﻿1
00:00:06,584 --> 00:00:08,959
"ربّما لو لم تتحمل المأزق
بدلاً من أم طفلك (جيني)"

2
00:00:09,083 --> 00:00:11,125
"كانت ستنتهي الأمور
بشكل مختلف يا (مارتي)"

3
00:00:11,876 --> 00:00:13,250
"في الحلقة السابقة..."

4
00:00:13,501 --> 00:00:16,083
"أعلم أنّك منزعج من كل ما حدث"

5
00:00:16,209 --> 00:00:17,667
- العام الماضي
- كل شيء بخير يا (مارتي)

6
00:00:17,834 --> 00:00:20,501
- ليس عليك أن تقلق بشأني
- أشعر بوجود شيء مميز بيننا

7
00:00:20,626 --> 00:00:22,000
- يجب أن نرى أين تؤول الأمور
- لا

8
00:00:22,999 --> 00:00:26,417
"مع انضمام حساب (غيج)
وكل هذا الاهتمام سنصبح عظماء"

9
00:00:26,542 --> 00:00:28,501
إذا كان هناك من يستحق التملّق
فهو أنا

10
00:00:28,626 --> 00:00:30,834
يوجد أزمة ثقة في (غيج)

11
00:00:30,999 --> 00:00:33,417
- (مايا) هي الحل
- "يجب أن تبقي (مايا) سعيدة"

12
00:00:33,542 --> 00:00:35,083
"حتى يتم توقيع أوراق الاندماج"

13
00:00:35,209 --> 00:00:38,042
"(أليكس) هو ملك قطع الوعود العظيمة"

14
00:00:38,167 --> 00:00:41,250
- ولا يفي بها أبداً
- الشركة الأكبر للبترول في منطقة (باي)؟

15
00:00:41,375 --> 00:00:42,792
(كال مانشستر)

16
00:00:43,751 --> 00:00:45,626
كم يساعدني الاندماج؟

17
00:00:45,876 --> 00:00:48,834
لا يساعدك
إلّا إذا كان إنتاج سيارة كهربائية

18
00:00:48,959 --> 00:00:51,334
للنقل الجماعي
ليست جزءاً من رؤية (إليس)

19
00:00:51,584 --> 00:00:54,792
لن أقلق كثيراً
حول كيف أن الأمومة ستغيركِ

20
00:00:55,209 --> 00:00:56,751
فالأشخاص أمثالكِ لا يتغيرون

21
00:01:06,667 --> 00:01:12,000
"قبل سبعة أشهر"

22
00:01:13,209 --> 00:01:15,876
أبي، هل أنت جاد الآن؟
أنت تسير بنصف السرعة المسموحة

23
00:01:17,334 --> 00:01:18,751
هل أنت مستعجل؟

24
00:01:20,209 --> 00:01:21,626
أجل، لم أظن ذلك

25
00:01:23,584 --> 00:01:25,751
لديك راكب محبوس في الخلف

26
00:01:26,834 --> 00:01:28,334
أعني أنّه يصطنع الشجاعة

27
00:01:28,459 --> 00:01:31,918
ولكنّه مذعور حيال اليوم

28
00:01:38,751 --> 00:01:40,125
أنت

29
00:01:42,209 --> 00:01:44,375
- ماذا؟
- أتريد التحدّث عن هذا؟

30
00:01:44,959 --> 00:01:47,751
- عن ماذا يا أبي؟
- أنتما تصطحباني للسجن الآن

31
00:01:47,876 --> 00:01:51,626
سيكون آخر تواصل طبيعي
بيننا خلال الستة أشهر القادمة

32
00:01:52,667 --> 00:01:54,918
- أجل
- أتريد أن تسأل عن شيء؟

33
00:01:55,876 --> 00:01:57,959
أجل، جدّي، كم سيطول الطريق؟

34
00:01:59,375 --> 00:02:01,250
جميع أصدقائي ذاهبون
إلى عيد ميلاد (توم توم)

35
00:02:02,125 --> 00:02:04,042
أجل، حسناً
إنّه عيد ميلاد (توم توم)

36
00:02:04,209 --> 00:02:05,626
- لنعد بالسيارة
- حسناً، حسناً

37
00:02:05,751 --> 00:02:07,459
- لنذهب إلى منزل (توم توم) بدل السجن
- حسناً، حسناً

38
00:02:07,584 --> 00:02:09,459
- حسناً، حسناً، فهمنا، فهمنا
- لنذهب إلى منزل (توم توم)

39
00:02:09,709 --> 00:02:11,375
يجب أن نستغل هذا الوقت
بأفضل صورة

40
00:02:12,042 --> 00:02:14,125
هيا، من الجيد حديثكما هكذا

41
00:02:14,250 --> 00:02:19,250
لأنّه لا يوجد قواعد
تحدد شعوركما، أتفهما؟

42
00:02:19,667 --> 00:02:21,375
- حسناً، الشعور مريع
- أجل

43
00:02:21,626 --> 00:02:24,999
أعني أنّ جميع أصدقائي
في (سكس فلاغز) يتسائلون عن مكاني

44
00:02:28,042 --> 00:02:29,459
هذا فظيع

45
00:02:30,417 --> 00:02:32,250
حسناً، ظننته يقصدني أنا

46
00:02:32,542 --> 00:02:34,417
أجل، أعتقد أنّك محق

47
00:02:35,083 --> 00:02:36,501
يوم كلانا سيكون فظيعاً

48
00:02:45,834 --> 00:02:47,667
"إذن كما كنت أقول باستثناء (أوبرا)"

49
00:02:47,876 --> 00:02:49,375
وهي لم تعد تعرض
في ساعة الذروة الآن

50
00:02:49,667 --> 00:02:51,042
أين هي أصوات الأمريكيين الأفارقة؟

51
00:02:51,334 --> 00:02:53,334
يبدو لي أنّ أحدهم سيصبح مشهوراً

52
00:02:54,167 --> 00:02:56,292
لا، بصراحة، لا يتعلق الأمر بالشهرة

53
00:02:56,417 --> 00:02:57,834
- صحيح
- أنا...

