآن عودي إلى الوراء.

25
00:01:26,961 --> 00:01:29,047
‏و… انظروا!

26
00:01:30,215 --> 00:01:33,510
‏"نبيولا"! من أين أتت؟

27
00:01:33,593 --> 00:01:36,888
‏سأخمن أنها أتت من تلك السفينة
التي ظهرت خلفها.

28
00:01:45,480 --> 00:01:51,027
‏"حراس المجرة"

29
00:01:58,660 --> 00:02:02,872
‏لقد ظننت أنني دمرت سفينتها
بسلاح "رونان" الكوني.

30
00:02:02,956 --> 00:02:05,250
‏يبدو أن أختي تحاول رد الجميل.

31
00:02:10,338 --> 00:02:12,132
‏سمع، لديّ فكرة.

32
00:02:12,215 --> 00:02:15,927
‏ما رأيكم أن نرحل بعيدًا عن تلك المجنونة
وأشيائها الكونية؟

33
00:02:16,010 --> 00:02:17,262
‏وأين المتعة في ذلك؟

34
00:02:20,181 --> 00:02:21,099
‏تمسكوا.

35
00:02:25,395 --> 00:02:27,814
‏"كويل"، أنت تلعب بالنار.

36
00:02:31,109 --> 00:02:36,364
‏كلا، "كويل" يلعب مع أختك،
وهي لا تحترق بالنار… حسب ما نعرفه.

37
00:02:41,703 --> 00:02:42,871
‏انظروا.

38
00:02:42,954 --> 00:02:44,247
‏انطلقي!

39
00:02:51,045 --> 00:02:54,215
‏أقسم أنني لا أفهم أبدًا ألعاب السيارات.

40
00:02:59,971 --> 00:03:02,640
‏علينا العثور عليها والقضاء عليها.

41
00:03:02,724 --> 00:03:05,476
‏مهمتنا العثور على البذرة أولًا.

42
00:03:05,560 --> 00:03:07,979
‏لهذا رميتها بعيدًا عن مصدر الطاقة.

43
00:03:11,941 --> 00:03:15,069
‏"وجدت الفولة"

44
00:03:15,153 --> 00:03:16,905
‏انظروا! ها هو قمرنا المفقود.

45
00:03:16,988 --> 00:03:20,158
‏الجو ملائم ويُوجد ماء ونبات.

46
00:03:20,241 --> 00:03:22,243
‏هذا تعريف غريب لقمر ميت يا "كويل".

47
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
‏رأينا ما يمكن للبذرة أن تفعله.

48
00:03:24,704 --> 00:03:27,999
‏لو أنها تُسرع الحياة،
فربما يمكنها إخراج قمراً من مداره.

49
00:03:28,082 --> 00:03:31,711
‏وربما، توجد البذرة الكونية هنا.

50
00:03:31,794 --> 00:03:33,129
‏"(ماندلا)"

51
00:03:41,930 --> 00:03:44,682
‏ما الذي نستطيع فعله لنتخلص من هذه الأغنية؟

52
00:03:44,766 --> 00:03:48,061
‏عند خدمتي لـ"ثانوس"،
كنت أقتل الرجال لأسباب أقل.

53
00:03:51,439 --> 00:03:53,650
‏الوضع جيد. الطاقة مرتفعة…

54
00:03:53,733 --> 00:03:55,944
‏أهو أول يوم لجذورك الجديدة؟

55
00:03:56,027 --> 00:03:59,948
‏احترس يا "غروت". يجب ألا تجرح
النقطة الحساسة من طفولتك الغريبة.

56
00:04:03,493 --> 00:04:05,203
‏أكانت هذه الأشجار هنا من قبل؟

57
00:04:07,372 --> 00:04:09,123
‏أنا "غر…

58
00:04:09,207 --> 00:04:10,333
‏أنت!

59
00:04:13,836 --> 00:04:16,422
‏حسنًا، هذا لم يكن موجودًا قبل قليل.

