﻿1
00:00:07,042 --> 00:00:09,584
"اسمي (مارتي كان)، مستشار إداري"

2
00:00:09,792 --> 00:00:11,959
علينا أن نجذبهم إلينا
هذا ما نفعله دائماً

3
00:00:12,125 --> 00:00:14,876
هيّا أيّها الوغد، هيّا
سننشر معلومة بسيطة

4
00:00:14,999 --> 00:00:16,417
"ونقلب الشركتين ضد بعضهما"

5
00:00:16,542 --> 00:00:19,501
- هذا غير قانوني على الإطلاق
- "ليس إن فعلناه بطريقتي"

6
00:00:20,209 --> 00:00:21,626
- مرحباً يا (شانتيل)
- ماذا يحدث؟

7
00:00:21,751 --> 00:00:23,125
إنّها صديقة جدّي الجديدة

8
00:00:23,999 --> 00:00:26,626
أريد الإقدام على تصرّف غبي للغاية

9
00:00:28,542 --> 00:00:29,959
أحبكِ

10
00:00:30,626 --> 00:00:32,751
"مَن أبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالي
بهذا الأمر بالأساس؟"

11
00:00:32,959 --> 00:00:34,501
- أنا مَن أخبرتها بشأن السجلّات
- لماذا؟

12
00:00:34,626 --> 00:00:36,250
لأنّي أردت العمل المرتبط بوزارة العدل

13
00:00:36,501 --> 00:00:38,709
"(جيني)، لا شيء يدينكِ
سيطلقون سراحكِ"

14
00:00:38,999 --> 00:00:40,459
"أظن أنّي علّمتكِ جيداً
أليس كذلك يا (جيني)؟"

15
00:00:41,042 --> 00:00:43,709
- تغلّبتِ على (مارتي كان) بأسلوبه
- لم أقصد ذلك قطّ

16
00:00:44,334 --> 00:00:45,751
- كل ما أريده
- "ماذا؟"

17
00:00:47,000 --> 00:00:48,417
هو أنت

18
00:00:52,542 --> 00:00:53,959
"سئمت هذا الهراء"

19
00:01:21,459 --> 00:01:22,876
تباً لهذا

20
00:01:25,209 --> 00:01:27,999
"رحلة المعرفة لم تناسبني"

21
00:01:28,417 --> 00:01:30,083
"على الأقل ليس بمعناها التقليدي"

22
00:01:31,167 --> 00:01:33,918
البعض يؤمنون
بمبدأ عدم التعلّق برغباتهم للغاية

23
00:01:34,751 --> 00:01:37,709
والبعض يؤمنون بمبدأ الحب والطيبة

24
00:01:40,250 --> 00:01:44,542
لكنّي أدركت أنّي أؤمن
بمبدأ تحديد هدف والسعي نحوه

25
00:01:45,125 --> 00:01:47,667
أؤمن بمبدأ ملاحقة هدفك بلا هوادة

26
00:01:47,876 --> 00:01:51,209
أؤمن بمبدأ السيطرة

27
00:02:03,542 --> 00:02:06,626
لكن بالنهاية، نعود إلى الواقع

28
00:02:07,834 --> 00:02:11,459
حسناً، سنذهب ونؤدّي واجب العزاء

29
00:02:11,584 --> 00:02:15,292
لا مشكلة، سنذهب لإبعاد الاستغلاليين
وحماية عميلنا

30
00:02:15,417 --> 00:02:18,250
- أنحن متأكدون من مجيئها؟
- هذا ما يُقال حالياً

31
00:02:18,375 --> 00:02:21,375
اشتريت بطاقة لنرسلها باسمنا جميعاً
للتعبير عن أحرّ تعازينا وهذه الأمور

32
00:02:21,876 --> 00:02:25,334
لكن المشكلة أنّي أظنّ النثر
سيكون به بعض الاسترسال

33
00:02:25,501 --> 00:02:28,709
ربما ليس علينا إرسال بطاقة
لأنّ هذا عمل

34
00:02:28,834 --> 00:02:30,501
- لن نرسل بطاقة يا (دوغ)
- بالطبع لن نرسل بطاقة

35
00:02:30,834 --> 00:02:32,542
علينا التصرّف مع (راتمان)

36
00:02:32,667 --> 00:02:36,250
- لأنّه راسلني حوالي 15 مرّة بالأمس
- كلّا، حدّدنا معه موعد بالفعل

37
00:02:36,375 --> 00:02:39,167
- إنّه لحوح للغاية
- لماذا يتصل بـ(جيني) فقط؟

38
00:02:39,417 --> 00:02:40,834
لا أدري، بسبب ثدييها

39
00:02:41,459 --> 00:02:44,667
وربما لأنّي عبقرية وماهرة
وأنجز الأعمال بهدوء وثقة

40
00:02:44,792 --> 00:02:46,959
عذراً، لكن السبب هو ثدييكِ الكبيرين

41
00:02:47,125 --> 00:02:49,042
- أمتأكد؟ أهذا هو السبب؟
- أجل، أجل

42
00:02:49,167 --> 00:02:52,709
أعلم أنّ لدينا اجتماع لكن برأيي
علينا إيجاد عميلين إضافيين

43
00:02:52,834 --> 00:02:55,000
- لأنّنا إن اهتممنا بأعمالهم
- أتّفق معك

44
00:02:55,125 --> 00:02:57,959
- يمكننا تقاضي الأجر مقابل ذلك
- هذا الرجل يملك مالاً وفيراً

45
00:02:58,042 --> 00:02:59,667
- بالطبع
- وأخطط لأخذ مبلغ كبير منه

46
00:02:59,999 --> 00:03:02,459
ليجني مالاً أكثر ليدفع لنا أجر أكبر

47
00:03:02,834 --> 00:03:05,209
- ليصبح لدينا مال وفير
- أحب حديثك عن المال

48
00:03:05,375 --> 00:03:08,125
- حسناً، فلنذهب
- برأيي ستندمون لعدم أخذ البطاقة

