﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:08,959
هل أنت جديّ؟

2
00:00:09,292 --> 00:00:12,125
أردت مساعدتي في الكمبيوتر
لمشاهدة الأفلام الإباحية؟

3
00:00:12,250 --> 00:00:13,959
- "في الحلقات السابقة"
- أبي

4
00:00:14,042 --> 00:00:16,834
عليك العثور على مكان آخر للبقاء
ابتداءً من الغد

5
00:00:17,083 --> 00:00:18,501
مرحباً يا (مولي)

6
00:00:20,834 --> 00:00:24,375
مهما كان القرار متأكدة من نجاح
(روسكو)

7
00:00:24,542 --> 00:00:26,417
لها تأثير كبير في مجتمع المدرسة

8
00:00:26,542 --> 00:00:28,834
وتريد طرد (روسكو)

9
00:00:31,501 --> 00:00:34,918
خلال الطريق أقنعت نفسك أنّك تمتلك
قوة حقيقية

10
00:00:35,876 --> 00:00:37,709
والآن أنت مشكلة عليّ أن أحلها

11
00:00:44,292 --> 00:00:46,918
أتريد إجراء مكالمة هاتفية
أو أن تبدو منشغلًا؟

12
00:00:47,209 --> 00:00:50,334
- ألا أبدو منشغلًا هكذا؟
- ربما تبدو وكأنّك تراجع بعض الأرقام

13
00:00:50,501 --> 00:00:53,292
يا إلهي، أشعر بتشنج مثل كاتالوج
(جي سي بيني)، ربما طباعة شيء

14
00:00:53,501 --> 00:00:55,250
- هذا ليس كاتالوج (جي سي بيني)
- ما رأيك بهذا؟

15
00:00:55,417 --> 00:00:56,834
نعم

16
00:00:58,292 --> 00:01:02,209
ماذا؟ (بلو مان غروب)،
انطق بالكلمات، ماذا؟

17
00:01:02,334 --> 00:01:03,751
- أبإمكاني التحدث إليك لثانية؟
- افتح...

18
00:01:04,834 --> 00:01:06,250
- آسف، لا بأس
- حسناً

19
00:01:07,125 --> 00:01:08,542
- كل شيء بخير
- ماذا؟

20
00:01:08,667 --> 00:01:10,834
ارتأيت أن تعلم أنّ (دينا) في البناية

21
00:01:11,209 --> 00:01:14,250
- أتحمل مسدساً؟
- أعني، لا أعتقد ذلك

22
00:01:14,375 --> 00:01:16,000
- حسناً
- يا إلهي يا (مارتي)

23
00:01:18,709 --> 00:01:22,000
(دينا آلتشر) في طريقها إلى الأعلى

24
00:01:22,250 --> 00:01:23,792
- يا إلهي، هل أنت جاد؟
- نعم

25
00:01:23,918 --> 00:01:26,209
لا شيء في الثلاجة وشعري رهيب
ماذا سنفعل؟

26
00:01:26,584 --> 00:01:31,918
لماذا أنا الوحيد المهتم بالأمر؟
تحدى (مارتي) جليونيرة قوية علناً

27
00:01:32,042 --> 00:01:35,584
- تعرف ماذا يقولون عن امرأة أهينت
- إنّه تعبير جنسي وتقريباً كاره للنساء

28
00:01:35,709 --> 00:01:39,459
هذا (كلايد) الحساس الجديد
الذي يواعد (كيلسي)، نسيت

29
00:01:39,584 --> 00:01:41,167
ما رأيك بهذا؟
أنت شخص بغيض ومهتاج

30
00:01:41,751 --> 00:01:43,125
هل شعورك أفضل الآن وأكثر راحة؟

31
00:01:43,250 --> 00:01:45,667
- كلّا، أعني أسوأ، على الأقل طبيعي
- لا تقلق

32
00:01:45,792 --> 00:01:49,167
يسيطر (مارتي) على الأمر، مع الصحافة
وعنصر استخبارات الشركات

33
00:01:49,292 --> 00:01:50,918
- سنكون بخير
- "استخبارات الشركات"، عمّ تتحدث؟

34
00:01:51,000 --> 00:01:53,918
نعم، نعم، طلب مني (مارتي) أن
أبحث عن محاسب في الطب الشرعي

35
00:01:54,000 --> 00:01:58,167
للبحث في تاريخ (دينا ألتشر) المالي
وسنلتقي معه هذا الصباح

36
00:01:58,542 --> 00:02:01,000
نعم، قبل استشارة (ديفس دكستر)
مما يذكرني

37
00:02:01,125 --> 00:02:03,125
أين نحن مع نماذج أشكال الإيرادات؟

38
00:02:03,751 --> 00:02:05,751
- ماذا؟ لا أعلم
- لا تعلم، حسناً

39
00:02:06,083 --> 00:02:09,667
ليست بالاستشارة المهمة وإنما ثالث
أكبر شركة أدوية في البلاد

40
00:02:09,999 --> 00:02:11,584
أعلم أنّها ليست الشركة
التي تصنع (روهبنول) لك

41
00:02:11,918 --> 00:02:13,999
لكن أعتقد علينا أن نهتم بشأنها

42
00:02:14,083 --> 00:02:15,959
ماذا نعرف عن محاسب الطب الشرعي
هذا؟

43
00:02:16,167 --> 00:02:19,375
حقاً، أبإمكاننا الوثوق بشخص من الخارج
بأمر بهذه الحساسية؟

44
00:02:19,501 --> 00:02:21,626
(دوغ)، أنت خارج عن نطاق مهاراتك
هذا جنون

45
00:02:21,751 --> 00:02:25,876
بعد مهام البحث الكثيرة التي أولاها
إليّ (مارتي) عبر السنين

46
00:02:25,999 --> 00:02:29,042
- هل خيبت آماله؟
- نحن في معركة مع (دينا ألتشر)

47
00:02:29,292 --> 00:02:32,375
ولا نحاول العثور على أفضل مطعم
ياباني في (سانتا في)

48
00:02:32,501 --> 00:02:35,375
هذه فئة معينة في مدينة صغيرة

49
00:02:35,834 --> 00:02:37,751
أتعتقد أنّ رجلك يستطيع العثور
على (غولدن بوذا)؟

50
00:02:37,876 --> 00:02:41,584
(جو غيديون) جمع معلومات تنافسية
عن 500 شركة في (فورتشن)

51
00:02:42,125 --> 00:02:45,167
بحث في أمور نظائر مرشحي الانتخابات

52
00:02:45,542 --> 00:02:48,250
عمل في وكالة المخابرات المركزية
لمدة 20 عاماً

53
00:02:48,375 --> 00:02:51,792
حسناً، هذا مثير للإعجاب، لكن أبإمكاني
استخدام كلمة واحدة مضادة للجدل؟

54
00:02:51,999 --> 00:02:53,667
- ليس إن كانت الكلمة (هارفارد)
- الكلمة هي (هارفارد)