60
00:04:21,094 --> 00:04:23,846
‏قارض مزعج. سأقوم بشوائك

61
00:04:23,930 --> 00:04:25,640
‏وآكل جثتك

62
00:04:25,723 --> 00:04:28,643
‏لأحتفل بانتصاري في الحلبة المقامة
بهذا اليوم.

63
00:04:28,726 --> 00:04:32,272
‏لا. أول قاعدة للحراس.
الأصدقاء لا يأكلون بعضهم.

64
00:04:35,900 --> 00:04:37,735
‏ليس لديّ أصدقاء.

65
00:04:37,819 --> 00:04:40,238
‏ماذا؟ غير صحيح. نحن فريق.

66
00:04:40,321 --> 00:04:44,534
‏أنا أخدم "رونان". وأيضًا أبي "ثانوس".

67
00:04:44,617 --> 00:04:47,161
‏مهلًا، كان هذا في الماضي.

68
00:04:49,205 --> 00:04:52,834
‏وأخيرًا متنافس ذو قيمة.
سنقوم بعرض للجمهور.

69
00:04:53,626 --> 00:04:55,295
‏وهذا أيضًا ما كنت عليه في الماضي.

70
00:04:59,382 --> 00:05:00,758
‏لم رجعتم جميعًا إلى الماضي؟

71
00:05:02,510 --> 00:05:06,055
‏أنت لست ماهرة.
لن تصمدي طويلًا في الحلبة.

72
00:05:09,017 --> 00:05:12,312
‏- أجل!
- لا تضيع وقتي.

73
00:05:12,395 --> 00:05:14,355
‏فأنا عميلة لدى "رونان" المُتهم.

74
00:05:16,232 --> 00:05:18,735
‏ما هذا الاسم الضعيف "مُتهم"؟

75
00:05:18,818 --> 00:05:22,030
‏بالطبع، "رونان" هذا لا يشكل تهديدًا
لـ"دراكس" المدمر.

76
00:05:22,113 --> 00:05:25,033
‏- أنا "غروت".
- أجل!

77
00:05:25,116 --> 00:05:27,493
‏"دراكس"، "رونان" كان خطرًا على عائلتك.

78
00:05:27,577 --> 00:05:31,497
‏قبل أن ندمره ونحوله إلى لا شيء
في "زاندار".

79
00:05:31,581 --> 00:05:34,709
‏أتجرؤ على ادعاء
أنك قضيت على "رونان" المُتهم؟

80
00:05:35,418 --> 00:05:37,628
‏كيف تجرؤ على تهديد عائلتي؟

81
00:05:37,712 --> 00:05:40,089
‏سوف تموت من أجل وقاحتك!

82
00:05:47,680 --> 00:05:49,974
‏شكراً، يا "روكيت". على إمساك هذا.

83
00:05:54,896 --> 00:05:57,482
‏أنا "غروت"!

84
00:06:03,279 --> 00:06:07,658
‏يا رفاق. لو كان من المفترض
أن أكون أكثركم عقلًا، فهذه مصيبة.

85
00:06:10,203 --> 00:06:12,747
‏سأحضر رأسك لـ"رونان" أيها القرصان.

86
00:06:12,830 --> 00:06:15,833
‏أنا لست بقرصان. ليس بعد الآن.

87
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
‏إذًا لماذا ترتدي ملابس القراصنة؟

88
00:06:18,169 --> 00:06:19,879
‏إنها قصة طويلة، حسنًا؟

89
00:06:19,962 --> 00:06:23,174
‏لقد تربيت مع القراصنة،
ولكني الآن بطل ينقذ المجرة

90
00:06:23,257 --> 00:06:24,550
‏مثلكم يا رفاق.

91
00:06:24,634 --> 00:06:26,969
‏أنا أنقذ المجرة من أجل "رونان".

92
00:06:27,053 --> 00:06:29,430
‏بتنظيفها من أمثالك أنت.

