﻿1
00:00:06,792 --> 00:00:08,167
اليوم هو يوم دفع الأجر أيها الوغد

2
00:00:08,542 --> 00:00:10,584
2 مليون ونصف دولار كأتعاب

3
00:00:10,709 --> 00:00:14,918
وستجمع "(كان) وشركاه"
2.9 مليون دولار كنصيب بالمساهمة

4
00:00:15,042 --> 00:00:16,459
"في الحلقات السابقة"

5
00:00:16,584 --> 00:00:19,667
منذ نجاحنا في (غيدج موتورز)
صرنا بأمان

6
00:00:19,792 --> 00:00:22,125
أيمكنك إخباري بمتى سيأتي المال
من فضلك يا (إيليس)؟

7
00:00:22,250 --> 00:00:24,792
(غيدج) أعادت "(كان) وشركاه" بالاعتبار
هذا أجر أكثر من كاف

8
00:00:24,999 --> 00:00:27,417
من المُستحيل أن تستطيعوا مواجهتنا
على الجانب القانوني

9
00:00:28,459 --> 00:00:30,042
علي الذهاب وإحضار أبي الأحمق

10
00:00:30,584 --> 00:00:33,250
سأسقط ميتاً بأحد الفنادق الرديئة القذرة
أمر بشع

11
00:00:33,417 --> 00:00:36,209
أنا مُصاب بسرطان البنكرياس
بالمرحلة الرابعة أيها المتذاكي

12
00:00:36,709 --> 00:00:39,501
هي ذكية ومرحة وتعرف بالضبط ما تريد

13
00:00:39,709 --> 00:00:41,999
أشعر بشعور مُميز بيننا
وعلينا اتباعه لنرى أن سينتهي بنا

14
00:00:42,083 --> 00:00:44,667
- كلّا
- خطأي هو سذاجتي، أصحيح؟

15
00:00:44,792 --> 00:00:46,918
أنت تثق بالناس
وهذا أكثر ما يعجبني بك

16
00:00:48,000 --> 00:00:49,417
يا للهول

17
00:00:50,501 --> 00:00:52,292
متى ستغتصبين وتنهبين شركتي؟

18
00:00:52,417 --> 00:00:54,209
أعتقد أنّي سأكتفي باغتصابك ونهبك

19
00:00:54,501 --> 00:00:57,292
- (مارتي)، كنّا نتحدث عنك للتو
- لا بد أنّك تمازحني

20
00:00:57,876 --> 00:00:59,751
عليك النهوض
ودفع المال لنا أيها الحقير

21
00:01:00,292 --> 00:01:02,334
سنجعل هؤلاء الأوغاد يندمون

22
00:01:08,999 --> 00:01:11,083
- هذا الوغد
- 7

23
00:01:11,459 --> 00:01:13,250
- ماذا؟
- قلت "الوغد" 7 مرات منذ وصولي

24
00:01:13,375 --> 00:01:14,792
غيرها من فضلك

25
00:01:19,000 --> 00:01:20,542
الوغد

26
00:01:20,918 --> 00:01:22,292
8

27
00:01:22,792 --> 00:01:27,375
أقسم إن (إيليس هايتاور)
هو أكبر وأحقر شخص شرير

28
00:01:27,501 --> 00:01:29,709
أتسمعونني؟
قابلته على الإطلاق

29
00:01:30,292 --> 00:01:31,709
ماذا لدي لأتباهى به؟

30
00:01:31,918 --> 00:01:34,918
ديون كثيرة ومؤخرة مؤلمة مجازاً

31
00:01:35,792 --> 00:01:38,542
أقسم إن هذا
كالهروب من سفينة (تايتانيك)

32
00:01:38,667 --> 00:01:41,959
والموت محترقاً بقارب النجاة اللعين
والذي يتصاعد منه الدخان

33
00:01:44,834 --> 00:01:46,292
بحقكِ يا (دينا)، كفى من فضلكِ

34
00:01:46,417 --> 00:01:47,834
أحتاج إلى هذا أكثر منكِ

35
00:01:51,000 --> 00:01:52,876
"يلعب دور الضحية كل مرة"

36
00:01:53,542 --> 00:01:55,292
شكراً لكِ

37
00:01:56,542 --> 00:02:00,292
ولكن هذا الوغد اللعين
أعدت "(كان) وشركاه" من حافة الهاوية

38
00:02:00,417 --> 00:02:01,959
أفهم مقصدك من هذا
لذلك دعني أوقفك

39
00:02:02,876 --> 00:02:06,000
ما زالت الإجابة بالرفض
لن أحقق أمنيات "(كان) وشركاه"

40
00:02:06,209 --> 00:02:07,626
من طلب منكِ تحقيق الأمنيات؟

41
00:02:07,751 --> 00:02:09,125
أنا ثملة ولست غبيةً

42
00:02:09,959 --> 00:02:11,751
حسناً، هذه النظرة تؤكد ما تقولين

43
00:02:20,083 --> 00:02:22,334
- صباح الخير يا أبي
- صباح الخير يا بني

44
00:02:23,000 --> 00:02:25,042
- ماذا سنفعل اليوم؟
- حسناً، لا أعلم ماذا ستفعل

45
00:02:25,292 --> 00:02:26,751
ولكنّي سأعود إلى العمل
- بالطبع

46
00:02:27,125 --> 00:02:29,125
لأنّه لا يمكنهم التصرف من دونك مُطلقاً

47
00:02:29,709 --> 00:02:31,083
ولهذا أنت شريك

48
00:02:31,709 --> 00:02:34,250
- يا للعجب، أحقاً يا أبي؟
- حسناً، أيمكن أن تهدأ؟

49
00:02:34,999 --> 00:02:36,876
ولكن ما زلت أقول
إنّه عليك أخذ يوم عطلة واحد

50
00:02:36,999 --> 00:02:38,918
للخروج مع والدك بآخر أيامه

51
00:02:39,167 --> 00:02:41,626
يا للهول، تُلعب بطاقة الموت
قبل الـ8 صباحاً

52
00:02:42,000 --> 00:02:43,501
أحييك يا أبي، هذا رائع

53
00:02:43,626 --> 00:02:46,918
أتعلم أمراً؟ يقول (ديكارت)
"الكوميديا هي ملاذ البسطاء وسود البشرة"

54
00:02:48,125 --> 00:02:50,209
أنا متأكد من أن (ديكارت)
لم يقل "وسود البشرة"

55
00:02:50,375 --> 00:02:52,626
متى كانت آخر مرة خرجنا فيها
أنا وأنت معاً؟

56
00:02:52,792 --> 00:02:54,834
هذا سؤال سهل، في فبراير، 1994

57
00:02:54,959 --> 00:02:57,626
أنا أردت رؤية (نيرفانا)
فاصطحبتني إلى سباق كلاب

58
00:02:57,751 --> 00:03:00,209
اسمع، دعني أخرج معك لليلة واحدة
هل اتفقنا؟

59
00:03:00,501 --> 00:03:02,292
ستكون ليلةً رجاليةً وستشعر بالمرح

60
00:03:02,876 --> 00:03:04,250
يمكنك فعل هذا لأجلي

61
00:03:05,709 --> 00:03:07,250
- السرطان
- حسناً

62
00:03:08,042 --> 00:03:10,709
حسناً، يمكنك اصطحابي معك
بليلة رجالية

63
00:03:11,501 --> 00:03:14,083
ولكن عبثت معي في هذا
سآخذ كتلة الفراء اللعينة هذه