55
00:02:55,375 --> 00:02:59,250
الشركات القديمة تتمسك بالأساليب
القديمة

56
00:02:59,375 --> 00:03:02,876
- وتخاف من مخالفة القواعد
- لكنّك شخص مختلف، هل أنت تمرد؟

57
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
لست مسناً بقدر سيارة والدكِ القديمة

58
00:03:05,584 --> 00:03:07,999
يا إلهي، بالإشارة إلى تلك الدعاية
القديمة

59
00:03:08,083 --> 00:03:10,334
دمرت النقطة التي أردت توضيحها

60
00:03:10,459 --> 00:03:14,000
- لا بأس، قد تقنعني بالإعادة
- ألديك ممحاة؟

61
00:03:14,417 --> 00:03:16,042
- إنّها سحر
- مرحباً، (دينا)

62
00:03:16,792 --> 00:03:19,209
- هذه...
- (إيمي)، سررت برؤيتكِ مجدداً

63
00:03:19,334 --> 00:03:22,125
سررت برؤيتكِ أيضاً قد أصوركما معاً

64
00:03:22,250 --> 00:03:23,667
- بالطبع، حسناً
- ربما بجانب المكتب

65
00:03:24,542 --> 00:03:27,584
لا تنخدع بالابتسامة والسترة الضيقة
إنّها تتصيد وتبحث عن قصة

66
00:03:28,209 --> 00:03:30,876
أعتقد أنّ هذا ما يشير إليه
علماء النفس بالعرض

67
00:03:31,626 --> 00:03:34,959
هذا مضحك، عُرض عليّ مقابلات
من (بزنس ويكلي) و(ذا جورنال)

68
00:03:35,167 --> 00:03:36,876
من الواضح أنّنا نتعرض لمداهمات
من الصحافة، نعم

69
00:03:37,000 --> 00:03:39,584
- علينا الإعلان عن الخبر
- إليك رأيي

70
00:03:40,334 --> 00:03:41,834
أعتقد أنّك تريد حماية نفسك

71
00:03:42,459 --> 00:03:45,292
كلّما ظهر اسمك مع الشركة علناً
كلّما أثر طردك

72
00:03:45,417 --> 00:03:48,042
- على قيمة أصول (كي آند آي)
- سيكون من الذكاء

73
00:03:48,167 --> 00:03:49,667
إن قلقت من طردكِ لي

74
00:03:50,584 --> 00:03:53,292
وخسارة وجه الشركة
في هذه المرحلة المبكرة؟

75
00:03:54,709 --> 00:03:56,083
هذا رائع، ما رأيكما بواحدة مرحة؟

76
00:03:56,918 --> 00:03:59,834
- هيّا، مع ظهورنا ملتصقة
- هذا ممتع، نعم، حسناً

77
00:04:01,709 --> 00:04:06,125
- لا أحاول طردك
- رائع، لأنّني لن أغادر

78
00:04:09,000 --> 00:04:11,375
- (دينا ألتشر)، يا للعجب
- يا للعجب

79
00:04:11,709 --> 00:04:16,125
- هذا مطمئن
- قد أجد شيئاً الكترونياً

80
00:04:16,250 --> 00:04:18,999
لكن على الأغلب سأضطر بالنهاية
لاستخدام الموظفين أيضاً

81
00:04:19,083 --> 00:04:23,042
- إنّها استخبارات بشرية
- مفردات صغيرة من عمله مع الوكالة

82
00:04:23,167 --> 00:04:26,375
- أهذا صوتك الخارجي الذي يتحدث؟
- أكنت أتحدث؟ آسف

83
00:04:26,584 --> 00:04:30,250
- نتجاهله عادة
- تبدو لي (دينا) أنّها حذرة

84
00:04:30,375 --> 00:04:33,292
- لكن إن كان هناك أسراراً سأجدها
- لهذا أتيت إليك يا (جو)

85
00:04:33,417 --> 00:04:34,834
- سيثبت لنا الزمن
- يا إلهي

86
00:04:35,999 --> 00:04:37,501
أنا آسف، هذا ابني من المدرسة

87
00:04:37,792 --> 00:04:39,292
- أجب عليه
- أحسن التصرف هنا

88
00:04:39,417 --> 00:04:40,834
- أحاول ذلك
- نعم

89
00:04:42,042 --> 00:04:44,125
- أقلت إنّك (دوغ)؟ هذا مشوق
- نعم، (دوغ غوغنهايم)

90
00:04:44,250 --> 00:04:46,209
- قد ترغب في...
- بالتأكيد، بجدية، انظر

91
00:04:46,375 --> 00:04:47,876
- إن كانت أرقاماً
- هذا الشخص تحديداً

92
00:04:48,042 --> 00:04:50,375
أهو وسيم؟ وسيم جداً؟ ما رأيك
عمّ نتحدث؟ وسيم

93
00:04:50,542 --> 00:04:52,918
عمّ نتحدث؟ إنّه وسيم جداً
لكن من يهتم؟

94
00:04:53,000 --> 00:04:55,167
ننظر إلى رجل من دون قميص
خلال اجتماع مع زبون

95
00:04:55,292 --> 00:04:58,000
- هذا ليس مهنياً
- ذكرت هذا الرجل تحديداً

96
00:04:58,125 --> 00:04:59,918
لأنّه في الوقت الحاضر يضاجع امرأة
اسمها (سارة غوغنهايم)

97
00:05:00,375 --> 00:05:02,292
- عذرك؟
- أنا آسف، وفي لغة المخابرات

98
00:05:02,626 --> 00:05:04,083
"المضاجعة"، هي رمز... ساعدني
يا (جو)

99
00:05:04,209 --> 00:05:06,417
أحب تفقد خلفيات من أعمل معهم

100
00:05:06,751 --> 00:05:08,501
وأحتفظ بها لنفسي، لكن بهذه الحالة

101
00:05:08,918 --> 00:05:11,834
- بما أنّ زوجتك وهذا الرجل يعبثان
- ستكون زوجتي السابقة قريباً

102
00:05:11,959 --> 00:05:14,918
- ولا يهمني من تواعد
- ماذا تعني؟

103
00:05:15,000 --> 00:05:18,209
- أشاهد بيانات بطاقة الائتمان
- أما تزال تتحقق؟ لنغلق القضية

104
00:05:18,334 --> 00:05:21,667
- افتح القضية، ماذا يقول البيان؟
- اشترت مؤخراً (آستروغلايد)

105
00:05:21,792 --> 00:05:24,709
- هذه لست مشكلة، أليس كذلك؟
- لنفهم بعضنا

106
00:05:24,834 --> 00:05:26,667
- هذا مخفف شخصي للاحتكاك، أصحيح؟
- شخصي جداً

107
00:05:26,792 --> 00:05:29,626
- لاستخدامات الجنس الشرجي
- أتريد خوض الأمر؟

108
00:05:29,751 --> 00:05:32,959
كلّا، استخداماته وفيرة
قد تكون (سارة) في سن اليأس