93
00:06:32,475 --> 00:06:33,476
‏أنا "غروت".

94
00:06:34,977 --> 00:06:37,688
‏يا رفاق، ركزوا، لستم على طبيعتكم.

95
00:06:37,772 --> 00:06:41,651
‏كاذب. أنا "دراكس" المدمر. ومن سأكون؟

96
00:06:41,734 --> 00:06:44,862
‏شيء ما يجعلكم تتصرفون مثل ما كنتم عليه
في الماضي.

97
00:06:49,534 --> 00:06:52,703
‏ما خطبكم يا رفاق؟ وما الذي جعلني أسقط؟

98
00:06:55,540 --> 00:06:59,001
‏ما هذه الأرض الغريبة
التي هبطنا عليها يا "كويل".

99
00:07:01,254 --> 00:07:05,091
‏فهمت. لمس سطح القمر يجعلهم في الماضي.

100
00:07:05,174 --> 00:07:08,136
‏قل هذا لـ"رونان"، أيها القرصان.

101
00:07:08,219 --> 00:07:11,848
‏حسنًا، إن لم أستطع أن أبقيكم بعيدًا
فسأصنع سطحي.

102
00:07:21,816 --> 00:07:24,235
‏أنا "غروت".

103
00:07:27,572 --> 00:07:31,534
‏ما مشكلتك يا "كويل"؟
ولم أشعر أنني كنت أنبش في القمامة؟

104
00:07:31,617 --> 00:07:34,162
‏لقد قابلت ما كنتم عليه في الماضي.

105
00:07:34,245 --> 00:07:38,040
‏مصارع الحلبة، جندية لدى "رونان"،
وأحمق ومصاب بداء الكلب.

106
00:07:38,124 --> 00:07:40,793
‏يبدو أن القمر يسحب النضج منكم.

107
00:07:40,877 --> 00:07:42,628
‏وكيف لم تتأثر أنت؟

108
00:07:42,712 --> 00:07:44,964
‏لأن "كويل" غير ناضج من البداية.

109
00:07:45,047 --> 00:07:48,426
‏أو أن البذرة الكونية في مكعبي
قد قامت بحمايتي.

110
00:07:48,509 --> 00:07:50,219
‏يبدو أنه أحد هذين السببين.

111
00:07:55,892 --> 00:07:58,394
‏"غروت" أتستطيع أن تحفر

112
00:07:58,478 --> 00:08:00,646
‏هذا النبع الحار قبل أن يذيب الثلج؟

113
00:08:09,489 --> 00:08:11,532
‏أنا "غروت".

114
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
‏ما معنى "أن القمر على قيد الحياة"؟

115
00:08:13,701 --> 00:08:16,204
‏مجددًا.

116
00:08:17,622 --> 00:08:19,874
‏أعتقد بأنه يعني هذا.

117
00:08:21,834 --> 00:08:25,213
‏لا جليد. "ماندلا" يريد أن يلعب!

118
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
‏لا يبدو أن القمر كان على قيد الحياة
لفترة طويلة.

119
00:08:27,840 --> 00:08:30,468
‏مثل طفل كبير وحيد، وضجر.

120
00:08:31,719 --> 00:08:35,056
‏من الشخص الذي يذكرني بهذا؟ أتساءل.

121
00:08:35,139 --> 00:08:38,226
‏"كويل"، هذا القمر يذكرك بـ"كويل".

122
00:08:38,309 --> 00:08:40,978
‏لأنه لم ينضج بعد مثل "كويل".

123
00:08:41,062 --> 00:08:43,564
‏حسنًا، سعدنا بلقائك.

124
00:08:43,648 --> 00:08:47,235
‏أيها الكوكب؟ على كل حال.
علينا أخذ البذرة الكونية والرحيل.

125
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
‏حسنًا يا رفاق تعلمون التالي.

