﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:10,375
- "بالحلقات السابقة"
- هناك احتمالية بنسبة 87%

2
00:00:10,667 --> 00:00:12,083
أننا سنقيم علاقة، لذا

3
00:00:12,250 --> 00:00:15,959
- "للبائعين"
- "نحن الآن بنسبة 5 إلى 1"

4
00:00:16,209 --> 00:00:17,626
- لقد نجحتم
- أحبكِ

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,501
- نحن الفريق من (غولويذر)
- "الآخرون"

6
00:00:19,626 --> 00:00:22,209
يفعلون ما تفعلون
بدون أن يتركوا أثراً

7
00:00:22,334 --> 00:00:25,334
يريد (غالويذر) إخراجي من العمل؟
لنخرجه هو

8
00:00:25,542 --> 00:00:27,292
- ماذا تفعل؟
- أترك لك هدية صغيرة

9
00:00:27,459 --> 00:00:31,250
- لقد انتزعت مني اسمي
- سأفتح محلي الخاص

10
00:00:32,792 --> 00:00:36,042
وإن تمكنت من تقديم سجلات
مالية مجرّمة؟

11
00:00:36,167 --> 00:00:38,709
- بالتأكيد
- من أعلم المباحث الفيدرالية بالأمر؟

12
00:00:38,918 --> 00:00:42,167
- أخبرتها عن السجلات
- كان لدي أمر جيد

13
00:00:42,292 --> 00:00:44,918
"نحتاج لإجراء الانتقال
وبعدها عليك الرحيل"

14
00:00:45,000 --> 00:00:47,501
- (مارتي)، أنا حامل
- ستنجب طفلاً آخر

15
00:00:47,709 --> 00:00:50,542
- "ولا تعترف بالأمر"
- أود البقاء فعلاً

16
00:00:50,667 --> 00:00:53,083
- هذا لا، أعني لا
- من سيقوم بعملك؟

17
00:00:53,501 --> 00:00:55,876
والتغازل أخلاقياً مع العملاء؟

18
00:00:56,083 --> 00:00:59,209
- سأشتاق إليك أيضاً يا (كلايد)
- الكلام يدور أنك تبحثين عن منصب جديد

19
00:00:59,417 --> 00:01:01,709
- منصب الرئيس المالي؟
- سأعرضه عليكِ

20
00:01:01,834 --> 00:01:04,375
قبلت الوظيفة لدى (ديفيس/ديكستر)

21
00:01:04,542 --> 00:01:06,083
- كل ما أريده هو
- ماذا؟

22
00:01:07,292 --> 00:01:08,709
أنت

23
00:01:08,834 --> 00:01:10,209
"أنا ملك النحل"

24
00:01:11,959 --> 00:01:14,375
"أطنطن حول قفيرك"

25
00:01:17,918 --> 00:01:19,292
ملكي

26
00:01:23,626 --> 00:01:25,000
- "ملكي"
- ملكي

27
00:01:27,584 --> 00:01:29,792
- "يمكنني صنع العسل، حبيبتي"
- ملكي

28
00:01:30,709 --> 00:01:33,000
- "دعيني أدخل"
- ملكي

29
00:01:35,792 --> 00:01:39,334
- ملكي، ملكي، ملكي
- "أنا شاب وقادر"

30
00:01:40,000 --> 00:01:42,083
"على الطنين طوال الليل"

31
00:01:46,209 --> 00:01:47,876
- ملكي
- "أنا شاب وقادر"

32
00:01:49,292 --> 00:01:51,375
"على الطنين طوال الليل"

33
00:01:55,459 --> 00:01:57,918
"عندما تسمعينني أطنّ، حبيبتي"

34
00:01:58,501 --> 00:02:02,542
- "هناك قرص يحدث"
- ملكي

35
00:02:15,918 --> 00:02:17,292
ملكي

36
00:02:17,876 --> 00:02:19,709
ملكي، أيها اللعين

37
00:02:20,501 --> 00:02:21,918
كله ملكي

38
00:02:24,083 --> 00:02:25,918
(مارتي)، (مارتي)، لدي شكوى

39
00:02:26,167 --> 00:02:27,584
- بالفعل
- أتشوق لسماعها

40
00:02:27,709 --> 00:02:29,083
ستحب سماع هذا، اتفقنا؟

41
00:02:29,209 --> 00:02:31,167
جمعت كل العمل الورقي
الخاص بخدمات البناء

42
00:02:31,292 --> 00:02:32,918
(كلايد) استولى على مكتب (جيني)

43
00:02:33,083 --> 00:02:34,501
- إنه ملكي
- إنه ملكي

44
00:02:35,959 --> 00:02:38,417
ملكي، ملكي، ملكي

45
00:02:39,375 --> 00:02:41,000
كل هذا الهراء ملكي، نعم

46
00:02:41,918 --> 00:02:43,292
بالسراء والضراء

47
00:02:44,209 --> 00:02:46,501
- مهلاً، لا تصغي إليه، (مارتي)، مهلاً
- ماذا؟

48
00:02:46,709 --> 00:02:48,083
- لا تصغي إليه
- ماذا؟

49
00:02:48,417 --> 00:02:49,999
- تظاهر بأنه حشرة
- ماذا؟

50
00:02:50,125 --> 00:02:52,417
لقد سرقه، أخذه بحركة انقلاب واضحة

51
00:02:52,542 --> 00:02:53,999
- إنه يزعجني
- لقد هاجمني

52
00:02:54,083 --> 00:02:56,459
- انقلاب في مكتب؟
- لم تر ما رأيته

53
00:02:57,042 --> 00:02:59,209
هذا مضحك
جميعنا يعلم أن مكتب (جيني)

54
00:02:59,375 --> 00:03:01,292
- هو حيث مساعدك...
- (مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

55
00:03:01,417 --> 00:03:03,042
اتصل ذلك الرجل مجدداً
من لا يقبل ترك اسمه

56
00:03:03,209 --> 00:03:05,459
- يقول إنك أحمق إن لم
- أنا أحمق؟

57
00:03:05,584 --> 00:03:07,584
- هذا ما قاله، كتبته
- قولي لي إنه أحمق

58
00:03:07,751 --> 00:03:09,125
إن اتصل مجدداً أغلقي الخط بوجهه

59
00:03:09,501 --> 00:03:11,999
سأدخل، سأدخل إلى

60
00:03:12,334 --> 00:03:16,542
توقفوا، كلا، كلا

61
00:03:25,167 --> 00:03:26,584
تباً

62
00:03:29,000 --> 00:03:30,542
كيف أعرّف نفسي؟

63
00:03:31,125 --> 00:03:33,083
ما هو "أنا" مقابل "ملكي"؟

64
00:03:34,584 --> 00:03:37,000
هل أعرّف نفسي وفقاً لمشاعري؟

65
00:03:38,209 --> 00:03:39,626
وفقاً لتصرفاتي

66
00:03:40,250 --> 00:03:42,375
وفقاً لعدد الناس الذين يحبونني

67
00:03:42,834 --> 00:03:47,042
كلا، ربما لا
أو ربما أعرّف نفسي بما أملك

68
00:03:47,626 --> 00:03:51,334
نعم، لو لم تلاحظوا
لدي أكوام من الهراء

69
00:03:52,876 --> 00:03:54,250
نعم، لنختار ذلك

70
00:03:55,250 --> 00:03:56,667
هذا أمر صحي، صحيح؟

71
00:03:59,167 --> 00:04:00,584
ثم

72
00:04:00,792 --> 00:04:04,417
- (دوغ)، ما خطبك؟
- سأغلق الخط لكنه سيعاود الاتصال