109
00:05:33,042 --> 00:05:35,792
- إليكما سبباً
- لكن بسن 32 عاماً، أشك بذلك

110
00:05:36,042 --> 00:05:38,083
- أوافق مع الجنس الشرجي
- قد يكون هدية

111
00:05:38,209 --> 00:05:40,667
- لكن عليك الاعتراف بدقته
- هذا مغير، كلّا

112
00:05:40,792 --> 00:05:42,918
- هذه إهانة
- يا جماعة، آسف، اتفقنا يا (جو)؟

113
00:05:43,042 --> 00:05:44,459
أنا متفق

114
00:05:48,959 --> 00:05:50,334
"هذا ليس فيلماً"

115
00:05:50,459 --> 00:05:52,792
"فريق قوي وسنقاتل حتى النهاية"

116
00:05:53,000 --> 00:05:54,834
"أشعلوا النيران وحولوا القمر أحمر"

117
00:05:54,959 --> 00:05:57,334
"أعلى من العنقاء من الزنزانة
مع بعض الرجال الحقيقيين"

118
00:05:57,584 --> 00:06:00,000
"اسمع، لا يعرفون ماذا نفعل"

119
00:06:00,125 --> 00:06:01,959
"اتخذوا قراراهم ولا أستطيع إنقاذهم"

120
00:06:02,083 --> 00:06:04,334
"تباً، التفاؤل لم يحسن قراري"

121
00:06:04,459 --> 00:06:06,542
"وأود البقاء لكن القمر ينتظرني"

122
00:06:07,209 --> 00:06:11,209
"الإمبراطور يحكم ليعمل أفضل منك"

123
00:06:11,501 --> 00:06:13,375
"ارفعوا الموسيقى وأطفئوا الأضواء"

124
00:06:13,667 --> 00:06:15,876
"وارتدوا الأحذية الملائمة
لمثل هذه المقابر"

125
00:06:16,292 --> 00:06:18,918
"عليك أن تعرف أنّ هذه ليست
خسارة وإنما حركة حقيقية للقوة"

126
00:06:19,083 --> 00:06:21,000
- مرحباً
- مرحباً يا أبي

127
00:06:27,542 --> 00:06:29,334
- هل أنت بخير؟ أمتأكد؟
- نعم

128
00:06:32,209 --> 00:06:36,209
نعم، أمن المسموح أن أذهب
إلى الحصة؟

129
00:06:36,459 --> 00:06:37,959
لا أحد يتوقع منك ذلك

130
00:06:38,501 --> 00:06:39,999
لماذا لا تدعني آخذك إلى المنزل؟

131
00:06:40,125 --> 00:06:44,751
بإمكانك تعليمي لعبة الفيديو
"جزيرة الموت"

132
00:06:45,042 --> 00:06:47,918
- أستقلص رؤوس الزومبي يا أبي؟
- إن توصلت إلى الجذر

133
00:06:48,375 --> 00:06:52,667
سبب رغبة الزومبي في الرؤوس البشرية
بإمكاني علاج الأمر برمته

134
00:06:52,918 --> 00:06:56,042
من دون إهانة لكن أفضل البقاء هنا

135
00:06:56,959 --> 00:06:59,000
أن أقوم بأموري الطبيعية
أهذا مسموح يا أبي؟

136
00:07:00,167 --> 00:07:01,584
نعم، لا بأس

137
00:07:05,918 --> 00:07:07,292
سأراك في المنزل

138
00:07:09,459 --> 00:07:11,000
احرق المكان يا أبي

139
00:07:11,375 --> 00:07:12,792
نعم، سأعطيك الكبريت

140
00:07:13,250 --> 00:07:15,125
خلال السنوات الـ9 تحت قيادة
(تيدي غراماتيكو)

141
00:07:15,250 --> 00:07:19,792
اختبرت (ديفس ديكستر) نمواً
غير مسبوق بالإيرادات وبراءات الاختراع

142
00:07:19,918 --> 00:07:22,125
لماذا لا نتخلص من درس التاريخ
وندخل صلب الموضوع؟

143
00:07:22,250 --> 00:07:24,375
بالطبع يا (تيدي)، هدفنا هنا بسيط

144
00:07:24,709 --> 00:07:27,999
تحقيق الكفاءات الأعظم والاستمرار
بالعثور على طرق لشفاء

145
00:07:28,083 --> 00:07:30,667
- الأمور المستعصية
- الكفاءات الأعظم لن تكون كافية

146
00:07:31,042 --> 00:07:33,959
إستراتيجية البحث والتطوير للقيمة
العالية ليست متزامنة

147
00:07:34,042 --> 00:07:37,626
مع نقطة السعر الأكثر انخفاضاً للتوسع
في الأسواق الناشئة

148
00:07:37,959 --> 00:07:42,334
ناهيك عن الخسارة المالية التي تواجهها
مع براءات اختراع كثيرة

149
00:07:42,584 --> 00:07:46,167
(كلتركسن) و(فيفيبرو) و(فينيكور)

150
00:07:46,292 --> 00:07:47,709
جميعها ستنتهي مدتها

151
00:07:49,626 --> 00:07:51,626
نعمل على دواء جديد للسرطان
ونحن متحمسون له

152
00:07:52,167 --> 00:07:55,417
والد (كلايد) يعاني من السرطان
ماذا؟

153
00:07:56,501 --> 00:07:58,375
هنا يحدث السحر

154
00:07:58,918 --> 00:08:00,751
هيّا، دعوني أعرفكم على رئيس فريق
قسم السرطان

155
00:08:02,626 --> 00:08:04,751
- انتظري
- كيف حال والدك على فكرة؟

156
00:08:04,999 --> 00:08:06,751
لا أعلم، لكنّني بخير

157
00:08:07,250 --> 00:08:09,334
- ألم تتحدث إليه؟
- كلّا، منذ أن طردته

158
00:08:09,459 --> 00:08:10,959
يا إلهي، بربك يا (كلايد)
عليك الاتصال به

159
00:08:11,042 --> 00:08:13,125
قد يكون في أحد الزقاق

160
00:08:13,459 --> 00:08:16,334
أتعلم يا (دوغ)؟ أنت محق
سأتصل به الآن

161
00:08:16,459 --> 00:08:17,876
ها أنت ذا

162
00:08:21,876 --> 00:08:23,918
البريد الصوتي، إلى البريد الصوتي

163
00:08:24,209 --> 00:08:25,751
مذهل، أنت ذاهب إلى الجحيم
أتعلم ذلك؟

164
00:08:25,959 --> 00:08:27,459
لن أتحدث إلى أبي هناك أيضاً

165
00:08:29,959 --> 00:08:31,876
- ما رأيكِ بالرئيس المالي التنفيذي؟
- (برنت)؟

166
00:08:32,751 --> 00:08:37,709
يبدو شغوفاً بالعمل
الذي تقوموا به هنا

167
00:08:38,042 --> 00:08:39,667
- إنّه أحمق
- حسناً

168
00:08:40,501 --> 00:08:43,292
أنا سأطرده

169
00:08:45,125 --> 00:08:47,459
- هذا امتياز
- أذهبتِ إلى (دان تانا)؟

170
00:08:47,959 --> 00:08:49,959
- المطعم؟ بضعة مرات
- أيعجبكِ؟

171
00:08:50,292 --> 00:08:54,083
لا أحب الباستا لديهم لكن أذكر
أنّ الستيك لديهم جيد، حسناً

172
00:08:54,209 --> 00:08:56,292
أعلميني أية ليلة تناسبكِ خلال الأسبوع
وسنذهب

173
00:08:58,000 --> 00:08:59,417
أنا...