64
00:03:14,334 --> 00:03:15,751
وسأرميها بملجأ الحيوانات

65
00:03:17,792 --> 00:03:19,542
لم يقصد هذا يا (ناتالي بورتمان)

66
00:03:19,876 --> 00:03:24,334
أتسمي هذه القطة (ناتالي) حقاً؟
حسناً، فهمت الأمر

67
00:03:25,083 --> 00:03:27,042
يبدو وجهها صغيراً ولطيفاً ويهودياً

68
00:03:27,959 --> 00:03:29,709
حسناً، أصحيح أم خطأ
أن كل من بهذه الغرفة

69
00:03:29,834 --> 00:03:32,709
- يظن نفسه أذكى من الآخرين بالمبنى؟
- صحيح

70
00:03:32,876 --> 00:03:34,834
حسناً، أصحيح أم خطأ
أن جميع من بالمبنى

71
00:03:35,125 --> 00:03:37,000
يظنون أنفسهم أذكى
من جميع الناس في العالم؟

72
00:03:37,209 --> 00:03:38,918
- هذا صحيح على الأرجح
- هذا صحيح

73
00:03:39,000 --> 00:03:40,792
حسناً، لنثبت لأنفسنا أننا جيدون

74
00:03:40,999 --> 00:03:44,542
ولنجد طريقةً ليكسب (مارتي مار)
10 ملايين دولارات قبل الغداء

75
00:03:44,834 --> 00:03:46,250
أجل، حسناً

76
00:03:46,792 --> 00:03:48,459
حسناً أخرجها يا (دوغ)
ماذا لديك لتقوله؟

77
00:03:48,626 --> 00:03:50,918
حسناً، هذا مُجرد خيار
ولكن استمعوا إلي

78
00:03:51,042 --> 00:03:53,083
عميلنا القديم مبيد الحشرات (راتمان)

79
00:03:53,667 --> 00:03:56,459
لديه الآن إعلانات للسموم العضوية
على قناة (كيو في سي)

80
00:03:56,626 --> 00:03:58,999
حققت نجاحاً كبيراً مع ربات المنازل

81
00:03:59,375 --> 00:04:01,375
- إذن، يمكننا التأثير عليه
- هل تمازحني؟

82
00:04:01,501 --> 00:04:04,042
بحقكم، لا يمكن أن أكون الوحيد
الذي رأى تلك الإعلانات

83
00:04:04,167 --> 00:04:06,000
- بما فيها من فئران صغيرة
- لأكون صريحاً معك

84
00:04:06,167 --> 00:04:07,876
لا أعلم أيهما محزن أكثر يا شباب

85
00:04:08,042 --> 00:04:11,000
أهي مشاهدة (دوغ) (كيو في سي)
في الكوخ القذر الذي يسميه بيتاً

86
00:04:11,375 --> 00:04:13,959
أم ظنه بأن هذا ربما يكون خياراً مجدياً؟

87
00:04:14,125 --> 00:04:15,626
- (كيو في سي)
- (كيو في سي) بالتأكيد

88
00:04:15,918 --> 00:04:18,000
- ثمة أسعار رخيصة بـ(كيو في سي)
- لو كان أحدنا فقط

89
00:04:18,167 --> 00:04:19,999
مستثمراً بمليارات الدولارات

90
00:04:20,083 --> 00:04:21,542
يا للهول، لمَ لم أفكر في هذا؟

91
00:04:21,667 --> 00:04:24,000
مهلاً لحظةً، فكرت فيها بالفعل
وهي فكرة لا تجدي نفعاً

92
00:04:24,334 --> 00:04:27,918
ومع ذلك، أولئك المجرمون في (غيدج)
يطبعون الأموال

93
00:04:28,000 --> 00:04:29,417
لأننا جعلنا أسهمهم ترتفع للغاية

94
00:04:29,834 --> 00:04:31,209
هذا يبدو شعراً، نحن فعلنا هذا

95
00:04:32,250 --> 00:04:34,918
- وجدتها
- ماذا وجدت؟

96
00:04:35,876 --> 00:04:37,417
تعلم أنّي أكره الكلام المُبهم يا (مارتي)
ماذا لدينا؟

97
00:04:38,083 --> 00:04:39,501
فعلنا ذلك

98
00:04:39,876 --> 00:04:41,709
جعلنا تلك الأسهم ترتفع للغاية

99
00:04:41,959 --> 00:04:45,083
- حسناً
- إذن، يمكننا إعادتها إلى الحضيض

100
00:04:45,751 --> 00:04:47,125
أعطانا (إيليس) الحل بالفعل

101
00:04:47,250 --> 00:04:48,667
أجل، هذا ما كنت أقوله

102
00:04:49,834 --> 00:04:51,250
- اجتمعوا بمكتبي بعد 20 دقيقةً
- أجل

103
00:04:51,375 --> 00:04:52,792
- أجل، أجل
- يا للروعة، هو فهم الأمر

104
00:04:53,000 --> 00:04:54,417
(مارتي)

105
00:04:55,209 --> 00:04:58,542
أريد كعكةً دائريةً
أجل، كعكةً دائريةً لعينةً يا (كلايد)

106
00:04:58,876 --> 00:05:00,459
وربما آكل العلبة كلها، هل اتفقنا؟

107
00:05:00,584 --> 00:05:02,918
وإن قلت كلمةً لعينةً أخرى عن وزني

108
00:05:03,250 --> 00:05:05,834
أقسم إنّي سأكشف بأعلى صوتي

109
00:05:06,125 --> 00:05:08,501
عن كل عيب بجسدك الرخيص

110
00:05:08,626 --> 00:05:11,167
حتى أجعلك تبكي كجبان ضعيف

111
00:05:11,584 --> 00:05:13,000
سحقاً

112
00:05:14,083 --> 00:05:15,542
كنت سأطلب منكِ
إحضار واحدة لي فحسب

113
00:05:15,751 --> 00:05:19,918
- يا للهول يا (جيني)
- آسفة، نشأت فقيرةً

114
00:05:20,417 --> 00:05:21,834
- أيمكنكِ إحضار واحدة لي؟
- لا أعلم

115
00:05:21,959 --> 00:05:25,167
- حسناً
- اتصلي بي بمُجرد وصولها على الفور

116
00:05:25,375 --> 00:05:27,209
- (مارتي)
- أجل يا (دوغ)، رأيت الإعلان

117
00:05:27,375 --> 00:05:29,542
أعجبني عندما بدأ فأر الرسوم المتحركة
في الرقص

118
00:05:29,709 --> 00:05:31,834
- كنت أعلم هذا
- ماذا تريد؟

119
00:05:31,959 --> 00:05:33,792
- أتعرف (كيلسي)؟
- كلّا

120
00:05:34,334 --> 00:05:36,042
(كيلسي)
فتاة جماعة (واي دبليو تي بي إيه)

121
00:05:37,292 --> 00:05:39,042
لا يمكنني تذكر كل الجماعات
التي تضم بيض البشرة يا (دوغ)

