﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:10,209
- توقفي، توقفي
- حسناً، لننطلق

2
00:00:10,334 --> 00:00:11,792
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:11,918 --> 00:00:14,876
- من أفضل مهندس عمل هنا؟
- (مايا لنهولم)

4
00:00:14,999 --> 00:00:17,292
- ها هي
- "مؤسسا (غيج) يجتمعا"

5
00:00:17,417 --> 00:00:20,999
- "في شراكة تاريخية"
- علينا جعلهما يتفقا رسمياً الآن

6
00:00:21,083 --> 00:00:24,292
لديّ فكرة لتطبيق وهي (أوبر) لكن
مع الأطباء

7
00:00:24,417 --> 00:00:26,542
- فكرة مذهلة يا (كيلس)
- لماذا لا أنضم أليكما؟

8
00:00:27,876 --> 00:00:30,584
عاهدت نفسي ألّا أواعد الأوغاد
قبل 6 أشهر لمدة عام

9
00:00:30,709 --> 00:00:32,083
لذا ضع علامة على تقويمك

10
00:00:32,209 --> 00:00:35,584
مع حساب (غيج) والاهتمام سنصبح مشهورون

11
00:00:35,709 --> 00:00:37,292
متى ستنهبين وتغتصبين شركتي؟

12
00:00:37,501 --> 00:00:39,209
أعتقد سأستمر باغتصابك ونهبك أنت

13
00:00:46,667 --> 00:00:49,667
"في (سان فرانسيسكو)"

14
00:00:49,792 --> 00:00:53,125
"حيث تلتقي الغابة مع الجسر"

15
00:00:54,125 --> 00:00:58,042
"ظننت أنّني رأيتك واقفاً هناك"

16
00:00:58,292 --> 00:01:02,250
"ثم سقطت في البئر"

17
00:01:04,042 --> 00:01:08,000
"لكن هذا منذ سنوات عديدة"

18
00:01:08,542 --> 00:01:12,000
"وأنا أكبر سناً الآن"

19
00:01:12,209 --> 00:01:17,626
"أخي جندي الآن ولا أستطيع رؤية"

20
00:01:17,751 --> 00:01:21,918
أيّها الأطفال
أريد منكم أن تشكروا العمة (دينا)

21
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
- على رعاية مائدتنا اليوم
- شكراً أيّتها العمة (دينا)

22
00:01:25,542 --> 00:01:26,999
كان هذا مخيفاً
لكن على الرحب والسعة

23
00:01:27,292 --> 00:01:30,083
أمن فرصة أن تراهن العمة (دينا)
على رحلة التزلج في (آسبن)

24
00:01:30,209 --> 00:01:31,876
بالمزاد العلني الصامت للمعدم (دوغي)؟

25
00:01:32,959 --> 00:01:34,751
كلّا، هذا بعيد، أتفهم، آسف

26
00:01:34,876 --> 00:01:38,375
- علينا إقامة حفل لجمع التبرعات لنا
- كلّا، سنكون بخير

27
00:01:38,501 --> 00:01:42,626
بعد الانتهاء من الدمج سنعود
إلى شراء الكافيار

28
00:01:42,751 --> 00:01:44,999
لدعم الأطفال الجياع في كل مكان

29
00:01:48,918 --> 00:01:52,083
- آكل من اجل اثنين أيّها الوغد
- اثنان ماذا؟

30
00:01:53,083 --> 00:01:57,292
تمكنت من الحضور يا (مارتي)
وأحضرت (دينا آلتشيلر)

31
00:01:57,417 --> 00:01:59,292
مذهل، أثرت إعجابي

32
00:01:59,626 --> 00:02:03,834
أمن فرصة أن تتبرعي بإيرادات
العام الماضي للزيت الخام لأطفال؟

33
00:02:03,999 --> 00:02:07,876
خصصت تلك الأموال لألماسة دم
لفتت نظري

34
00:02:07,999 --> 00:02:09,375
لكن سنرى

35
00:02:10,125 --> 00:02:14,667
(جيني)، تبدين مشرقة

36
00:02:14,792 --> 00:02:17,834
أنا قطعة لحم منتفخة وأرتدي فستان
كوكتيل، لكن شكراً

37
00:02:18,042 --> 00:02:21,334
- "أمي"
- أنا أحسدكِ

38
00:02:21,584 --> 00:02:23,501
تصبحين أماً للمرة الأولى

39
00:02:23,626 --> 00:02:27,375
مذهل، ستفتحين قلبكِ بالكامل

40
00:02:27,999 --> 00:02:33,667
يجعلكِ غير أنانية بطريقة جميلة
لم تحلمي أنّها ممكنة

41
00:02:33,792 --> 00:02:35,834
- الطعام، الطعام
- مرحباً يا عزيزي

42
00:02:36,834 --> 00:02:38,209
حسناً

43
00:02:39,209 --> 00:02:42,542
عمل جيد، ها أنت، بعض الطعام

44
00:02:42,834 --> 00:02:45,042
- هذا جميل
- إنّه كذلك بالفعل

45
00:02:45,999 --> 00:02:48,417
بالحديث عن غير الأنانية أين (إليس)؟

46
00:02:48,542 --> 00:02:50,918
اعتقدت أنّني أوضحت له أنّني أتوقع
دعمه اليوم

47
00:02:51,000 --> 00:02:55,250
فعلتِ كذلك، وأؤكد لك أنّ (إليس)
يدعمكِ بالكامل

48
00:02:55,375 --> 00:02:57,999
أن يقول (إليس) إنّه يدعمني أمر

49
00:02:58,083 --> 00:02:59,999
لكن حضوره أمر آخر

50
00:03:00,375 --> 00:03:02,626
- (جيني)، أبإمكانكِ...؟
- نعم، سأجري مكالمة هاتفية الآن

51
00:03:02,751 --> 00:03:05,584
- عذراً
- آمل ألّا يكون حدث له مكروهاً

52
00:03:06,417 --> 00:03:08,876
- ثق بي، لم يحدث ذلك
- أنا واثق أنّه في الطريق

53
00:03:09,292 --> 00:03:12,459
وإن لم تنجح الأمور مع (إليس)

54
00:03:12,584 --> 00:03:15,834
ربما قد تجد لي زميل آخر لك
في السجن ليكون شريكي

55
00:03:17,209 --> 00:03:20,334
حسناً، يا (مايا)، مذهل

56
00:03:21,584 --> 00:03:24,834
- الطبيعة الأم لديها أنياب
- لكن صدرها جميل

57
00:03:25,042 --> 00:03:27,542
- نعم، كنت أفكر في الأمر
- مستحيل تفاديه

58
00:03:28,375 --> 00:03:31,876
مرحباً يا (إليس) أنا (جيني) مجدداً
اتصل بي عندما تتلقى هذه