54
00:02:58,918 --> 00:03:02,959
أحاول ابتكار حوار مع قصتي

55
00:03:03,250 --> 00:03:05,501
إذن، أنت تعتقد
أنّ الناس يحتاجون إلى قصتك

56
00:03:05,626 --> 00:03:07,918
لتعطيهم الثقافة مع قهوتهم الصباحية

57
00:03:08,667 --> 00:03:11,250
- يا للروعة، إذن أنت الإضافة الجديدة؟
- أعتقد ذلك

58
00:03:11,542 --> 00:03:13,709
حسناً، أتعلم شيئاً يا أخي؟
أحب قهوتي بدون إضافات

59
00:03:14,292 --> 00:03:15,709
تباً

60
00:03:16,375 --> 00:03:17,792
بالتأكيد، أنا أحب ذلك

61
00:03:17,918 --> 00:03:19,834
(مارتي)، هذه هي العبارة المميزة
الأنسب لـ(بلاك توك)

62
00:03:20,042 --> 00:03:22,042
- سأخبر المنتجين بهذا
- على الرحب والسعة

63
00:03:22,375 --> 00:03:24,542
- صباح الخير، مرحباً
- مرحباً

64
00:03:24,709 --> 00:03:26,250
- صباح الخير
- سأذهب لإيقاظ (روسكو)

65
00:03:27,209 --> 00:03:29,584
- حسناً، إنّه...
- (روسكو)، (روسكو)

66
00:03:31,250 --> 00:03:33,000
جميعكم مرحون

67
00:03:34,751 --> 00:03:36,792
- ظرفاء
- نام في منزل (جيريمي)

68
00:03:37,209 --> 00:03:39,751
- حسناً
- أتعلم من هو (جيريمي) يا رجل؟

69
00:03:40,292 --> 00:03:42,626
أجل، أعلم من هو (جيريمي)

70
00:03:42,751 --> 00:03:46,083
حقاً؟ لأنّك منشغل كثيراً
بعملك وحسب

71
00:03:46,334 --> 00:03:49,792
حسناً، يبدو أنّك
تبقى هنا كثيراً فجأة

72
00:03:50,918 --> 00:03:55,042
في الواقع يا (مارتي)
عملك والمال

73
00:03:55,167 --> 00:03:58,375
هما سبب دخولك السجن وبعد خروجك
الآن عدت لتلك الحياة مجدداً

74
00:03:58,876 --> 00:04:00,250
وكأنّك مدمن عليه

75
00:04:00,709 --> 00:04:02,751
أجل، ومن يعبأ بمكان نوم (روسكو)

76
00:04:02,876 --> 00:04:04,501
لأنّك منشغل بعملك

77
00:04:05,042 --> 00:04:06,792
- يا للروعة، أعني شكراً لك
- أجل

78
00:04:06,918 --> 00:04:09,000
على تحليلك النفسي الدقيق

79
00:04:09,125 --> 00:04:10,667
- لا مشكلة، لا مشكلة
- لا، أنا أقدّر هذا

80
00:04:10,792 --> 00:04:14,626
خصوصاً لأنّك قررت
العودة إلى حياتنا مؤقتاً من جديد

81
00:04:15,667 --> 00:04:18,459
- أبي، ألديك ما تضيفه؟
- لا، لن أتدخل في هذا

82
00:04:19,626 --> 00:04:21,876
ما رأيكم أن نتناول
فطوراً لطيفاً وحسب؟

83
00:04:22,000 --> 00:04:24,501
- ما رأيكم أن يرتدي الجميع قمصانهم؟
- ما الخطب في هذا؟

84
00:04:25,125 --> 00:04:27,709
- لا بأس بهذا
- هذه الفطائر تبدو رائعة

85
00:04:27,959 --> 00:04:29,876
يا امرأة
لا يمكن أن تفشلي، تباً

86
00:04:29,999 --> 00:04:33,292
يا إلهي، تدرك يا (مالكوم)
أنّ هذه حبيبة أبي، صحيح؟

87
00:04:33,667 --> 00:04:35,292
حبيبته؟ هو؟

88
00:04:35,709 --> 00:04:37,083
يا إلهي

89
00:04:39,542 --> 00:04:41,918
- عذراً، أهذا طعام من المطبخ؟
- أجل

90
00:04:42,083 --> 00:04:45,626
هل تقدم لهم أسماكهم لعرضنا نحن؟

91
00:04:45,751 --> 00:04:47,709
هلّا تخفض صوتك ولا تفضحني

92
00:04:47,918 --> 00:04:50,167
- هذه أفضل وجبة أتناولها منذ 6 أسابيع
- هل أنت مشرد؟

93
00:04:50,292 --> 00:04:51,709
أنا جائع

94
00:04:51,918 --> 00:04:54,125
إذن، نموذج النقد قد يكون
مبنياً على الإعلانات

95
00:04:54,292 --> 00:04:56,042
أو على الاشتراك
أو على رسوم التسجيل

96
00:04:56,167 --> 00:04:58,584
وبينما يكون الانجذاب لتطبيق
(يو وير إز ذا بارتي)

97
00:04:58,709 --> 00:05:00,292
قوي بما يكفي لجعله مدفوعاً

98
00:05:00,709 --> 00:05:02,918
التطبيقات المجانية
هي التي تحوز على القيمة الأعلى

99
00:05:03,334 --> 00:05:05,999
- تطبيق (سناب شات) مثال رائع لهذا
- (سناب شات) لم يجني أرباحاً جيدة

100
00:05:06,250 --> 00:05:07,667
أجل، ولكنّه حصل على عرض شراء
بمليارات الدولارات

101
00:05:07,792 --> 00:05:11,000
ما أعنيه هو أن نوفر نسخة مجانية
مع إعلانات

102
00:05:11,125 --> 00:05:13,709
ثم ندرج خياراً لتطويره
مقابل رسم اشتراك

103
00:05:13,959 --> 00:05:16,292
- صديقي، أهذا حبر جديد؟
- أجل، أجل، انظر إليه

104
00:05:16,417 --> 00:05:18,501
انزعه، انزعه بالكامل

105
00:05:20,459 --> 00:05:22,959
- واضح أنّ هذا رائع
- أجل، واضح جداً يا (دوغ)

106
00:05:23,042 --> 00:05:24,709
شباب، أيمكن أن توقفوا هذا رجاءً؟

107
00:05:25,000 --> 00:05:26,959
- صديقي، هذا وشم فتيات
- هذا ليس وشم فتيات

108
00:05:27,042 --> 00:05:30,083
- حسناً، الكتابة ملتفة نوعاً ما
- أتريد رؤية وشم رائع؟

109
00:05:30,250 --> 00:05:32,876
- أجل، ماذا لديك؟
- أتمثلا مشهداً من (ماجيك مايك)؟

110
00:05:33,000 --> 00:05:34,751
حصلت على هذا
في جمهورية (الدومنيكان)