122
00:05:39,918 --> 00:05:41,334
حسناً إذن، أنت تعرفها

123
00:05:43,709 --> 00:05:45,292
الأمر هو

124
00:05:46,042 --> 00:05:47,626
ضاجعتها مساء أمس

125
00:05:47,792 --> 00:05:49,167
- ماذا إذن؟
- حسناً

126
00:05:49,542 --> 00:05:51,292
(كلايد) يحمل مشاعر تجاهها

127
00:05:51,834 --> 00:05:53,417
أعلم أن هذا جنون، لديه مشاعر حقيقية

128
00:05:53,542 --> 00:05:55,167
وليس تلك التي بعضوه الذكري فحسب

129
00:05:55,501 --> 00:05:57,334
تحدثنا عن استخدامك لهذه الكلمة
أمامي يا (دوغ)

130
00:05:57,459 --> 00:05:59,375
يا للهول، تبدو جيدةً بفمي فحسب
لا أعلم لم فعلت هذا

131
00:06:00,250 --> 00:06:02,751
أجل، لا أعلم ماذا أفعل
لدي شعور كبير بالذنب

132
00:06:02,959 --> 00:06:04,334
حسناً إذن، توقف عن مضاجعتها

133
00:06:04,459 --> 00:06:05,876
أجل، لا أعلم إن كنت أستطيع ذلك
يا (مارتي)

134
00:06:05,999 --> 00:06:09,167
لديها حركات مثيرة، الأمر جنوني

135
00:06:09,292 --> 00:06:11,667
أعني أن لديها تركيبة من حركة الأصابع

136
00:06:12,083 --> 00:06:13,542
واللسان ووضع المؤخرة

137
00:06:13,667 --> 00:06:16,417
يا للروعة، الأمر مدهش

138
00:06:17,667 --> 00:06:19,042
أجل، ولكن

139
00:06:22,501 --> 00:06:24,167
أجل، أفهم ما تقوله، حسناً

140
00:06:24,709 --> 00:06:26,083
شكراً يا صديقي، كان حديثاً جيداً

141
00:06:32,417 --> 00:06:33,834
أجل، أوصليني بـ(دينا آلتشولر)

142
00:06:37,083 --> 00:06:39,876
اسمع، عمي (غرانت) رجل ناجح
بمجال الإعلانات في (نيون)

143
00:06:39,999 --> 00:06:41,834
يوافق على إطلاق مجموعة إعلان مجانية
عند تفعيل التطبيق

144
00:06:41,959 --> 00:06:43,584
- هذا رائع
- أتقولين مجاناً؟ كلّا هذا هراء

145
00:06:43,709 --> 00:06:45,083
- سيريد أن يكون مساهماً
- أجل

146
00:06:45,209 --> 00:06:47,918
حسناً، بصراحة تامة هو يفعل ذلك
حتى لا أكشف عن تحرشه بإخوتي

147
00:06:48,083 --> 00:06:50,125
يا للهول، حسناً
إذن، لأفهم الأمر بشكل واضح

148
00:06:50,375 --> 00:06:52,375
أنتِ ستبتزين متحرشاً بالأطفال

149
00:06:52,918 --> 00:06:55,459
ولكنّكِ لن تتناولي معي العشاء
لأن هذا ضد أخلاقكِ

150
00:06:55,667 --> 00:06:57,459
- أجل
- أهذه طريقتكِ بالحكم على الأمور؟

151
00:06:57,751 --> 00:07:00,000
حسناً، يا للعجب

152
00:07:05,125 --> 00:07:06,542
ألفت ذلك الجزء الأخير يا صاح

153
00:07:07,209 --> 00:07:09,209
- أأخذت الأمر بشكل جدي؟
- كلّا، أنا أعلم هذا

154
00:07:09,542 --> 00:07:10,959
- أحقاً؟
- أشعر بالأسف بشأن (كلايد)

155
00:07:11,042 --> 00:07:12,834
- لا أظن أنّه فهم الأمر
- كلّا يا صاح، أنت كئيب

156
00:07:13,083 --> 00:07:15,792
كلّا، بحقكِ
أفهم دعابات الاعتداء الجنسي

157
00:07:16,334 --> 00:07:17,751
- هي المُفضلة لدي
- حسناً

158
00:07:18,292 --> 00:07:20,709
إذن، قضينا وقتاً ممتعاً مساء أمس
أليس كذلك؟

159
00:07:21,125 --> 00:07:22,542
أجل بالتأكيد

160
00:07:23,626 --> 00:07:25,250
أتريد لقائي مُجدداً بوقت لاحق؟

161
00:07:25,375 --> 00:07:27,083
أجل بالتأكيد

162
00:07:27,667 --> 00:07:29,876
بالطبع

163
00:07:31,375 --> 00:07:36,375
- ولكنّي أشعر بالذنب حيال ليلة أمس
- أهذا بسبب إصابتك بالورم الحليمي؟

164
00:07:36,626 --> 00:07:39,042
- ماذا؟
- جدياً، الجميع مُصابون به

165
00:07:39,375 --> 00:07:41,125
كلّا، يا للهول ماذا تقولين؟

166
00:07:41,709 --> 00:07:44,626
أقصد أن (كلايد) مُعجب بكِ حقاً
يا (كيلسي)

167
00:07:45,167 --> 00:07:46,999
وليس سهلاً أن يُعجب (كلايد) بأحد

168
00:07:47,083 --> 00:07:50,876
أيعني هذا أنّي مُجبرة
على قبول عرض عضوه الذكري؟

169
00:07:51,042 --> 00:07:52,501
كلّا، كلّا

170
00:07:52,918 --> 00:07:55,584
ما أقصده هو أنّي أعلم أن (كلايد)
يبدو كشخص أحمق

171
00:07:55,918 --> 00:07:57,792
وهو كذلك بالفعل
لا أحد يعلم هذا أكثر منّي

172
00:07:57,959 --> 00:08:00,334
ولكنّه أيضاً أعز أصدقائي

173
00:08:01,459 --> 00:08:03,167
إذن

174
00:08:03,501 --> 00:08:05,584
الأمر يبدو صعباً، أليس كذلك؟

175
00:08:07,999 --> 00:08:10,000
يا إلهي، الألعاب التي نلعبها

176
00:08:11,334 --> 00:08:12,959
هل أقسو على نفسي أكثر من اللازم؟

177
00:08:13,959 --> 00:08:15,999
- هذا مُحتمل
- كلّا، أنت محق

178
00:08:16,292 --> 00:08:17,709
- أحقاً؟
- أفهم الأمر

179
00:08:18,000 --> 00:08:20,209
وبصراحة، أنا أحترم بشدة أي شخص

180
00:08:20,334 --> 00:08:22,417
يتنازل عن علاقة جنسية رائعة
من أجل الصداقة

181
00:08:22,959 --> 00:08:27,083
لا أقول إنّي سأتنازل
لأن التنازل كلمة قوية ونهائية

182
00:08:27,209 --> 00:08:30,083
- كلّا، لن أفسد صداقتك بـ(كلايد)
- هذا جيد

183
00:08:30,292 --> 00:08:33,000
- يمكننا نسيان أمر الجنس
- هذا رائع

184
00:08:34,083 --> 00:08:36,250
(كلايد) شخص جيد

185
00:08:36,375 --> 00:08:38,501
حظ طيب مع طالبة منحة (رودس) أخرى
تداعبك فموياً

186
00:08:39,501 --> 00:08:41,459
أنا أقول لـ(كلايد)
"لا يمكنك البقاء مكانك"

187
00:08:41,626 --> 00:08:43,417
"منتظراً أن تأتي إليك الفرصة"