73
00:04:05,083 --> 00:04:06,626
كان هذا غريباً

74
00:04:07,167 --> 00:04:09,709
مهلاً، هذا لم ينتهي
لدي بضعة نقاط بعد

75
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
"بضعة نقاط بعد؟"

76
00:04:12,876 --> 00:04:15,918
انظروا أين موقعي
الساعد الأيمن لـ(مارتي)

77
00:04:16,042 --> 00:04:19,125
- تبادلا الأماكن
- مدهش، معقول، تنح عن كرسيي

78
00:04:19,250 --> 00:04:20,918
- من فضلك
- حسناً، والآن

79
00:04:21,125 --> 00:04:24,417
- (مارتي)، أتمانع لو يجلس متدربي معنا؟
- لست متدربك

80
00:04:24,876 --> 00:04:28,000
أرأيت؟ لدينا المزاح المعتاد
بين المتدرب والمدرب يحدث

81
00:04:28,167 --> 00:04:31,999
مثل "لا تحرجني أمام (مارتي)
وإلا فصلتك"، ذلك النوع من المزاح

82
00:04:32,250 --> 00:04:33,667
مضحك، أمور مضحكة

83
00:04:33,876 --> 00:04:36,959
تعرف حقيقة أني عينت (جيه آر)
لهذه الاستشارة، صحيح؟

84
00:04:37,209 --> 00:04:41,751
بالطبع، فقط أعتقد أنه بدون تدريبي
لا حاجة لأن يكون في قدس الأقداس

85
00:04:42,167 --> 00:04:44,292
- تتحدث عن غرفة الاجتماعات، صحيح؟
- أظنه يعني غرفة الاجتماعات

86
00:04:44,417 --> 00:04:45,876
- لمَ لا تتراجع أيها السارق؟
- لست سارقاً

87
00:04:46,000 --> 00:04:49,292
بلى، أنت سارق، لا أراك تساعد الشركاء
الجدد المكافحين ليتعلموا

88
00:04:49,501 --> 00:04:51,250
- لست أكافح
- تعني أني لا أفرض نفسي

89
00:04:51,375 --> 00:04:53,501
على موظف جديد
لا يسعه أن يقول "اغرب عني"

90
00:04:53,626 --> 00:04:55,083
يقول لي"اغرب عني" طوال الوقت

91
00:04:55,375 --> 00:04:57,999
- (دوغ)، اخرس
- شكراً، (مارتي)، رباه

92
00:04:58,083 --> 00:04:59,834
يمكنك أن تخرس كذلك
أتعلمان شيئاً؟

93
00:05:00,042 --> 00:05:01,542
- تشاركا المكتب
- نعم، شكراً

94
00:05:01,667 --> 00:05:03,751
- كلا، كلا، هذا لن يحدث
- ستتشاركان المكتب

95
00:05:03,876 --> 00:05:05,501
(جي آر)، ستحصل على المكتب
القديم لك وحدك

96
00:05:06,000 --> 00:05:07,417
- بدون (دوغ)؟
- بدون (دوغ)

97
00:05:07,542 --> 00:05:08,959
(ديفيس)/(ديكستر)، هيا بنا

98
00:05:09,250 --> 00:05:12,959
مما فهمت، شريكتك السابقة بالعمل
وشريكتك بالتربية حالياً

99
00:05:13,250 --> 00:05:15,459
والمدير المالي الجديد لـ(ديفيس/ديكستر)
(جيني فاندر هوفن)

100
00:05:15,584 --> 00:05:17,125
- قامت بالواقع
- مهلاً، (فاندر هوفن)؟

101
00:05:17,250 --> 00:05:18,667
- يبدو هولندياً، حقاً؟
- إنه هولندي

102
00:05:18,999 --> 00:05:20,918
لا علاقة لذلك أبداً
ما نريد معرفته

103
00:05:21,042 --> 00:05:25,000
من هي (جيني فاندر هوفن) هذه؟
اتفقنا؟ ماذا يريد هذا المدير المالي؟

104
00:05:25,125 --> 00:05:27,375
نعم، بالطبع، لنفكر بصوت عالي
لنعرف بعض الحقائق

105
00:05:27,501 --> 00:05:30,417
أنجبت طفلاً غير شرعي
صحيح؟ لندون ذلك

106
00:05:30,542 --> 00:05:32,999
ماذا عن هذا؟
أرسلت شريكها بالعمل للسجن الفيدرالي

107
00:05:33,250 --> 00:05:35,959
- مضحك جداً
- إذن هي لئيمة وحقيرة

108
00:05:36,042 --> 00:05:37,542
- لنسجل هذا، (جيه آر)، سجل هذا
- سمعت أن لديها شريط جنسي

109
00:05:37,709 --> 00:05:39,083
- أتود رؤيته؟
- يا رفاق

110
00:05:39,501 --> 00:05:41,709
- سأريك إياه الآن
- هذه ليست الحقائق

111
00:05:41,876 --> 00:05:43,999
التي كنت أتحدث عنها أيها الحمقى

112
00:05:44,167 --> 00:05:47,542
- (جيه آر)، من فضلك
- هي لم تقدم لنا جدول أعمال

113
00:05:47,667 --> 00:05:50,667
مما يقودني للاعتقاد أنها إما تريدنا
أن نصل إلى مخططها المسبق

114
00:05:50,792 --> 00:05:53,626
أو تريدنا إعطاءها وجهة نظر
لم تدركها بعد

115
00:05:54,375 --> 00:05:57,292
فذهبت إلى (ديفيس/ديكستر)
ما هي توقعاتنا لما يريدون؟

116
00:05:57,834 --> 00:05:59,876
مما فهمته من بعض الأصدقاء
من مدرسة الأعمال ممن يعملون هناك

117
00:05:59,999 --> 00:06:03,167
أقول إن المدير المالي (تيدي غراماتيكو)
لا يبحث عن التغيير