59
00:03:31,999 --> 00:03:33,709
الأمر مهم، شكراً، إلى اللقاء

60
00:03:34,459 --> 00:03:36,000
- هل من شيء؟
- دعني أتصل من هاتفك

61
00:03:36,709 --> 00:03:39,501
- أعتقد أنّني صفعته بشدة
- أتعتقدين ذلك؟

62
00:03:40,167 --> 00:03:41,959
نعم، نويت أن أذكر ذلك لكِ

63
00:03:42,209 --> 00:03:44,876
أنتِ تفهمين أنّ هذا ليس أسلوب
مقبول في التربية، أليس كذلك؟

64
00:03:45,083 --> 00:03:50,876
ألم تسمع (مايا)؟ سيفتح قلبي، صحيح

65
00:03:53,459 --> 00:03:56,167
- "(مارتي)، اسحب كلابك"
- (إليس)، أنا الكلب

66
00:03:56,459 --> 00:03:59,375
- اسمع، نحن في حفل (مايا) الخيري
- نعم، لن أحضر

67
00:04:00,292 --> 00:04:02,459
- أنا غارق في العمل
- "تحدثنا عن الأمر"

68
00:04:02,626 --> 00:04:06,125
- "ترغب (مايا) في حضورك"
- وأريد إدارة شركتي من دون تدخلها

69
00:04:06,250 --> 00:04:09,250
لكن هذا لا يحدث، سأسمح لها
بالعودة لذا عملت ما يكفي

70
00:04:09,626 --> 00:04:12,709
بهذا الحال عليها أن تبذل وسعها
لحضور حفلاتي الخيرية

71
00:04:12,834 --> 00:04:15,876
- ليس لديك حفلات خيرية
- "هذا لأنّ الإحسان ترهات"

72
00:04:16,375 --> 00:04:17,792
"أسمعتِ بـ(إتش إل منكن)؟"

73
00:04:17,918 --> 00:04:22,334
قال "دافع إنقاذ البشرية هو تقريباً
واجهة كاذبة لدافع الحكم"

74
00:04:22,667 --> 00:04:25,626
- حسناً، اسمع يا (إليس)...
- كلّا، أنتِ اسمعي

75
00:04:25,751 --> 00:04:27,876
اكتفيت من التملق لـ(مايا)
في حياة واحدة

76
00:04:28,125 --> 00:04:32,501
وإن استحق أحدهم التملق هو أنا
"ليس هي بل أنا"

77
00:04:33,000 --> 00:04:35,626
أتعلم شيئاً؟ لن نتملق لك يا (إليس)

78
00:04:35,751 --> 00:04:39,167
لن يحدث هذا، أتعلم لماذا؟
بسبب وجود أزمة ثقة في (غيج)

79
00:04:39,375 --> 00:04:44,667
و(مايا) هي الحل، أتعلم ماذا سيحدث
إن قررت عدم الالتزام بهذا الدمج؟

80
00:04:45,167 --> 00:04:47,834
ستنخفض أسعار أسهمك وسيثور المجلس

81
00:04:47,959 --> 00:04:49,542
وسيصوتوا على إخراجك من شركتك

82
00:04:50,125 --> 00:04:53,000
لأنّه بقدر ما يكره غرورك
الاعتراف بذلك

83
00:04:53,375 --> 00:04:56,375
لم تكن أكثر نجاحاً قبل عملكما معاً

84
00:04:56,792 --> 00:04:59,083
لذا توقف عن التذمر

85
00:04:59,334 --> 00:05:02,876
وضع ترهات الماضي وراءك وتعال هنا

86
00:05:09,918 --> 00:05:11,292
وأعدك ألّا أضربك مجدداً

87
00:05:12,000 --> 00:05:13,417
أريد التحدث إلى (مارتي) رجاءً

88
00:05:16,959 --> 00:05:18,334
فصيحة

89
00:05:18,751 --> 00:05:20,751
- مرحباً يا صديقي؟
- (مارتي)، ماذا يحدث؟

90
00:05:20,876 --> 00:05:23,876
"حسناً، اسمع، اسمع، هذه (جيني)
بالأخبار السيئة"

91
00:05:23,999 --> 00:05:27,000
هل أنت جاهز للأخبار الجيدة؟
لأنّها جيدة جداً

92
00:05:27,584 --> 00:05:30,626
نحن على حافة الحصول على مبتغاك

93
00:05:31,125 --> 00:05:32,542
كل ما تستحقه

94
00:05:32,709 --> 00:05:35,250
"نحتاج إلى الحفاظ على سعادة (مايا)
إلى أن توقع أوراق الدمج"

95
00:05:35,501 --> 00:05:38,459
لذا رجاءً تعال هنا وصافح الحضور

96
00:05:38,876 --> 00:05:40,459
وتبرع بمبلغ كبير

97
00:05:40,959 --> 00:05:44,334
وافعل ما تتقنه، أثر على الجميع

98
00:05:46,876 --> 00:05:48,250
سأكون هناك بعد 20 دقيقة

99
00:05:52,209 --> 00:05:56,542
- سيأتي
- حسناً، لنبقى إيجابيين

100
00:05:56,667 --> 00:05:59,375
إيجابيين؟ إنّه آتٍ، إنّه آتٍ

101
00:06:02,083 --> 00:06:06,417
- كم من الإيجابية؟
- سأعرض عدد السنين

102
00:06:06,542 --> 00:06:10,334
- وقل لي متى أتوقف
- (كلايد)، أوقفت الرضاعة بسن مناسب

103
00:06:10,459 --> 00:06:13,834
- لذا اترك الموضوع
- بالطبع، بالطبع، 1، 2

104
00:06:14,125 --> 00:06:16,209
- لن أشارك في هذا الحديث
- 3

105
00:06:17,125 --> 00:06:19,542
- 4؟ أكنت في الـ4؟
- لن أشارك

106
00:06:19,751 --> 00:06:22,083
- 5؟ يا إلهي
- أرضعت إلى الـ5 أعوام؟

107
00:06:22,209 --> 00:06:24,584
- بالطبع لم أرضع في الـ5، هذا جنون
- بالطبع

108
00:06:24,709 --> 00:06:28,250
- أكنت في الـ4؟ يا إلهي
- لن أشارك في هذا الحديث