49
00:03:18,042 --> 00:03:21,626
مرحباً بـ(مارتن لوثر كان)
كيف حالك أيّها الزنجي؟

50
00:03:38,459 --> 00:03:39,999
(كيلسي)، مرحباً

51
00:03:40,918 --> 00:03:43,042
نسيت إخباركِ بأنّ رسّام وشومكِ
اتصل صباح اليوم

52
00:03:43,584 --> 00:03:47,000
اعتذر بشدة
وقال إنّ عليه إعادة المال إليكِ

53
00:03:47,125 --> 00:03:49,584
- وكان يبكي أثناء المكالمة
- حسناً يا صاح

54
00:03:50,876 --> 00:03:53,250
بالمرّة القادمة قل وحسب
أكره كل النساء

55
00:03:53,751 --> 00:03:56,459
لكن أخشى القويات بالتحديد
اللاتي يدركن مدى ضعفي

56
00:03:59,876 --> 00:04:03,083
- يبدو أنّ أحدهم قرأ مذكّرات (كلايد)
- يبدو ذلك بالفعل

57
00:04:03,459 --> 00:04:05,542
أنصحك يا صديقي
بمعاملة هؤلاء الناس بلطف

58
00:04:05,751 --> 00:04:07,292
لأنّهم سيصبحون فاحشي الثراء

59
00:04:07,417 --> 00:04:09,459
- بعد إصدار تطبيقهم الغبي
- فكرة أنّنا نتشارك بالمكان

60
00:04:09,584 --> 00:04:11,459
مع هؤلاء الحمقى
داعمي الفاشية غريبي الأطوار

61
00:04:11,584 --> 00:04:15,626
- تجعلني أودّ تفجير صدري
- الأفضل أن تهتم بزيادة أرباحنا

62
00:04:15,751 --> 00:04:17,667
حينها سنستطيع طردهم أو قتلهم

63
00:04:18,250 --> 00:04:19,667
لا أدري

64
00:04:21,751 --> 00:04:23,125
- لا تهرعا للإجابة وتخاذلا أكثر
- انظر إلى هذا الغبي

65
00:04:23,250 --> 00:04:25,000
- أجب على الهاتف
- لا تُشر إليّ وتقول إنّي غبي

66
00:04:25,125 --> 00:04:27,584
- أجيب كل مرّة، أجب يا (كلايد)
- تباً، أجب على الهاتف يا (دوغ)

67
00:04:27,709 --> 00:04:30,250
مهلاً، لم تستطع من قبل
قول الكلام المناسب بالمكالمات

68
00:04:30,375 --> 00:04:32,209
يستحيل أن أقول صباح الخير

69
00:04:32,334 --> 00:04:34,375
هذه شركة "(كان) وشركاه)"
للاستشارات الإدارية والإعلامية

70
00:04:34,501 --> 00:04:37,000
معكم (كلايد أوبرهولت)
كيف أستطيع مساعدتكم؟

71
00:04:37,125 --> 00:04:39,083
- لِمَ لا؟ كان هذا رائعاً وسيفلح
- الجملة طويلة للغاية، أرني إذن

72
00:04:39,209 --> 00:04:41,292
- حسناً، يا إلهي
- اثبت أنّك لست غبياً

73
00:04:41,876 --> 00:04:43,459
سأبدأ الآن، صباح الخير

74
00:04:43,584 --> 00:04:45,209
معك شركة "(كان) وشركاه"
للاستشارات الإدارية والإعلامية

75
00:04:45,334 --> 00:04:47,209
- مرحى، حركة رائعة
- معك (دوغ غوغنهايم)

76
00:04:47,334 --> 00:04:49,542
كيف أستطيع مساعدتك؟
مهلاً، مرحباً

77
00:04:50,626 --> 00:04:52,000
تباً

78
00:04:53,167 --> 00:04:55,834
"ألا تشعرون الآن
وكأنّكم فريق مكافحة جرائم؟"

79
00:04:56,167 --> 00:04:58,167
"كأبطال فيلم (الساموراي السبعة)
لكن لسنا سبعة بالطبع"

80
00:04:58,292 --> 00:04:59,918
"نحن أربعة
إنّنا جنود الساموراي الأربعة"

81
00:05:00,334 --> 00:05:02,459
"برأيي نبدو رائعين بالملابس السوداء"

82
00:05:02,792 --> 00:05:04,167
"ليت بإمكاني التقاط صورة لنا"

83
00:05:04,375 --> 00:05:06,792
"هذا سيكون مشيناً لكن تفهمونني
ربما نلتقط صورة سريعة"

84
00:05:07,125 --> 00:05:10,542
ألا نبدو رائعين يا (مارتي)؟
أليس كذلك يا عزيزتي (جيني)؟

85
00:05:10,667 --> 00:05:13,375
- أتوافقينني الرأي؟
- (غوغنهايم)، عليك أن تصمت

86
00:05:13,792 --> 00:05:15,417
تذكّرت، نبدو كأبطال فيلم
(ريزرفوار دوغز)

87
00:05:15,876 --> 00:05:17,334
أجل فهذا أفضل، (ريزرفوار دوغز)

88
00:05:20,501 --> 00:05:21,918
يا إلهي، ها قد أتى

89
00:05:27,918 --> 00:05:29,292
اخرج

90
00:05:31,876 --> 00:05:33,250
أعطني يديك

91
00:05:35,792 --> 00:05:37,167
اترك المكيّف يعمل

92
00:05:37,626 --> 00:05:39,000
وابحث لي عن كوب قهوة

93
00:05:46,999 --> 00:05:48,375
مرحباً يا صديقي

94
00:05:49,792 --> 00:05:51,792
- انظر إلى حالك
- انظر أنت إلى حالك

95
00:05:53,167 --> 00:05:54,584
انظر إليه

96
00:05:56,626 --> 00:05:58,125
يبدو أفضل ممّا كان حياً

97
00:06:00,999 --> 00:06:02,375
أيّها الوغد الحقير

98
00:06:06,876 --> 00:06:08,250
مَن هذا الموجود بالتابوت؟

99
00:06:09,042 --> 00:06:10,459
لا يهم

100
00:06:10,959 --> 00:06:12,334
سأخبركم بشأن مَن لم يمُت

101
00:06:12,626 --> 00:06:16,167
عميلنا المنشود (إليس غيج هايتاور)
المدير التنفيذي لشركة (غيج موتورز)