118
00:06:03,334 --> 00:06:05,417
لقد تورطوا منذ تولى (غراماتيكو) الأمور

119
00:06:05,584 --> 00:06:07,876
لمَ يتغيرون؟ الربح والخسارة مبهران

120
00:06:07,999 --> 00:06:09,375
اسمعوا

121
00:06:09,792 --> 00:06:12,834
(ديفيس/ديكستر) غارقة بالأرباح
ويتمتعون بسمعة طيبة

122
00:06:13,417 --> 00:06:15,751
لخروجهم من الكوارث المالية بدون ضرر

123
00:06:15,876 --> 00:06:18,167
- لذا، لمَ يتغيرون؟ صحيح؟
- لطيف، هذا يوترني

124
00:06:19,292 --> 00:06:21,042
أتعلم لماذا؟ أعني ما هي لعبتها؟

125
00:06:21,459 --> 00:06:24,999
- ماذا تريد منا؟ نعم
- (جيني) موظفة الشركة مخيفة

126
00:06:25,209 --> 00:06:27,417
وفوق كل هذا تعرف كل ألاعيبنا

127
00:06:28,000 --> 00:06:29,584
إذن، حسناً

128
00:06:30,918 --> 00:06:32,292
- أنا خائف
- نعم

129
00:06:32,501 --> 00:06:35,501
- (مارتي)، أظن عليك أن تضمني
- رباه، ابتعد عني

130
00:06:35,709 --> 00:06:37,626
سأذهب لمكتبي الجديد
إن دخلت أولاً فهو لي

131
00:06:37,959 --> 00:06:40,000
- غير صحيح، غير صحيح
- بلى، بلى

132
00:06:41,709 --> 00:06:43,626
- إنهم البيض، صحيح؟
- نعم

133
00:06:43,751 --> 00:06:45,751
ابدأ اللعب، يا رجل

134
00:06:46,501 --> 00:06:47,918
ارقص يا رجل

135
00:06:48,375 --> 00:06:49,792
نعم، لتحتدم الأمور، هيا

136
00:06:51,501 --> 00:06:54,918
الاستدراج على طريقة الزنوج
لا تفعل هذا أبداً، رباه

137
00:06:57,209 --> 00:06:58,626
هل صدق الاستدراج على طريقة الزنوج؟

138
00:07:04,042 --> 00:07:06,083
هذا (كان) وشركاؤه

139
00:07:06,626 --> 00:07:09,709
أحببت البداية
لكني شعرت بأنك تراجعت

140
00:07:09,834 --> 00:07:11,542
بعد أن فقدت ذلك المغني
الرئيسي الظريف

141
00:07:11,667 --> 00:07:14,209
(جيني)، يبدو هذا كثيراً ليوم بالمكتب

142
00:07:14,334 --> 00:07:16,459
بالحديث عن المكاتب
بعد كل مثابرتي المهنية

143
00:07:16,584 --> 00:07:21,000
وعبأت كل الاستمارات
يدخل (كلايد) ويقرفص بمكتبك القديم

144
00:07:21,292 --> 00:07:24,125
- لست مهتمة البتة
- لأنه غير مهم

145
00:07:24,250 --> 00:07:25,667
لم أنتهي بعد
ثم أصررت على رأيي

146
00:07:25,834 --> 00:07:27,459
- والآن نتشارك المكتب، نعم، لا
- حقاً؟

147
00:07:27,667 --> 00:07:31,042
- لا زلت غير مهتمة
- (جيني)، أين الحبيب؟

148
00:07:31,209 --> 00:07:33,876
- اسمه (مارك)
- (مارك)

149
00:07:34,042 --> 00:07:37,125
- يعمل بالمجمع الآخر، بالبحث والتطوير
- آسف، لا أصدق كلامك

150
00:07:37,250 --> 00:07:39,292
هناك رجل يعبث بشعرك، ما هذا؟

151
00:07:40,459 --> 00:07:44,375
علي تقديم عرض لـ500 شخص
من ممثلي شركات المواد الصيدلانية

152
00:07:44,542 --> 00:07:46,709
أعلم أن الأمر غريب، لكنهم يصدقونه

153
00:07:46,834 --> 00:07:49,459
- أأنت جادة؟ رأيت هذا من قبل
- هذه الأشياء مدهشة

154
00:07:49,626 --> 00:07:53,334
ما سيحدث إننا سنكون موجودين
بالمقدمة، نأخذهم بالتتالي

155
00:07:53,459 --> 00:07:55,209
- باتجاه... نعم، يلمسون
- كلا

156
00:07:55,792 --> 00:07:57,792
يمكنكم البقاء هنا وأداء عملكم

157
00:07:58,626 --> 00:08:00,667
- إنه عرض، يجب أن نراه
- كلا

158
00:08:01,083 --> 00:08:02,751
أنا جادة، غير مسموح لكم بالدخول
إلى القاعة

159
00:08:02,876 --> 00:08:05,834
حسناً، لدينا أفكار أولية
حول أمورك المالية

160
00:08:06,250 --> 00:08:08,292
- مجرد نوادر، تعلمين
- صحيح

161
00:08:08,542 --> 00:08:10,042
- فقط، قلها مباشرة
- مجرد رقم تقريبي

162
00:08:11,125 --> 00:08:15,999
- (غراماتيكو) سيستمر بطريقته
- أريد التعمق بالبحث والتطوير

163
00:08:16,709 --> 00:08:19,292
- ماذا؟ لماذا؟
- لأن هذا ما يجب أن نفعله

164
00:08:19,626 --> 00:08:22,667
- رغم أن (تيدي) لا يعرفه
- لمَ لم تخبرينا هذا من البداية

165
00:08:22,834 --> 00:08:24,834
إن كان ما تريدينه منا
هو ختم جدول أعمالك؟

166
00:08:26,459 --> 00:08:28,584
لأني أردت معرفة
إن يمكنكم التوصل لذلك لوحدكم؟

167
00:08:28,709 --> 00:08:30,083
ولأن هذا بوسعي

168
00:08:30,209 --> 00:08:32,375
أخبرتكم أنها ستكون حقيرة
كأي عميل آخر

169
00:08:32,959 --> 00:08:34,334
شكراً يا صديقي

170
00:08:34,667 --> 00:08:38,709
وضعت جدول بيانات لبراءات الاختراع
للـ5 سنوات القادمة

171
00:08:38,876 --> 00:08:41,584
واستمرارية الخسارة هائلة

172
00:08:41,918 --> 00:08:43,918
إن استمررنا بالاعتماد
على أفضل ما حققناه

173
00:08:44,167 --> 00:08:46,999
أدوية ضغط الدم والمنشطات الجنسية
سنسقط نحو الهاوية