109
00:06:28,375 --> 00:06:29,792
- أخبرتك ذلك
- يا إلهي، هذا كبير جداً

110
00:06:29,918 --> 00:06:31,501
آسفة على تأخري، تأخرت الطائرة
ماذا فاتني؟

111
00:06:31,999 --> 00:06:34,834
المتنمر أقنع الساذج بأن يعترف أنّه
رضع إلى سن الـ4 سنوات

112
00:06:35,626 --> 00:06:37,667
- أنا (كيلسي)
- (دينا)

113
00:06:38,584 --> 00:06:41,083
إنّكِ ترتدين فستان من (شانيل)
كان كذلك على الأقل

114
00:06:41,209 --> 00:06:43,417
- حسناً
- لماذا تنفقين الآلاف على فستان؟

115
00:06:43,542 --> 00:06:46,792
- وتثقبيه
- لم أنفق الآلاف، بل إنّها والدتي

116
00:06:48,876 --> 00:06:51,542
أيكلف هذا الفستان الآلاف؟ تباً

117
00:06:52,375 --> 00:06:53,792
- إذن (دينا)
- حسناً يا (مارتي)

118
00:06:53,918 --> 00:06:56,000
- ربما تتساءل عمّ تفعله (كيلسي) هنا
- يا إلهي

119
00:06:56,209 --> 00:07:00,209
كما تعلم نحن ندرس احتمالية فكرة
في الاتصالات، (كيلسي)

120
00:07:00,334 --> 00:07:02,334
هنا لتساعدنا في الحصول على رأسمال
لتأسيس شركة، حسناً؟

121
00:07:02,459 --> 00:07:05,000
- لماذا تواصلا على ذكر الموضوع؟
- لم أذكر الموضوع، لا آبه

122
00:07:05,125 --> 00:07:07,459
انصرفا، أريد التحدث إلى (دينا)
على انفراد

123
00:07:07,584 --> 00:07:09,959
- سننسى الأمر، بالتأكيد
- أسرعا، ليس بالسرعة الكافية، انصرفا

124
00:07:12,167 --> 00:07:15,000
وجدت أمراً مشوقاً بخصوص هذه الاستشارة

125
00:07:15,542 --> 00:07:19,876
أعطت (مايا) ملكية جزئية من شركتها
لطلاب يعملون لديها

126
00:07:20,042 --> 00:07:24,709
- هذا لطف كبير لكن غبيّ جداً
- غبيّ جداً

127
00:07:24,918 --> 00:07:27,999
وعليّ السيطرة على هذا الغباء
لتحقيق الدمج

128
00:07:28,083 --> 00:07:32,167
لذا ملوك النفط في (بي إيريا)
ألديكِ أسماء أحدهم في دليلكِ؟

129
00:07:32,501 --> 00:07:35,542
- نعم، (كال مانشستر)
- (كال مانشستر)

130
00:07:36,501 --> 00:07:39,792
أتعتقدين أنّ (كال) سيهتم بالمجيء
لمساعدة هؤلاء الأطفال الجياع؟

131
00:07:40,042 --> 00:07:43,375
- يعتمد علام سيحصل
- ما رأيكِ في عثرة كبيرة

132
00:07:43,501 --> 00:07:45,209
في إنتاج سيارة (مايا) الكهربائية
على نطاق واسع

133
00:07:46,584 --> 00:07:49,584
- نعم، أعتقد أنّ ذلك سيعجبه
- إذن اتصلي به

134
00:07:50,709 --> 00:07:52,667
- حسناً
- كان هذا صوت الهاتف

135
00:07:54,876 --> 00:07:58,959
سأبدأ بعرض توقعات الإيرادات
ومدفوعات الفائدة

136
00:07:59,042 --> 00:08:03,459
ثم أنتِ يا (كيلسي) تنهين الأمر
ببعض الكلمات التقنية

137
00:08:04,083 --> 00:08:05,918
- مقرف
- من مات وجعلك (مارتي)؟

138
00:08:07,375 --> 00:08:09,375
آسف، يا (دوغلاس)، ألديك ما تقوله؟

139
00:08:09,501 --> 00:08:11,375
أم تريد التمسك بالتمتمة السلبية
العدوانية؟

140
00:08:11,667 --> 00:08:14,083
تساءلت إن فكرت في خيارات أخرى

141
00:08:14,209 --> 00:08:16,709
- يا إلهي، مثل ماذا؟
- ألديك مقترح عن الفكرة؟

142
00:08:16,834 --> 00:08:20,834
يجد البعض أنّ أسلوب عرضك عدواني
وممل، ها أنا قلتها

143
00:08:20,959 --> 00:08:23,501
- تباً لك
- بالطبع، أنا أحمق لأنّني أقلق

144
00:08:23,751 --> 00:08:27,000
- "بالطبع، أنا أحمق لأنّني أقلق"
- أنا لديّ مصلحة هنا يا (كلايد)

145
00:08:27,125 --> 00:08:29,667
- تعلم أنّني أعاني من مشاكل مادية
- تباً

146
00:08:30,959 --> 00:08:35,792
- هذا (داني بكنغهام)؟
- من هو (داني بكنغهام)؟

147
00:08:35,959 --> 00:08:40,834
مبتكر (إيزي آز بك دوت كوم)
إنّه موقع الكتروني يوفر الدروس

148
00:08:40,959 --> 00:08:44,918
للمراهقين وبيع بـ65 مليون
على أحدكما التحدث إليه

149
00:08:45,000 --> 00:08:46,918
سأذهب للتحدث إليه، وتعرف لماذا؟

150
00:08:47,209 --> 00:08:49,209
لأنّه من بيننا نحن الـ3 أنت
الأكثر صبياني

151
00:08:50,751 --> 00:08:53,042
كلّا، لأنّني أستطيع التواصل معه
بالطريقة التي يتعذر عليك فيها ذلك

152
00:08:53,375 --> 00:08:57,250
- من طفل معجزة إلى آخر، عذراً
- لكن لم تكن أنت طفل معجزة

153
00:08:57,375 --> 00:09:00,667
- لم يكن طفل معجزة
- لا بأس، هذا ليس (داني بكنغهام)

154
00:09:06,709 --> 00:09:09,999
مرحباً يا سيد (بكنغهام)
أنا (دوغ غوغنهايم)

155
00:09:10,250 --> 00:09:15,125
وأريد التحدث إليك عن تطبيق هاتفي
سيغير من الصناعة الطبية