188
00:08:43,667 --> 00:08:46,876
ولكن هذا الجيل يظن أنّه يملك العالم

189
00:08:47,125 --> 00:08:49,792
إن لم تحب عملك
فتنشىء شركتك الخاصة

190
00:08:49,918 --> 00:08:53,542
حسناً، أجل باسم ابنك ذي الـ6 أعوام
ليُدمر رصيده

191
00:08:53,792 --> 00:08:55,167
في السنة الثانية، أليس كذلك؟

192
00:08:55,375 --> 00:08:57,417
- أجل
- هذا جيد، أيمكننا التحدث قليلاً؟

193
00:08:57,542 --> 00:08:58,959
سُررت بلقائكم

194
00:08:59,584 --> 00:09:00,999
مرحباً يا أبي

195
00:09:01,375 --> 00:09:02,792
ماذا تفعل هنا؟

196
00:09:02,999 --> 00:09:04,542
ظننت أنّي سأراك تعمل
هذا كل ما في الأمر

197
00:09:04,751 --> 00:09:06,125
إذن، أتخبرني بأنّي مخطئ
بكل ما أفعله؟

198
00:09:06,250 --> 00:09:07,667
- أهذا قصدك؟
- هذا كلامك

199
00:09:07,834 --> 00:09:09,584
أبي، عليك الخروج من هنا
سأراك الليلة

200
00:09:09,751 --> 00:09:11,125
إذن، سألقاك الليلة

201
00:09:11,250 --> 00:09:14,125
- ماذا؟
- حالة عصبية بسبب أطياف أمك

202
00:09:14,667 --> 00:09:16,667
- حتى أنّها تجعلك تبدو أقل جاذبيةً
- حسناً

203
00:09:16,999 --> 00:09:18,501
حان وقت رحيلك، أشكرك على هذا
ولكن آن الأوان أن تغادر

204
00:09:18,626 --> 00:09:20,959
- وصلت إلى هنا للتو
- ماذا أيضاً تريد أن ترى هنا؟

205
00:09:25,626 --> 00:09:27,876
- أنت مبتسم
- أنا مبتسم

206
00:09:28,584 --> 00:09:31,959
- حسناً، كف عن التبسم، هذا يخيفني
- لا أستطيع

207
00:09:32,667 --> 00:09:36,417
كنت أسعى لشركة (دينا آلتشولر)
الاستثمارية الضخمة والنشطة

208
00:09:36,542 --> 00:09:39,334
لأكثر من 10 سنوات
وأخيراً لدي شيء يستحق وقتها

209
00:09:41,250 --> 00:09:42,876
بافتراض أن هذه ليست إشارةً
إلى العضو الذكري

210
00:09:43,000 --> 00:09:45,667
أيمكنك التوضيح حتى أؤدي عملي؟

211
00:09:47,000 --> 00:09:48,667
(دينا) هي وحش

212
00:09:48,918 --> 00:09:52,250
والوحش يحتاج إلى إطعام
كلما كبر حجمه، زادت شهيته

213
00:09:53,083 --> 00:09:55,042
أفترض أن هذه ليست إشارةً
إلى العضو الذكري

214
00:09:55,250 --> 00:09:58,999
لدي ذكرى مُشوشة لـ(إيليس هايتاور)

215
00:09:59,375 --> 00:10:02,000
وهو يتبول على نموذجه الأولي
الصغير الجديد

216
00:10:03,292 --> 00:10:04,709
كان في تصوير كاميرات الأمن

217
00:10:05,209 --> 00:10:07,000
وإن قربتِ الصورة إلى أكبر درجة

218
00:10:07,584 --> 00:10:10,667
يمكنكِ رؤيته يضرب شخصاً هندياً

219
00:10:10,876 --> 00:10:12,292
أعتقد أن ذلك الرجل مهندس

220
00:10:13,250 --> 00:10:15,375
ألدينا أيضاً جريمة كراهية؟

221
00:10:15,918 --> 00:10:17,375
هو كاره حقير

222
00:10:17,667 --> 00:10:19,209
و(دينا) تتنفس الكراهية

223
00:10:19,667 --> 00:10:21,626
اسمعي، شركة "(كان) وشركاه"
ليست كبيرةً بما يكفي لإرضائها

224
00:10:21,876 --> 00:10:24,584
ولكنّي لا أدري
لنفترض أن لدينا 80 مليون دولار إضافيةً

225
00:10:24,751 --> 00:10:26,709
من انخفاض سعر أسهم (غيدج موتورز)

226
00:10:26,834 --> 00:10:29,125
سنعطيها هذا السلاح
و(دينا) الجشعة للغاية

227
00:10:29,250 --> 00:10:31,792
سيسعدها أن ترقص فوق مقبرة (إيليس)

228
00:10:31,918 --> 00:10:33,918
ليس هناك رابط يمكن تعقبه للوصول إلينا

229
00:10:34,042 --> 00:10:36,459
هي من ستعلن الأمر
وتتحمل المخاطرة كلها

230
00:10:38,501 --> 00:10:39,999
السجن يزيد المجرمين ذكاءً

231
00:10:44,334 --> 00:10:45,999
سألقاك في المطعم الليلة، هل اتفقنا؟

232
00:10:46,209 --> 00:10:47,959
- (كلايد)
- كلّا، كلّا

233
00:10:48,042 --> 00:10:51,042
- ألن تعرفنا عليه؟
- لا بد أنّك (مارتي)، أليس كذلك؟

234
00:10:51,584 --> 00:10:53,334
- (هارفي أوبرهولت)
- ما هذا؟

235
00:10:53,999 --> 00:10:56,083
نحن عائلة، اقترب لتعانقني أيها الضخم

236
00:10:57,334 --> 00:10:58,751
- أنا أيضاً
- تعال إلى هنا

237
00:10:58,999 --> 00:11:00,709
- أكلاكما يا رفاق؟
- كلما كثر العدد، زاد المرح

238
00:11:01,042 --> 00:11:02,834
- أنا (جيني)
- يسرني لقاؤكما

239
00:11:03,292 --> 00:11:05,626
لديكم شركة جيدة هنا

240
00:11:05,959 --> 00:11:09,167
بالطبع، ستكون أفضل
إن استخدمتم كل إمكانات (كلايد)

241
00:11:09,459 --> 00:11:11,834
- أجل
- مُعدل ذكائه اللفظي 760 بلا تعليم

242
00:11:11,959 --> 00:11:14,209
- ليس علينا التحدث عن هذا يا أبي
- لديكم هنا مشروع شريك يا (مارتي)

243
00:11:14,334 --> 00:11:16,459
أتفهم ما أقوله؟ هو فتى ذكي للغاية

244
00:11:17,125 --> 00:11:18,542
لا تضيعه من بين يديك

245
00:11:18,667 --> 00:11:20,167
- هذه نصيحة عظيمة
- يا إلهي

246
00:11:20,501 --> 00:11:23,292
- سأؤمن بك إن أوقفت هذا، آمين
- حسناً

247
00:11:23,542 --> 00:11:25,459
اسمعا، سنتقابل ونتبادل الحديث

248
00:11:25,584 --> 00:11:27,626
تواجهون أموراً صعبةً هنا، أعلم ذلك

249
00:11:28,334 --> 00:11:29,792
ستنهضون مُجدداً، صدقاني

250
00:11:30,125 --> 00:11:32,083
أعرف اللعبة جيداً

251
00:11:32,584 --> 00:11:35,626
- فُتح المصعد، عليك الذهاب
- أيمكننا النزول معك؟

252
00:11:35,751 --> 00:11:37,459
- كلّا، ليس عليكما هذا يا (مارتي)
- أجل، هيّا بنا