126
00:08:59,956 --> 00:09:02,542
‏لا تعودوا إلى ماضيكم قاوموا ذلك الشعور.

127
00:09:02,625 --> 00:09:05,253
‏ابتعدوا عني. لا أريد إيذاء أحد منكم.

128
00:09:06,921 --> 00:09:10,216
‏أريد أن أدمركم جميعًا!

129
00:09:10,925 --> 00:09:12,843
‏حسنًا! قتال!

130
00:09:14,428 --> 00:09:16,264
‏"ماندلا"، لماذا تفعل ذلك؟

131
00:09:17,265 --> 00:09:19,058
‏لأن ذلك مضحك.

132
00:09:19,141 --> 00:09:21,852
‏"ماندلا" يجعلكم صغارًا لنلعب.

133
00:09:28,025 --> 00:09:30,570
‏إنها سفينة "رونان" المُتهم.

134
00:09:30,653 --> 00:09:33,698
‏إنها سفينة "نبيولا"، الآن.
وتبحث عن البذرة الكونية.

135
00:09:33,781 --> 00:09:36,492
‏لا أعرف ما هذه البذرة ولكن لن أدع أختي

136
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
‏تأخذها لـ"رونان" قبل أن أفعل ذلك.

137
00:09:38,619 --> 00:09:41,664
‏أجل البذرة هي ما سنقاتل عليه.

138
00:09:41,747 --> 00:09:44,125
‏أجل! تقاتلا!

139
00:09:44,208 --> 00:09:47,545
‏ركزا علينا الحصول
على البذرة الكونية قبل "نبيولا".

140
00:09:47,628 --> 00:09:49,589
‏ويقولون أني غير ناضج.

141
00:09:50,923 --> 00:09:52,717
‏مهلًا. وجدتها.

142
00:09:52,800 --> 00:09:55,553
‏أيها الفاشلون. أتودون القتال؟

143
00:09:55,636 --> 00:09:58,889
‏تعالوا ونالوا مني.

144
00:09:58,973 --> 00:10:02,476
‏هذا صحيح اتبعوا قائدكم نحو البذرة الكونية.

145
00:10:05,563 --> 00:10:09,317
‏يا صديقتي! لقد عدت كما وعدتني!

146
00:10:09,400 --> 00:10:12,069
‏الآن يمكنك أن تلعبي مع أصدقائي الجدد.

147
00:10:12,153 --> 00:10:14,405
‏الحراس ليسو أصدقائنا.

148
00:10:15,948 --> 00:10:20,911
‏لقد عدت لأن هذا المكان البدائي ممتلئ
بطاقة الحياة

149
00:10:20,995 --> 00:10:23,873
‏التي تغذي البذرة التي زرعتها هنا مسبقًا.

150
00:10:28,169 --> 00:10:31,088
‏لماذا تضربين "ماندلا"؟

151
00:10:31,172 --> 00:10:35,343
‏"ماندلا" كان يجعل صديقك يشعر بشعور أفضل،
كما وعدتك.

152
00:10:44,018 --> 00:10:47,355
‏"رونان" المُتهم يعيش من جديد.

153
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
‏ما هذا المكان؟
من جرأ على إزعاج "رونان"؟ فسّري الأمر.

154
00:10:52,443 --> 00:10:56,947
‏سيدي "رونان"، لقد استعدت خوذتك
بعد رحيلك… المبكر.

155
00:10:57,031 --> 00:11:01,118
‏وبمجرد أن اكتشفت خصائص هذا القمر
المولدة للحياة،

156
00:11:01,202 --> 00:11:03,788
‏استخدمتها لأعيد بعثك من جديد.

157
00:11:03,871 --> 00:11:06,374
‏أنا "نبيولا" يا سيدي.

158
00:11:06,457 --> 00:11:09,293
‏ربما سينشط سلاحك الكوني ذاكرتك.

159
00:11:09,377 --> 00:11:12,797
‏يمكننا الإطاحة بـ"ثانوس"
والسيطرة على المجرة معًا.