174
00:08:47,083 --> 00:08:49,959
إليك الأمر يا (جيني)
أنت توافقين على كل شيء

175
00:08:50,250 --> 00:08:52,417
لكن رئيس مجلس الإدارة يرفض
كل شيء

176
00:08:52,626 --> 00:08:54,167
لأنه يخاف من مجلس الإدارة

177
00:08:54,959 --> 00:08:57,999
وأنا، تباً، أرأيتم؟
الحليب يقطر، هيا

178
00:08:58,918 --> 00:09:01,542
رباه، أعاني من مشاعر متضاربة

179
00:09:07,042 --> 00:09:09,626
اسمعوا، أحتاج أن تساندوني بهذا
يا (مارتي)

180
00:09:09,834 --> 00:09:11,792
(تيدي) يعتقد أنك عبقري
إذن ساندني

181
00:09:11,959 --> 00:09:15,501
- بنموذج عكسي يدعم حركتي، اتفقنا؟
- (جيني)

182
00:09:16,250 --> 00:09:18,709
الأمر غير قابل للنقاش، (مارتي)
أحتاجه بفريقي

183
00:09:18,834 --> 00:09:21,542
- (جيني)، (جيني)، (جيني)
- أشعر أنك لا تسمعني

184
00:09:21,667 --> 00:09:23,459
- (جيني)، هذه ليست طفلتنا
- أقنعه فقط

185
00:09:26,542 --> 00:09:27,959
- نعم، أعطيها لها
- آسفة

186
00:09:28,292 --> 00:09:30,042
نأسف، نأسف

187
00:09:31,334 --> 00:09:35,000
- كانت تبدو كطفلتنا
- نعم، بالفعل

188
00:09:35,417 --> 00:09:38,209
تركتها بالبيت اليوم
إنها مع الحاضنة

189
00:09:38,584 --> 00:09:41,000
- علي الذهاب لضخ الحليب
- لم تحضرها اليوم

190
00:09:41,125 --> 00:09:42,542
نعم

191
00:09:43,751 --> 00:09:45,459
- هذا ما أتحدث عنه، لهذا
- (دوغ)

192
00:09:45,626 --> 00:09:47,000
- لا يمكنهم الحضور
- لا تبدأ

193
00:09:47,250 --> 00:09:48,792
- الأمر يصبح منطقياً
- "سيداتي، سادتي"

194
00:09:48,959 --> 00:09:52,000
"من مبيعات القسم الجنوبي
لـ(ديفيس/ديكستر)"

195
00:09:52,292 --> 00:09:58,584
"صفقوا لكبار الموظفين
لشركتكم (ديفيس/ديكستر)"

196
00:09:59,459 --> 00:10:01,667
"اسمي (نورمان بيترز)
أنا الرئيس الطبي"

197
00:10:02,042 --> 00:10:06,125
- "والجميع يعرف كيفية عملي"
- هذا شيق جداً

198
00:10:06,292 --> 00:10:09,792
كأنه حلم جميل، لكننا مستيقظون
كأنه حلم يقظة

199
00:10:09,918 --> 00:10:12,375
- "الضعف الجنسي ليس مزحة"
- "ليس مزحة"

200
00:10:12,667 --> 00:10:14,876
"تظهر الدراسات
أن رجل من أربعة يعانون منه"

201
00:10:15,125 --> 00:10:18,334
"(ديفيس/ديكستر) لديها العلاج
لترضى النساء"

202
00:10:18,834 --> 00:10:21,292
"ماذا تنتظرون؟
اسم الدواء (كليماكسيكور)"

203
00:10:21,542 --> 00:10:23,834
"سنبيعه على الأبواب
دواء (كليماكسيكور)"

204
00:10:25,083 --> 00:10:29,751
"يا ممثلي المبيعات بكل مكان
انتبهوا للسيدة التي تحمل الميكروفون"

205
00:10:29,876 --> 00:10:31,250
"أنا مشرفة الحفل (جيني)"

206
00:10:31,792 --> 00:10:35,209
- "(فاندر هوفن)"
- "خيوطي المخدرات والقافية متمايلة"

207
00:10:35,626 --> 00:10:37,542
"ما نقدمه هو خط إنتاج جديد"

208
00:10:37,751 --> 00:10:40,501
"لأن آخر التقنيات الحيوية أثبتت"

209
00:10:40,918 --> 00:10:42,542
"هنا في (ديفيس/ديكستر)
أنا المديرة المالية"

210
00:10:42,792 --> 00:10:45,167
"أنا من يعدّ النقود ويزيد الأرباح"

211
00:10:45,459 --> 00:10:47,667
"دعوني أعود للرجل
الذي يجب أن تعرفونه جميعاً"

212
00:10:47,792 --> 00:10:50,459
"إنه بارع وعلى وشك أن يظهر"

213
00:10:50,834 --> 00:10:52,999
"مشرف الحفل (غراماتيكو) واسمه (تيدي)"

214
00:10:53,375 --> 00:10:55,459
- "ولكل ما تجدونه"
- "عليه يقع اللوم"

215
00:10:55,626 --> 00:10:58,042
"مع الإيقاع المنعش
يصعب ألا تتبعه"

216
00:10:58,292 --> 00:11:00,667
"أطباؤنا يسبقون المنافسين غالب الوقت"

217
00:11:00,876 --> 00:11:03,125
"أنا المدير التنفيذي، أظنني لا أمانع"

218
00:11:03,375 --> 00:11:05,584
"أن أنقذ الزيجات
بحبة بالمرة الواحدة"

219
00:11:05,709 --> 00:11:08,000
- "ماذا تنتظرون؟"
- "إنه (كليماكسيكور)"

220
00:11:08,292 --> 00:11:10,501
- "سنبيعه على الأبواب"
- "عقار (كليماكسيكور)"

221
00:11:12,334 --> 00:11:14,501
رأيت روح البيض

222
00:11:15,375 --> 00:11:16,792
ويجب أن يعيدوه

223
00:11:25,959 --> 00:11:27,334
أهلاً بكم

224
00:11:27,459 --> 00:11:29,125
مبيعات القسم الجنوبي

225
00:11:29,999 --> 00:11:34,751
أأنتم جاهزون؟
لتربحوا قدراً هائلاً من المال؟

226
00:11:37,000 --> 00:11:38,459
ليبارك الرب (ديفيس/ديكستر)

227
00:11:38,709 --> 00:11:40,292
ينقذون العالم، قضيباً بعد آخر

228
00:11:41,125 --> 00:11:43,667
كما ترون، كل مصادرنا تذهب إلى

229
00:11:44,375 --> 00:11:45,792
إعادة تعبئة براءات اختراع
نملكها بالفعل

230
00:11:45,918 --> 00:11:47,292
للحصول على المزيد من المال

231
00:11:47,792 --> 00:11:49,918
- إذن (كليماكسيكور) ليس دواء جديد؟
- كلا

232
00:11:50,042 --> 00:11:53,876
إنه نسخة من (أورجاكور)
دواؤنا الأصلي

233
00:11:55,125 --> 00:11:56,542
مثير للاهتمام، حسناً

234
00:11:56,709 --> 00:11:58,626
- رباه، (دوغلاس)
- بحقك يا (دوغ)