102
00:06:16,667 --> 00:06:19,834
إنّه مخترع لكن مشاغب
لأنّه يتفادى دفع الضرائب

103
00:06:20,417 --> 00:06:22,042
إنّه العقل المدبّر
لاختراع السيارات الكهربائية

104
00:06:22,209 --> 00:06:24,626
وكما ترون، لا يزال حياً يُرزق

105
00:06:25,000 --> 00:06:28,292
ونتوق إلى تولّي أعمال هذا المخبول

106
00:06:29,000 --> 00:06:31,459
تولّي هذا العمل
لن يمنحنا ملايين الدولارات وحسب

107
00:06:31,667 --> 00:06:35,083
بل المصداقية لدى العامّة

108
00:06:35,375 --> 00:06:37,792
وتبرئة سُمعتنا وخلاصنا من مأزقنا

109
00:06:38,417 --> 00:06:41,083
أيّ أنّه الحل لنتخلص من هذه الورطة

110
00:06:42,709 --> 00:06:44,083
وحتى لا يبصق بوجهنا أحد

111
00:06:44,918 --> 00:06:46,751
لا تقلقوا، الأمر ليس شخصياً

112
00:06:47,209 --> 00:06:50,042
يمكنه فعل ذلك مع أيّ شخص
بمجلس إدارة شركته

113
00:06:50,334 --> 00:06:53,876
أتعلمون لماذا؟
لأنّهم لا يفهمون عقله العبقري

114
00:06:55,042 --> 00:06:58,125
ألا تكرهون هذا؟
حين لا يقدّر الآخرين ذكاءكم

115
00:07:02,542 --> 00:07:03,959
(بروس)

116
00:07:05,584 --> 00:07:07,542
تعرفون مساعدي (بروس كارب)

117
00:07:08,542 --> 00:07:11,918
مرحباً يا صديقي، تبدو بخير
لا بد أنّك فقدت بعض الوزن

118
00:07:12,292 --> 00:07:14,501
- كلّا
- أجل، لا أظن ذلك

119
00:07:15,000 --> 00:07:17,792
أريد التحدث
بشأن خطة إصدار المُنتج الجديد

120
00:07:18,083 --> 00:07:20,959
- كلّفتني الكثير لأرسلها من السجن
- أتعرف رأيي؟

121
00:07:21,334 --> 00:07:23,042
فلتنتظري رجاءً، لم أسمع ردّك

122
00:07:23,459 --> 00:07:26,375
هذا صحيح
لأنّك أصبحت محور كل شيء

123
00:07:26,959 --> 00:07:29,709
ماذا؟ متى فضّلت مصلحتي
على العمل؟

124
00:07:29,876 --> 00:07:34,000
حين بدأت بسماع ما يعجبك فقط
وعمل حملة لنيل جائزة (نوبل)

125
00:07:34,209 --> 00:07:38,667
واهتمامك بتزامن إصدار مُنتج (فينكس)
مع موعد خروجك من السجن

126
00:07:38,834 --> 00:07:41,167
- ماذا عن جودة مُنتجنا؟
- أنا المُنتج

127
00:07:41,334 --> 00:07:44,000
والعلامة التجارية، ما رأيك بمنزلك
الجديد بـ(برنتوود) أيّها الوغد البدين؟

128
00:07:44,167 --> 00:07:46,417
- يا للهول
- أتتذكّر حصولك عليه

129
00:07:46,542 --> 00:07:50,209
بتسلّلك ككائن خبيث
لتنال الأرباح المذهلة

130
00:07:50,375 --> 00:07:53,334
بفضل تصاميمي الرائعة
بشركة (ليثيوم تكنولوجيز)

131
00:07:53,584 --> 00:07:55,250
وبالمناسبة، سأنال جائزة (نوبل)
بفضل هذه الأعمال

132
00:07:55,375 --> 00:07:58,042
- لذا لا يحقّ لك
- أتعلم أيّها العبقري الصغير؟

133
00:07:58,209 --> 00:08:01,042
- سئمت هذا الهراء
- لم ننهِ حديثنا

134
00:08:01,167 --> 00:08:03,125
- هذا الرجل غير معقول
- لا تتركني ببساطة يا (بروس)

135
00:08:03,250 --> 00:08:05,209
- الوضع سيىء يا (مارتي)
- أجل، إنّه سيىء

136
00:08:05,417 --> 00:08:07,083
- سيىء للغاية
- وخلافهما سيفيدنا

137
00:08:07,584 --> 00:08:08,999
وتصالحهما سيسبب لنا ضرر

138
00:08:09,292 --> 00:08:13,459
إن كانت الأجواء سلمية ومتناغمة
بأعمال الناس فلن نجد عملاً

139
00:08:13,626 --> 00:08:17,667
- لكن إن ازدادت الخلافات
- وهذا هو الوضع الحالي

140
00:08:18,125 --> 00:08:22,876
هذا سيفيدنا، فيمكننا التدخل
وإصلاح الموقف تماماً

141
00:08:23,125 --> 00:08:26,918
الفوضى والاضطراب
سيجعلاننا نربح المال باستمرار

142
00:08:27,334 --> 00:08:30,042
(مارتي)، (راتمان) فقد صوابه تماماً

143
00:08:30,584 --> 00:08:32,501
لديّ 29 رسالة جديدة منه

144
00:08:32,751 --> 00:08:34,125
أظنّه معجب بكِ

145
00:08:34,459 --> 00:08:35,876
أين هذا الوغد؟

146
00:08:36,334 --> 00:08:39,834
أداؤكم بشع، لديّ أفضل شركة
مبيدات حشرية بـ(كاليفورنيا الجنوبية)