111
00:05:35,501 --> 00:05:37,417
جميل، كرقم 21

112
00:05:37,584 --> 00:05:40,834
وهي مشتعلة وهذا يعني...
بطاقات، بطاقات مشتعلة

113
00:05:40,959 --> 00:05:43,667
- تكاد تكون جملة
- أعتقد أنّ لديك خطأ قواعد

114
00:05:43,792 --> 00:05:45,167
مكتوب بحبر دائم

115
00:05:45,292 --> 00:05:46,709
- تمزحين
- أنتم، يا أطفال

116
00:05:46,834 --> 00:05:48,375
- هذا جنوني جداً
- أنا على وشك إخباركم

117
00:05:48,501 --> 00:05:52,584
كيف تجنوا أموالاً طائلة
قبل أن تبلغوا الـ25

118
00:05:52,709 --> 00:05:55,501
- لذا انتبهوا إلي، حسناً؟
- وكأنّي لا أعرف معنى النقد

119
00:05:55,626 --> 00:05:57,250
حضّرنا تحليلاً إحصائياً

120
00:05:57,375 --> 00:05:58,792
انظر إلى هذا في أسفل جسدي

121
00:05:59,542 --> 00:06:01,167
- يجب أن ترى هذا
- إذا لم تنتبهوا

122
00:06:01,292 --> 00:06:06,959
حالاً، فلن أتردد في إظهار
سرّتي العارية العملاقة وأنا حامل

123
00:06:07,459 --> 00:06:09,876
- أصبح هذا مثيراً للاهتمام
- أحببت هذا

124
00:06:12,792 --> 00:06:16,626
كان يفترض بهذا أن يكون تهديداً
ولكن إذا انتبهتم

125
00:06:16,999 --> 00:06:18,667
ما رأيكم أن نفعل هذا كجائزة؟

126
00:06:20,000 --> 00:06:21,417
جميل

127
00:06:22,501 --> 00:06:23,918
"لم أرد أن تأتي
لاصطحابي لأنّي كنت..."

128
00:06:24,751 --> 00:06:26,125
(روسكو)

129
00:06:26,667 --> 00:06:28,042
هيا

130
00:06:29,375 --> 00:06:31,000
سأركب في المقعد الأمامي
لنذهب، هيّا

131
00:06:31,751 --> 00:06:33,125
يوم تفويت الدراسة

132
00:06:41,626 --> 00:06:43,375
مرحباً يا (روسكو)

133
00:06:43,834 --> 00:06:45,209
مرحباً

134
00:06:45,792 --> 00:06:48,000
(مولي)، اشتريت إحدى حقائبك

135
00:06:48,417 --> 00:06:50,584
صحيح،  ألم تشتري حقيبة (كلوي)؟

136
00:06:51,292 --> 00:06:54,626
- قطعة جميلة، تناسب جميع الأوقات
- أتعلم؟ كنت أفكر بك كثيراً

137
00:06:54,751 --> 00:06:57,834
منذ لك الوقت
أفكر كثيراً وطوال الوقت

138
00:06:59,209 --> 00:07:00,667
ألديك حقائب (كايت سبيد)؟

139
00:07:01,459 --> 00:07:03,501
حقاً؟ (كايت سبيد)؟

140
00:07:04,334 --> 00:07:05,751
اذهبي من هنا

141
00:07:07,375 --> 00:07:08,792
شكراً يا رجل

142
00:07:09,000 --> 00:07:10,751
أتعلم شيئاً؟ أعطِني واحدة أخرى

143
00:07:11,334 --> 00:07:12,751
شكراً، جرّبي هذه

144
00:07:14,709 --> 00:07:16,417
إذن، كيف حالك؟

145
00:07:25,876 --> 00:07:28,209
"موقف محجوز"

146
00:07:33,125 --> 00:07:35,751
"تطبيق (يو وير إز ذا بارتي)"

147
00:07:40,459 --> 00:07:41,876
إليكم حقيقة ممتعة

148
00:07:42,083 --> 00:07:45,000
كلمة "ثروة" أصلها لاتيني

149
00:07:45,292 --> 00:07:46,709
من كلمة تعني "آلهة الفرصة"

150
00:07:46,834 --> 00:07:48,459
هذا جميل جداً، أليس كذلك؟

151
00:07:49,626 --> 00:07:52,626
الحقيقة أنّ الثروة
لا علاقة لها بالفرص

152
00:07:52,999 --> 00:07:55,459
أو الحظ
هذه الكلمة اللاتينية هي هراء

153
00:07:55,834 --> 00:07:58,042
الثروة الحقيقية محسوبة

154
00:07:58,334 --> 00:08:00,667
وقاسية وعنيدة

155
00:08:01,167 --> 00:08:02,751
يجب أن تصنع الثروة

156
00:08:03,959 --> 00:08:07,417
عندما أصبحت (إليس هايتور)
المسؤولة عن السيارات الكهربائية

157
00:08:07,792 --> 00:08:09,334
ارتفعت أسعار أسهمه

158
00:08:10,709 --> 00:08:13,542
ثم نسي أحدهم أن يدفع ضريبة دخله

159
00:08:13,751 --> 00:08:15,792
وكان عليه الهرب
إلى مكان في الريف

160
00:08:16,083 --> 00:08:18,751
وانخفضت أسعار الأسهم إلى هنا

161
00:08:19,417 --> 00:08:21,334
ثم بدأ المخلص بالعمل

162
00:08:21,542 --> 00:08:25,501
وجمع بسحر
(مارتي كان) هيئة خبراء (غيج)

163
00:08:25,792 --> 00:08:29,334
والآن ارتفعت أسعار الأسهم إلى هنا

164
00:08:29,918 --> 00:08:33,334
وإذا نظرتم بتمعن
إلى عقدنا مع (غيج)...

165
00:08:35,876 --> 00:08:37,250
إلى عقدنا مع (غيج)

166
00:08:38,042 --> 00:08:41,250
يوجد جائزة صغيرة
في نهاية ذلك العقد

167
00:08:41,584 --> 00:08:43,626
مكتوب هناك بوضوح وبخط صغير

168
00:08:43,876 --> 00:08:46,751
إذا وصل سعر أسهم (غيج)
200 دولار للحصّة

169
00:08:46,959 --> 00:08:48,334
قبل موعد الدفع لنا

170
00:08:48,459 --> 00:08:53,584
سنحصل على مكافئة قدرها
9 ملايين ومئتا ألف دولار، تباً

171
00:08:53,751 --> 00:08:57,501
علينا رفع السعر إلى هنا وحسب

172
00:08:58,876 --> 00:09:01,334
نحن على وشك الحصول
على ثروة كبيرة

173
00:09:01,999 --> 00:09:06,000
وعندها سأوقف سيارتي
في المكان الذي أريده

174
00:09:11,042 --> 00:09:13,417
أيرغب أخد آخر تناول الـ(ناتشو)؟
أين محبّ الـ(ناتشو)؟

175
00:09:13,918 --> 00:09:15,751
- كان ذلك رائعاً
- شكراً لكِ

176
00:09:16,042 --> 00:09:18,709
- لهذا تدفعون لنا
- هؤلاء الأشخاص...