174
00:09:00,083 --> 00:09:04,375
العشاء لا يناسبني وكافة أمسياتي
محجوزة لكن يمكنني للغذاء

175
00:09:04,501 --> 00:09:08,125
حسناً، أعلم ماذا يحدث هنا
تعتقدين أنّني أطلب منكِ موعد غرام

176
00:09:10,209 --> 00:09:12,167
ماذا يقول لكِ ذلك عن الاعتداد
النفسي؟

177
00:09:12,709 --> 00:09:17,083
إما عالياً جداً وتعتقدين أنّني
أريد مضاجعتكِ وأنتِ حامل

178
00:09:17,209 --> 00:09:21,667
أو إنّه منخفض جداً
وتفكرين "ربما يريد التحدث"

179
00:09:21,792 --> 00:09:23,959
"عن وظيفة المدير المالي التنفيذي
المتاحة قريباً"

180
00:09:26,083 --> 00:09:27,709
أتعرض عليّ وظيفة المدير المالي
التنفيذي؟

181
00:09:27,834 --> 00:09:30,542
أقلت إنّني أعرض عليكِ الوظيفة؟
قلت إنّني أريد التحدث إليكِ عنها

182
00:09:30,959 --> 00:09:32,959
- كلّا، صحيح، لم أقصد...
- بيني وبينكِ

183
00:09:34,042 --> 00:09:35,459
سأعرضها عليكِ

184
00:09:40,125 --> 00:09:42,167
شاع خبر بحثكِ عن منصب آخر

185
00:09:42,292 --> 00:09:44,250
- لكن إن أخطأت...
- كلّا، كلّا، نعم، أعني...

186
00:09:44,626 --> 00:09:49,918
لم أتوقع هذا ومسؤوليات الوظيفة كبيرة

187
00:09:50,667 --> 00:09:53,876
وأنا ضخمة

188
00:09:54,876 --> 00:09:58,000
عند حدوث الأمر
تكوني قد أنجبتِ قططكِ

189
00:09:58,501 --> 00:10:01,292
بالحديث عن الٍأمر، إن كنتِ تبحثين
عن جليس أطفال أحمق

190
00:10:01,417 --> 00:10:03,083
أعرف شخصاً سيكون من دون وظيفة

191
00:10:05,167 --> 00:10:07,959
- سأراكِ في (دان تانا) الساعة الـ8
- سأكون هناك

192
00:10:13,542 --> 00:10:14,959
نفترض أنّه أحد الطلاب

193
00:10:15,209 --> 00:10:17,751
- نبحث في أشرطة الأمن
- أريد أن أراها

194
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
- أشرطة الأمن؟
- نعم

195
00:10:20,042 --> 00:10:22,334
من الواضح عليّ التأكد مع محامي
المدرسة

196
00:10:22,834 --> 00:10:24,709
- من الواضح
- ومن دون شك، علينا العثور

197
00:10:24,834 --> 00:10:27,792
على الأطراف المسؤولة ومعاقبتها
لكن لا أريد التحول

198
00:10:27,918 --> 00:10:31,667
- عن الأمر المهم هنا
- بالتأكيد، تهمنا صحة (روسكو) هنا

199
00:10:31,792 --> 00:10:34,709
يبدو أنّ كل شيئاً واضحاً
ولا أدري لما نجري هذا النقاش

200
00:10:34,834 --> 00:10:37,876
وتحديداً، ما هي الخطوات
التي ستتبعونها للتأكد

201
00:10:37,999 --> 00:10:41,584
من أن يشعر (روسكو) بالأمان والحيلولة
من حدوث هذا مجدداً؟

202
00:10:41,751 --> 00:10:44,501
ننسق مع تحالفات الشاذين والعاديين

203
00:10:44,626 --> 00:10:48,000
لعقد منتدى لتعزيز التسامح واللطف
والاحترام

204
00:10:48,125 --> 00:10:51,167
كما سنحضر فريق من المستشارين لعقد
جلسات جماعية وفردية

205
00:10:51,292 --> 00:10:54,792
السيد (خان)
سمعتك كطبيب نفسي تسبقك

206
00:10:54,918 --> 00:10:57,083
ونحب مشاركتك وبصيرتك

207
00:10:57,209 --> 00:10:59,542
وبالتطرق إلى الموضوع
لا تنس التذلل إليه

208
00:10:59,667 --> 00:11:02,417
- (مارتي)
- كلّا، أسمع يا أبي ترهات كثيرة

209
00:11:02,542 --> 00:11:04,584
لكن ما لا أسمعه هو الاعتذار

210
00:11:05,167 --> 00:11:08,292
لا أستطيع أن أكون أكثر أسفاً
لحدوث هذا في مدرستي

211
00:11:08,417 --> 00:11:11,667
لم يحدث في مدرستك يا (جون)
بل سمحت له بالحدوث

212
00:11:11,792 --> 00:11:13,667
- وأنت تقنياً جعلته يحدث
- حسناً، يا (مارتي)

213
00:11:13,792 --> 00:11:16,083
- أعلم أنّك غاضب لكن
- كلّا، يا أبي، عليّ أن أقول لك

214
00:11:16,292 --> 00:11:19,083
إنّ تعاملك مع موضوع الحقائب
كان دراسة حقيقية في القيادة

215
00:11:19,417 --> 00:11:21,667
لأنّ أحد المانحين الكبار أخافك

216
00:11:21,876 --> 00:11:23,250
أصبح (روسكو) منبوذاً

217
00:11:24,000 --> 00:11:28,999
ثم أصبح ابني هدفاً ليصب الجميع
الكره في داخلهم عليه

218
00:11:29,083 --> 00:11:31,209
سبق وتحدثت إلى (كاثي نيكولز)

219
00:11:32,083 --> 00:11:36,083
وفي ضوء ما حدث الجميع مستعدون
لإعادة البت في أمر الطرد

220
00:11:36,209 --> 00:11:37,626
هذا كرم منك

221
00:11:37,751 --> 00:11:40,792
(مارتي)، الأمر يخيفني مثلك

222
00:11:41,167 --> 00:11:42,584
من الواضح

223
00:11:49,000 --> 00:11:52,292
مرحباً، هذا أنا يا أبي، اتصل بي
بدأت أشعر بالقلق