253
00:11:37,584 --> 00:11:39,709
- نود ذلك
- نراك بجلسة الاستشارة

254
00:11:40,125 --> 00:11:43,083
حسناً يا عزيزيّ
لنقل إنّي فعلت كل شيء

255
00:11:43,209 --> 00:11:44,626
حسناً إذن، علينا سماع كل شيء

256
00:11:48,792 --> 00:11:50,167
"(بيلتمور)"

257
00:11:51,209 --> 00:11:52,751
"هذا ما أنا عليه"

258
00:11:53,042 --> 00:11:54,918
(إيليس هايتاور) شخص فاسد

259
00:11:55,042 --> 00:11:57,459
- غشّاش ماص للدماء
- طرد كل المهندسين

260
00:11:57,792 --> 00:11:59,834
النموذج الجديد هو فخ مميت
بملايين الدولارات

261
00:11:59,959 --> 00:12:01,918
- أزمة تامة بالثقة
- قيادة فارغة

262
00:12:02,083 --> 00:12:03,834
وأيضاً متواطىء مع متحرش بالقُصّر

263
00:12:03,959 --> 00:12:05,626
ويتبول على المُوظفين وأجل يا عزيزتي

264
00:12:05,792 --> 00:12:07,167
- هذا واضح في الفيديو
- كل شيء في الفيديو

265
00:12:07,292 --> 00:12:09,542
ستسقط أسهم (غيدج أوتوموتيف) بشدة

266
00:12:09,751 --> 00:12:12,834
- وبسرعة كبيرة
- ولكن إن تحلى أحد بالجرأة

267
00:12:12,959 --> 00:12:15,000
ليظهر على العامة ويخبرهم بالحقيقة

268
00:12:15,125 --> 00:12:17,292
يخفض الأسهم وينال المجد

269
00:12:17,417 --> 00:12:20,042
ويراهن ضد (غيدج)
ويزعزع ثقة المساهمين

270
00:12:20,167 --> 00:12:22,417
- حتى تسقط أسهمهم
- هي تعرف ما عليها فعله يا عزيزتي

271
00:12:23,834 --> 00:12:25,751
إذن، هي تعلم أيضاً أن (إيليس)
لن يتوقع أبداً حدوث هذا

272
00:12:25,959 --> 00:12:27,334
- حان الوقت لإيقاف عمله
- أوقفي عمله

273
00:12:27,501 --> 00:12:28,918
أوقفي عمله

274
00:12:30,000 --> 00:12:31,417
اللعنة

275
00:12:32,417 --> 00:12:35,000
أتعلمان أنّي لم أفكر قط
في العلاقة الثلاثية حتى تلك اللحظة؟

276
00:12:35,709 --> 00:12:40,042
بالطبع، بما أن هذه المعلومات
ستأتي بمال كثير إلى (غلوبال)

277
00:12:40,167 --> 00:12:44,042
أجل، نعتقد أن ضخ 22 مليون دولار
في خزينة "(كان) وشركاه"

278
00:12:44,209 --> 00:12:45,626
سيكون تعبيراً مناسباً عن الشكر

279
00:12:47,751 --> 00:12:49,125
سأفكر في الأمر

280
00:12:49,250 --> 00:12:51,751
ولمعلوماتكم
أنا لدي مال كثير منذ التسعينيات

281
00:12:53,501 --> 00:12:55,042
حسناً، ترددت الحديث حينئذ

282
00:12:55,167 --> 00:12:58,501
عن أنّي أدعم حروب المناقصات
وما شابه ذلك

283
00:12:58,626 --> 00:13:02,167
ولكن الحقيقة هي أنّه ليس كل شخص
سرعة كرته 150 كيلومتراً بالساعة

284
00:13:02,334 --> 00:13:04,042
يحتاج إلى هذا النوع من التصديق
أتفهمان قصدي؟

285
00:13:04,167 --> 00:13:06,626
- رائع
- (كلايد)، يا بني

286
00:13:06,792 --> 00:13:08,250
أنا أبعد عنك 15 سنتيمتراً فحسب

287
00:13:08,459 --> 00:13:10,167
هاتان سيدتان لطيفتان قابلتهما للتو

288
00:13:10,834 --> 00:13:12,667
أتعلم أمراً؟
في الحقيقة، لا تقلق بشأن هذا

289
00:13:12,918 --> 00:13:14,292
- انسى الأمر
- حسناً، شكراً لك

290
00:13:14,626 --> 00:13:18,292
بعض الأبناء عندما يكتشفون إصابة آبائهم
بسرطان عضال ليس له علاج

291
00:13:18,792 --> 00:13:21,709
ربما يميل لترك كل شيء والبقاء بجانبه

292
00:13:22,709 --> 00:13:25,292
ابني ليس مُهتماً بهذا

293
00:13:27,667 --> 00:13:29,167
تباً لكم يا رفاق

294
00:13:29,792 --> 00:13:31,542
هو سيدفع الحساب وسأرحل
المعذرة

295
00:13:31,667 --> 00:13:33,834
- اسمحا لنا يا سيدتيّ
- كم يكثر الناس بهذا المكان

296
00:13:34,334 --> 00:13:35,751
- مهلاً لحظةً
- ماذا؟

297
00:13:35,918 --> 00:13:37,334
ظننت أنّه يُفترض بنا تقوية علاقتنا
أو ما شابه ذلك

298
00:13:37,459 --> 00:13:40,918
ماذا تظن هذا؟
لدي سيدتان مثيرتان وغبيتان

299
00:13:41,167 --> 00:13:43,209
مفتونتان بنا
عليك فعل هذا فحسب

300
00:13:43,417 --> 00:13:45,250
- الكرة في ملعبك
- يا للهول

301
00:13:45,876 --> 00:13:47,250
هذا كابوسي

302
00:13:47,709 --> 00:13:50,667
هذا كابوسي
سآخذ تلك الكرة وأعود إلى البيت

303
00:13:50,792 --> 00:13:53,292
يا للهول، بحق السماء
كما لو كنت لا تحاول فعل الأمر ذاته

304
00:13:53,626 --> 00:13:55,334
- كل ليلة
- الأمر مختلف تماماً

305
00:13:55,459 --> 00:13:57,250
- كيف ذلك؟
- عمري 32 عاماً يا أبي

306
00:13:57,709 --> 00:14:01,292
أتعلم أمراً؟ كنت بمثل عمرك
منذ وقت ليس ببعيد

307
00:14:02,542 --> 00:14:04,459
هيّا عد يا (كلايد)

308
00:14:07,584 --> 00:14:08,999
أنتما مذهلتان

309
00:14:11,542 --> 00:14:12,959
هل أنتِ جدية؟

310
00:14:13,167 --> 00:14:14,584
أيكون رد فعلكِ على هذا هو الضحك؟

311
00:14:14,709 --> 00:14:16,459
هو مُصاب بالسرطان، لا تكن وغداً

312
00:14:26,209 --> 00:14:27,626
تبدو مرتاحاً

313
00:14:28,334 --> 00:14:30,042
أيتطلب القتل الرحيم موافقة المريض؟

314
00:14:30,709 --> 00:14:32,209
أم يمكنني فعلها فحسب؟

315
00:14:32,417 --> 00:14:33,834
لماذا؟

316
00:14:34,209 --> 00:14:35,709
كانت ليلةً لعينةً

317
00:14:36,167 --> 00:14:37,584
ماذا حدث؟

318
00:14:40,999 --> 00:14:42,626
اسمع، إمّا أن تسليني
أو تتركني أعمل في سلام

319
00:14:43,918 --> 00:14:45,292
لن يتغير أبداً

320
00:14:46,083 --> 00:14:47,501
لا يتغير أحد أبداً

321
00:14:47,626 --> 00:14:49,000
هذا أمر مُسلّم به

322
00:14:50,000 --> 00:14:51,417
من هو؟

323
00:14:51,626 --> 00:14:54,250
هو (هارفي أوبرهولت)