177
00:09:19,667 --> 00:09:21,501
يحبّون التظاهر بالقسوة
ولكنّ أمهاتهم ما تزال تعطيهم

178
00:09:21,626 --> 00:09:23,000
حلوى الـ(فروت رول أبس) في الصباح

179
00:09:23,209 --> 00:09:24,626
وأتحمل أنا كامل المسؤولية

180
00:09:25,042 --> 00:09:27,876
أحتاج فعلاً إلى شخص مثلكِ ليساعدنا
شخص ناضج

181
00:09:28,542 --> 00:09:30,083
حسناً، أنا معكِ، فأنا هنا دائماً

182
00:09:30,292 --> 00:09:31,999
لا، ما أطلبه منكِ

183
00:09:32,626 --> 00:09:34,918
بشدّة كما أظن
هو أن تنضمّي إلينا

184
00:09:35,626 --> 00:09:37,000
لتصبحي مديرتنا المالية

185
00:09:37,999 --> 00:09:39,459
نائب رئيس اللجنة
الذي منحنا التمويل وضع جزءاً لهذا

186
00:09:39,584 --> 00:09:41,042
في الميزانية
ولكنّ هؤلاء الشباب تجاهلوه

187
00:09:41,751 --> 00:09:43,250
في الواقع راتبه عالي جداً

188
00:09:44,167 --> 00:09:45,584
أشعر بالإطراء

189
00:09:46,334 --> 00:09:48,626
- ولكن لدي عمل
- أعلم أنّ لديكِ عملاً عظيماً

190
00:09:49,209 --> 00:09:50,959
ولكنّكِ تستمرين بإخبارنا
بأنّنا سنكون عمالقة

191
00:09:51,834 --> 00:09:53,292
- لذا، قودينا إلى العظمة
- "أجل، أجل، انظر"

192
00:09:53,959 --> 00:09:55,334
وافق (ذا آينستاينز) على هذا بالفعل

193
00:09:56,125 --> 00:09:57,542
فكّري بالأمر وحسب

194
00:09:58,417 --> 00:09:59,834
أنا أتعذّب

195
00:10:02,667 --> 00:10:04,042
(سناب)

196
00:10:04,667 --> 00:10:06,042
مرحباً يا صديقي

197
00:10:07,083 --> 00:10:08,501
سأفكّر بالأمر

198
00:10:09,083 --> 00:10:10,501
سعر الأسهم لا يرتفع يا (مارتي)

199
00:10:11,375 --> 00:10:14,083
- يوجد أقراص لهذا
- من الشجاعة أن تتحدّث عن هذا

200
00:10:14,209 --> 00:10:15,792
عادة من لا يحصل على الانتصاب
لا يريدوا القول...

201
00:10:15,959 --> 00:10:17,334
ثق بي أحصل عليه كثيراً

202
00:10:17,459 --> 00:10:18,918
أعتقد أنّك تبالغ في التعويض الآن

203
00:10:19,000 --> 00:10:21,584
- هل أنا الوحيد المهتم بسعر أسهم (غيج)؟
- (جيني بين)

204
00:10:21,709 --> 00:10:24,375
ها نحن ذا
اسمعي يا (دوغ) لا تقلق

205
00:10:24,501 --> 00:10:26,417
في نهاية العمل
سنصل إلى ذلك الرقم

206
00:10:26,542 --> 00:10:28,083
أتمنى لو كان لدي ثقتك

207
00:10:28,209 --> 00:10:30,709
ولكنّي أشعر بتشكّل قرحة فعلاً
لا أستطيع احتمال الانتظار

208
00:10:30,834 --> 00:10:32,250
- لا أستطيع
- وأنا كذلك

209
00:10:32,542 --> 00:10:33,959
لهذا لن ننتظر

210
00:10:34,459 --> 00:10:35,876
أحب ما سيؤول إليه هذا

211
00:10:36,167 --> 00:10:37,584
رتّب شعرك

212
00:10:38,709 --> 00:10:40,083
قم برش بعض العطر

213
00:10:40,375 --> 00:10:42,792
لأنّ لدينا موعداً
مع سعر أسهم (غيج) ذاك

214
00:10:42,918 --> 00:10:44,459
سنضع بعض أغاني (جون ليجيند)

215
00:10:45,083 --> 00:10:48,292
سنرتب العملية بهدوء
ثم نقتنص الفرصة الملائمة

216
00:10:48,542 --> 00:10:51,417
- تشبيه جميل
- لا تتصرفي بلطف معي أيّتها الشقراء

217
00:10:51,542 --> 00:10:53,999
لن أفعل مطلقاً
لنأخذ ما نريده من هذه الأسهم

218
00:10:54,584 --> 00:10:56,626
- حان وقت الانطلاق
- مرحى

219
00:10:57,042 --> 00:10:58,542
صافحني أيّها الطفل، حسناً

220
00:10:58,667 --> 00:11:00,501
أترى؟ أخبرتك بأنّي أحصل على انتصاب

221
00:11:00,626 --> 00:11:02,250
- اخرج من مكتبي يا (دوغ)
- أتعني أنّ الطفل تسبب لك بانتصاب؟

222
00:11:06,042 --> 00:11:08,042
انتظر، دخلت سكرتيرتي للتو

223
00:11:09,667 --> 00:11:11,125
- ماذا؟
- أعلم أنّك مشغول جداً

224
00:11:11,459 --> 00:11:14,334
ولكن طرأ شيء
ولا أعرف كيف أتصرف حياله

225
00:11:14,834 --> 00:11:18,417
أعلم أنّ عملك
هو اتخاذ قرارات استثمارية ضخمة

226
00:11:18,959 --> 00:11:21,125
ولكن لا أعرف ما هي القواعد
تجاه الأسرار التي قد أعرفها

227
00:11:21,250 --> 00:11:22,792
عن الشركة عن طريق زوج أختي

228
00:11:23,334 --> 00:11:26,042
ولكن بما أنّك رئيسي في العمل
ووظيفتي هي مساعدتك

229
00:11:27,375 --> 00:11:30,709
أيجب أن أخبرك بشيء
إذا ظننت أنّه قد يساعدك؟

230
00:11:33,792 --> 00:11:35,167
سيأتي حالاً

231
00:11:50,959 --> 00:11:52,334
الآن يا (دوغ)، الآن

232
00:11:56,584 --> 00:11:57,999
عذراً

233
00:12:04,375 --> 00:12:05,918
يا إلهي، أنا آسف جداً

234
00:12:06,334 --> 00:12:08,918
حسناً، الهدنة بين (غيج)
و(كومباس أويل)

235
00:12:09,000 --> 00:12:11,334
ترفع من سعر أسهمهم بالفعل و...