147
00:08:39,959 --> 00:08:41,792
لكن الخدمة التي تقدّمها لي
شركة "(كان) وشركاه" رديئة للغاية

148
00:08:42,042 --> 00:08:45,792
تنعدم فيها الرؤية المستقبلية
وأفكاركم للتوسّع فاشلة

149
00:08:45,959 --> 00:08:49,125
حسناً، كيف نستطيع تحسين الخدمة
لتنال رضاك؟

150
00:08:49,250 --> 00:08:53,417
لأنّ شركة (راثمان) لمالكها (راتمان)
تستحق تخطيطاً جيداً لمستقبلها

151
00:08:53,584 --> 00:08:55,375
- أجل
- بالطبع، رجاءً لا ترشّنا بالمبيد

152
00:08:55,542 --> 00:08:58,375
ألا تظنني أشعر بالاحتقار
بتعليقاتكم الحاذقة الساخرة؟

153
00:08:58,542 --> 00:09:00,792
لِمَ لا تعودوا إلى مكتبكم
عديم الفائدة بوسط المدينة

154
00:09:00,959 --> 00:09:04,542
لمحاولة ابتكار خطة عمل جيدة
ولو لمرّة بحياتكم؟

155
00:09:05,334 --> 00:09:06,876
سأقتطع نصف أجركم الآن

156
00:09:06,999 --> 00:09:09,042
- ماذا؟
- إلّا إن أردت انتقالي للطرف الآخر

157
00:09:09,292 --> 00:09:11,417
للتعامل مع زوجتك السابقة المثيرة
بالمناسبة، إنّها تتصل بي

158
00:09:11,792 --> 00:09:15,334
ولديّ شعور بأنّها ستضاجعني
بالإضافة إلى تنفيذ العمل

159
00:09:17,292 --> 00:09:19,459
لا أتعجّب أنّ شركتك تنحدر نحو القاع

160
00:09:20,501 --> 00:09:24,918
- هل شركتنا تنحدر نحو القاع؟
- (مارتي)

161
00:09:25,000 --> 00:09:28,334
- لا أظن أنّه يقصد ذلك يا (مارتي)
- لا بأس يا (دوغ)

162
00:09:28,459 --> 00:09:31,626
أوافقك الرأي
شركتنا أوشكت على الانهيار

163
00:09:31,751 --> 00:09:34,250
- هذا صحيح
- أتدري كيف فهمت ذلك؟ لأنّنا هنا

164
00:09:34,501 --> 00:09:38,083
بجوار منزل مليء بالنمل الأبيض
نتحدث إلى وغد يشبه الجرذ

165
00:09:38,209 --> 00:09:40,125
- مستوى تعليمه متدنّي، ووالدته
- كفى يا (مارتي)

166
00:09:40,250 --> 00:09:42,501
- علّمته ارتداء ملابسه اليوم
- (مارتي)

167
00:09:54,959 --> 00:09:56,834
- كلّا يا (جيني)، يا (جيني)
- بلى يا (مارتي)

168
00:09:56,959 --> 00:09:58,792
أخبرتكِ بأنّي لا أريد رؤيتكِ الآن

169
00:09:58,999 --> 00:10:00,584
هلّا تكفّ عن التصرف كالفتيات

170
00:10:00,834 --> 00:10:04,417
- أتيت إلى منزلك بوقت متأخر
- أجل

171
00:10:04,709 --> 00:10:08,334
ولا أرتدي ملابس داخلية
فأريد أن تتذكّرني حين ترحل

172
00:10:08,459 --> 00:10:10,626
- كلّا، بل لأنّكِ ثملة
- تتصرف كالفتيات حقاً

173
00:10:10,751 --> 00:10:12,250
- عليكِ الرحيل يا (جيني)، أتفهمين؟
- مهلاً

174
00:10:12,501 --> 00:10:15,542
(مارتي) المفعم بالرجولة
كان ليضاجعني للانتقام على الأقل

175
00:10:15,667 --> 00:10:17,709
- أليس كذلك؟ افعلها لمرّة وحسب
- عليكِ الذهاب

176
00:10:18,667 --> 00:10:22,501
لا أجيد التوسّل يا (مارتي)
رجاءً تعاون معي

177
00:10:23,876 --> 00:10:25,250
أعطني يديكِ يا (جيني)

178
00:10:26,501 --> 00:10:27,918
حسناً

179
00:10:29,083 --> 00:10:30,501
- حسناً
- هيّا، اخرجي

180
00:10:30,792 --> 00:10:32,167
كلّا

181
00:11:13,709 --> 00:11:16,292
يا للهول، كلّا
هذا لا يجوز

182
00:11:20,125 --> 00:11:22,667
(مارتي)، مهلاً يا (مارتي)

183
00:11:26,000 --> 00:11:27,417
عليكِ الرحيل

184
00:11:34,626 --> 00:11:36,000
هيّا يا (جيني)

185
00:11:51,083 --> 00:11:52,501
(مارتي)

186
00:11:55,792 --> 00:11:58,792
اسمعني يا (روب)
أيمكنني مناداتك باسم (روب)؟

187
00:11:59,167 --> 00:12:01,125
- بالطبع
- حسناً يا (روب)

188
00:12:01,834 --> 00:12:03,626
تنتابني

189
00:12:06,626 --> 00:12:08,918
- كوابيس بسببك
- يا إلهي، بئساً

190
00:12:09,626 --> 00:12:12,959
- تقصدين أحلاماً
- بل كوابيس وأكون مشلولة أو مقيّدة

191
00:12:13,375 --> 00:12:16,000
وأراك تشمّ رائحتي كالجرذ

192
00:12:16,125 --> 00:12:17,999
- حين يشمّ شيئاً يحبه الجرذان
- الجبن

193
00:12:18,083 --> 00:12:19,667
- الجرذان تحب الجبن
- الأمر مزعج للغاية

194
00:12:19,792 --> 00:12:22,000
وخضعت إلى العلاج النفسي
لفترة طويلة بسبب هذا

195
00:12:22,167 --> 00:12:25,709
لذا سأقول لك الآن
تباً لك ولعملك الفاشل

196
00:12:25,834 --> 00:12:28,167
ليست أول مرّة
يشبّهني فيها أحدهم بالجرذ لإهانتي