235
00:11:58,834 --> 00:12:02,125
- اطلب مني عينة فحسب
- حسناً، سأفعل

236
00:12:02,250 --> 00:12:03,667
- هل لي بعينة؟
- نعم

237
00:12:03,959 --> 00:12:06,209
- شكراً، شكراً جزيلاً
- انتبه لاستعماله

238
00:12:06,459 --> 00:12:07,876
- لن تحتاج الكثير
- مرحباً

239
00:12:08,125 --> 00:12:09,542
- مرحباً، ها أنت ذا
- أهلاً

240
00:12:09,792 --> 00:12:12,125
كنت أعطي (دوغ) بعض الأقراص
لعلاج عجزه الجنسي

241
00:12:12,375 --> 00:12:14,751
- أثار فضولي فحسب، حسناً
- إنه قوي، انتبه لاستخدامه

242
00:12:15,042 --> 00:12:18,209
شكراً، سيد (فيلدر)
أعرف القليل عن المنشطات الجنسية

243
00:12:18,459 --> 00:12:20,584
- ألم تكن رائعة اليوم؟
- انس الأمر، كانت مدهشة

244
00:12:20,834 --> 00:12:23,459
- بدوتِ مغرية، كلا
- مغرية بقدر (نورم)؟

245
00:12:23,626 --> 00:12:25,501
- لا أحد مغري بقدر (نورم)
- أكان (نورم) هذا الشخص؟

246
00:12:25,959 --> 00:12:28,167
- من كان يفعل هذا
- (نورمان)

247
00:12:30,375 --> 00:12:32,334
- حسناً، علي العودة
- كلا

248
00:12:32,501 --> 00:12:34,375
علي قضاء المزيد من الساعات
بمختبر فارغ بانتظار

249
00:12:34,918 --> 00:12:36,751
الفصل من عملي، أسعدني لقاؤكم

250
00:12:37,209 --> 00:12:39,125
وأراكِ الليلة، اتفقنا؟

251
00:12:41,334 --> 00:12:43,000
- واحدة أخرى، واحدة أخرى
- يا للروعة

252
00:12:45,709 --> 00:12:47,709
- قبلة مزدوجة
- (جيني)

253
00:12:48,417 --> 00:12:50,125
كيف انتهى بك المطاف
مع رجل رائع كهذا؟

254
00:12:51,000 --> 00:12:54,334
- كيف؟ لم أسمع
- بعد، لم أنته من جملتي

255
00:12:54,584 --> 00:12:58,167
بعد أن كنت مع أفضل شخص
(مارتي كان)

256
00:12:58,959 --> 00:13:00,792
- هل انتهيت؟
- أنجبتما طفلة سوداء

257
00:13:01,751 --> 00:13:03,125
- (دوغ) يحصل على المكتب
- حقاً؟

258
00:13:03,459 --> 00:13:04,876
- كلا
- نعم

259
00:13:04,999 --> 00:13:06,834
- نعم، يا له من إجحاف
- أفكر بإنجاب طفل أسود

260
00:13:07,042 --> 00:13:08,459
هذا يعني الكثير

261
00:13:12,751 --> 00:13:15,834
رباه، حصلت على 207 إعجاب

262
00:13:16,334 --> 00:13:18,209
- يا لك من شخص مهم
- نعم

263
00:13:18,375 --> 00:13:19,792
حسناً، أريد أن تجرب هذا

264
00:13:23,751 --> 00:13:25,125
لذيذ

265
00:13:25,834 --> 00:13:27,209
أنت تكذب الآن

266
00:13:28,459 --> 00:13:30,209
أعني يبدو لذيذاً
لكن هل هو نباتي تماماً؟

267
00:13:30,375 --> 00:13:33,626
نعم، أكثر من نباتي
إنه نباتي نيئ

268
00:13:33,959 --> 00:13:35,334
نباتي نيئ، ماذا؟

269
00:13:35,542 --> 00:13:39,792
مدهش، لا تعيشان حياة نباتية
صحيحة إن احتسيتما الخمر

270
00:13:40,959 --> 00:13:43,709
مثير للاهتمام، هذا يستحق النقاش

271
00:13:43,834 --> 00:13:46,417
- حقاً؟ كلا، لا تفعلي
- أعتقد كل شيء باعتدال

272
00:13:46,542 --> 00:13:49,626
لا تتعبي نفسك
لديه قناعة كمن تم غسل دماغه

273
00:13:49,792 --> 00:13:52,125
بالواقع، الاعتدال ليس هو غسيل الدماغ

274
00:13:52,292 --> 00:13:56,709
إنها فلسفة ونمط حياة
لا تدخن، لا تشرب، لا تضاجع

275
00:13:56,876 --> 00:13:58,876
على الأقل يمكنني المضاجعة والتفكير
أليس كذلك؟

276
00:13:59,000 --> 00:14:01,501
- حسناً
- لمَ تقتبسين من (شوبنهاور)

277
00:14:01,667 --> 00:14:03,292
- لو بوسعك الاقتباس من (ماينور ثريت)؟
- بالضبط

278
00:14:05,083 --> 00:14:08,501
- مرحباً، سأدخل
- أختي الصغيرة

279
00:14:08,876 --> 00:14:10,250
- كيف حالها؟
- بخير

280
00:14:11,626 --> 00:14:14,417
حان الوقت للخروج من العربة
يمكنك إخراجها

281
00:14:15,000 --> 00:14:16,584
- مرحباً
- ها أنت ذا

282
00:14:16,792 --> 00:14:18,751
مرحباً، نعم

283
00:14:18,959 --> 00:14:20,334
كيف حالك؟

284
00:14:22,375 --> 00:14:24,000
هل تبتسمين أم تخرجين الريح؟

285
00:14:24,125 --> 00:14:26,209
- تبدين جذابة
- شكراً

286
00:14:26,542 --> 00:14:28,167
نعم، تبدين رائعة

287
00:14:29,667 --> 00:14:31,125
- شكراً
- كيف العمل؟

288
00:14:33,709 --> 00:14:35,083
- تعلمين
- لا فكرة لدي

289
00:14:37,792 --> 00:14:40,876
إنه ممتع وصعب ومربك

290
00:14:42,626 --> 00:14:46,125
- لا أعلم، علي الذهاب
- هيا يا (جيني)