160
00:11:18,469 --> 00:11:21,347
‏لا أشارك السلطة مع أحد.

161
00:11:25,518 --> 00:11:28,604
‏اركضوا بأسرع ما لديكم
لن تستطيعوا الإمساك بي، أنا…

162
00:11:35,611 --> 00:11:38,531
‏أيها الأولاد الحمقى أدخلوا رأسكم في…

163
00:11:40,157 --> 00:11:43,536
‏أنا مطاط، وأنت غراء.
كل شيء يرتد عني ويلتصق بك!

164
00:11:47,164 --> 00:11:50,084
‏أنت مخطئ. إنه لا يلتصق.

165
00:11:57,383 --> 00:11:58,759
‏هل هذه مزحة؟

166
00:11:58,843 --> 00:12:01,887
‏- "رونان"؟
- أخبرتك أنها سفينته.

167
00:12:01,971 --> 00:12:05,099
‏لكن ألم نشاهده ينفجر
إلى ملايين القطع الصغيرة؟

168
00:12:05,182 --> 00:12:08,018
‏"غامورا". ما كل هذا؟

169
00:12:09,228 --> 00:12:12,523
‏إنه يتذكرك إذًا. هل تتذكر خيانتها؟

170
00:12:13,482 --> 00:12:16,694
‏لقد خنت تفاهتك وغيرتك فقط يا أختي.

171
00:12:16,777 --> 00:12:19,321
‏أحضرت لك القرصان الوقح

172
00:12:19,405 --> 00:12:22,199
‏الذي يدعي أنه دمرك يا سيدي "رونان".

173
00:12:22,283 --> 00:12:26,203
‏عمليًا لقد قمنا جميعًا بتدميرك.
ولكن يبدو أنك تحسنت.

174
00:12:26,996 --> 00:12:33,461
‏مرحى! جميع أصدقاء "ماندلا" هنا.
يمكننا اللعب الآن.

175
00:12:33,544 --> 00:12:36,797
‏مُتهم "كري" لا يلعب أبدًا.

176
00:12:40,009 --> 00:12:44,972
‏- أنت، توقف عن هذا!
- هيا. لقد جعلت القمر يبكي.

177
00:12:45,055 --> 00:12:46,891
‏أيجب أن أتحداك في منافسة أخرى؟

178
00:12:48,768 --> 00:12:50,519
‏اصمت أيها القرصان.

179
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
‏حارس المجرة يا صديقي.

180
00:12:53,189 --> 00:12:54,648
‏أنت من أعطيتنا الاسم.

181
00:12:54,732 --> 00:12:57,234
‏أعني كان الأمر مزحة في البداية عندما قلته.

182
00:13:00,738 --> 00:13:04,116
‏أنت! لقد أغضبتني. نل منه يا "دراكس".

183
00:13:05,451 --> 00:13:10,039
‏- لا خصومة بيني وبين هذا الرجل.
- لكنك ستفعل. وقد فعلت.

184
00:13:10,122 --> 00:13:11,707
‏فقط ثق بي، اتفقنا؟

185
00:13:11,791 --> 00:13:15,461
‏منذ متى تحتاج عذرًا لتلقن أحدهم درسًا؟

186
00:13:15,544 --> 00:13:20,257
‏سامحني يا سيدي "رونان"، على عدم تخلصي
من هؤلاء الحشرات في وقت مبكر.

187
00:13:20,341 --> 00:13:25,304
‏كانت مهمة غريبة ولكنني سأدمرهم لأجلك الآن.

188
00:13:25,387 --> 00:13:28,474
‏إنها ضعيفة. دعني أثبت نفسي.

189
00:13:32,102 --> 00:13:34,688
‏إذًا سوف أقاتلكما معًا.

190
00:13:34,772 --> 00:13:37,274
‏يا له من عرض رائع لجمهوري.