156
00:09:15,834 --> 00:09:20,250
أتمانع إن تحدثت إليك لبرهة؟
حسناً، مذهل

157
00:09:26,501 --> 00:09:29,751
- ها هو، الرجل الأهم
- ما هذا؟

158
00:09:30,292 --> 00:09:32,501
- ماذا؟ ما هذه؟
- هذه ورقة المناقصات

159
00:09:33,125 --> 00:09:37,125
إنّه لوح، لأنّه ما من شيء يقول
"نحن في مقدمة الابتكار العصريّ"

160
00:09:37,250 --> 00:09:38,667
"مثل اللوح"

161
00:09:41,042 --> 00:09:43,584
- لا تقلق باللوح
- إنّه لوح يا (إليس)

162
00:09:43,751 --> 00:09:46,417
نعم، سنبدو قديمي الطراز عند استخدامه
لكن لا بأس

163
00:09:46,751 --> 00:09:48,209
التصورات ليست مهمة في عالمنا

164
00:09:50,250 --> 00:09:51,709
"طفل واحد وروح واحدة"

165
00:09:52,209 --> 00:09:53,626
وشعور واحد للتقيؤ

166
00:09:53,751 --> 00:09:56,918
- أسمعت ما قلت يا (مارتي)؟
- "شعور واحد للتقيؤ"، مضحك

167
00:09:57,751 --> 00:09:59,167
حسناً، لننه الأمر، أين (مايا)؟

168
00:09:59,876 --> 00:10:01,250
إنّها...

169
00:10:02,501 --> 00:10:04,709
- إنّها...
- انظر، لنذهب ونلقي التحية

170
00:10:05,042 --> 00:10:07,167
لا أحتاج إلى جليس يا (مارتي)
بإمكاني التعامل مع (مايا)، حسناً؟

171
00:10:07,459 --> 00:10:08,876
سأتولى الأمر

172
00:10:10,834 --> 00:10:12,209
سيتولى الأمر

173
00:10:13,501 --> 00:10:14,918
(إليس)

174
00:10:17,292 --> 00:10:20,584
- لن يتولى الأمر، لن يتولى الأمر
- أين يذهب؟

175
00:10:20,709 --> 00:10:23,918
- سيقول بضعة كلمات
- إنّه متحمس

176
00:10:24,999 --> 00:10:30,167
مرحباً جميعاً، اسمي (إليس هايتاور)، أنا
مؤسس والمدير التنفيذي لـ(غيج موتورز)

177
00:10:31,834 --> 00:10:33,209
شكراً

178
00:10:36,000 --> 00:10:38,959
سأكتب اليوم شيكاً بقيمة مليون دولاراً

179
00:10:39,375 --> 00:10:41,542
لجمعية (مايا) الخيرية
"طفل واحد وروح واحدة"

180
00:10:41,667 --> 00:10:44,083
- هذا جيد، أليس كذلك؟
- نعم

181
00:10:45,042 --> 00:10:46,792
نعم، من سيمتنع عن التصفيق؟

182
00:10:47,083 --> 00:10:48,959
اسم رائع لقضية رائعة

183
00:10:49,876 --> 00:10:52,334
مذهل، ابتعد عن الميكروفون يا صديقي

184
00:10:52,626 --> 00:10:56,834
- تعلمون، كتب (إتش إل منكن)
- يا إلهي

185
00:10:57,209 --> 00:11:02,125
"الدافع لإنقاذ البشرية هو دائماً
واجهة كاذبة لدافع الحكم"

186
00:11:03,417 --> 00:11:07,792
"السلطة هي ما يسعى إليه الأنبياء
وليس فرصة الخدمة"

187
00:11:08,876 --> 00:11:12,834
لذا ارفعوا كؤوسكم بصحة (مايا)

188
00:11:13,959 --> 00:11:15,999
والتي قد تكون مستثناه من القاعدة

189
00:11:17,709 --> 00:11:20,125
بصحة (مايا)

190
00:11:27,959 --> 00:11:31,459
تبدو سعيدة وعطشى

191
00:11:33,083 --> 00:11:34,542
- إنّه وغد
- نعم

192
00:11:35,000 --> 00:11:38,792
(أوبر) للأطباء، إليك ما يقلقني
النسبة الكبيرة من السوق هي كبار السن

193
00:11:38,918 --> 00:11:40,292
الذين لا يعرفون كيفية
استخدام الهواتف الخلوية

194
00:11:40,417 --> 00:11:43,751
نعم، ابتكرت (كيلسي) خوارزمية لجعل
الملاحة بسيطة للغاية

195
00:11:43,876 --> 00:11:45,542
- أخبريه عنها يا (كيلسي)
- ما تفعله هو

196
00:11:45,667 --> 00:11:48,417
أحتاج إلى أن أعرف إن كان
طب الشيخوخة مصدر دخل محتمل

197
00:11:48,542 --> 00:11:51,792
- بالتأكيد، 100%،  نعم، نعم
- أحتاج إلى دقيقة لأشرح لك

198
00:11:52,250 --> 00:11:55,334
- إنّها خوارزمية رائعة
- نعم، متأكد من أنّها خوارزمية رائعة

199
00:11:55,876 --> 00:11:57,959
- لكنّني أفهم يا عزيزتي
- نعم، أتعلم أمراً ما؟

200
00:11:58,042 --> 00:12:00,000
- بالطبع نريد الديموغرافية المسنة
- أنت محق

201
00:12:00,375 --> 00:12:03,292
يُفضل استثمار أموالك في فكرة
لا تفهمها

202
00:12:03,667 --> 00:12:05,709
قمة الذكاء يا عزيزي

203
00:12:05,834 --> 00:12:08,209
- أتعلما؟ لديّ توقعات...
- في الواقع، لا بأس

204
00:12:08,334 --> 00:12:09,876
- سننسحب
- والتي ستساعدنا، بربكِ

205
00:12:09,999 --> 00:12:11,918
أستنسحبا؟ ماذا تعنين؟ ألا تريدا
أموالي؟

206
00:12:12,000 --> 00:12:14,626
- أنت وغد، ولا يصح لك الاستثمار
- هذه نكتة مضحكة