224
00:11:53,626 --> 00:11:56,125
- أنا فخور بك
- يا إلهي، أطلق النار عليّ

225
00:11:56,292 --> 00:11:58,709
مرحباً، عندما يكون لديك دقيقة

226
00:11:58,834 --> 00:12:00,584
أريد مناقشة أمر معك

227
00:12:01,292 --> 00:12:03,626
- أهو أمر جيد أم أمر سيىء؟
- أمر جيد

228
00:12:04,292 --> 00:12:05,792
- حسناً، بعد اجتماع الموظفين؟
- رائع

229
00:12:10,751 --> 00:12:12,292
أبي... ماذا؟

230
00:12:14,876 --> 00:12:16,417
انظر، أعرف أنّه ليس مسموحاً
أن أكون هنا

231
00:12:16,542 --> 00:12:18,834
لكن أردت أن ترى
أنّني ما زلت حياً

232
00:12:19,167 --> 00:12:20,584
سأخرج بنفسي

233
00:12:24,751 --> 00:12:27,375
- هيّا، الحق به، جيد، جيد
- هذا ما أفعله يا (دوغ)

234
00:12:27,667 --> 00:12:31,167
انتظر يا أبي، آملت أن نتحدث

235
00:12:31,709 --> 00:12:35,501
نعم، حسناً، أيمكننا ذلك
من دون وجود هذا المجنون حولنا؟

236
00:12:37,250 --> 00:12:39,501
- أصر على ذلك، نعم، رجاءً
- حسناً

237
00:12:40,626 --> 00:12:42,000
- كيف حالك؟
- كيف أمورك؟

238
00:12:43,501 --> 00:12:45,709
حسناً، هذا جيد
بالنسبة إلى الأعمال الجديدة

239
00:12:45,876 --> 00:12:47,876
- ماذا لديك لنا يا (غرانت)؟
- شيء جيد في الواقع

240
00:12:49,083 --> 00:12:51,209
لا أريد أن أخيف الزبون
إن ظهر اسمه في المقالة...

241
00:12:51,334 --> 00:12:53,334
أتفهم ذلك، هذا الجزء غير رسمي
أليس كذلك؟

242
00:12:53,459 --> 00:12:55,501
إلّا إن تعلق العمل الجديد بالجنس
لمن هم دون السن القانوني

243
00:12:55,751 --> 00:12:57,250
عندئذٍ قد أشعر بالتزام أخلاقي

244
00:12:57,375 --> 00:12:58,792
أخلاقكِ عالية، أليس كذلك؟

245
00:12:59,000 --> 00:13:01,501
اجتماعي على الهاتف ألغي
أبإمكاني الدخول؟

246
00:13:01,626 --> 00:13:03,000
لا بأس

247
00:13:03,125 --> 00:13:05,959
يعرف الجميع (دينا)
أنتِ على الوقت في الواقع

248
00:13:06,042 --> 00:13:08,167
(غرانت) على وشك المشاركة بخبر جيد
(غرانت)

249
00:13:08,542 --> 00:13:13,083
حسناً، أوشك الحصول على (هوم ديبو)

250
00:13:13,250 --> 00:13:17,417
- تباً، (هوم ديبو)
- هذه حركة مذهلة

251
00:13:18,042 --> 00:13:21,209
لكن هناك تضارب في المصالح، وقع
(مارتي) مع (إيس هاردوير) الشهر الفائت

252
00:13:21,334 --> 00:13:22,792
- وهم أكبر زبون لدينا
- صحيح

253
00:13:22,959 --> 00:13:25,918
- ما سعر أسهم (هوم ديبو) في السوق؟
- 130 مليار

254
00:13:26,042 --> 00:13:28,999
- و(إيس هاردوير) يا (مارتي)؟
- 990 مليون

255
00:13:30,459 --> 00:13:31,876
خيارك أنت

256
00:13:32,999 --> 00:13:34,375
أعتقد أنّه لدينا زبون أكبر جديد

257
00:13:35,042 --> 00:13:37,501
سنراكم يا (إيس هاردوير)
عمل رائع يا (غرانت)، شكراً

258
00:13:37,959 --> 00:13:40,209
- (ريتشل)
- عاد فريقي للتو من (آن آربر)

259
00:13:40,375 --> 00:13:42,334
وشركة (كونوي) للشحن
تريد التفاصيل العامة والخاصة

260
00:13:42,542 --> 00:13:45,542
لكنّني سمعت أنّك حصلت الآن
على شركة (آر آند إل)

261
00:13:45,667 --> 00:13:48,959
بعد حدوث الدمج
تختلط وسائل الاتصال أحياناً

262
00:13:49,042 --> 00:13:51,959
ما سعر أسهم (آر آند إل) في السوق
بالنسبة إلى (كونوي)؟

263
00:13:52,959 --> 00:13:54,334
إنّها أقل

264
00:13:54,584 --> 00:13:59,000
تباً، آملت النيل من (راسل ستوفر)
لكنّني أشعر كفاشل بذكر الأمر

265
00:13:59,501 --> 00:14:02,417
يا للصدقة
(غيتز كاندي) أحد زبائني أيضاً

266
00:14:02,751 --> 00:14:06,292
ولإجابة سؤالكِ التالي سعر أسهمهم
في السوق أقل أيضاً

267
00:14:06,626 --> 00:14:09,417
(غيتز)، كنت أحب كريما الكراميل

268
00:14:10,209 --> 00:14:12,542
لكن لا يمكننا المواصلة عاطفياً، أصحيح؟

269
00:14:12,751 --> 00:14:14,792
كلّا، لا نستطيع ذلك

270
00:14:16,292 --> 00:14:17,709
أمن أحد آخر؟

271
00:14:18,000 --> 00:14:20,959
تناولت الكابتشينو كثيراً في حياتي
وهذه مذهلة

272
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
بالطبع إنّ دفع 8 دولارات مقابلها
عبء، لكن لا بأس

273
00:14:25,250 --> 00:14:28,083
- أنا سأدلع ثمنها لذا...
- يمكنك تحمل نفقتها

274
00:14:28,209 --> 00:14:31,918
- تجني مالاً كثيراً يا صديقي
- لماذا أشعر بوجود إهانة مبطنة؟

275
00:14:32,209 --> 00:14:33,626
لأنّك حساس

276
00:14:33,999 --> 00:14:38,000
وربما لأنّني أصدر الأحكام قليلًا خاصة
فيما يتعلق بعملك

277
00:14:38,250 --> 00:14:40,459
- أهو قليل أم...؟ نعم
- حسناً، كثيراً

278
00:14:40,999 --> 00:14:43,125
أعتقد أنّني من النوع الذي يخاطر

279
00:14:43,250 --> 00:14:44,834
نجح بعضها ولم ينجح الآخر

280
00:14:45,167 --> 00:14:48,125
الأمر هو إنّني أراك بنفس الوظيفة
منذ 6-7 سنوات

281
00:14:48,250 --> 00:14:52,250
حسناً، أعلم أنّ الراتب ثابت
رائع، لا تسيء فهمي

282
00:14:52,375 --> 00:14:55,999
بعدم وجود والدك دائماً لكن الأمر
لا يتطلب (سيغمند فرويد) لفهمه

283
00:14:56,375 --> 00:14:59,999
الرغبة في الاستقرار من الواضح أنّه
مرتبط بعدم الاستقرار

284
00:15:00,083 --> 00:15:02,959
- خلال طفولتك، أليس كذلك؟
- لم تكن عديمة الاستقرار كثيراً