324
00:14:54,626 --> 00:14:57,918
يشكل 50 بالمئة من صفاتي الوراثية
و80 بالمئة من مشكلاتي الحالي

325
00:14:58,042 --> 00:15:01,584
- هذا مقيت
- لديه طريقة لتنويم الناس مغناطيسياً

326
00:15:01,709 --> 00:15:04,334
ليصدقوا أنّه يكترث لشيء ما
ثم يترك كل شيء

327
00:15:06,999 --> 00:15:09,375
- هل تخلى عن عائلتك؟
- أجل، ولكن بأخبث شكل ممكن

328
00:15:10,292 --> 00:15:13,167
لم ينفصل بشكل جيد
ولا يتحلى بالاحترام ليختفي فحسب

329
00:15:13,375 --> 00:15:14,792
كما يفعل الآباء الآخرون، كلّا

330
00:15:15,292 --> 00:15:18,751
انتظر حتى نسينا أنا وأمي أمره

331
00:15:19,083 --> 00:15:22,626
وجمعنا البقايا وكونّا كياناً مُحترماً

332
00:15:22,751 --> 00:15:25,334
وحينئذ يأتي مُجدداً

333
00:15:26,000 --> 00:15:27,459
ليحطم كل شيء

334
00:15:29,250 --> 00:15:30,667
بتلك البساطة

335
00:15:31,209 --> 00:15:32,626
أتعلمين أمراً؟ اسمعي

336
00:15:33,667 --> 00:15:38,334
هذا هو نموذج أبي
للعلاقة بين أب ناضج وابنه

337
00:15:39,167 --> 00:15:41,250
- يا للهول
- ثمة صور أخرى إن أردتِ رؤيتها

338
00:15:41,959 --> 00:15:43,334
- أجل
- يا للهول

339
00:15:44,626 --> 00:15:46,083
يا للهول، أهو...؟

340
00:15:46,292 --> 00:15:48,918
يداعب نهدي متقاعدة مُعاقة
أجل يا (كيلس)

341
00:15:49,000 --> 00:15:51,250
لم تظنين أنّه لا يفعل هذا؟
بالطبع، يفعل أموراً كهذه

342
00:15:51,834 --> 00:15:53,751
- سحقاً يا (كلايد)
- أجل، حسناً

343
00:15:54,042 --> 00:15:55,584
على الأقل أعرف الآن
كيف سينتهي بي الحال

344
00:15:59,542 --> 00:16:01,000
- بحقك
- ماذا؟

345
00:16:01,125 --> 00:16:02,542
أأنت جدي يا صاح؟

346
00:16:03,876 --> 00:16:05,584
أنت لست مثل أبيك الحقير يا (كلايد)

347
00:16:06,083 --> 00:16:08,792
- كيف تعلمين هذا؟
- لأنّك تمنح أباك الحقير فرصاً

348
00:16:08,918 --> 00:16:11,709
لكي لا يكون حقيراً
وهذا لأنّك تتأذى من كونه كذلك

349
00:16:12,709 --> 00:16:14,999
هذا يعني أن لديك قلباً حقيقياً
ينبض بداخلك

350
00:16:15,709 --> 00:16:17,667
ولكنّه مُخبأ خلف ذلك التبجح
ودهان الشعر بجوز الهند

351
00:16:18,542 --> 00:16:19,959
إنّه بالأناناس في الواقع

352
00:16:20,042 --> 00:16:22,918
أجل بالطبع، جوز الهند للفتيات

353
00:16:23,000 --> 00:16:24,834
تعلمين أنّه للفتيات
لم تقولين ذلك إذن؟

354
00:16:25,417 --> 00:16:26,834
بالطبع هو ليس كذلك

355
00:16:29,792 --> 00:16:31,167
ولكن هذه ربطة عنق لطيفة

356
00:16:33,375 --> 00:16:34,792
شكراً لكِ

357
00:16:35,584 --> 00:16:36,999
هي مصنوعة من القطن

358
00:16:49,125 --> 00:16:50,542
هذا الشيء بشفتيكِ

359
00:16:51,167 --> 00:16:53,125
- أيمكنكِ خلعه؟ لا أعلم إمكانية هذا
- أجل، يمكنني ذلك

360
00:16:53,250 --> 00:16:56,209
أحقاً؟ يبدو هذا غريباً عندما تضعينه

361
00:17:03,292 --> 00:17:05,792
لا يمكننا العودة إلى منزلي
لأن أبي لديه المفاتيح؟

362
00:17:05,999 --> 00:17:07,584
حسناً، سنستغرق ساعةً لنصل إلى شقتي

363
00:17:07,709 --> 00:17:09,292
يمكنني تغيير رأيي بهذا الوقت الطويل

364
00:17:09,459 --> 00:17:11,167
هذه وجهة نظر معقولة

365
00:17:13,751 --> 00:17:15,209
كلّا، سأتدبر الأمر

366
00:17:17,542 --> 00:17:18,959
علينا الذهاب بهذا الاتجاه لندخل

367
00:17:25,959 --> 00:17:27,667
- كلّا، ابق مرتدياً ربطة عنقك
- أتريدين ربطة العنق؟

368
00:17:28,125 --> 00:17:29,542
- أجل
- أجل يا سيدتي

369
00:17:31,584 --> 00:17:32,999
- مهلاً، مهلاً
- يا للهول، سحقاً

370
00:17:34,334 --> 00:17:35,792
- اذهب إلى هناك فحسب
- يا للهول

371
00:17:42,334 --> 00:17:43,751
أجل، أجل

372
00:17:45,250 --> 00:17:46,667
لا أستطيع خلعه

373
00:17:48,542 --> 00:17:50,792
- لا أستطيع خلعه
- كلّا، أريد أكثر

374
00:17:51,209 --> 00:17:52,999
حسناً، الآن اخلعيه بنفسكِ

375
00:17:54,083 --> 00:17:56,042
- أحسنتِ
- أجل

376
00:18:01,542 --> 00:18:04,584
هذا أفضل من الأفلام الإباحية
يبدو كأفلام إباحية و(شارك ويك) معاً

377
00:18:04,918 --> 00:18:07,918
"خانت (غيدج موتورز) ثقة الشعب
وعرضت حياة المستهلكين للخطر"

378
00:18:08,292 --> 00:18:10,375
"صرح (مارك) بوضوح
بأن (إيليس هايتاور) شخص وحشي"

379
00:18:10,501 --> 00:18:12,167
- "ما هذا بحق السماء؟"
- إنّها جيدة

380
00:18:12,292 --> 00:18:14,542
"سلوكه بغيض ويستحق الناس معرفة ذلك"

381
00:18:15,542 --> 00:18:17,709
"سلّم فريقي كل الأدلة
إلى لجنة الأوراق المالية"