207
00:12:14,751 --> 00:12:16,999
- أنتِ مضحكة الآن
- كلّا، لست كذلك

208
00:12:17,459 --> 00:12:19,292
لذا شكراً على وقتك
بإمكانك المغادرة الآن

209
00:12:21,250 --> 00:12:22,667
فستان جميل

210
00:12:23,167 --> 00:12:24,876
- انصرف
- بربكِ

211
00:12:25,999 --> 00:12:27,375
لدينا خطة عمل قوية، أليس كذلك؟

212
00:12:27,626 --> 00:12:31,584
- نعم، وأريد المال لتمويلها
- أعرف أنّ الخوارزمية مذهلة

213
00:12:32,250 --> 00:12:35,167
لا نحتاج إلى التملق لثري وغد
لا يكترث

214
00:12:36,083 --> 00:12:37,667
لنتملق لثري يكترث

215
00:12:42,250 --> 00:12:44,918
أنتِ مجنونة، هذا صحيح، أليس كذلك؟

216
00:12:49,375 --> 00:12:50,792
لن تردي عليّ

217
00:12:52,209 --> 00:12:53,626
السيد (مانشستر)، انظر هنا رجاءً

218
00:12:54,542 --> 00:12:55,959
صاحب النفط مليء بالترهات

219
00:12:58,501 --> 00:12:59,918
حسناً، حسناً، هذا يكفي

220
00:13:00,959 --> 00:13:04,626
وتأكد مع عدم نشرها على الانترنت

221
00:13:05,042 --> 00:13:07,918
أعلمهم أنّ (كال مانشستر)
يحب الأطفال الجياع

222
00:13:09,000 --> 00:13:13,584
تعلم قصدي، أحتاج إلى الصحافة الجيدة

223
00:13:14,375 --> 00:13:19,417
كافة القصص عني تتعلق بكابوس بيئي

224
00:13:19,542 --> 00:13:22,626
- ومغتصب الأرض
- يسرني مساعدتك في ذلك

225
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
- مجدداً
- مجدداً؟ ماذا تعني "مجدداً"؟

226
00:13:26,918 --> 00:13:29,000
(مارتي) هو الذي
جمع (مايا) و(إليس) معاً

227
00:13:29,417 --> 00:13:30,834
على الرحب والسعة

228
00:13:31,375 --> 00:13:34,584
لست متأكداً إن أردت شكرك
على ذلك أو اقتلاع رأسك

229
00:13:34,709 --> 00:13:36,209
والتبول على رقبتك

230
00:13:38,709 --> 00:13:40,334
- سررت بمقابلتك يا (بيلي)
- "أبي"

231
00:13:42,000 --> 00:13:44,167
حسناً، نوّرني يا (مارتي)

232
00:13:44,709 --> 00:13:48,876
كيف سيعمل الدمج الذي يعطي (مايا)
القدرة على إنتاج سيارتها الكهربائية

233
00:13:48,999 --> 00:13:50,999
- للجماهير على مساعدتي؟
- لن يساعدك

234
00:13:51,375 --> 00:13:55,918
إلّا في حال كان إنتاج سيارة كهربائية
للجماهير ليس جزءاً من رؤية (إليس)

235
00:13:56,000 --> 00:13:57,417
- للمستقبل
- أتقول إنّها ليست كذلك؟

236
00:13:57,542 --> 00:14:00,000
(فورد) أو (فيراري)، من برأيك يريد
(إليس) أن يكون؟

237
00:14:00,542 --> 00:14:03,292
مع هذا الدمج إنّ حلم (مايا)
بالإنتاج على نطاق واسع

238
00:14:03,417 --> 00:14:05,751
- سيُعطل بشكل فعال
- لكن من دونه

239
00:14:06,000 --> 00:14:09,209
تستطيع (مايا) أخذ التكنولوجيا التي
يسعون إليها إلى أي مكان

240
00:14:09,334 --> 00:14:10,959
- وسيصنعوها
- بالتأكيد

241
00:14:11,542 --> 00:14:13,375
- لكن الدمج سيحدث
- بالتأكيد

242
00:14:13,584 --> 00:14:17,250
يبقى السؤال، ما هو الدور الذي
ستلعبه لتحقيق ذلك؟

243
00:14:17,542 --> 00:14:21,292
لأنّ ما لا تعرفه هو أنّ (مايا)
تملك جزءاً من شركتها

244
00:14:21,999 --> 00:14:24,751
ها أنت، آسفة على المقاطعة
أبإمكاني التحدث إليك لبرهة؟

245
00:14:24,876 --> 00:14:26,959
- أنتِ تقاطعينا
- الأمر مهم

246
00:14:27,792 --> 00:14:29,292
حسناً، بعد إذنكما

247
00:14:33,501 --> 00:14:35,959
إذن يا (كال)، على كل حال
كيف حالك؟

248
00:14:36,918 --> 00:14:39,876
أحتاج إلى مساعدتك
مع (إليس) و(مايا) الآن

249
00:14:40,083 --> 00:14:42,083
- كنت في منتصف أمر ما
- نعم، رأيت ذلك

250
00:14:42,209 --> 00:14:44,792
مع (كال مانشستر) رئيس (كومباس أويل)

251
00:14:44,918 --> 00:14:47,626
- نعم
- ألدينا خطة جديدة إذن؟

252
00:14:48,042 --> 00:14:50,999
نجبر (مايا) على الدمج وإلّا سيشتري
(كال) الحصص

253
00:14:51,083 --> 00:14:53,751
نقدم لـ(مايا) درساً مهماً في الحياة

254
00:14:54,083 --> 00:14:58,000
إن أعطيتِ جزءاً من شركتكِ لطلابكِ
ستواجهين المشاكل

255
00:14:58,125 --> 00:15:00,959
انتظر، انتظر، ظننت أنّ الهدف هو
شراكة ودية

256
00:15:01,709 --> 00:15:04,834
إن اتفق (إليس) و(مايا) بإمكاننا المضي
قدماً بسهولة

257
00:15:04,959 --> 00:15:07,334
- (جيني)، حاولنا...
- هذه ترهات

258
00:15:07,459 --> 00:15:10,250
- لم يتحدثا معاً بعد
- حسناً، بعد كل المجريات

259
00:15:10,375 --> 00:15:13,292
بينهما أتعتقدين أنّ التحدث سيساعد
في حل الأمور؟

260
00:15:13,417 --> 00:15:17,125
كلّا، ربما استخدام أسلوب العدوانية
والافتقار إلى البراعة الذي تطبقه

261
00:15:17,250 --> 00:15:18,667
مع كافة الأمور في حياتك

262
00:15:19,667 --> 00:15:21,083
إنّ (كال) خطة طارئة

263
00:15:21,959 --> 00:15:26,042
وهي خطة رائعة، وإن نظرتِ
إلى الأمور بموضوعية سترين ذلك