291
00:14:46,626 --> 00:14:48,042
الصداقة بين النساء هي الموضة الرائجة

292
00:14:51,876 --> 00:14:53,417
بالتأكيد سأفكر بالأمر

293
00:14:54,042 --> 00:14:55,584
لكن لدي حجز

294
00:14:56,542 --> 00:14:58,042
للعشاء، لدي حجز للعشاء

295
00:14:58,584 --> 00:14:59,999
الآن

296
00:15:01,250 --> 00:15:02,918
حسناً، أحبك، وداعاً

297
00:15:03,375 --> 00:15:06,334
عند عودتي أتوقع أن تكون رائعة
مثلك، اتفقنا؟ وداعاً

298
00:15:06,542 --> 00:15:07,959
حسناً، يمكنني فعل ذلك

299
00:15:08,375 --> 00:15:09,918
- قبلة، (جيني)
- حسناً

300
00:15:10,167 --> 00:15:11,792
- (جيني)
- نعم، (مارتي)، (مارتي)

301
00:15:12,501 --> 00:15:16,542
- لا أعامل حبيبك كحقير
- ماذا؟

302
00:15:16,918 --> 00:15:22,167
- حبيبي ليس حقيراً، هذا هو الفرق
- حقاً؟ هي تقوم بحركة صداقة

303
00:15:22,459 --> 00:15:26,167
وهذا يشكل صدمة لك
"رباه، (كلير) تريد أن تكون صديقتي"

304
00:15:26,292 --> 00:15:27,709
- حقاً؟ ما هذا؟
- أعتذر، إنها رائعة

305
00:15:28,292 --> 00:15:31,459
بحقك، إنها طاهية نباتية

306
00:15:31,834 --> 00:15:34,334
- عارضة إعلانات؟
- أولاً النظام نباتي نيئ

307
00:15:35,417 --> 00:15:38,834
كما أنها شخصية معروفة على الإنستغرام

308
00:15:39,834 --> 00:15:41,209
آمل أنها تجيد الجنس الفموي

309
00:15:42,209 --> 00:15:43,626
سأعتبر هذا إجابة بالموافقة

310
00:15:44,501 --> 00:15:45,918
أو بالرفض

311
00:15:48,209 --> 00:15:49,626
- كم أنت بارع
- أعلم

312
00:15:49,751 --> 00:15:51,959
يا رفاق، لقد تغوطت

313
00:15:52,125 --> 00:15:53,584
- تغوطت؟ كلا، كلا
- وداعاً

314
00:16:17,542 --> 00:16:18,959
يا للروعة

315
00:16:19,751 --> 00:16:21,125
يا للروعة

316
00:16:22,334 --> 00:16:23,751
تعدّ لي العشاء

317
00:16:24,999 --> 00:16:28,125
تجعلني أفعل أموراً

318
00:16:29,709 --> 00:16:31,292
بعضها قرأت عنه فقط

319
00:16:32,584 --> 00:16:35,042
قد أعتاد على هذا

320
00:16:35,584 --> 00:16:36,999
ربما أفعل

321
00:16:39,000 --> 00:16:41,542
أنت، أنا كذلك

322
00:16:44,375 --> 00:16:46,459
- حقاً؟
- نعم، لدي نفس الشعور

323
00:16:47,918 --> 00:16:51,667
- مهما كان، صحيح؟
- نعم، مهما، أنا كذلك، نعم

324
00:16:52,459 --> 00:16:54,042
نعم، نعم

325
00:16:57,459 --> 00:16:59,375
- أتريدين المزيد من النبيذ؟
- أريد المزيد منك

326
00:17:00,751 --> 00:17:03,334
يمكن للنبيذ أن ينتظر، صحيح؟
فهو يصبح أحسن مع الزمن

327
00:17:05,125 --> 00:17:07,375
(مارتي)، (مارك)

328
00:17:08,292 --> 00:17:10,042
(ماركي)، (ماركي)

329
00:17:16,042 --> 00:17:19,459
- هل ناديتني باسم (مارتي)؟
- كلا

330
00:17:20,209 --> 00:17:24,125
هل اختلط كلامي؟
أظنني متعبة وثملة قليلاً

331
00:17:24,792 --> 00:17:27,292
هل فعلت أم لا؟
أفهم إن فعلت

332
00:17:27,501 --> 00:17:29,959
- أفهم
- تعلم، أنا، هل

333
00:17:30,042 --> 00:17:34,375
- لا بأس، لا أمانع
- الأمر ليس كذلك، لقد فعلت

334
00:17:34,667 --> 00:17:36,042
أنا آسفة

335
00:17:42,375 --> 00:17:44,125
تعلمين، الأمر غريب جداً

336
00:17:44,876 --> 00:17:47,125
- وأحياناً يخيفني
- رباه، أنا آسفة فعلاً

337
00:17:47,292 --> 00:17:48,709
لا بأس، أتقبل الأمر

338
00:17:49,083 --> 00:17:52,792
فعلاً، الناس يتصرفون تصرفات غريبة
أليس كذلك؟

339
00:17:53,083 --> 00:17:57,000
وأحياناً التصرفات يصعب تفسيرها

340
00:17:57,876 --> 00:18:02,042
وللناس الذين لا يفهمونها

341
00:18:02,167 --> 00:18:03,792
قد تكون لا تُغتفر

342
00:18:05,375 --> 00:18:08,792
تنادينني بـ(مارتي)، هذا غريب للغاية

343
00:18:09,918 --> 00:18:12,999
لكنه مثير كذلك
هل هذا يجعلني غريباً؟

344
00:18:13,834 --> 00:18:15,209
هل أنا الشخص الغريب هنا؟

345
00:18:15,334 --> 00:18:17,209
ربما، ربما

346
00:18:18,000 --> 00:18:23,250
لا أعلم، آسفة، يعجبني صوتك

347
00:18:25,042 --> 00:18:26,459
أتعلم؟

348
00:18:27,542 --> 00:18:28,959
إنه جزء من شخصيتك

349
00:18:30,834 --> 00:18:32,209
وأنت تثيرينني

350
00:18:33,459 --> 00:18:36,542
ناديت معلمتي بالصف الثالث
بـ"أمي" ذات مرة

351
00:18:36,751 --> 00:18:39,000
ليس بطريقة جنسية تماماً
أنا أمزح

352
00:18:39,125 --> 00:18:42,959
لكنها كانت مثيرة
أقصد معلمتي وليس أمي

353
00:18:43,250 --> 00:18:46,417
لكن أمي، ليست سيدة غير جذابة

354
00:18:47,375 --> 00:18:48,792
تعلمين

355
00:18:49,250 --> 00:18:53,292
عندما تشرق عليها الشمس

356
00:18:57,209 --> 00:18:58,626
حبيبتي

357
00:19:13,501 --> 00:19:15,792
جميل، (كلير) في المطبخ

358
00:19:17,375 --> 00:19:20,209
- ماذا تعدّين؟
- لا تقلق، لن أسممك

359
00:19:20,334 --> 00:19:21,999
- بجبنة الكاشو
- نعم

360
00:19:22,459 --> 00:19:24,375
- قهوة فقط
- قهوة فقط؟

361
00:19:26,834 --> 00:19:29,876
تعلمين، هناك

362
00:19:30,792 --> 00:19:32,167
طرق أفضل للاستيقاظ

363
00:19:33,042 --> 00:19:34,459
حقاً؟

364
00:19:34,959 --> 00:19:36,334
حقاً، حقاً

365
00:19:37,501 --> 00:19:40,667
- ماذا عن (روسكو)؟ نعم
- (روسكو)؟ من هو من جديد؟