197
00:12:28,292 --> 00:12:31,709
عملك الفاشل
الذي حتى إن طلبت مساعدة

198
00:12:31,876 --> 00:12:35,250
من (شكسبير) و(دوستويفسكي)
والمسيح بأنفسهم

199
00:12:35,417 --> 00:12:39,375
لن يتغيّر فشله الذريع مطلقاً

200
00:12:39,584 --> 00:12:41,459
- أحسنتِ أيّتها الحبلى
- عليّ تناول شطيرة

201
00:12:41,584 --> 00:12:43,999
- أعطوها الشطيرة والمثلجات
- وبعض المثلجات

202
00:12:44,417 --> 00:12:47,042
- وأصابع البطاطا الحلوة
- وأيضاً أصابع البطاطا الحلوة

203
00:12:47,167 --> 00:12:50,709
كنتِ مذهلة وأعجبني كلامكِ
لكن ألن يُعطنا أجرنا مجدداً هكذا؟

204
00:12:50,876 --> 00:12:53,918
أجننتِ؟ تعلمين أنّنا لن نتحمل
خسارة العملاء وحتى هذا الحقير

205
00:12:54,000 --> 00:12:56,375
إنّنا مفلسون تماماً
علينا إصلاح الوضع

206
00:12:56,501 --> 00:13:00,083
لِمَ لا نعود لإقناعه؟ وسيفهم الأمر
فـ(جيني) امرأة حبلى مجنونة

207
00:13:00,209 --> 00:13:02,792
- و(مارتي) رجل أسود وعصبي
- (دوغلاس)، برأيي كفاك حديثاً

208
00:13:02,918 --> 00:13:05,667
بطريقة كارهي النساء والعنصريين
ما لم تريد أن تزيد أخطاءك

209
00:13:05,792 --> 00:13:08,000
- بمدح (أسامة بن لادن) مجدداً
- مهلاً، مهلاً

210
00:13:08,125 --> 00:13:11,000
- قلت إنّه سياسي ذكي، هناك فرق
- ها قد قلتها

211
00:13:11,125 --> 00:13:12,584
- كفى، اذهب لإقناعه يا (دوغ)
- حقاً؟

212
00:13:12,709 --> 00:13:14,292
- أيمكنك إقناعه وحدك؟
- ألا تمانعون ذهابي وحدي؟

213
00:13:14,417 --> 00:13:17,125
- أجل، أقنعه وحدك
- حسناً، ألن تتركوني؟ أستنتظرون؟

214
00:13:17,250 --> 00:13:20,292
- لن نتركك
- حسناً، تمنوا لي حظاً موفقاً

215
00:13:21,959 --> 00:13:24,751
مهلاً، أستتركونني؟
(مارتي)، ها أنت ترحل

216
00:13:39,626 --> 00:13:41,042
برأيي نعمل معاً بشكل جيد

217
00:13:42,125 --> 00:13:45,959
فعلى الأقل لدينا عمل
وسنتقاضى أجراً بهذا الشهر

218
00:13:50,876 --> 00:13:52,292
ماذا؟ معذرةً فلم أسمعكِ

219
00:13:53,584 --> 00:13:57,125
كنت أتحدث عن عملنا معاً
ظننته سيكون أصعب

220
00:13:57,876 --> 00:14:01,751
بعد ما حدث ولأنّي حبلى الآن

221
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
وبسبب الحرج الواضح
الذي يطغى على علاقتنا

222
00:14:07,209 --> 00:14:09,584
كنت أقول إنّ وضعنا يبدو جيداً

223
00:14:10,501 --> 00:14:13,334
- ليس تماماً
- لم يتحسّن وضع العمل

224
00:14:13,459 --> 00:14:17,751
- قصدت علاقتنا
- لا أظنّها جيدة على الإطلاق

225
00:14:20,083 --> 00:14:22,584
أحتاج إليكِ حالياً وحسب

226
00:14:23,209 --> 00:14:25,667
لكن لا أستطيع نسيان ما حدث

227
00:14:25,792 --> 00:14:30,125
أريد النسيان وأحاول جاهداً
لكن لم أفلح

228
00:14:30,250 --> 00:14:33,209
- لا أقصد أن أبدو وقحاً
- كنت سأقول ذلك

229
00:14:33,959 --> 00:14:36,959
- لأنّك تتحدث بوقاحة بالفعل
- علينا تخطّي هذه المرحلة وحسب

230
00:14:38,250 --> 00:14:40,125
وبعدها عليكِ الرحيل إلى الأبد

231
00:14:40,542 --> 00:14:45,667
- مهلاً، أتريد أن أترك الشركة؟
- أجل

232
00:14:45,959 --> 00:14:48,999
- أتقصد شركتنا التي أملك نصفها؟
- أجل

233
00:14:49,125 --> 00:14:51,834
الشركة التي أسّستها معك
وحافظت عليها

234
00:14:51,959 --> 00:14:57,709
- أثناء أزمتك
- والتي دمّرتِها بأكاذيبكِ وخداعكِ

235
00:14:57,834 --> 00:15:00,999
- وعبثكِ لكن لم يصبكِ مكروه
- أخبرتك يا (مارتي) بأنّي لم أقصد

236
00:15:01,083 --> 00:15:03,792
- أن أقحمك بالأمر
- لا تهمّني نواياكِ يا (جيني)

237
00:15:03,918 --> 00:15:05,292
أفعالكِ طغت عليها

238
00:15:07,584 --> 00:15:11,584
أعليّ العمل وحدي
بالشهر الثامن من الحمل؟

239
00:15:15,918 --> 00:15:17,292
اسمعيني

240
00:15:18,125 --> 00:15:19,834
- (إيد)، هل اسمه (إدوين)؟
- (إدوين)