264
00:15:27,834 --> 00:15:30,918
حسناً، سأستمر في جعل حياتنا أسهل

265
00:15:31,125 --> 00:15:35,000
إن لم تمانع بالانتظار عند استخدام
خطة (كال مانشستر)

266
00:15:35,250 --> 00:15:36,751
حسناً، حظاً موفقاً يا (جيني بين)

267
00:15:38,000 --> 00:15:39,667
سأتوقف عن العدوانية

268
00:15:45,709 --> 00:15:48,083
هذه مناقصات باهظة لكنّها لقضية جيدة

269
00:15:49,375 --> 00:15:52,209
لكن، انظر يا (داني)، أريد أن
أشتري شيئاً لك ثق بي لكن

270
00:15:52,459 --> 00:15:55,459
لكن في الحقيقة لا أملك المال الآن

271
00:15:55,626 --> 00:15:57,751
لكن سيتغير ذلك عندما نطلق التطبيق

272
00:15:58,292 --> 00:16:01,375
هل فكرت في الاستثمار فيه؟
من دون ضغط

273
00:16:02,000 --> 00:16:04,667
ما أزال أفكر في الأمر، إنّها
فكرة رائعة من دون شك

274
00:16:05,042 --> 00:16:06,584
نعم، من دون شك، من دون شك

275
00:16:08,959 --> 00:16:12,209
اسمع، ما رأيك بهذا، بدلًا
من أن أشتري لك شيئاً هنا

276
00:16:12,626 --> 00:16:14,542
أكتب لك توصية جيدة للجامعة

277
00:16:14,751 --> 00:16:20,000
سأوصي بك في جامعتي
إنّها جامعة جيدة

278
00:16:20,209 --> 00:16:21,626
إنّها جامعة مذهلة في الواقع

279
00:16:22,667 --> 00:16:25,375
إنّها (هارفارد) الشرق إن أردت

280
00:16:28,250 --> 00:16:30,292
- إنّها (هارفارد)، ارتدت (هارفارد)
- الجامعة ترهات

281
00:16:30,542 --> 00:16:33,709
لست متأكداً من ذلك، حسناً
إنّها ترهات

282
00:16:36,000 --> 00:16:39,459
- أريد هذه السلة
- لكن هذه كحول

283
00:16:40,417 --> 00:16:43,417
- (داني)، لا أستطيع أن أشتري الكحول
- لا بأس، أتفهم

284
00:16:44,209 --> 00:16:47,125
أنت مفلس
وهنا الأوغاد الذين يصدرون الأحكام

285
00:16:47,250 --> 00:16:50,667
- تماماً، نعم
- لكنّه أكثر من الأوغاد صادري الأحكام

286
00:16:51,000 --> 00:16:53,334
إليك ما ستفعله
ستذهب إلى متجر الكحول

287
00:16:53,584 --> 00:16:55,834
وتشتري لي بضعة زجاجات فودكا
وعلبة سجائر

288
00:16:56,417 --> 00:16:59,959
- سيكون سرنا
- كلّا

289
00:17:00,751 --> 00:17:03,167
- لا أستطيع يا (داني)، آسف
- حسناً

290
00:17:03,792 --> 00:17:05,876
أعتقد أنّك لا تريد أن أمول مشروعك

291
00:17:06,000 --> 00:17:07,417
- كلّا...
- لا بأس

292
00:17:13,375 --> 00:17:14,792
انتظر يا (داني)

293
00:17:17,584 --> 00:17:18,999
ما هي علامتك؟

294
00:17:21,999 --> 00:17:24,751
على كل حال كنت في الحضانة
عندما أدركت أنّ قدري هو العظمة

295
00:17:25,542 --> 00:17:28,125
كما أدركت في الحضانة أنّ المعلمة
حاولت التقليل من شأني

296
00:17:28,292 --> 00:17:30,209
لم تؤمن بي لأنّها ساقطة

297
00:17:31,292 --> 00:17:36,667
(مايا)، هل أخبركِ (إليس) عن مركز
الرعاية لموظفي (غيج)؟

298
00:17:36,792 --> 00:17:38,334
مركز رعاية، حقاً؟

299
00:17:38,584 --> 00:17:41,751
اعتقد أنّه مستحق، أصحيح يا (إليس)؟

300
00:17:41,876 --> 00:17:43,250
نعم، بالتأكيد

301
00:17:44,459 --> 00:17:46,542
لماذا لا تسمحي لي بحمله
يقول الناس إنّ حضوري يحفز الهدوء

302
00:17:46,667 --> 00:17:48,918
- تحملها، إنّها فتاة
- هل أنتِ متأكدة؟

303
00:17:49,000 --> 00:17:52,501
- أتسألني إن عرفت جنس طفلي؟
- طفل متبنى

304
00:17:52,834 --> 00:17:55,959
- لديكِ كثيرين واعتقدت أنّك ارتبكتِ
- حسناً، خذها

305
00:17:57,542 --> 00:17:58,959
أنتِ بخير

306
00:18:00,834 --> 00:18:02,334
متى سيصبح الدمج رسمي؟

307
00:18:02,542 --> 00:18:04,250
ستكون الوثائق جاهزة للتوقيع الاثنين

308
00:18:04,459 --> 00:18:05,876
ولن يكون بالسرعة الكافية

309
00:18:06,083 --> 00:18:08,751
لأنّه في حين تبني (مايا) شركة
رائعة لنفسها

310
00:18:08,918 --> 00:18:11,083
عليها العودة إلى العظماء حيث تنتمي

311
00:18:11,959 --> 00:18:13,334
لأنه تأكدوا

312
00:18:13,876 --> 00:18:15,375
أنوي قيادتنا إلى المستقبل

313
00:18:16,000 --> 00:18:19,292
والمستقبل سيأتي أسرع مما توقع الجميع

314
00:18:19,584 --> 00:18:21,584
- مذهل
- ما هي مشكلتكِ؟

315
00:18:21,709 --> 00:18:27,292
مشكلتي هي أنّك ما تزال الشخص
المتعجرف والرافض والوغد

316
00:18:27,709 --> 00:18:29,083
الذي لطالما كنت عليه

317
00:18:29,209 --> 00:18:32,667
تنطق بالأمور التي من المفترض
أن تكون عميقة

318
00:18:32,876 --> 00:18:34,542
لكنّها لا تعني شيئاً

319
00:18:34,834 --> 00:18:38,042
"المستقبل سيأتي أسرع مما توقع الجميع"