366
00:19:42,209 --> 00:19:45,250
كلا، ذلك الفتى نومه ثقيل
علي جرّه من الفراش

367
00:19:47,751 --> 00:19:49,125
ماذا عن أبيك؟

368
00:19:50,959 --> 00:19:52,876
- قد يدخل فجأة
- حقاً؟

369
00:19:53,501 --> 00:19:54,918
نعم، حقاً

370
00:19:55,000 --> 00:19:56,417
موافقة

371
00:20:07,209 --> 00:20:08,626
أخبرني خبراً طيباً

372
00:20:08,751 --> 00:20:10,959
ستحبين هذا
أخبرها يا (كلايد) خبراً طيباً

373
00:20:11,042 --> 00:20:14,292
بالتأكيد، (جيني) السترة مذهلة
تبدين مغرية اليوم

374
00:20:14,542 --> 00:20:16,626
- والحذاء
- كيف وضعنا؟

375
00:20:17,000 --> 00:20:20,209
ليس جيداً، (تيدي غراماتيكو)
لديه تاريخ طويل موثّق

376
00:20:20,334 --> 00:20:24,042
بخذلان من يصعدون بينما يلقي اللوم
على حملة الأسهم الآخرين

377
00:20:24,167 --> 00:20:26,209
نعم، إنه شخص يسير بمسار ثابت
طوال الوقت

378
00:20:26,334 --> 00:20:30,999
حسناً، كنت أتحدث
إلى بعض أعضاء مجلس الإدارة المهمين

379
00:20:31,459 --> 00:20:34,792
- (ويب هكستون)
- سأختلف معك وأقول إنه غير يهودي

380
00:20:35,167 --> 00:20:37,834
- إنها فكرة مريعة، (جيني)
- لا لأعضاء مجلس الإدارة

381
00:20:37,999 --> 00:20:40,584
اسمعي، تقومين بنهاية الدورة
حول الرئيس التنفيذي

382
00:20:40,709 --> 00:20:43,000
وتذهبين لمجلس الإدارة
سيبدو وكأنك تريدين وظيفته

383
00:20:45,209 --> 00:20:46,626
- مرحباً
- كلا

384
00:20:46,751 --> 00:20:50,042
أحاول إنقاذ (تيدي)
من خطة عمله السيئة

385
00:20:50,209 --> 00:20:52,834
إن اكتشف أنك تتحدثين
لأعضاء مجلس الإدارة

386
00:20:52,959 --> 00:20:54,501
سينهار

387
00:20:55,334 --> 00:20:56,999
إنه فريق عمل الأحلام لـ(كان) وشركاؤه

388
00:20:57,792 --> 00:20:59,167
- مرحباً، (تيدي)، كيف حالك؟
- كيف الحال؟

389
00:20:59,292 --> 00:21:01,792
- بخير
- تبحث عن طريقة لـ(جيني) لربح المال؟

390
00:21:01,999 --> 00:21:06,459
- هذا ما كنا نفعله عند دخولك
- اسمح لي بالقول إننا نبذل جهدنا

391
00:21:07,083 --> 00:21:09,334
- لا أعلم من تكون
- عذراً، سيدي، (دوغ غوغنهايم)

392
00:21:09,459 --> 00:21:12,751
نعم، دعني أشارك وأراجع خط سير
(ديفيس/ديكستر) كما أراها

393
00:21:12,876 --> 00:21:14,751
- وهذا سيلقي الضوء
- (مارتي)، أود أن تعرف

394
00:21:14,876 --> 00:21:19,417
أن المهم أن كل ما تضيفه للناحية المالية
يجب أن يكون مذهلاً بصورة واضحة

395
00:21:19,542 --> 00:21:22,334
إنه أول تمثيل خارجي لمجلس الإدارة
منذ توليت المنصب

396
00:21:22,501 --> 00:21:25,000
قبل 9 شهور
أهذا واضح؟ (جيني)؟

397
00:21:25,626 --> 00:21:28,292
- (مارتي)؟
- مذهل بصورة واضحة هو ما نفعله

398
00:21:28,626 --> 00:21:30,000
واضح كخط (هيلفيتيكا)

399
00:21:30,417 --> 00:21:32,209
أو خط (فيوتشورا)، نوع غير مذيل

400
00:21:32,542 --> 00:21:33,959
- سأتولى أمره، أعتذر
- لدي اجتماع

401
00:21:34,250 --> 00:21:36,584
(مارتي)، يسعدني انضمامك إلينا
(جيني) مجنونة بك

402
00:21:36,959 --> 00:21:39,000
شكراً يا (تيدي)، سننجح يا رجل

403
00:21:42,459 --> 00:21:43,876
مرحباً

404
00:21:45,417 --> 00:21:46,834
أين أنت؟

405
00:21:47,167 --> 00:21:48,584
هل أنت مسلح؟

406
00:21:50,417 --> 00:21:51,834
نعم، حسناً، حسناً

407
00:21:52,250 --> 00:21:55,834
تباً، سأعود بأسرع ما يمكن
اعملا على تحسين الأمر

408
00:21:56,000 --> 00:21:57,459
- (مارتي)
- تحسين الأمر؟

409
00:21:57,667 --> 00:21:59,584
لست واثقاً من معنى "تحسين"
بهذا السياق

410
00:21:59,709 --> 00:22:01,083
- يا (مارتي)
- حقاً؟

411
00:22:01,459 --> 00:22:03,876
- سنحسّن الأمر
- أرأيت؟ لهذا (كلايد) يفوز بالمكتب

412
00:22:03,999 --> 00:22:05,999
ماذا؟ لهذا السبب؟
أنا يمكنني تحسين الأمر

413
00:22:16,792 --> 00:22:19,834
(سكيب غالويذر)
الذي وضع الغائط بحقيبتي

414
00:22:20,250 --> 00:22:24,167
(مارتي كان) اللعين، مرحباً

415
00:22:28,042 --> 00:22:30,083
أتعلم أن (دوغ غوغنهايم)
يستخدم تلك الحقيبة؟

416
00:22:30,209 --> 00:22:31,834
- إنها حقيبة جميلة
- نعم

417
00:22:32,083 --> 00:22:33,751
بدون غائط، لكن، نعم

418
00:22:35,792 --> 00:22:40,959
اتصلت بي حوالي 14 مرة بالأمس
أهذا بخصوص حفلة (سايدي هوكنز)؟