236
00:12:11,626 --> 00:12:13,000
ولدي معلومات تقول إنّ المسؤولين

237
00:12:13,125 --> 00:12:15,999
على وشك الإعلان عن امتيازات اصطفاف
لسيارات الكهرباء

238
00:12:16,334 --> 00:12:18,167
لذا هذا سيحفز المبيعات في (غيج)...

239
00:12:21,292 --> 00:12:23,375
يجب أن أذهب
هذا ليس وقتاً مناسباً

240
00:12:26,626 --> 00:12:28,417
مرحباً يا (نورم)
مرّ وقت على لقائنا الأخير

241
00:12:29,250 --> 00:12:30,667
سعيد برؤيتكِ يا (جيني)

242
00:12:38,792 --> 00:12:41,292
يحتوي هذا المكان على أفضل
(كارباتشيو) خارج (إيطاليا)

243
00:12:41,751 --> 00:12:43,250
- ألهذا طلبت ثلاث أطباق منه؟
- مقرف

244
00:12:44,209 --> 00:12:46,334
بأي حال، اسمع
لدينا بعض المعلومات

245
00:12:46,501 --> 00:12:49,292
لمدونتك الترفيهية المتملقة، ستحبّه

246
00:12:49,542 --> 00:12:52,000
قد يكون العنوان كالتالي

247
00:12:52,334 --> 00:12:55,542
"(بيغ أويل) تعترف بالهزيمة
أمام تكنولوجيا الطاقة"

248
00:12:55,667 --> 00:12:57,334
- لقد ابتكرت هذا للتو، لا أعلم
- يحتوي على كلمات كثيرة

249
00:12:57,459 --> 00:12:58,876
- أجل، حسناً
- لدي عبارة أقصر

250
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
"(إليكتريك كارز) تعلن فوزها
على (بيغ أويل)"

251
00:13:01,792 --> 00:13:03,167
- هذه تحتوي على كلمات أكثر
- هل أنت واثق؟

252
00:13:03,292 --> 00:13:05,042
- أجل
- لا أرى ما الشيء المهم؟

253
00:13:05,751 --> 00:13:07,834
(كال مانشستر)
يعرف كيف يتكلم بلباقة

254
00:13:08,417 --> 00:13:10,375
لن أدخل في مزايدتكم
على السعر، حسناً؟

255
00:13:10,751 --> 00:13:12,999
متابعيني يعتمدوا علي
لأخبار حصرية حقيقية

256
00:13:13,334 --> 00:13:15,834
- وليس لعلاقات عامة يائسة
- أجل

257
00:13:15,999 --> 00:13:18,209
حسناً، نحن نعرف أنّك تحب
العلاقات الوطيدة مع (بيغ أويل)

258
00:13:18,334 --> 00:13:21,125
والشعور بقربها

259
00:13:21,584 --> 00:13:22,999
ولكنّي أعتقد أنّه حان الوقت
لتبادل الأدوار يا صديقي

260
00:13:23,083 --> 00:13:24,501
سنجعل الأمر يستحق وقتك

261
00:13:24,626 --> 00:13:26,000
لا تملكا هذا النوع من القدرة

262
00:13:26,417 --> 00:13:27,834
لدي سمعة

263
00:13:29,959 --> 00:13:32,626
حسناً، لقد جرّبنا، صحيح؟
جئنا إلى هنا آملين أن ننجح بهذا

264
00:13:32,999 --> 00:13:34,375
حسناً، نحن نقدّر وقتك

265
00:13:36,626 --> 00:13:38,000
ما كان هذا؟

266
00:13:38,501 --> 00:13:39,918
هذه لأجل مدونتي

267
00:13:40,083 --> 00:13:41,626
تسمّى (فات فكس ميكينغ باك روم)

268
00:13:41,751 --> 00:13:43,792
يتعاون مع رجل أعمال وسجين سابق

269
00:13:43,918 --> 00:13:45,667
- موقع تعليمي
- هذا موقع تعليمي؟

270
00:13:45,792 --> 00:13:47,209
- إنّه مكان تتعلم منه أشياء
- حسناً، رائع

271
00:13:47,334 --> 00:13:48,751
لا، لا، لا
أنا لن أعقد صفقة معكما

272
00:13:49,000 --> 00:13:51,459
ولكن لدينا هذه الصورة

273
00:13:51,709 --> 00:13:53,209
- أترى وجهك السخيف فيها؟
- إنّه هناك

274
00:13:53,918 --> 00:13:55,417
إذن، ربّما تكون عقدت صفقة معنا

275
00:13:59,334 --> 00:14:01,083
حسناً، سأكتب موضوعاً
بلا أسماء بعد الغداء

276
00:14:01,209 --> 00:14:04,083
- ماذا سيكتب؟
- سيكتب موضوعاً بلا أسماء بعد الغداء

277
00:14:04,209 --> 00:14:06,292
مرحى، لحم بقر نيء أكثر للجميع

278
00:14:06,542 --> 00:14:07,959
يا إلهي، يا رجل

279
00:14:19,417 --> 00:14:20,834
حسناً

280
00:14:25,709 --> 00:14:27,083
"لم أعتقد ذلك"

281
00:14:29,999 --> 00:14:31,459
- مرحباً
- مرحباً

282
00:14:33,542 --> 00:14:34,959
191

283
00:14:35,375 --> 00:14:37,876
تسع نقاط أخرى وأترك العمل، مرحى

284
00:14:40,042 --> 00:14:41,459
انسى الأمر، أعني

285
00:14:42,751 --> 00:14:47,000
كنت سأخبرك بأنّ لدي موعد اليوم
لصورة أشعة فوق سمعية

286
00:14:47,709 --> 00:14:49,083
إلّا إذا كنت تحتاج إلي

287
00:14:49,959 --> 00:14:51,334
سنهتم بالأمر، لا مشكلة

288
00:14:51,876 --> 00:14:54,667
حسناً، وبالطبع...