191
00:13:41,237 --> 00:13:44,907
‏أتذكرون حين كنا نقاتل الانحدار للماضي؟
كانت أوقات جميلة؟

192
00:13:44,990 --> 00:13:47,660
‏دعونا نتحد الآن ونوقف الرجل الشرير!

193
00:13:50,454 --> 00:13:53,499
‏وقتي أثمن من أن أضيعه على الحمقى أمثالكم.

194
00:13:53,582 --> 00:13:57,795
‏لقد عدت لأنتقم من أعدائي.

195
00:13:57,878 --> 00:14:01,590
‏خذ بنصيحتي أيها الغريب.
الانتقام مضيعة للوقت.

196
00:14:11,433 --> 00:14:14,311
‏ماذا تفعل بـ"ماندلا"؟

197
00:14:14,395 --> 00:14:16,063
‏اصمت.

198
00:14:16,146 --> 00:14:21,652
‏كل الكائنات الحية عليها أن تخضع
لقوة "رونان".

199
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
‏أنا "غروت"!

200
00:14:50,931 --> 00:14:53,726
‏"غامورا" انتظري. تذكري من أنت.

201
00:14:53,809 --> 00:14:55,519
‏أنت حارسة. أنت واحدة منا.

202
00:14:56,604 --> 00:14:59,940
‏لن أنضم لأمثالك أبدًا.

203
00:15:02,484 --> 00:15:04,153
‏فكري مجددًا يا أختي.

204
00:15:16,665 --> 00:15:18,459
‏أأنت مختل عقليًا أيها القرصان؟

205
00:15:18,542 --> 00:15:20,711
‏لماذا أنقذت حياتي؟

206
00:15:20,794 --> 00:15:22,713
‏لأن هذا ما يفعله الأصدقاء.

207
00:15:24,548 --> 00:15:27,259
‏أخبرتك. ليس لديّ أصدقاء.

208
00:15:27,343 --> 00:15:31,096
‏ليس هناك أصدقاء في حلبة المعركة.
هناك خصوم وحسب.

209
00:15:37,561 --> 00:15:39,480
‏أنا "غروت"!

210
00:15:41,148 --> 00:15:43,233
‏يا رفاق، الجدران يا رفاق…

211
00:15:43,317 --> 00:15:45,277
‏اسمعوني جميعًا!

212
00:15:45,361 --> 00:15:48,155
‏لا يعني كونكم غير ناضجون
أنه عليكم أن تكونوا أغبياء.

213
00:15:48,238 --> 00:15:49,406
‏لدينا اختيار.

214
00:15:49,490 --> 00:15:52,326
‏إما أن نعمل معًا أو ندفن أحياء معًا.

215
00:15:52,409 --> 00:15:54,453
‏الآن، ما الذي ستفعلونه؟

216
00:15:54,536 --> 00:15:58,040
‏هذا القمر سيمدني بالقوة التي أحتاج إليها

217
00:15:58,123 --> 00:16:01,085
‏للقضاء على أعدائي القدامى من "كري".

218
00:16:02,711 --> 00:16:06,799
‏"ماندلا"، أرني الطريق المؤدي إلى "زاندار"

219
00:16:06,882 --> 00:16:10,177
‏وسوف أسمح لك أن تخدمني.

220
00:16:11,512 --> 00:16:13,597
‏أنا "غروت".

221
00:16:13,681 --> 00:16:17,726
‏ربما كنت أخرق يا "غروت"
ولكنك نضجت. ثق بي.

222
00:16:19,853 --> 00:16:22,356
‏سوف أثق بك الآن يا حارس ولست قرصان.

223
00:16:22,439 --> 00:16:25,067
‏و لكن إذا نجونا، سوف أتخلص منكم جميعًا.

224
00:16:25,150 --> 00:16:29,071
‏صدقي أو لا، لقد أصبحت أفضل من هذا أيضًا.