241
00:15:19,959 --> 00:15:21,334
أجل، اطلبي منه الاعتناء بكِ

242
00:15:21,918 --> 00:15:23,876
- هذا كلام لئيم
- أليس محامياً؟

243
00:15:24,167 --> 00:15:29,709
- ألا يملك مالاً كافياً ليعولكِ؟
- لا أنوي التخلّي عمّا لديّ

244
00:15:29,834 --> 00:15:31,918
- والاعتماد على رجل
- أتعلمين؟

245
00:15:32,042 --> 00:15:34,918
- ليس لمجرّد أنّك...
- حسناً، أعتذر

246
00:15:35,417 --> 00:15:36,834
هذا ليس من شأني

247
00:15:38,501 --> 00:15:41,042
- لا بأس
- الأمور ستكون هكذا دائماً

248
00:15:41,209 --> 00:15:43,125
أتظنين أنّ الوضع سيتغيّر؟

249
00:15:43,459 --> 00:15:45,125
- أيّ وضع؟
- الوضع الحالي

250
00:15:45,459 --> 00:15:48,209
سنعمل معاً قليلاً
ثم سنجرح بعضنا البعض

251
00:15:48,501 --> 00:15:50,792
وسننسى الأمر ونعود إلى العمل معاً

252
00:15:50,999 --> 00:15:53,709
ثم نجرح بعضنا البعض مجدداً
وسيتكرر الأمر، بحقكِ

253
00:15:54,417 --> 00:16:00,375
الأمر كالجرح الذي بالكاد يُشفى
ثم نفتحه مجدداً

254
00:16:02,751 --> 00:16:04,125
تباً

255
00:16:07,999 --> 00:16:09,751
لم يجدر بالوضع
أن يسوء هكذا يا (مارتي)

256
00:16:10,959 --> 00:16:12,459
- أردت حقاً
- لكن هذا ما حدث

257
00:16:44,417 --> 00:16:45,834
إنّي أهزمك شر هزيمة

258
00:16:46,042 --> 00:16:49,459
وأتدرّب لأكتسب اللياقة بينما تهزمينني

259
00:16:51,209 --> 00:16:52,626
أتتدرّب لإثارة إعجاب الفتيات؟

260
00:16:54,959 --> 00:16:58,918
- أظن ذلك، لا يهم
- لم أقصد، لا يهم لأجل مَن تتدرّب

261
00:16:59,209 --> 00:17:01,250
- لكن تبدو مفتول العضلات قليلاً
- أبي، أبي

262
00:17:01,375 --> 00:17:04,334
سمعت هذا الكلام من قبل، لا بأس

263
00:17:06,459 --> 00:17:08,167
راسلتك بضعة مرّات بالأمس

264
00:17:08,876 --> 00:17:12,667
- ولم يصلني الرد
- لديّ حوالي 260 رسالة لم أقرأها

265
00:17:12,792 --> 00:17:15,542
أقلت 260؟ هذا عدد كبير للغاية

266
00:17:16,209 --> 00:17:19,167
أردت سؤالك إن أردت مشاهدة فيلم
ماذا فعلت بالنهاية؟

267
00:17:20,999 --> 00:17:22,834
- جلست وحسب
- برفقة مَن؟

268
00:17:23,751 --> 00:17:25,626
(غريغو) و(ستايلر) و(توم توم) و(إيثان)

269
00:17:28,459 --> 00:17:31,459
مهلاً، أتلعبان بلعبة
(إكس بوكس) الجديدة؟

270
00:17:31,792 --> 00:17:33,167
مساحته 500 غيغابايت
وبه نظام صوتي محيط

271
00:17:33,918 --> 00:17:36,501
أهذا الذي قلت
إنّي ربما أشتريه لك بعيد مولدك؟

272
00:17:37,167 --> 00:17:39,501
- أجل، إنّه هو
- إنّه رائع بالفعل

273
00:17:39,626 --> 00:17:42,501
هل اشتراه جدّك؟ ما سبب الهدية؟

274
00:17:42,709 --> 00:17:45,834
- سأذهب للتأمّل
- كلّا، تأمّل بإجابة سؤالي

275
00:17:46,000 --> 00:17:49,083
- تحدثنا بشأنه من قبل
- كلّا يا أبي، جدّي يكره هذه اللعبة

276
00:17:49,459 --> 00:17:52,375
تبقّى لديّ مال من هدية أمّي
بأعياد الميلاد، واشتريته بنفسي

277
00:17:53,375 --> 00:17:56,334
- هذا مبلغ كبير
- أجل، تحاول شراء حبي بالمال

278
00:17:56,959 --> 00:17:58,751
رغم عدم يقينها أنّ حبّي يهمها

279
00:17:59,959 --> 00:18:02,667
هذا يُدعى التصرف للاحتياط
إن لم تكن تعرفه

280
00:18:02,792 --> 00:18:06,876
(روسكو)، لِمَ لا تفكر في العائلة
ببعض من حسن النية؟

281
00:18:07,000 --> 00:18:11,918
بصراحة أحاول فعل ذلك
لكن أحياناً عليك تقبّل الواقع

282
00:18:12,000 --> 00:18:15,167
- وما معنى هذا؟
- أتريد منّي التوضيح أكثر يا أبي؟

283
00:18:15,334 --> 00:18:17,125
- أجل، برأيي يجدر بك ذلك
- (روسكو)

284
00:18:17,250 --> 00:18:21,542
لِمَ لا نكفّ عن الكلام الجارح؟
جدّك سيصنع قهوة بالحليب للجميع