382
00:18:17,834 --> 00:18:20,250
- "ولجنة التجارة الفيدرالية"
- هي مخيفة

383
00:18:20,417 --> 00:18:22,876
أليس كذلك؟ بعيد القديسين المقبل
سأتنكر بزي (دينا آلتشولر)

384
00:18:23,000 --> 00:18:26,250
- أجل
- وأعطيناها مصلحةً للتحكم بشركتنا

385
00:18:26,375 --> 00:18:28,542
بشركتنا يا رفاق
(مارتي)، أيمكنني التحدث إليك...؟

386
00:18:28,667 --> 00:18:30,042
مهلاً، مهلاً

387
00:18:30,167 --> 00:18:31,584
(دينا)، (دينا)

388
00:18:31,959 --> 00:18:33,375
أجل، نحن نشاهد

389
00:18:35,042 --> 00:18:36,459
أجل، أشعر بالإثارة الكاملة

390
00:18:39,000 --> 00:18:40,751
لأنّكما تسألان دائماً يا رفاق

391
00:18:40,876 --> 00:18:45,751
أجل، ضاجعت (كيلسي) بعلاقة رائعة
مساء أمس

392
00:18:45,876 --> 00:18:47,834
- هذا مقزز
- على أريكة مكتب (مارتي)

393
00:18:48,042 --> 00:18:50,209
- مقزز
- أجل، هذا مقزز

394
00:18:50,584 --> 00:18:52,375
ولكن بشكل جيد

395
00:18:52,501 --> 00:18:54,876
أيبدو غريباً أن أقول هذا
ربما تكون هي الأفضل

396
00:18:55,417 --> 00:18:57,042
- الأمر غريب للغاية، أجل
- أحقاً؟

397
00:18:57,209 --> 00:18:58,626
أحييك يا صديقي

398
00:18:58,751 --> 00:19:01,083
لم أكن أتوقع هذا أعني، أهذا صحيح؟

399
00:19:01,292 --> 00:19:02,709
- هذا صحيح تماماً
- هذا رائع

400
00:19:02,834 --> 00:19:05,417
مع ذلك، الأمر غريب
كان حقيقياً للغاية، شعرت بذلك

401
00:19:05,751 --> 00:19:08,042
أعني أنّها غريبة وتتصرف كالعاهرات

402
00:19:08,167 --> 00:19:10,876
- ولكن هذا يعجبني حقاً
- يا للروعة

403
00:19:10,999 --> 00:19:14,083
(كلايدي أوبرهولت) الصغير
يكبر أمام أعيننا

404
00:19:15,542 --> 00:19:18,792
بفضل بعض العمل المتميز
من الأب الكبير (كان)

405
00:19:19,626 --> 00:19:22,125
- تنهار أسهم (غيدج)
- يا للروعة

406
00:19:22,292 --> 00:19:24,542
لا شك في أن (إيليس هايتاور)
مرتعب الآن

407
00:19:24,751 --> 00:19:28,042
و22 مليون دولار في طريقها إلينا
من (غلوبال)

408
00:19:28,792 --> 00:19:30,167
أجل، أجل
أتعلمون ماذا أعتقد؟

409
00:19:30,292 --> 00:19:32,125
أعتقد أنّي أريد تصفيقاً بطيئاً
أيها الأوغاد، هيّا بنا

410
00:19:33,167 --> 00:19:34,751
ثم نبني هذا

411
00:19:34,959 --> 00:19:37,167
حتى تصفقوا، تصفقوا

412
00:19:37,459 --> 00:19:40,999
وأثناء احتفالنا، لنحيي (كلايد)

413
00:19:41,083 --> 00:19:44,083
لممارسته الجنس القذر
على أريكة مكتب (مارتي) مساء أمس

414
00:19:44,292 --> 00:19:46,542
حسناً، كلّا، كلّا

415
00:19:46,667 --> 00:19:49,501
طاولة الاجتماعات صلبة للغاية
وتعلم أن المطبخ مُعرض للهواء

416
00:19:49,626 --> 00:19:51,083
ولم يكن لدي مكان آخر لآخذها إليه

417
00:19:51,209 --> 00:19:52,999
أردت أن أكون رجلاً نبيلاً
فضاجعتها على الأريكة

418
00:19:53,125 --> 00:19:55,292
كلما ستجلس على تلك الأريكة
ستكون مُحاطاً إلى الأبد

419
00:19:55,459 --> 00:19:59,918
بحيوانات (كلايد) المنوية متناهية الصغر
الجافة على القماش

420
00:20:00,083 --> 00:20:02,959
لم فعلت هذا؟
لم لم تمارس الجنس على أريكتك؟

421
00:20:03,042 --> 00:20:04,459
حسناً، نحن نعمل على أريكتي

422
00:20:05,709 --> 00:20:07,334
إذن تضاجع على أريكتي
وتعمل على أريكتك

423
00:20:07,667 --> 00:20:10,209
ادخل إلى مكتبي
واسحب هذا الشيء اللعين إلى الصالة

424
00:20:10,375 --> 00:20:11,834
واتصل بفريق مكافحة المواد الخطرة
افعل هذا الآن

425
00:20:11,959 --> 00:20:13,834
- أحقاً؟
- افعل هذا الآن أيها الحقير

426
00:20:13,959 --> 00:20:15,375
سأفعل هذا بالطبع

427
00:20:16,167 --> 00:20:18,626
- أريد هذه الأريكة في بيتي
- أحقاً؟ أتريدها؟

428
00:20:24,042 --> 00:20:26,417
- مرحباً يا (دوغ)
- أجل، شكراً

429
00:20:27,501 --> 00:20:28,918
أجل

430
00:20:32,792 --> 00:20:34,167
حسناً

431
00:20:34,292 --> 00:20:36,542
إذن، هذا لمعلوماتكِ

432
00:20:36,709 --> 00:20:39,167
أمر مضاجعتكِ لـ(كلايد) مساء أمس

433
00:20:39,292 --> 00:20:42,125
أعلم أن هذه نميمة شنيعة بالمكتب

434
00:20:42,501 --> 00:20:45,501
"مساء الخير يا (كيلسي)
تعجبني زينتكِ"

435
00:20:45,667 --> 00:20:47,584
"أغلب الفتيات لا يحددن أعينهن
بشكل مناسب للنهار"

436
00:20:47,709 --> 00:20:49,083
"ولكنكِ تجيدين هذا"

437
00:20:50,334 --> 00:20:51,834
- إذن، أفعلتِ ذلك أم لا؟
- فعلت هذا

438
00:20:52,626 --> 00:20:54,459
يا للهول، كان عليكِ المجيء إلي أولاً

439
00:20:54,626 --> 00:20:56,501
- ألآخذ النصائح؟
- اسمعي يا (كيلسي)

440
00:20:56,709 --> 00:20:58,375
الأمر كما يلي، لا أعلم كيف أقوله

441
00:20:58,834 --> 00:21:02,375
(كلايد) ليس من النوع
الذي تودين إقامة علاقة معه، صدقيني

442
00:21:02,999 --> 00:21:04,501
(دوغ)، أنت من دفعتني إليه بالأساس

443
00:21:04,667 --> 00:21:06,417
- كلّا
- "(كلايد) رجل جيد حقاً"