225
00:16:29,154 --> 00:16:31,407
‏هل بدأ "ماندلا"… بالتحرك؟

226
00:16:32,574 --> 00:16:35,160
‏لم يرغب "ماندلا" في التحرك.

227
00:16:35,244 --> 00:16:39,373
‏لقد دفعني لهذا.
أخذني لمكان يدعي "زاندار".

228
00:16:39,456 --> 00:16:41,917
‏لكن هذه اللعبة غير ممتعة.

229
00:16:42,001 --> 00:16:43,836
‏أتعرف ما هو غير الممتع أيضًا؟

230
00:16:43,919 --> 00:16:48,424
‏"(ماندلا) يجعلكم صغارًا كي يلعب معكم".

231
00:16:48,507 --> 00:16:51,427
‏يمكننا المساعدة،
ولكن عليك أن تجعل فريقي يكبر.

232
00:16:52,553 --> 00:16:55,597
‏حسنًا، "ماندلا " سيحاول.

233
00:16:56,640 --> 00:17:01,103
‏يا كوكب "زاندار".
لقد شاهدت سطوع الشمس لآخر مرة.

234
00:17:01,186 --> 00:17:05,733
‏غريب. القمر لا يظهر أي مقاومة.

235
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
‏ليس على حد علمك.

236
00:17:07,443 --> 00:17:11,321
‏"رونان". أنت حي؟

237
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
‏لقد تذكر الآن.

238
00:17:22,332 --> 00:17:25,002
‏"غروت"، لقد تواصلت مع هذه الصخرة من قبل.

239
00:17:25,085 --> 00:17:27,337
‏حاول أن تكسر اتصال "رونان" بـ"ماندلا".

240
00:17:27,421 --> 00:17:28,338
‏أنا "غروت"!

241
00:17:29,882 --> 00:17:35,054
‏لن يقوم "ماندلا" باللعب
مع أشخاص سيئين مثل "رونان".

242
00:17:35,971 --> 00:17:39,058
‏"ماندلا" آسف أيها الأصدقاء.

243
00:17:39,141 --> 00:17:41,935
‏ابق معنا. سوف أحميك.

244
00:17:49,401 --> 00:17:51,612
‏لماذا الحراس ما زالوا على قيد الحياة؟

245
00:17:59,828 --> 00:18:03,791
‏- قلت أنك ستدمرينهم.
- نضجت.

246
00:18:03,874 --> 00:18:10,672
‏ساعد صديقك "ماندلا" يا "غروت"
واجعل "رونان" السيئ يرحل.

247
00:18:10,756 --> 00:18:16,762
‏- نعم. يشعر "ماندلا" أنه أقوى.
- لا!

248
00:18:17,888 --> 00:18:23,602
‏كلا! أرجوك لا تجعل "ماندلا" يؤذي أصدقائه.

249
00:18:23,685 --> 00:18:27,314
‏هيا يا "غروت". حاول مجددًا.
احفر في الأعماق.

250
00:18:27,397 --> 00:18:31,360
‏أنا "غروت"!

251
00:18:31,443 --> 00:18:35,364
‏وأنا "ماندلا"!

252
00:18:36,365 --> 00:18:39,451
‏فعلتها يا صديقي.
ساعدت "ماندلا" على أخذنا بعيدًا!

253
00:18:43,413 --> 00:18:47,626
‏- أنا "غروت".
- جهد عديم الجدوى.

254
00:18:47,709 --> 00:18:53,006
‏ليس هناك كوكب
يستطيع التغلب على سلاحي الكوني.

255
00:18:54,174 --> 00:18:58,345
‏فليكون هذا القمر أداة لتحقيق العدالة.

256
00:18:58,428 --> 00:19:04,309
‏ليوصل العقاب المفروض من قبل
"رونان" المُتهم!

257
00:19:04,393 --> 00:19:08,397
‏"ماندلا" هيا. لا تحتاج إلى "غروت"
ليقاتل "رونان" من أجلك.