289
00:14:56,125 --> 00:14:58,125
أنت مدعو للمجيء
أعني إذا كان بوسعك...

290
00:14:59,250 --> 00:15:00,999
- هل كل شيء بخير؟
- أجل

291
00:15:01,375 --> 00:15:02,792
إنّه فحص روتيني

292
00:15:03,584 --> 00:15:04,999
أيمكنكِ...

293
00:15:05,542 --> 00:15:07,250
- الذهاب إلى هناك وحدكِ؟
- أجل

294
00:15:08,334 --> 00:15:09,751
هذه ليست المشكلة

295
00:15:10,999 --> 00:15:12,375
حسناً

296
00:15:14,125 --> 00:15:16,209
حسناً، رائع، رائع

297
00:15:22,375 --> 00:15:25,459
أنت، أنا حامل أيّها الحقير

298
00:15:27,709 --> 00:15:29,083
سيد (آندروز)؟

299
00:15:30,626 --> 00:15:32,000
ماذا تعني بأنّه ليس في المدرسة؟

300
00:15:34,125 --> 00:15:36,667
تباً، لا بالطبع لم أكن أعرف

301
00:15:37,459 --> 00:15:38,876
أجل، سأتحدّث معه

302
00:15:40,083 --> 00:15:41,501
تباً يا رجل

303
00:15:53,334 --> 00:15:54,751
هيا يا (روسكو)

304
00:15:59,584 --> 00:16:00,999
أبي

305
00:16:01,083 --> 00:16:04,125
أعتقد أنّي سأذهب إلى هناك
وحدي، حسناً؟

306
00:16:04,501 --> 00:16:06,375
لنودع بعضنا هنا وحسب

307
00:16:08,334 --> 00:16:09,751
حسناً

308
00:16:14,167 --> 00:16:15,626
أجل، لا أريد أنّ تضطر إلى رؤية هذا

309
00:16:16,501 --> 00:16:17,918
حقاً؟

310
00:16:18,417 --> 00:16:21,501
ولكنّي لن أنسى هذه اللحظة أبداً

311
00:16:23,834 --> 00:16:25,209
اسمع...

312
00:16:25,501 --> 00:16:27,751
سأتخلى عن كل شيء
حتّى لا أفوّت هذا الوقت معك

313
00:16:28,125 --> 00:16:30,417
عندما أخرج سأعوضك

314
00:16:30,999 --> 00:16:32,375
- حقاً؟
- أجل

315
00:16:32,501 --> 00:16:33,918
ستحصل على دروس القيادة

316
00:16:35,751 --> 00:16:38,834
وأصطحبك لرؤية أفلام (هنغر غيمز)
الجديدة والغبية

317
00:16:39,751 --> 00:16:41,125
وسآخذك للتسوق حيث تريد

318
00:16:41,959 --> 00:16:43,334
هذا كلام جنوني

319
00:16:47,167 --> 00:16:48,584
أنت كل ما يهمني، تعرف ذلك

320
00:16:52,334 --> 00:16:54,417
تذكّر أنّ بوسعك مقايضة السجائر
مقابل كل شيء تقريباً في الداخل

321
00:16:54,876 --> 00:16:57,042
حسناً، نصيحة جيدة
يا عضو عصابة (آل كاباني)

322
00:16:59,209 --> 00:17:01,292
- حسناً
- حسناً، أنا أحبّك

323
00:17:01,959 --> 00:17:03,876
أحبّك أيضاً، أبي

324
00:17:06,250 --> 00:17:07,667
أتمنى لو لم يكن عليك الذهاب

325
00:17:08,542 --> 00:17:09,959
أعلم

326
00:17:12,250 --> 00:17:13,667
اسمع

327
00:17:15,167 --> 00:17:16,709
اسمع، سيكون كل شيء بخير
حسناً؟

328
00:17:16,834 --> 00:17:18,209
- حسناً
- هيّا صافحني

329
00:17:37,167 --> 00:17:39,876
- "كان هذا رائعاً"
- وحصل (روسكو) على البعض

330
00:17:40,083 --> 00:17:42,167
أتعلمين؟ الرجل المهذب
لا يقبل أحد ويتحدّث عن الأمر

331
00:17:43,083 --> 00:17:44,501
لا أرى رجلاً مهذباً هنا

332
00:17:48,083 --> 00:17:49,501
أيّها العاهران

333
00:17:52,792 --> 00:17:54,167
مرحباً يا أبي

334
00:17:55,709 --> 00:17:57,083
كيف حالكم؟

335
00:17:58,375 --> 00:18:00,709
ماذا تفعلون؟ أتحلون الواجب أم تلعبون
أوراق الـ(بوكيمون) أو ما شابه ذلك

336
00:18:00,834 --> 00:18:02,918
- نجلس فقط
- تجلسون فقط؟

337
00:18:03,042 --> 00:18:04,542
- أجل
- يجب أن نفعل شيئاً، لنلعب

338
00:18:04,876 --> 00:18:07,999
أتريدون أن تلعبوا شيئاً
يمكننا أنّ نلعب (سكرابل) أو (بارتشيزي)

339
00:18:08,167 --> 00:18:10,918
أو لعبة المخاطرة، تبدو فكرة جيدة

340
00:18:11,375 --> 00:18:13,417
- أبي، استرح فقط
- حسناً

341
00:18:13,584 --> 00:18:14,999
لا بأس، هذا خطأي

342
00:18:15,375 --> 00:18:16,792
يجب أن نلعب شيئاً

343
00:18:17,083 --> 00:18:18,542
هيا، لنلعب...

344
00:18:19,959 --> 00:18:21,918
ماذا فعلت اليوم
بدلاً من الذهاب إلى المدرسة؟

345
00:18:25,876 --> 00:18:27,501
أبي، الجميع...