285
00:18:21,709 --> 00:18:23,375
- هل اتفقنا؟
- إنّها فكرة رائعة

286
00:18:23,626 --> 00:18:25,626
- ستكون رائعة بالرغوة
- بحقك يا جدّي

287
00:18:25,918 --> 00:18:27,834
- لا يمكنك العبث مع حبيبتك هنا
- مهلاً

288
00:18:27,959 --> 00:18:30,375
- وتغيير الموضوع بكوب قهوة
- مهلاً، مهلاً

289
00:18:30,999 --> 00:18:32,667
- كفى، هذا يكفي
- أيكفي؟

290
00:18:32,876 --> 00:18:35,417
ماذا حدث يا أبي؟
أتخشى التحدث بجدّية؟

291
00:18:35,542 --> 00:18:38,751
- أتذكّرت أوقاتك الصعبة؟
- سأريك الجدّية بالفعل

292
00:18:38,876 --> 00:18:40,626
- إن لم تكفّ عن ذلك
- حسناً، حسناً

293
00:18:40,751 --> 00:18:42,501
- حسناً، هذا يكفي
- توقّف

294
00:18:43,626 --> 00:18:45,000
(روسكو)

295
00:18:53,125 --> 00:18:57,000
- أعلم أنّك مستاء بسبب ما حدث
- أبي

296
00:18:57,167 --> 00:19:00,876
- العام الماضي
- مهلاً، أنا آسف

297
00:19:00,999 --> 00:19:03,334
- وأنا أيضاً آسف
- لا بأس يا (مارتي)

298
00:19:03,542 --> 00:19:05,459
- لا داعي لتقلق بشأني
- كفّ عن مناداتي باسم (مارتي)

299
00:19:08,000 --> 00:19:11,834
- تباً، عليّ الذهاب
- أين ستذهب؟

300
00:19:12,125 --> 00:19:15,209
أخبرت (إيثان) بأنّي سأساعده
بالدراسة لاختبار التاريخ

301
00:19:16,459 --> 00:19:18,876
- هل أخبرت (إيثان) بذلك؟
- أجل، أخبرت (إيثان)

302
00:19:18,999 --> 00:19:20,375
وهل طلبت الإذن منّي؟

303
00:19:21,542 --> 00:19:23,334
حسناً، أبي

304
00:19:23,876 --> 00:19:26,000
- أتسمح لي بالدراسة مع (إيثان)؟
- اغرب عن هنا

305
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
شكراً، كفّ عن القلق بشأني

306
00:19:29,209 --> 00:19:31,999
- عليك ذلك حقاً
- اتصل بي حين تصل لمنزل (إيثان)

307
00:19:32,167 --> 00:19:34,083
ألن يكون رائعاً إن فعلت ذلك حقاً؟

308
00:19:38,709 --> 00:19:40,083
ألهذه الدرجة لم أكن مقنعاً؟

309
00:19:40,209 --> 00:19:41,792
كلّا، بل أسوأ بكثير

310
00:19:42,459 --> 00:19:43,876
أسوأ للغاية

311
00:19:50,999 --> 00:19:52,375
"هيّا"

312
00:19:53,292 --> 00:19:54,918
"اختبر الصوت"

313
00:20:06,334 --> 00:20:08,751
"تعال وارفع يديك إلى أعلى"

314
00:20:08,959 --> 00:20:14,083
"تعال وارفع يديك إلى أعلى
حين تمرح وتقفز على الكرسي"

315
00:20:14,250 --> 00:20:16,709
"امرح ولا تكترث لشيء"

316
00:20:17,042 --> 00:20:19,042
- "ارفع يديك إلى أعلى"
- "هيّا"

317
00:20:40,000 --> 00:20:45,083
"تعال وارفع يديك إلى أعلى
حين تمرح وتقفز على الكرسي"

318
00:20:45,334 --> 00:20:47,876
"امرح ولا تكترث لشيء"

319
00:20:48,167 --> 00:20:50,501
"ارفع يديك إلى أعلى"

320
00:21:04,667 --> 00:21:06,834
- "هيّا، هيّا"
- "المتعلّقات الشخصية"

321
00:21:13,334 --> 00:21:14,751
"هيّا"

322
00:21:19,959 --> 00:21:21,459
"اختبر الصوت"

323
00:21:32,959 --> 00:21:35,292
"تعال وارفع يديك إلى أعلى"

324
00:21:35,584 --> 00:21:40,584
"تعال وارفع يديك إلى أعلى"

325
00:21:40,709 --> 00:21:43,334
"الأجواء مشتعلة كالقنبلة النووية"

326
00:21:43,542 --> 00:21:45,959
"هيّا، هيّا"

327
00:21:49,959 --> 00:21:51,999
- (جيني) الصغيرة
- (مارتي كان)

328
00:21:54,250 --> 00:21:57,083
- ملابس السجن جميلة
- شكراً

329
00:22:02,626 --> 00:22:04,000
يا للهول

330
00:22:07,709 --> 00:22:09,083
- آسفة
- لا تقولي ذلك

331
00:22:09,709 --> 00:22:11,083
- لن أبكي
- هذا جيد

332
00:22:12,042 --> 00:22:14,999
- ليس عليك الانشغال بي أيضاً
- هذا صحيح يا (جيني)

333
00:22:15,083 --> 00:22:16,501
- لا أريد هذا
- حسناً

334
00:22:19,334 --> 00:22:22,000
- لكن أشعر بأنّ هذا ذنبي
- اسمعيني

335
00:22:22,167 --> 00:22:26,501
لا أريد الخوض بموضوع الندم
وتبادل الاتهامات اليوم، هل اتفقنا؟

336
00:22:26,792 --> 00:22:28,709
- حسناً
-  قبلت بالاعتراف لتخفيف العقوبة

337
00:22:28,876 --> 00:22:32,792
لأعود إلى العمل بسرعة أكبر
تسبّبت بما حدث وهذه مسؤوليتي

338
00:22:32,918 --> 00:22:36,667
أنا مسؤول عن هذا الجزء على الأقل
أمّا الأمور الأخرى على عاتقكِ

339
00:22:38,375 --> 00:22:40,959
- فلنناقش الوضع المالي
- أنا حبلى يا (مارتي)