258
00:19:08,480 --> 00:19:10,649
‏عليك أن تقاتل، أو سينتهي "زاندار".

259
00:19:10,732 --> 00:19:14,736
‏"ماندلا" لا يحب هذه اللعبة.

260
00:19:14,820 --> 00:19:18,157
‏علينا أن ننضج في وقت ما
أو أن وقت اللعب سينتهي للأبد.

261
00:19:19,575 --> 00:19:21,243
‏كلام مشجع يا "كويل".

262
00:19:21,326 --> 00:19:23,162
‏هذا سيؤدي إلى إخافته.

263
00:19:25,330 --> 00:19:30,502
‏"زاندار"، لقد وجدك "رونان" المُتهم مذنبًا.

264
00:19:30,586 --> 00:19:33,380
‏استعد لتطهيرك.

265
00:19:44,057 --> 00:19:49,688
‏دع "ماندلا" وشأنه!

266
00:20:03,243 --> 00:20:07,873
‏"ماندلا" يشعر بالتحسن الآن. بفضل أصدقائي.

267
00:20:07,956 --> 00:20:10,125
‏أتمنى قول مثل ذلك.

268
00:20:10,209 --> 00:20:15,172
‏لكن "رونان" نجا،
أي أنه هرب من العدالة لتدميره عائلتي.

269
00:20:15,255 --> 00:20:18,675
‏انظر للناحية المشرقة أنك سوف تدمره مجددًا.

270
00:20:18,759 --> 00:20:23,347
‏ويبدو أن البذرة الكونية
في مكان آخر… مجددًا.

271
00:20:23,430 --> 00:20:27,100
‏ولكنها كانت هنا،
طاقتها أعادت "ماندلا" للحياة.

272
00:20:27,184 --> 00:20:31,438
‏- على أي حال، لقد عدنا للطريق.
- هذا ممتع. أهناك مزيد من ألعاب السيارات؟

273
00:20:32,648 --> 00:20:35,192
‏انتظروا. ألن تبقوا معي يا أصدقائي؟

274
00:20:35,275 --> 00:20:38,278
‏نعم، يؤسفنا أنه لا يمكننا البقاء
واللعب يا "ماندلا".

275
00:20:38,362 --> 00:20:40,197
‏هناك مجرة علينا حمايتها.

276
00:20:40,280 --> 00:20:43,200
‏لا يريد "ماندلا" أن يلعب بعد الآن.

277
00:20:43,283 --> 00:20:47,704
‏"ماندلا" يريد أن يحمي مثل أصدقائه الحراس.

278
00:20:47,788 --> 00:20:51,917
‏أتعلم، يمكننا الاستفادة من كويكب في صفنا.

279
00:20:52,000 --> 00:20:54,127
‏ما رأيك أن تكون حارس فخري؟

280
00:20:54,211 --> 00:20:56,630
‏طالما تحمي الكون، فلن تكون وحيدًا أبدًا.

281
00:20:58,048 --> 00:21:01,426
‏"ماندلا" يعجبه هذا.

282
00:21:03,262 --> 00:21:06,723
‏لو نضج الكويكب، فسينضج "كويل".

283
00:21:06,807 --> 00:21:08,392
‏أأنت وثقة من هذا يا "غامي"؟

284
00:21:17,567 --> 00:21:19,111
‏سخيف.

285
00:21:19,194 --> 00:21:21,321
‏كمقلاع!

286
00:21:21,405 --> 00:21:23,490
‏ولكن… هذا يبدو ممتعًا.

287
00:21:24,866 --> 00:21:26,493
‏- أنا التالية.
- بل أنا!

288
00:21:26,576 --> 00:21:27,911
‏انظروا نجمة!

289
00:21:29,579 --> 00:21:31,999
‏لن أفهم أبداً ألعاب السيارات هذه.

290
00:21:35,544 --> 00:21:37,546
‏ترجمة "سارة الريس"