346
00:18:28,751 --> 00:18:31,334
تلقيت اتصالاً من المدير
وتحدّث إلى آباء آخرين أيضاً

347
00:18:31,999 --> 00:18:36,083
- سنغادر
- أجل، لدينا ما نحضّره لأجل الرياضيات

348
00:18:36,999 --> 00:18:38,584
حقاً؟ تبدو هذه كذبة

349
00:18:38,999 --> 00:18:41,417
أواثقان أنّكما تريدان المغادرة؟
ألا تريدان البقاء؟ سيكون الأمر رائعاً

350
00:18:42,125 --> 00:18:44,501
أعني أنّنا سنتحدّث
عن المسؤولية الشخصية

351
00:19:01,125 --> 00:19:02,542
لا شيء لتقوله، صحيح؟

352
00:19:07,167 --> 00:19:08,626
أتعلم أنّي أثق بك يا (روسكو)؟

353
00:19:12,167 --> 00:19:13,751
- لا
- حسناً، أنا أثق بك، حسناً؟

354
00:19:14,042 --> 00:19:15,459
أثق بك فعلاً

355
00:19:15,751 --> 00:19:17,834
ولكنّ هذا العمل يقلقني كثيراً

356
00:19:18,709 --> 00:19:20,751
- ماذا تريد؟
- ماذا أريد؟

357
00:19:21,042 --> 00:19:22,459
لا فكرة لديك، أليس كذلك؟

358
00:19:23,667 --> 00:19:25,626
أتريد منّي أن آخذ الأمور
بجدية أكبر؟

359
00:19:26,999 --> 00:19:28,792
أريد منك أن تكون سعيداً

360
00:19:29,959 --> 00:19:31,334
هذا كل شيء

361
00:19:31,999 --> 00:19:34,709
أريد أن تصل إلى قمة سعادتك
بقدر استطاعتك

362
00:19:35,918 --> 00:19:37,292
ولكنّك لست سعيداً

363
00:19:38,999 --> 00:19:40,375
أجل، حسناً، أنا أعمل على هذا

364
00:19:42,125 --> 00:19:46,709
منذ وقت طويل
تدمر طريقي نحو السعادة

365
00:19:46,918 --> 00:19:49,417
طريقك نحو السعادة؟
هذا ليس شيئاً حقيقياً

366
00:19:49,792 --> 00:19:51,584
إنّه شيء حقيقي بالنسبة إلي

367
00:19:57,292 --> 00:19:58,959
ستحظى بطفل آخر

368
00:20:01,501 --> 00:20:03,999
أبي، أنت لا تعترف بالأمر حتّى

369
00:20:05,125 --> 00:20:07,042
أعني، ماذا يقول هذا عن سعادتك؟

370
00:20:07,792 --> 00:20:09,918
أرغب الحديث عنك فقط الآن

371
00:20:10,000 --> 00:20:11,667
أنت لا تعرف شيئاً عنّي

372
00:20:13,125 --> 00:20:15,876
لذا أنا... أين يجب أن أبدأ؟

373
00:20:16,000 --> 00:20:17,417
ابدأ وحسب

374
00:20:18,792 --> 00:20:20,167
ابدأ من أي مكان

375
00:20:21,876 --> 00:20:24,125
ستتفاجىء من عدم حكمي عليك

376
00:20:27,584 --> 00:20:30,959
هل كان والداك يعرفان كل ما تفعله؟
عندما كنت في عمري

377
00:20:32,042 --> 00:20:34,209
لا، بالتأكيد لا

378
00:20:35,501 --> 00:20:36,918
إذن، فعلت كل ما أردته

379
00:20:37,000 --> 00:20:39,459
أجل، وانظر كم أصبحت رائعاً

380
00:20:43,083 --> 00:20:44,501
اسمع، اسمع يا رجل، اسمع

381
00:20:48,501 --> 00:20:49,918
أنا هنا، حسناً؟

382
00:20:50,999 --> 00:20:52,584
لست مثالياً فعلاً

383
00:20:53,459 --> 00:20:55,083
ولكنّي هنا

384
00:21:01,250 --> 00:21:03,292
وعلامات القُبل
تستغرق أسبوعاً تقريباً حتى تختفي

385
00:21:04,834 --> 00:21:06,209
حسناً

386
00:21:06,584 --> 00:21:08,626
اسمعي يا (جيني)
(جيني)، هل أنتِ متفرغة للحظة؟

387
00:21:09,417 --> 00:21:11,375
- أجل، ما الأمر؟
- أجل، اسمعي

388
00:21:11,918 --> 00:21:14,999
كنت أتحدّث مع (كيلسي)
للتو وقالت إنّها عرضت عليكِ

389
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
- للعمل في شركتهم
- العاهرة المتوهمة

390
00:21:17,584 --> 00:21:19,709
حسناً، أعتقد أنّ علينا التحدّث
عن مشاكل غضبك

391
00:21:19,834 --> 00:21:22,083
- أعتقد أنّ عليك الصمت قبل أن ألكمك
- هذا ليس خطأك

392
00:21:22,459 --> 00:21:24,083
إذا أردت عناقاً، أنا هنا في أي وقت

393
00:21:24,584 --> 00:21:27,999
أجل، أحب عادة الاستماع إليكما
بينما تتحدّثا عن مشاعركما

394
00:21:28,125 --> 00:21:29,876
ودوراتكما ولكن اليوم سـ...

395
00:21:29,999 --> 00:21:31,584
لا، لا، لا، انتظري
(جيني)، (جيني)، انتظري

396
00:21:32,876 --> 00:21:34,334
سبب ذكري لهذا

397
00:21:34,501 --> 00:21:36,584
أنّه يبدو أنّها تعتقد
أنّكِ تفكرين بالأمر جدياً

398
00:21:36,709 --> 00:21:40,959
- لذا قد ترغبي محادثتها ورفضها بتهذيب
- أنا أفكّر بالأمر جدياً

399
00:21:42,334 --> 00:21:44,709
عمّ تتحدّثين؟ لِمَ قد تفكّري بهذا؟

400
00:21:45,334 --> 00:21:47,999
انتظري لحظة، هل المشاكل المادية هنا
أسوأ من إخبار (مارتي) بهذا؟

401
00:21:48,751 --> 00:21:51,626
- لا، هذه ليست المشكلة؟
- إذن، لِمَ قد تفكّري بالأمر جدياً؟

402
00:21:54,709 --> 00:21:58,501
حسناً، بما أنّكما أيّها المحققان
لم تعرفا شيئاً وستعرفا في النهاية

403
00:21:59,083 --> 00:22:01,542
طلب منّي (مارتي) المغادرة
بمجرد أن ينتهي عمل (غيج)

404
00:22:01,918 --> 00:22:03,792
- ماذا؟
- حقاً؟

405
00:22:04,209 --> 00:22:06,250
- ماذا؟ (مارتي)؟ حقاً؟
- أجل

406
00:22:06,459 --> 00:22:08,459
- طلب هذا فعلاً
- لا

407
00:22:09,834 --> 00:22:12,167
لا أستطيع قبول هذا، هذا سخيف

408
00:22:12,292 --> 00:22:14,042
- هذا كتفريق (ذا بيتلز)
- نحن لسنا (ذا بيتلز)

409
00:22:14,167 --> 00:22:15,584
نحن (ذا بيتلز) يا (جيني)

410
00:22:15,918 --> 00:22:17,292
فكّري بالأمر، (مارتي) هو (جون)

411
00:22:17,876 --> 00:22:19,542
- (كلايد) هو (سير باول)
- جميل

412
00:22:19,709 --> 00:22:21,751
أنا (جورج)، المحب للهدوء

413
00:22:22,167 --> 00:22:24,375
- عذراً، هل أنا (رينغو)
- لا، لا، لا...