285
00:15:03,042 --> 00:15:05,834
- كانت طفولتي جيدة في الواقع
- الفضل لوالدتك، نعم

286
00:15:06,000 --> 00:15:09,584
دعني أخبرك، كانت جميلة حقاً
عيناها جميلتان

287
00:15:09,792 --> 00:15:12,292
كانت مؤخرتها جميلة، يا إلهي
أخذتها من المسلّمات

288
00:15:12,417 --> 00:15:14,626
- وضاجعت نساء كثيرات
- أبي، أتعلم أمراً؟

289
00:15:14,876 --> 00:15:18,250
أفضل ألّا نخوض في الماضي
وأن نركز على الحاضر

290
00:15:18,834 --> 00:15:20,209
بالطبع، جيد

291
00:15:22,626 --> 00:15:25,542
كنت أفكر في أنّني لم أتناول
الكابتشينو الايطالية

292
00:15:25,876 --> 00:15:27,375
أعني الكابتشينو في (ايطاليا)

293
00:15:28,417 --> 00:15:32,292
اسمع، أتفهم أنّ هذا جنونياً
وأنّه خطوة كبيرة

294
00:15:32,417 --> 00:15:37,042
ما رأيك أن نسافر نحن الاثنين
خلال الصيف، الأب والابن

295
00:15:37,375 --> 00:15:40,000
(روما)، (فلورنس)، و(فينيسيا)، جميعها

296
00:15:40,751 --> 00:15:44,334
لا أريد أن أبدو رهيباً لكن
أليس التخطيط للصيف...

297
00:15:44,459 --> 00:15:47,501
تباً، لا أعرف ما خطبي
نسيت إخبارك

298
00:15:47,834 --> 00:15:51,751
أنّه خلال عدم تحدثنا، اسمع
أصبحت خالياً من السرطان

299
00:15:51,876 --> 00:15:53,542
أنت... كيف أنت خالياً من السرطان؟

300
00:15:53,792 --> 00:15:56,918
- تعلم أنّني رأيت أخصائي بالأعشاب
- كلّا، لم تقل لي ذلك

301
00:15:57,000 --> 00:15:59,792
نعم، رأيت أخصائي أعشاب
خلال فترة الشعوذة

302
00:16:00,209 --> 00:16:02,667
كان يضع المعاجين
واضطررت إلى شرب الشاي الرهيب

303
00:16:02,999 --> 00:16:05,584
وفكرت "ماذا أفعل هنا بحق السماء؟"
ثم في يوم من الأيام

304
00:16:06,000 --> 00:16:10,375
يعبث ويدفع بالأشياء ويبتعد وينظر
في عيني ويقول

305
00:16:10,501 --> 00:16:12,792
"يا سيدي، اختفى السرطان"

306
00:16:13,334 --> 00:16:16,083
بالطبع ذهبت إلى طبيب أورام
لتفقد الأمر

307
00:16:16,209 --> 00:16:19,792
- ما اسم طبيب الأورام؟
- لا أذكر اسمه

308
00:16:19,918 --> 00:16:23,334
- لا تذكر اسم طبيب الأورام
- رأيته مرة واحدة، لا أذكر

309
00:16:23,584 --> 00:16:25,501
- بأي مستشفى؟
- ما الفرق الذي سيحدثه هذا؟

310
00:16:25,626 --> 00:16:30,083
- المستشفى بجانب مركز (بيفرلي)
- (سيدر)، حسناً، هذا سهل

311
00:16:30,250 --> 00:16:31,667
- وأخصائي الأعشاب
- (ألفونس)

312
00:16:31,792 --> 00:16:34,751
لماذا لا نتوقف عن الاستجواب
المهم هو أنّني بصحة جيدة، حسناً؟

313
00:16:34,959 --> 00:16:39,375
- أبإمكاننا الاحتفال؟
- من ضمن الأمور السيئة التي ارتكبتها

314
00:16:39,501 --> 00:16:44,417
تكذب أنّك ستموت، هل أنت...؟
يا إلهي يا أبي

315
00:16:44,542 --> 00:16:47,250
عمّ تتحدث؟ ما خطبك؟ أجننت؟

316
00:16:47,375 --> 00:16:48,792
أنت محق، أنت محق، لنتصل بـ(ألفونس)

317
00:16:49,459 --> 00:16:51,334
أو (سيدر) أو أحد الأطباء في الديار
أي منهم؟

318
00:16:53,459 --> 00:16:55,918
- أردت بداية جيدة
- يا إلهي يا أبي

319
00:16:56,000 --> 00:16:58,792
علمت أنّك لن ترحب بي
إلّا إن عانيت من أمر ما

320
00:17:01,125 --> 00:17:02,709
عندما تصبح في عمري

321
00:17:05,209 --> 00:17:07,667
- (كلايد)، ما أردته هو...
- ما الذي أردته؟

322
00:17:08,167 --> 00:17:10,292
أن تتقرب مني؟

323
00:17:11,876 --> 00:17:14,000
لأنّ كل ما فعلته وأنت هنا
هو الجلوس في شقتي

324
00:17:14,125 --> 00:17:17,792
وتصرفت كالوغد باستثناء قدومك إلى عملي

325
00:17:18,042 --> 00:17:20,584
وتصرفت كالوغد، أتفهم يا أبي الآن

326
00:17:20,709 --> 00:17:24,292
سبب تكرار حديثك عن المحرقة
لأنّك مقارنة بـ(هيملر) و(غوبل)

327
00:17:24,417 --> 00:17:29,626
أنت وغد بتبريراتك وأكاذيبك وتظاهرك

328
00:17:29,751 --> 00:17:33,751
والغليون، غليونك اللعين والحقد
على الخامية جميعها خُططت ببراعة

329
00:17:33,876 --> 00:17:36,292
لتبدو حكيماً لكنّك لست حكيماً

330
00:17:37,667 --> 00:17:39,501
كل نصيحة أسديتها ترهات

331
00:17:39,834 --> 00:17:42,417
لأنّك لم تنجح بشيء في حياتك

332
00:17:43,292 --> 00:17:45,250
ما هي المخاطر التي أثمرت يا أبي؟

333
00:17:45,626 --> 00:17:47,000
لأنّني لا أستطيع أن أتذكر واحدة

334
00:17:48,334 --> 00:17:51,209
أنت فاشل بكل ما في الكلمة
من معنى

335
00:17:52,792 --> 00:17:54,167
يا لها من حياة ذهبت هباءً

336
00:17:55,918 --> 00:17:57,292
- أنا لا أشعر بخير
- جيد

337
00:17:58,542 --> 00:18:03,209
- أنا جديّ، أشعر بوخز في صدري
- أتعاني من نوبة قلبية الآن؟

338
00:18:03,334 --> 00:18:05,125
- أحضر لي كوب ماء فقط
- تباً لك، أتعلم شيئاً؟

339
00:18:05,334 --> 00:18:08,709
قف، سأطلب لك سيارة أجرة
إلى المطار واخرج من حياتي