320
00:18:38,167 --> 00:18:39,584
تباً لك

321
00:18:42,459 --> 00:18:44,626
- سأتحدث إليها
- حظاً موفقاً

322
00:18:47,999 --> 00:18:49,542
النساء، أليس كذلك يا رجال؟

323
00:18:52,000 --> 00:18:54,501
(مايا)، (مايا)

324
00:18:56,125 --> 00:18:58,792
أعرف شعوركِ، صدقيني

325
00:18:59,542 --> 00:19:02,167
لكنّه حضر وهو يبذل جهده

326
00:19:02,292 --> 00:19:03,959
أنا متأكدة من أنّ الأمر
يبدو هكذا لكِ

327
00:19:04,918 --> 00:19:09,959
- تبرع بمليون دولاراً لجمعيتكِ
- لن نرى المال يا (جيني)

328
00:19:10,334 --> 00:19:12,125
مثلما لن يكون هناك مركز رعاية

329
00:19:12,250 --> 00:19:16,501
(إليس) بارع في وعوده العظيمة
لكنّه لا يفي بها

330
00:19:16,626 --> 00:19:18,959
- لماذا أردتِ منه الحضور إذن؟
- لا أعلم

331
00:19:19,042 --> 00:19:22,209
أعتقد أنّني أردت رؤية العمق الجديد
الذي قلتِ إنّه اكتسبه

332
00:19:22,334 --> 00:19:24,709
- اعتقدت أنّه ربما تغير
- لقد تغير بالفعل

333
00:19:24,876 --> 00:19:27,584
- وسيكتب لكِ هذا الشيك
- لا يتعلق الأمر بالشيك فقط

334
00:19:28,417 --> 00:19:32,584
بل كل شيء، عندما بدأ بالحديث
استعدت كافة الذكريات

335
00:19:33,125 --> 00:19:36,334
مدى تعاستي خلال حقبة (إليس)

336
00:19:36,459 --> 00:19:40,042
- لكن هناك صفقة
- أعرف مدى صعوبة موقفكِ

337
00:19:40,417 --> 00:19:44,083
وآسفة على ذلك، لكنّني لن أوقع
الأوراق، (مايا)

338
00:19:44,792 --> 00:19:47,167
- ماذا؟
- اسمعيني رجاءً

339
00:19:49,209 --> 00:19:51,834
هذا غريب لأنّني لم أنجذب
إلى فتاة هكذا من قبل

340
00:19:52,459 --> 00:19:53,876
لكن (كيلسي) رائعة

341
00:19:54,125 --> 00:19:56,751
ذكية ومضحكة وتعرف ما تريده

342
00:19:57,250 --> 00:20:00,792
أقلق تجاه الانجذاب الجسدي على المدى
البعيد، نعم

343
00:20:00,959 --> 00:20:05,542
أتعلم، أسمع أحياناً صوت طرطقة
عندما تسير

344
00:20:06,292 --> 00:20:08,959
أخشى أن يكون هناك
ثقوب بظرية عديدة

345
00:20:09,709 --> 00:20:11,709
نعم، أنا متأكد من ذلك

346
00:20:12,250 --> 00:20:14,584
لكن ما هي النتيجة؟ المواعدة؟

347
00:20:14,709 --> 00:20:16,876
ثم ماذا؟ نفترق، هذا غريب
لأنّنا شركاء في العمل الآن

348
00:20:16,999 --> 00:20:19,375
لن أخرج معها ولن أطلب منها
في منتهى السهولة

349
00:20:21,501 --> 00:20:26,125
لكنّها ظريفة جداً يا رجل
لا أعلم، ما رأيك؟

350
00:20:28,918 --> 00:20:30,709
تعتقد أنّه عليّ التوقف عن التصرف
بجبن، أصحيح؟

351
00:20:30,834 --> 00:20:34,250
أهذا قصدك؟ تباً، أنت محق

352
00:20:34,876 --> 00:20:37,334
سأخوض الأمر

353
00:20:43,999 --> 00:20:48,125
- أخبريني
- سنستخدم أسلوبك

354
00:20:48,709 --> 00:20:52,167
(جيني)، ستجعلين رجلًا مسناً سعيداً

355
00:20:54,000 --> 00:20:58,626
قصدك (كال)، كنت محقاً يا (مارتي)

356
00:20:59,834 --> 00:21:01,501
- تهانيي
- شكراً

357
00:21:02,918 --> 00:21:04,292
هذا اعترافكِ بالخطأ

358
00:21:07,792 --> 00:21:11,792
- شكراً
- من هذا؟

359
00:21:12,125 --> 00:21:14,501
- أهو الرجل الأكثر بياضاً في العالم؟
- نعم

360
00:21:14,918 --> 00:21:20,000
- أيضاً الرجل الذي سيعطينا رأس المال
- بجدية؟ كافة المبلغ؟ هذا مذهل

361
00:21:20,292 --> 00:21:24,542
نعم، عثرت على مستثمر ثري
في (بي إيريا) يهتم في التكنولوجيا

362
00:21:25,125 --> 00:21:28,125
مذهل، على كلٍ يريد التفاصيل
عند الانتهاء من هذا الأمر

363
00:21:28,334 --> 00:21:30,999
نعم، رائع، وبعد ذلك سنذهب للاحتفال
في مكان ما

364
00:21:31,792 --> 00:21:34,792
- أنا وأنتِ
- ألن ندعو (دوغ) لأنّه مفلس؟

365
00:21:36,042 --> 00:21:39,292
اسمعي، أعلم أنّنا نتفادى الأمر

366
00:21:39,584 --> 00:21:43,375
لكن الحقيقة هي أنّني معجب بكِ

367
00:21:44,918 --> 00:21:47,751
- أرى شيئاً مميزاً هنا، لنرى...
- كلّا

368
00:21:53,751 --> 00:21:55,709
حسناً، حسناً

369
00:22:08,459 --> 00:22:10,792
- كلّا، بالتأكيد
- حسناً، سمعتكِ في المرة الأولى

370
00:22:15,667 --> 00:22:17,042
أنصحك بالمحاولة

371
00:22:19,751 --> 00:22:23,999
- ورأيت الجزء حيث قالت...
- فقط الرفض، فقط الرفض

372
00:22:26,792 --> 00:22:29,292
سأعود من (لندن) في الأسبوع المقبل
هل سأراك عندئذٍ؟