340
00:22:50,083 --> 00:22:51,501
أتقصدين أنّنا سننجب طفلاً؟

341
00:22:52,542 --> 00:22:53,959
ليس ابنك

342
00:22:55,626 --> 00:22:57,000
كلّا

343
00:22:57,792 --> 00:23:00,751
كان هذا بعد ما حدث بيننا

344
00:23:00,876 --> 00:23:03,999
بعد مجيئي إلى منزلك
حين ثملت كالحمقاء

345
00:23:04,083 --> 00:23:08,918
عدت إلى علاقة قديمة مع حبيبي
بأيام الجامعة، اسمه (إدوين)

346
00:23:10,584 --> 00:23:12,042
- أقلتِ (إدوين)؟
- رجاءً، لا تبدأ بالسخرية

347
00:23:13,792 --> 00:23:16,125
إنّه شاب محترم للغاية
وسنحاول جعل علاقتنا تنجح

348
00:23:16,250 --> 00:23:18,417
- رغم أنّه يعيش في (نيويورك)
- يا للهول

349
00:23:19,626 --> 00:23:24,042
أعلم أنّ الأمر غريب
لكن سأحتفظ بالطفلة بالتأكيد

350
00:23:30,292 --> 00:23:35,167
ولم أتصوّر يوماً أنّي سأقول هذا
لأنّي خطّطت لهذا الأمر مسبقاً

351
00:23:35,334 --> 00:23:37,999
جمّدت بويضاتي وكنت سأجد عيّنة
سائل منوي لرجل مثالي

352
00:23:38,417 --> 00:23:43,792
به كل الصفات التي تنقصني
لمحو كل عيوبي وأخطائي من طفلتي

353
00:23:43,918 --> 00:23:47,292
وكنت سأربّي الطفلة وحدي
من دون مساعدة أحد

354
00:23:47,417 --> 00:23:49,918
خطّطت للأمر بأكمله
ولحياتي مع الطفلة وحدنا

355
00:23:50,000 --> 00:23:53,584
وكنّا لنذهب معاً إلى الشاطىء
والحديقة ورحلات الصيد والتخييم

356
00:23:53,709 --> 00:23:55,626
وأمور لا أفعلها عادةً
لكن خطّطت لفعلها معها

357
00:23:55,959 --> 00:24:01,459
كنّت لأناقشها طويلاً بأمور مهمة
وأهتم بالتفاصيل التي أهملها والداي

358
00:24:01,626 --> 00:24:03,000
لكن بعد كل هذا

359
00:24:04,334 --> 00:24:07,918
ظهر (إدوين)

360
00:24:09,792 --> 00:24:11,459
لم أودّ إجراء عملية إجهاض

361
00:24:13,125 --> 00:24:15,250
وأبدى استعداده للإنجاب لذا...

362
00:24:17,542 --> 00:24:22,125
أظن أنّي أردت الطفلة
أكثر من الحياة المثالية المنعزلة

363
00:24:28,167 --> 00:24:29,584
حسناً

364
00:24:31,292 --> 00:24:33,042
وسنفكر في حل يلائمنا

365
00:24:33,167 --> 00:24:37,292
- أنا و(إدوين) فموعد الإنجاب يقترب
- (جيني)، الأمر ليس من شأني

366
00:24:39,292 --> 00:24:42,751
أعلم أنّه لا يعنيك يا (مارتي)
لكن هلّا تظهر شعورك حيال الأمر

367
00:24:43,083 --> 00:24:45,209
- على الأقل
- أهنّئكِ

368
00:24:46,542 --> 00:24:48,334
- أهذا كل ما ستقوله؟
- (جيني)، لا تضغطي عليّ

369
00:24:48,501 --> 00:24:50,042
- بحقكِ، أنا بالسجن
- حسناً، آسفة

370
00:25:02,083 --> 00:25:05,501
أهذا (إليس هايتاور)
مخترع السيارة الكهربائية؟

371
00:25:08,667 --> 00:25:10,334
- أظنّه هو
- تباً

372
00:25:11,250 --> 00:25:14,584
- ماذا أفعل لأدخل إلى هنا؟
- ارتكبي جناية وتحوّلي إلى رجل

373
00:25:15,167 --> 00:25:17,542
مهلاً، أظنّكِ فعلتِ شيئاً منهما بالفعل

374
00:25:17,709 --> 00:25:19,375
إذن، سأسعى للتحول إلى رجل

375
00:25:22,250 --> 00:25:24,584
- أعلم أنّك لا تودّ مناقشة شيء
- يا إلهي

376
00:25:24,709 --> 00:25:27,375
- لا أريد التحدث حقاً
- لا بأس، لكن يجب أن تسمع منّي

377
00:25:27,792 --> 00:25:29,709
اعتذاري يا (مارتي)

378
00:25:31,167 --> 00:25:32,584
أنا آسفة

379
00:25:38,375 --> 00:25:39,792
حسناً

380
00:25:42,459 --> 00:25:43,876
"شركة (كان)"

381
00:25:44,459 --> 00:25:46,584
برأيي عليك الإطلاع على التطورات

382
00:25:50,542 --> 00:25:52,042
- أهذا ملخّص الاجتماعات الربع سنوية؟
- أجل

383
00:26:04,209 --> 00:26:05,626
تباً لكِ

384
00:26:06,501 --> 00:26:08,083
تباً لكِ

385
00:26:09,999 --> 00:26:11,417
"سامحتك على كل ما حدث"

386
00:26:14,626 --> 00:26:16,083
"سامحتك على كل ما حدث"

387
00:26:19,209 --> 00:26:20,751
"سامحتك على كل ما حدث"

388
00:26:23,876 --> 00:26:25,417
"سامحتك على كل ما حدث"

389
00:26:27,542 --> 00:26:31,417
"أحياناً أفكر في الأمور قبل حدوثها"

390
00:26:31,959 --> 00:26:36,042
"وأشرد بخيالي لفترة"

391
00:26:36,667 --> 00:26:40,584
"وفجأة فاق الأمر قدرة احتمالي"

392
00:26:41,542 --> 00:26:45,125
"وتغيّر وخرج عن سيطرتي"