340
00:18:10,959 --> 00:18:14,709
ماذا؟ أبي، أبي

341
00:18:33,626 --> 00:18:37,125
يوم جيد لـ(أسوسيتس)
لكن ليس جيداً لـ(خان)

342
00:18:39,792 --> 00:18:43,209
ونالوا من هذه الشركات تحديداً وحدهم

343
00:18:43,584 --> 00:18:49,125
- يفتح المال بعض الأبواب
- ما هي اللعبة يا (دينا)؟

344
00:18:49,292 --> 00:18:52,292
أستجعليني تعيساً لأغادر؟

345
00:18:53,292 --> 00:18:56,542
لا أريد منك الذهاب، وفي الواقع
لا أستطيع إطلاق سراحك، أصحيح؟

346
00:18:56,709 --> 00:18:58,083
- أنت وجه الشركة
- أنا وجه الشركة

347
00:18:59,083 --> 00:19:02,125
- هذا ما قلته لي
- لكن من دون قاعدة زبائن حقيقية

348
00:19:02,375 --> 00:19:06,501
- من دون سلطة، صورياً فقط
- نعم، يعتمد هذا عليك، أصحيح؟

349
00:19:06,834 --> 00:19:10,417
- ستجد زبائن جدد
- وستجدين أكبر منهم وتطرديني

350
00:19:12,250 --> 00:19:14,417
- بصحة الشر
- تحتاج إلى شخص شرير دائماً

351
00:19:15,417 --> 00:19:17,876
أعتقد أنّ هذا هو الوقت الذي
أشكركِ فيه لما احتجت إليه

352
00:19:18,209 --> 00:19:20,292
اسمع، لم أكن الشريرة
بل أنت ابتكرتني

353
00:19:20,417 --> 00:19:24,417
أعتقد أنّني سأشعر أفضل تجاه حقارتي
مقارنة بكِ

354
00:19:24,542 --> 00:19:26,918
- أهكذا تعمل الأمور؟
- لم تكن لتكون هنا من دوني

355
00:19:27,292 --> 00:19:31,000
وكيف تشكرني؟ تبصق على فناني المتحول
وعلى أكبر زبائني

356
00:19:31,542 --> 00:19:32,959
- وتبصق عليّ، اسمع
- (دينا)

357
00:19:33,042 --> 00:19:34,459
أنت من دمر الأمر وليس أنا

358
00:19:35,167 --> 00:19:37,000
أتعتقد أنّني أعطي الحرية لآخرين
مثلما أعطيها لك؟

359
00:19:37,876 --> 00:19:39,375
نعم، هكذا أصبحت مليارديرة

360
00:19:41,501 --> 00:19:44,542
لكنّني أعطيتها لك لأنّني حمقاء

361
00:19:46,542 --> 00:19:49,542
حسناً، سأخفف من قيودك
عندما أثق بك مجدداً

362
00:19:50,334 --> 00:19:53,459
عليك أن تثبت لي
أنّه بإمكاني الوثوق بك

363
00:19:53,792 --> 00:19:57,999
ما عليّ عمله للعودة على الطريق
الصحيح هو أن أكون عبداً لديكِ

364
00:19:58,083 --> 00:20:00,167
- لم أقل هذا، حسناً
- هذا ما عنيتيه

365
00:20:00,292 --> 00:20:02,459
لنتلاعب بالكلمات، بإمكاننا عمل ذلك
طوال اليوم إن أردت

366
00:20:02,709 --> 00:20:04,417
لكنّك عبدي الآن

367
00:20:13,834 --> 00:20:16,292
مرحباً، عدت
كيف سارت الأمور مع والدك؟

368
00:20:17,667 --> 00:20:20,334
- توفي
- أنت تمزح

369
00:20:22,375 --> 00:20:26,125
أنت لا تمزح، يا إلهي، آسف
(كلايد)، أنا...

370
00:20:30,375 --> 00:20:33,876
على الأقل تمكنت من التحدث إليه

371
00:20:34,250 --> 00:20:39,417
في الواقع هذا ما قتله
وبخته وأصيب بنوبة قلبية

372
00:20:39,626 --> 00:20:42,584
أعتقد أنّني أعرف نتيجة الحديث

373
00:20:43,167 --> 00:20:45,876
لأنّني دفعتك إلى التحدث إليه
وتلومني على ذلك بطريقة ما

374
00:20:46,334 --> 00:20:50,626
- كلّا، طلبت منك التحدث إليه فقط
- (دوغ)، توفي أبي

375
00:20:51,751 --> 00:20:56,167
كلّا، بالطبع، آسف على خسارتك
أنا...

376
00:20:59,334 --> 00:21:03,584
إذن، يقتل والده وأنا الشرير، حسناً

377
00:21:06,167 --> 00:21:08,876
اسمع يا (جو)، انه الأمر

378
00:21:09,667 --> 00:21:11,709
لا أبالي بالتكلفة، حقق الأمر

379
00:21:14,667 --> 00:21:18,083
كان هذا (جو غيديون)، أردت أن
أعرف ماذا اكتشف عن (دينا)

380
00:21:18,918 --> 00:21:22,334
حصلت على معلومات من الداخل للتلاعب
بأسهم (غيج موتورز)

381
00:21:24,125 --> 00:21:27,000
- لم ينته الأمر
- علمت بالأمر، علمت به

382
00:21:27,501 --> 00:21:29,959
"تحاولي التخلص مني لكنّي أعود بقوة"

383
00:21:30,042 --> 00:21:35,167
"لكن تأخذين سلطتي وتحرميني من كل
شيء يجعلني قوياً"

384
00:21:35,375 --> 00:21:36,792
اختفى التهديد

385
00:21:37,999 --> 00:21:41,999
هذا خبث، هذا خبث وبقمة الذكاء

386
00:21:42,501 --> 00:21:45,209
- لكن خمني، أنا ذكيّ أيضاً
- تباً

387
00:21:45,999 --> 00:21:48,584
لذا يا (جيني)، أريد منكِ المباشرة
بالعمل، سنعلن حالة الطوارىء...

388
00:21:50,792 --> 00:21:52,876
حسناً، إن أردتما مني أن أجري
اتصالًا أعلماني

389
00:21:53,417 --> 00:21:56,459
أنتِ مسؤولة عن عرض الوظيفة
من (ديفس دكستر)، أليس كذلك؟

390
00:21:57,042 --> 00:22:02,042
- أعرف (تيدي غراماتيكو) منذ زمن
- توقفي عن الترهات

391
00:22:02,375 --> 00:22:04,918
- (جيني)
- آمل أنّكما استمتعتما بذلك

392
00:22:05,000 --> 00:22:08,167
لم يكن الأمر كذلك، تحدث مطولًا
عن المدير المالي التنفيذي

393
00:22:08,292 --> 00:22:10,584
وذكرت اسمك للوظيفة
(تيدي) لا يرضخ للضغط وليس أحمقاً

394
00:22:10,709 --> 00:22:14,250
- ولا يعطي المناصب لشخص لا يريده
- لن أقبل بالوظيفة لذا...

