﻿1
00:00:06,792 --> 00:00:09,459
- "بالحلقات السابقة"
- أريد شراء شركتك يا (مارتي)

2
00:00:09,626 --> 00:00:13,584
- ندفع لك لكي تبتعد
- تباً لك

3
00:00:13,709 --> 00:00:15,501
- غريب لقاؤك خارج الزنزانة
- أعلم

4
00:00:15,834 --> 00:00:19,083
- خارج ماذا؟
- أنا و(دوغ) نلعب أسبوعياً

5
00:00:19,292 --> 00:00:21,375
هل يمكن أن تفكري بالخروج معي؟

6
00:00:22,876 --> 00:00:25,709
- من أنت؟
- انتظري، دقيقة

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,959
أرى أنك تعرّفت إلى صديقتي

8
00:00:34,209 --> 00:00:37,501
أبي، علي اللحاق بالطائرة
أيمكنك إيصال (روسكو) للمدرسة عني؟

9
00:00:39,250 --> 00:00:42,125
ربما لو تقضي وقتاً أقل
بمضمار القيادة

10
00:00:42,751 --> 00:00:47,250
- حسناً، سأوصله
- أظنه من الجيد أنك تتمرن، (مارتي)

11
00:00:47,792 --> 00:00:50,459
لا يمكن أن تبدو كالغبي
إن ذهبنا إلى هناك

12
00:00:50,667 --> 00:00:53,542
لا بد أن أحدهم يود الحصول
على دعوة لناديك الخاص

13
00:00:53,667 --> 00:00:55,792
- أتعتقد ذلك؟
- كلا، كلا

14
00:00:55,918 --> 00:00:59,000
أنا امرأة اجتماعية
ألعب بالمضمار العام

15
00:00:59,375 --> 00:01:01,250
لكني سأعمل استثناء، مهلاً

16
00:01:02,292 --> 00:01:04,250
أيسمحون للسود بدخول ناديك؟

17
00:01:04,542 --> 00:01:06,000
كم هذا مضحك

18
00:01:07,751 --> 00:01:12,542
- انظروا إلى (روسكو) متأنقاً
- أنشئ مدونتي الخاصة للفيديوهات

19
00:01:12,834 --> 00:01:14,999
أنا بملابس أنيقة
أعلّق على الموضة الرائجة

20
00:01:16,042 --> 00:01:18,042
ماذا عن البحث عن وظيفة؟

21
00:01:19,000 --> 00:01:21,125
تعلم أن عليك الحصول على واحدة
بعد المدرسة، صحيح؟

22
00:01:21,626 --> 00:01:23,792
أبي، أنا أجوب الشوارع
لا يوجد وظائف

23
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
كل أصحاب الأعمال قلقين
بشأن النمو الاقتصادي البطيء

24
00:01:27,209 --> 00:01:29,959
- هذا هراء
- أليس هذا عادة الوقت

25
00:01:32,209 --> 00:01:35,125
حسناً، لا وقت لدي لهذا
تحدث إليه

26
00:01:36,959 --> 00:01:39,042
كيف الحال يا عشيقاتي المغريات؟

27
00:01:39,375 --> 00:01:41,167
(روسكو كان) هنا
أنا بشقة (كان)

28
00:01:41,542 --> 00:01:43,459
اليوم نتحدث عن الستر والبناطيل

29
00:01:45,667 --> 00:01:47,792
- ماذا؟
- لا تنزعج

30
00:01:48,000 --> 00:01:51,292
كنت أبحث عن قلم
عندما وجدت لائحة أمنياتك

31
00:01:52,709 --> 00:01:54,167
وقرأت كل ما فيها

32
00:01:55,042 --> 00:01:57,626
ماذا؟ رباه

33
00:01:57,918 --> 00:02:00,626
- (تيس)، كيف فعلت ذلك؟
- (دوغ)، أظنها رائعة

34
00:02:00,792 --> 00:02:03,959
أنت شخص طموح واثق من نفسه
يعرف ما يريد

35
00:02:04,042 --> 00:02:06,542
- وحدد أهدافاً ملموسة
- أعتقد، واضح

36
00:02:06,709 --> 00:02:10,334
تعلم أنك تريد الدخول
لغسيل السيارة وترك النوافذ مفتوحة