373
00:22:29,876 --> 00:22:32,626
- لا أستطيع الانتظار
- عليّ توديع (كال)

374
00:22:35,626 --> 00:22:38,584
نعم، إنّه مشغول، سأنقل له تحيتكِ

375
00:22:40,125 --> 00:22:41,834
كان من دواعي سروري أن أراك
وأنت تعمل يا (مارتي) اليوم

376
00:22:41,959 --> 00:22:43,334
شكراً

377
00:22:44,250 --> 00:22:45,667
(جيني)، سررت بلقائكِ

378
00:22:54,125 --> 00:22:55,542
لكنّي لم أحضر لك شيئاً

379
00:22:56,000 --> 00:22:57,918
أردت إعطاء هذه لفتى عمره
15 عاماً

380
00:22:58,167 --> 00:23:00,417
للحصول على رأس المال لكن
لن أفعل ذلك الآن، أتعرف لماذا؟

381
00:23:00,542 --> 00:23:01,999
لأنّك لا تثق بنفسك معه

382
00:23:02,083 --> 00:23:05,375
- لأنّه ليس (داني بكنغهام)
- يا إلهي

383
00:23:05,501 --> 00:23:07,834
شكراً للرب أنّني بحثت عنه
في سيارة الأجرة في طريق العودة

384
00:23:08,042 --> 00:23:09,459
- أو...
- آسفة يا (دوغ)

385
00:23:09,584 --> 00:23:13,042
- أردت إخبارك من قبل
- كلّا، إنّه خطأي لأنّي ساذجاً

386
00:23:13,167 --> 00:23:14,959
- أليس كذلك؟
- يعجبني أنّك تثق في الناس

387
00:23:15,709 --> 00:23:17,542
في الواقع هذا ما يعجبني فيك

388
00:23:17,876 --> 00:23:19,250
ذلك بسبب قلة الخيارات

389
00:23:19,626 --> 00:23:22,083
عاد (كلايد) يتصرف كالوغد لأنّني
أرفض الخروج معه

390
00:23:23,584 --> 00:23:24,999
- حقاً؟
- كلّا

391
00:23:25,334 --> 00:23:31,042
- تبادلت الأدوار، إذن رفضتك
- كلّا، لم ترفضني

392
00:23:31,167 --> 00:23:33,417
طلبت منها الخروج كمغفل ورفضتني
لأنّها ظنت أنّني أمازحها

393
00:23:33,542 --> 00:23:34,959
هذا هو السبب الوحيد لرفضها لي

394
00:23:36,542 --> 00:23:38,542
أصدقك تماماً يا (كلايد)

395
00:23:40,417 --> 00:23:41,834
عذراً أيّها الجميع

396
00:23:41,959 --> 00:23:47,542
حان وقت إعلان الفائزين في المزاد
العلني الصامت

397
00:23:52,167 --> 00:23:53,626
"كل شيء؟ أتمازحيني؟

398
00:23:56,083 --> 00:23:57,501
لا بأس، لا بأس

399
00:23:58,584 --> 00:24:02,626
إذن، يبدو أنّ (إليس هايتاور)

400
00:24:02,751 --> 00:24:06,209
هو المزايد الأعلى على كافة الأغراض

401
00:24:08,000 --> 00:24:12,626
- بالطبع هو كذلك
- نتوقع الدفعات بحلول المساء

402
00:24:13,125 --> 00:24:16,709
لذا إن كنتم ثاني أعلى مزايد
على أي شيء

403
00:24:16,834 --> 00:24:19,042
قد تحظون بفرصة

404
00:24:21,584 --> 00:24:22,999
ها نحن ذا

405
00:24:25,959 --> 00:24:28,250
أهذه الطاولة مقابل 10 آلاف دولار؟

406
00:24:28,709 --> 00:24:31,959
أوغاد رخيصون، دعوني أعيد المبلغ

407
00:24:32,667 --> 00:24:36,501
أعطيت جزءاً من شركتي لطلابي لتحفيزهم

408
00:24:37,000 --> 00:24:39,209
واستخدمتم كرمي للعبث بي

409
00:24:39,334 --> 00:24:41,083
بربكِ، لماذا التشاؤم؟

410
00:24:41,584 --> 00:24:46,250
اسمعي، قد لا يأبه طلابك بأموال
(كال مانشستر)

411
00:24:46,375 --> 00:24:49,584
إن تعلمنا شيئاً من التاريخ هو أنّ
الاشتراكية تجدي نفعاً، أصحيح؟

412
00:24:49,709 --> 00:24:52,999
الدمج مع (إليس) أو الاستيلاء
من تجمع نفط كبير

413
00:24:53,626 --> 00:24:56,501
على الاعتراف أنّكم جعلتم
(إليس هايتاور)

414
00:24:56,792 --> 00:25:01,250
الخيار الأقل تهديداً، عمل مذهل

415
00:25:02,834 --> 00:25:07,626
و(جيني)، لست قلقة إن الأمومة ستغيركِ

416
00:25:08,042 --> 00:25:09,626
الناس مثلكِ لا يتغيرون

417
00:25:16,167 --> 00:25:20,375
- تباً لها، تباً لها
- شكراً، شكراً

418
00:25:23,292 --> 00:25:27,959
"طفل واحد وروح واحدة" ومزايد واحد

419
00:25:28,584 --> 00:25:29,999
شكراً للجميع

420
00:25:32,459 --> 00:25:34,584
آسف على استخدام اللوح

421
00:25:35,709 --> 00:25:38,667
في العام القادم ستكون المزايدة
الكترونية، أعدكم بذلك

422
00:25:39,083 --> 00:25:42,167
مذهل، يا له من يوم للأطفال الجياع

423
00:25:42,626 --> 00:25:44,417
أليس كذلك؟ نعم

424
00:25:44,876 --> 00:25:47,542
"لنصفق، صحيح، على الرحب والسعة"

425
00:25:47,667 --> 00:25:49,709
"في يوم الحساب"

426
00:25:51,626 --> 00:25:54,417
"ماذا ستفعل؟"

427
00:25:55,292 --> 00:25:58,751
"في يوم الحساب"

428
00:26:00,417 --> 00:26:03,959
"لا يمكنك الرقص طوال اليوم"

429
00:26:04,292 --> 00:26:07,834
"كل ما تفعله هو الركوع والصلاة"

430
00:26:08,167 --> 00:26:11,250
"ماذا ستفعل؟"

431
00:26:11,751 --> 00:26:14,083
"في يوم الحساب"