414
00:22:24,751 --> 00:22:26,542
- لا، أنا لست (رينغو)
- أنتِ لستِ (رينغو)

415
00:22:27,083 --> 00:22:29,709
اهدئي، أنتِ الفتاة
المرتبطة بـ(ذا بيتلز) عادة

416
00:22:30,667 --> 00:22:32,042
لقد دعاكِ (يوكو) للتو

417
00:22:32,209 --> 00:22:33,876
دعاكِ (يوكو) أمامكِ مباشرة

418
00:22:33,999 --> 00:22:36,626
- أجل، (يوكو) بيضاء البشرة
- (يوكو) بيضاء البشرة؟

419
00:22:37,292 --> 00:22:40,999
من سيقوم بعملكِ؟
مغازلة مشكوك بها أخلاقياً مع الزبائن؟

420
00:22:41,250 --> 00:22:42,667
سأفتقدك أيضاً يا (كلايد)

421
00:22:44,542 --> 00:22:45,959
اسمعي، أعلم أنّ هذا...

422
00:22:47,167 --> 00:22:49,501
- لا يعني أنّي أريد أن تغادري
- دعانا لا نتحدّث بهذا الآن

423
00:22:49,709 --> 00:22:51,250
- أجل
- هل ستأخذي هذه الوظيفة؟

424
00:22:51,918 --> 00:22:53,999
- لا أعلم
- قبل أن تقبلي بها، إذا قبلتِ

425
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
دعيني أتحدّث مع (مارتي)
سأعامله بقسوة نابعة من حب

426
00:22:57,501 --> 00:22:59,542
- فنحن متشابهان كثيراً
- لا، لا

427
00:22:59,999 --> 00:23:01,709
أقدّر هذا يا (دوغ) ولكن...

428
00:23:02,876 --> 00:23:04,250
لا يوجد ما يمكنك فعله

429
00:23:05,292 --> 00:23:06,709
لا، حسناً

430
00:23:08,375 --> 00:23:09,792
أيّها الرئيس يا رئيسي

431
00:23:12,542 --> 00:23:13,999
(كلايد)، هيّا

432
00:23:14,584 --> 00:23:16,334
(كلايد)، هيا
لن يجدي هذا نفعاً إذا كنت وحدي

433
00:23:16,501 --> 00:23:18,083
لا أعلم، أعتقد أنّه يجدي نفعاً
بشكل رائع

434
00:23:20,125 --> 00:23:21,542
لقد تأثرت قليلاً

435
00:23:24,709 --> 00:23:26,918
ولكنّي سأعود إلى العمل الآن

436
00:23:30,459 --> 00:23:32,167
أيّها الرئيس أتريد النزول
أم أنّك مرتاح في الأعلى؟

437
00:23:32,292 --> 00:23:34,417
تباً، سنحتاج إلى (يوكو) جديدة

438
00:23:35,375 --> 00:23:37,083
- أجل
- حسناً

439
00:23:47,083 --> 00:23:48,667
هل سينضم إليكِ أحد آخر اليوم؟

440
00:23:53,125 --> 00:23:54,626
لا، لنبدأ وحسب

441
00:24:00,083 --> 00:24:01,501
يبدو كل شيء بخير

442
00:24:02,542 --> 00:24:04,167
تكاد تكون في وضعها الملائم للولادة

443
00:24:06,959 --> 00:24:09,292
- أتريدين صورة لصفحتكِ على (فيسبوك)؟
- (فيسبوك)؟

444
00:24:09,667 --> 00:24:11,042
حتماً لا

445
00:24:12,792 --> 00:24:16,501
لا، أنا آسفة
هذه أسهم علي مراقبتها

446
00:24:17,584 --> 00:24:19,959
متعلقة بما إن كان علي
ترك شركتي أم لا

447
00:24:22,709 --> 00:24:28,000
لدي عرض آخر
ولكنّ شريكي هو أب الطفل أيضاً

448
00:24:28,709 --> 00:24:30,876
- هل ذكرت هذا؟
- لا تقلقي

449
00:24:31,626 --> 00:24:33,292
ركّزي على إنجاب هذا الطفل وحسب

450
00:24:34,334 --> 00:24:36,000
يصعب معرفة ما يجب فعله

451
00:24:37,918 --> 00:24:39,292
أعني...

452
00:24:39,792 --> 00:24:43,042
إذا كان والد طفلكِ غاضباً

453
00:24:43,334 --> 00:24:45,999
ولكنّ هذا يؤذي كلاكما
ماذا ستفعلي؟

454
00:24:47,834 --> 00:24:51,000
يا إلهي
هذا قد يكون سؤالاً ملائماً لأصدقائكِ

455
00:24:54,584 --> 00:24:57,250
صحيح، أصدقائي، أجل، سأسألهم

456
00:25:19,375 --> 00:25:20,792
مرحباً يا (دوغ)

457
00:25:22,999 --> 00:25:24,375
تجاوز الـ200، صحيح؟

458
00:25:25,876 --> 00:25:27,999
لا، هو كذلك، هذا خبر رائع

459
00:25:29,626 --> 00:25:32,375
(دوغ)، لا أستطيع التحدّث الآن
علي أن... أجل، حسناً، وداعاً

460
00:25:39,042 --> 00:25:40,459
تباً

461
00:26:06,918 --> 00:26:08,292
"إذن فقد جئت من طريق طويل"

462
00:26:12,209 --> 00:26:13,626
"ولكنّك لن تحصل علي أبداً"

463
00:26:14,209 --> 00:26:18,000
"لن يصبح ما بيننا حياة طبيعية"

464
00:26:18,709 --> 00:26:22,501
"حان الوقت، مشغول جداً بجني المال"

465
00:26:23,167 --> 00:26:24,584
"لا تكتفي أبداً"

466
00:26:27,834 --> 00:26:29,501
"هذا الانشغال بالكسب"

467
00:26:32,375 --> 00:26:33,792
"لا تكتفي أبداً"

468
00:26:34,209 --> 00:26:38,751
"تظن أنّ كل وقتك مُستغل"

469
00:26:39,250 --> 00:26:42,584
"مشغول جداً بالكسب
ولا تكتفي مطلقاً"