419
00:22:47,167 --> 00:22:48,626
أريد شراءك يا (مارتي)

420
00:22:51,417 --> 00:22:54,167
حسناً، دعني أطلعك على جزء
من الحقيقة يا (سكيب)

421
00:22:54,501 --> 00:22:57,918
مضت فترة منذ كان باستطاعة موظفيك
شراء موظفيّ

422
00:23:00,000 --> 00:23:01,417
نعم، أنا

423
00:23:01,626 --> 00:23:05,292
ما أقوله، أظنك كنت تعرف
قبل أن تجلس حتى

424
00:23:05,626 --> 00:23:08,792
أود شراء (كي آند أيه)

425
00:23:08,959 --> 00:23:14,000
أقدّر أنك تراجعت، (سكيب)
لكن لا أظنك تملك المال

426
00:23:14,167 --> 00:23:15,999
- عفواً، ماذا؟
- المال

427
00:23:16,417 --> 00:23:21,959
كلا، لا أظنك تفهم
أمثّل اتحاداً، الإخوة (كوهل)

428
00:23:22,167 --> 00:23:25,042
- قد تكون سمعت بهم؟
- (هتلر 1) و(هتلر 2)

429
00:23:25,542 --> 00:23:27,667
- إنهما رائعان
- نعم، لديهما

430
00:23:28,417 --> 00:23:29,834
- المال
- المال، جيد

431
00:23:29,959 --> 00:23:31,667
لكن لم أريد العمل معهما؟

432
00:23:32,417 --> 00:23:35,292
قضيت السنوات الـ10 الماضية
أحاول النهوض

433
00:23:35,751 --> 00:23:37,918
أنت بطيء بالفهم قليلاً اليوم
يا (مارتي)

434
00:23:38,083 --> 00:23:41,626
كلا، لن تعمل معهما أو معي
أو الشركة

435
00:23:41,834 --> 00:23:45,626
نتحدث عن يوم الدفع الكبير
سندفع لك

436
00:23:45,999 --> 00:23:47,459
لكي تبتعد

437
00:23:47,876 --> 00:23:49,250
ولا تنظر خلفك

438
00:23:50,959 --> 00:23:53,000
إنه عصر الاتحاد

439
00:23:53,292 --> 00:23:56,459
(مارتن)، أكيد تعرف أن الكون يموت

440
00:23:57,083 --> 00:23:59,667
- نعم
- كل النجوم المتوهجة هناك

441
00:23:59,792 --> 00:24:03,876
تذوي لجمر متوهج
ماذا يعني هذا بمعنى آخر؟

442
00:24:04,250 --> 00:24:09,375
بمعنى حجمنا الصغير ولا نهائيتنا

443
00:24:09,501 --> 00:24:11,876
ماذا يعني؟
يعني أن علينا فعل كل ما بوسعنا

444
00:24:12,292 --> 00:24:13,709
لنصبح أكبر

445
00:24:13,834 --> 00:24:15,417
نتجمع معاً في الظلام القادم

446
00:24:15,542 --> 00:24:17,959
لنثور ضد موت الضوء

447
00:24:19,334 --> 00:24:20,834
أهذا كل شيء؟

448
00:24:21,125 --> 00:24:23,501
تريد شراء (كي آند إيه)
لأن الكون يموت؟

449
00:24:23,876 --> 00:24:29,083
نعم، لهذا ولأن شركتك رخيصة
بصورة مناسبة

450
00:24:29,209 --> 00:24:32,000
نعم، الآن وصلت لهدفك
تريد عقد صفقة يا (سكيب)

451
00:24:32,292 --> 00:24:35,334
كلا، مجموعتي مستعدة لتدفع ثمناً باهظاً

452
00:24:37,709 --> 00:24:41,876
حسناً، أود شكرك بالفعل
كنت أفكر كثيراً مؤخراً

453
00:24:41,999 --> 00:24:46,584
بمن أكون؟ وما هو ملكي؟

454
00:24:47,751 --> 00:24:52,626
من أكون؟ كيف أعرّف نفسي
واتضح للتو أنني

455
00:24:53,000 --> 00:24:55,584
أعرّف نفسي بالسفلة أمثالك

456
00:24:55,999 --> 00:24:58,334
أقصد بالصراع، بالاختلاف

457
00:24:58,626 --> 00:25:03,584
بأن أطحن أعدائي
حتى يستحيلون تراباً

458
00:25:03,709 --> 00:25:05,083
أسير عليه

459
00:25:06,250 --> 00:25:07,667
هذا أنا

460
00:25:08,042 --> 00:25:14,999
سأجعل شركتي شركة كبيرة
بحيث يرتفع تقييمها

461
00:25:15,167 --> 00:25:16,584
وعندما تصبح بهذا الارتفاع

462
00:25:17,501 --> 00:25:19,626
عندها ربما يمكننا الحديث عن

463
00:25:19,876 --> 00:25:23,459
بيعي لشركتي لثنائي فاشي حقير
مثل الإخوة (كوهل)، ثم

464
00:25:23,709 --> 00:25:25,792
أبتعد عن كل ما بنيت

465
00:25:26,334 --> 00:25:27,751
ربما أفعل هذا عندها

466
00:25:28,042 --> 00:25:32,250
هذا لا يشبه طبيعتك
أن تبكي وتنوح حول الأعمال

467
00:25:32,626 --> 00:25:35,042
أعلم، بالعادة هذه طبيعتك

468
00:25:40,959 --> 00:25:42,459
- المشروبات على حسابي، (مارتي)
- عظيم

469
00:25:44,834 --> 00:25:46,209
حسناً

470
00:25:47,501 --> 00:25:48,918
كدت أنسى، (سكيب)

471
00:25:49,000 --> 00:25:51,209
- نعم
- تباً لك

472
00:25:52,167 --> 00:25:53,584
ولك

473
00:25:54,459 --> 00:25:56,459
"كالسلام والراحة، ركبتاي تتعثران"

474
00:25:56,584 --> 00:25:58,292
"أتعرق، وقميص (نايكي) يتشبع بالعرق"

475
00:25:58,584 --> 00:26:00,209
"قد أخسر كل شيء
بالمركز التجاري اليوم"

476
00:26:00,334 --> 00:26:02,584
"افتخر، اهتم بنفسك
لا تقسو على نفسك"

477
00:26:02,834 --> 00:26:04,542
"أنا مجتهد، أعتقد ذلك"

478
00:26:04,667 --> 00:26:07,459
"إنه أجمل شعور، كهالة لملاك"

479
00:26:08,083 --> 00:26:09,792
"تجنب المحتالين، تحرك
شكراً، سيدتي"

480
00:26:11,250 --> 00:26:12,918
"مد يدك، تحية باليد"