395
00:22:14,542 --> 00:22:16,292
أعلم أنّكِ تصالحتِ مع (مارتي)

396
00:22:16,417 --> 00:22:19,417
- والأمر معقد بالنسبة إليكِ
- لا يتعلق الأمر بـ(مارتي)

397
00:22:19,542 --> 00:22:23,667
اسمعي، لأنّني خبيرة في الواقع
وحتى إن كنتِ ذكية وطموحة

398
00:22:23,792 --> 00:22:28,375
- لا تأتي مثل هذه الوظائف للنساء
- عليّ الاتصال بـ(ناو)

399
00:22:28,501 --> 00:22:30,792
وأخبرهم أنّ جائزة "امرأة العام" جاهزة

400
00:22:30,918 --> 00:22:32,292
كنت "امرأة العام"

401
00:22:32,667 --> 00:22:35,709
في الواقع دعوها جائزة "امرأة الشجاعة"
لكنّها نفس الشيء

402
00:22:38,125 --> 00:22:40,584
- لم يكن هذا بدافع الأخوية
- لم يكن كذلك

403
00:22:41,834 --> 00:22:45,292
لكن إن كنت مكانكِ لن أدع
ذلك يردعني من قبول وظيفة العمر

404
00:22:47,125 --> 00:22:48,542
حمقاء

405
00:22:52,999 --> 00:22:55,209
- تصبحا على خير يا أبي وجدي
- تصبح على خير يا ابني

406
00:22:56,667 --> 00:22:58,876
(روسكو)، إن أردت التحدث

407
00:22:59,999 --> 00:23:04,709
- غرفتك في نهاية الردهة
- أنت ذكيّ

408
00:23:11,667 --> 00:23:16,459
إنّه لا يستوعب الأمر بل يختبىء
خلف تبجج المراهقين

409
00:23:17,334 --> 00:23:19,375
ليس الليلة لكن عليه مواجهة الأمر

410
00:23:19,584 --> 00:23:24,292
لا أعلم يا أبي، عبث به وغداً
ولا يسمح للأمر بإحباطه

411
00:23:25,834 --> 00:23:28,250
لا أعتقد أنّ هذا شيء يحتاج
إلى العلاج، أعتقد أنّه قوة

412
00:23:33,125 --> 00:23:37,999
- "تباً، آسف، أوقعت القهوة"
- آلو

413
00:23:38,083 --> 00:23:40,292
- "أنا (جو غيديون)، أنا بالأسفل"
- حسناً، سأفتح لك

414
00:23:42,375 --> 00:23:45,999
- كم تعرف عن (توماس ألتشر)؟
- تفضل بالجلوس

415
00:23:46,709 --> 00:23:49,042
والد (دينا)، محامي مشهور في (واشنطن)

416
00:23:50,542 --> 00:23:53,209
ناهيك عن كونه مستشاراً لعدة رؤساء

417
00:23:54,834 --> 00:23:56,792
على خلاف الأوغاد في (واشنطن)

418
00:23:57,375 --> 00:24:01,709
بُنيت سمعة (توماس) على الصدق والنزاهة

419
00:24:02,375 --> 00:24:06,709
قبل عدة سنوات واجه هذا المهم
في الـ80 من عمره المشاكل

420
00:24:07,918 --> 00:24:12,626
- ما مدى حجم المشاكل؟
- إنّها ضخمة

421
00:24:12,918 --> 00:24:17,626
عمل مصرفي عالمي في الشرق الٍأوسط
مبهم جداً، دفعوا لـ(توم) مبالغ طائلة

422
00:24:18,501 --> 00:24:22,459
للحفاظ على سرية الاستيلاء على مصرف
أمريكي بطريقة غير قانونية

423
00:24:22,584 --> 00:24:25,959
- يا للعجب
- أراد المدعي العام النيل منه

424
00:24:26,250 --> 00:24:29,792
استخدمت (دينا) كافة سلطاتها
لتفادي الاتهام

425
00:24:30,459 --> 00:24:32,834
- والحيلولة من وصول اسمه إلى الصحافة
- تحب الفتاة والدها

426
00:24:34,876 --> 00:24:37,501
- ستحدث مصيبة إن انفضح الأمر
- بالتأكيد

427
00:24:38,959 --> 00:24:41,083
لا أريد أن أكون الشخص
الذي يطلق سراح الوحش

428
00:24:42,501 --> 00:24:43,918
والذي أرى أنّك تفكر فيه الآن

429
00:24:44,834 --> 00:24:47,000
عليك ذكر الموضوع أمامها لتحصل
على مبتغاك

430
00:24:47,125 --> 00:24:49,709
(مارتي) يريد أموراً كثيرة يا (جو)

431
00:24:50,292 --> 00:24:52,334
إذن أنت شخص مجنون، جيد

432
00:24:52,959 --> 00:24:56,334
إن فُضح الأمر، حصلت على المعلومات
من جنية الأسنان

433
00:24:56,751 --> 00:25:00,709
- أريد أن أشكرك على هذا
- كلّا، جنية الأسنان

434
00:25:02,459 --> 00:25:03,876
جنية الأسنان

435
00:25:12,584 --> 00:25:14,375
(إيمي)، أنا (مارتي خان)، أنا...

436
00:25:15,250 --> 00:25:17,417
نعم، أعرف أنّ الوقت متأخر
أحمل ساعة

437
00:25:17,542 --> 00:25:19,667
اسمعي، وجدت شيئاً ستجديه مشوقاً

438
00:25:20,292 --> 00:25:23,459
أتذكرين المؤامرة قبل عدة سنوات
مع (غلف فاينانشل)؟

439
00:25:24,918 --> 00:25:28,334
يبدو أنّ (أزهر حلبي) متورطاً
مع (توماس ألتشر)"

440
00:25:31,709 --> 00:25:33,626
نعم، وخمني من قمع القصة؟

441
00:25:37,959 --> 00:25:39,709
نعم، سأرسل لكِ كل شيء

442
00:25:41,876 --> 00:25:43,250
(إيمي)، عليّ الذهاب

443
00:25:52,083 --> 00:25:53,501
(روسكو)

444
00:25:54,792 --> 00:25:56,167
تعال هنا

445
00:25:59,250 --> 00:26:00,667
ما الخطب؟

446
00:26:01,083 --> 00:26:03,834
أرسلت المدرسة أشرطة المراقبة
من ليلة أمس

447
00:26:06,167 --> 00:26:07,626
- أكان هناك أشرطة مراقبة؟
- نعم، انظر

448
00:26:09,167 --> 00:26:11,751
انظر، ربما تتعرف على الشخص

449
00:26:15,709 --> 00:26:18,626
يرتدي قلنسوة بالعلامة التجارية
التي ترتديها، ما اسمها؟

450
00:26:19,626 --> 00:26:22,834
- (زيرو)، يرتديها فتيان كثيرين
- نعم، (زيرو)

451
00:26:24,792 --> 00:26:26,167
أتعرف من ذلك الفتى؟

452
00:26:33,167 --> 00:26:34,584
كلّا

453
00:26:50,959 --> 00:26:52,334
ذ
يا إلهي يا (روسكو)