444
00:21:06,709 --> 00:21:08,584
- "هو مُعجب بكِ للغاية"
- كنت أمزح

445
00:21:09,417 --> 00:21:12,501
- أنت محق
- مهلاً، هذا ليس ما قصدته

446
00:21:12,626 --> 00:21:15,459
(كلايد) شخص بشع
هو أسوأ شخص قابلته يوماً

447
00:21:16,083 --> 00:21:17,584
وأيضاً يُصاب كثيراً بنزلات البرد

448
00:21:17,709 --> 00:21:19,542
لو كنت مكانكِ، لتأكدت من عدم إصابتي
بمرض نقص المناعة البشري

449
00:21:19,834 --> 00:21:22,083
- سيكون هذا مفيداً على أية حال
- أعجبتني مضاجعتك حقاً

450
00:21:22,209 --> 00:21:23,959
- رائع
- ولكنّك شعرت حيالها بالعار والغرابة

451
00:21:24,042 --> 00:21:25,959
- لا أتذكر هذا
- إن غيرت رأيك الآن

452
00:21:27,083 --> 00:21:29,292
لنتصرف كراشدين
أنا موافقة على مضاجعتك مُجدداً

453
00:21:29,709 --> 00:21:32,626
أجل، هذا ما كنت سأقترحه
شكراً لكِ

454
00:21:32,751 --> 00:21:35,417
- أجل، يا للروعة جعلتِني سعيداً للغاية
- كلّا

455
00:21:36,083 --> 00:21:39,042
رائحتكِ ذكية للغاية
علاقتنا معاً منطقية أكثر

456
00:21:39,584 --> 00:21:43,292
حسناً، لنجد طريقةً لإبعاد (كلايد) بهدوء

457
00:21:43,999 --> 00:21:45,959
- أتريدين إخباره؟
- كلّا، عودتك إلي

458
00:21:46,083 --> 00:21:47,501
لا تعني أنّي سأتوقف
عن مضاجعة (كلايد)

459
00:21:48,751 --> 00:21:52,626
ولكن يمكننا فعل هذا جميعاً معاً
إن كان هذا سيريحكما أكثر

460
00:21:53,334 --> 00:21:54,751
أنا مرنة

461
00:21:56,792 --> 00:21:58,626
لا أدري إن كان هذا سيناسبني

462
00:21:58,792 --> 00:22:01,501
- ليس رفضاً قاطعاً ولكن
- تباً، موقد اللحام

463
00:22:02,292 --> 00:22:03,709
يا للهول

464
00:22:05,417 --> 00:22:08,083
حسناً، تجمعوا حول حريق الأريكة

465
00:22:08,209 --> 00:22:10,125
- سأتدبر الأمر
- سنصنع بعض الحلوى

466
00:22:11,792 --> 00:22:13,167
يا للهول

467
00:22:14,125 --> 00:22:15,792
- أين أنت أيها اللعين؟
- يا للهول

468
00:22:19,042 --> 00:22:20,667
أين أنت؟ تباً لهذا

469
00:22:20,834 --> 00:22:22,250
(إل جيزي)

470
00:22:22,542 --> 00:22:24,209
- أهذا مني (كلايد) المحترق؟
- كنت أعلم أنّه أنت

471
00:22:24,334 --> 00:22:26,375
انهارت أسهم شركتي إلى الحضيض

472
00:22:26,667 --> 00:22:28,334
منحتكم الحياة، سأدمركم

473
00:22:28,542 --> 00:22:30,999
كلّا، كلّا سأدفنك

474
00:22:34,125 --> 00:22:35,751
- تبدو متوتراً
- متوتر للغاية

475
00:22:35,876 --> 00:22:38,626
أختي معالجة بالطاقة
يمكنني إيصالك بها فربما تساعدك

476
00:22:38,751 --> 00:22:40,918
- عليك الاتصال بها
- نفس العاهرة تهين شركتي

477
00:22:41,000 --> 00:22:44,792
بجميع القنوات الإخبارية
ومنحت مالاً كثيراً لـ"(كان) وشركاه"

478
00:22:45,167 --> 00:22:46,918
- وأتخبرني بأن هذه مصادفة؟
- كلّا

479
00:22:47,250 --> 00:22:49,918
سأخبرك بأنّه ليس هناك دليل
على أنّها ليست مصادفةً

480
00:22:50,000 --> 00:22:52,083
- أغلق فمك اللعين
- لا يريد حتى الاستماع إلى الإجابة

481
00:22:52,209 --> 00:22:53,792
- أتريد اللعب
- هذا ليس لك

482
00:22:53,918 --> 00:22:56,542
- أتريد اللعب يا (مارتي)؟ صحيح
- يا للهول

483
00:22:56,834 --> 00:22:58,542
- نفد لدينا شاي (الكمبوشا)
- أحقاً؟

484
00:22:58,999 --> 00:23:00,375
- هل اشتريتِه؟
- كلّا

485
00:23:00,501 --> 00:23:01,918
- لم أشتره
- لنذهب إلى متجر (بريستول فارمز)

486
00:23:02,000 --> 00:23:03,417
أشعر بالتعب، لنفعل هذا

487
00:23:04,834 --> 00:23:06,375
- (دوغلاس)، سنذهب إلى المتجر
- يعجبني هذا

488
00:23:06,709 --> 00:23:08,834
ولا تقلق يا (بروكي)
سأشتري لك كمبيوتر محمولاً جديداً

489
00:23:09,083 --> 00:23:11,667
- مهلاً، أكان ذلك الكمبيوتر الخاص بي؟
- كلّا، كلّا

490
00:23:11,792 --> 00:23:13,250
- (دوغ)، سأحضر لك شاي (الكمبوشا)
- هذا كل ما لدي

491
00:23:13,375 --> 00:23:14,792
- أجل
- يا للهول

492
00:23:15,459 --> 00:23:17,000
- أرأيت؟ ساعدت بإطفاء الحريق
- أجل بالطبع

493
00:23:17,209 --> 00:23:18,626
أرأيتِ هذا؟

494
00:23:24,250 --> 00:23:25,751
- يا للروعة
- حسناً

495
00:23:29,167 --> 00:23:31,751
بالنسبة إلى وغد أناني مثلك

496
00:23:32,876 --> 00:23:34,918
أنت كريم للغاية بلعق الفرج

497
00:23:36,000 --> 00:23:37,417
شكراً لكِ

498
00:23:39,959 --> 00:23:41,375
هذا يوم جديد يا (مارتي كان)

499
00:23:41,501 --> 00:23:43,792
تباً، أجل هو كذلك

500
00:23:44,209 --> 00:23:45,751
يا للروعة

501
00:23:45,999 --> 00:23:48,292
بالتأكيد، كان فتاكِ في ورطة للحظة

502
00:23:49,083 --> 00:23:51,751
ولكن الهداف القوي يجد طريقه دائماً
للعودة إلى العرش

503
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
- من الجيد أن تتحقق الأحلام، أصحيح؟
- أجل

504
00:23:54,959 --> 00:23:58,584
أردت أن أملكك، والآن أنا أفعل ذلك

505
00:24:06,083 --> 00:24:10,667
"لدي هذا الشيء
سأدهشك لتعجز عن الكلام"

506
00:24:11,501 --> 00:24:13,999
"ادخل إلى حلبتي"

507
00:24:14,459 --> 00:24:16,459
"ستنهزم من الجولة الأولى"

508
00:24:17,292 --> 00:24:19,626
"تريد أن تشعر"

509
00:24:20,083 --> 00:24:22,209
"ولكنّك لا تلمس"

510
00:24:22,834 --> 00:24:25,083
"تظن أنّه الحب"

511
00:24:25,709 --> 00:24:28,959
"ولكنّك تبالغ في ظنك"