37
00:02:10,584 --> 00:02:12,918
- من لا يعجبه ذلك؟
- وأن تمثل بحلقة من (بونز)

38
00:02:13,042 --> 00:02:15,709
- عندما كتبت اللائحة كان (بونز) بالقمة
- كلا، كلا

39
00:02:15,876 --> 00:02:17,999
- (دوغ)، أظن هذا رائعاً
- ثم عملوا موسم (لندن)

40
00:02:18,292 --> 00:02:20,751
- "أرسل رسالة داخل قنينة"
- أؤجل ذلك دوماً

41
00:02:20,876 --> 00:02:22,918
- "أشهد معجزة ما"
- فعلت هذه

42
00:02:23,000 --> 00:02:25,375
- "أشاهد فيلم (باكيت ليست)"
- شاهدت نصفه

43
00:02:25,501 --> 00:02:28,459
اسمع، ماذا لو ساعدتك
بشطب بعض الفقرات من اللائحة؟

44
00:02:29,584 --> 00:02:31,751
"أمارس الجنس الفموي بمطعم دوار"

45
00:02:32,501 --> 00:02:34,626
- يمكنني المشاركة بذلك، نعم
- حقاً؟

46
00:02:34,751 --> 00:02:36,709
كما يمكنني أن أرتب لك حواراً
بمنتدى (تيد)

47
00:02:37,250 --> 00:02:38,667
أيمكنك ذلك؟

48
00:02:39,792 --> 00:02:42,751
مع أن أول شيء بنفس الإثارة

49
00:02:43,375 --> 00:02:45,375
نعم، المشرفة التنفيذية صديقتي

50
00:02:46,667 --> 00:02:50,667
لنتصل بها
هذا مدهش، هذا، هيا

51
00:02:52,792 --> 00:02:54,918
أتذكرين عندما كنا نحل المسائل
الاقتصادية معاً؟

52
00:02:55,042 --> 00:02:57,584
بالطبع، انزعجت وصرخت
"لنمارس الحب بقوة"

53
00:02:58,083 --> 00:03:01,167
ومن حيث لا أدري
يخرج (كين) رأسه ويقول

54
00:03:01,375 --> 00:03:02,876
- "أحضر لي عصابة العينين"
- "أحضر لي عصابة العينين"

55
00:03:02,999 --> 00:03:05,542
نعم، يا لها من ثقة
لفتى أصلع في الـ19

56
00:03:05,999 --> 00:03:07,709
- أنا سعيد باتصالك
- حقاً؟

57
00:03:08,000 --> 00:03:11,167
لا أعلم إن كنت تعلمين
لكني كنت معجباً بك

58
00:03:11,334 --> 00:03:12,751
بالماضي

59
00:03:15,792 --> 00:03:17,167
لم تتصلي لهذا السبب

60
00:03:17,292 --> 00:03:19,459
هل تطلب منك الكثيرات الخروج
لتناول إفطار رومانسي؟

61
00:03:19,626 --> 00:03:21,459
إذن كيف الحال؟ ماذا يحدث؟

62
00:03:22,334 --> 00:03:25,459
أعمل كمديرة حملة لـ(سيث باكلي)
للترشح لمنصب العمدة

63
00:03:25,584 --> 00:03:27,834
إنه غير راضي عن الاستشارات
الاقتصادية التي يتلقاها

64
00:03:28,042 --> 00:03:30,209
هناك حفلة لجمع التبرعات
مع المرشح يوم الخميس

65
00:03:30,375 --> 00:03:32,542
الخميس لا يمكنني
وقتي مشغول بالكامل

66
00:03:33,918 --> 00:03:37,584
- اسمع، بالسابق لم أقصد
- لا تهتمي، لا تقلقي بشأن ذلك

67
00:03:39,959 --> 00:03:42,999
تباً، علي الرحيل
لكن يجب أن تحضر يوم الخميس

68
00:03:43,083 --> 00:03:45,250
سيكون هناك طعام ونبيذ بالمجان

69
00:03:45,709 --> 00:03:47,083
وأنا سأكون هناك

70
00:03:48,083 --> 00:03:49,501
هيا، سيكون الأمر ممتعاً

71
00:04:03,083 --> 00:04:05,125
آسفة، آسفة لذلك

72
00:04:05,334 --> 00:04:07,125
هناك سوء تفاهم مع المربية

73
00:04:07,999 --> 00:04:10,042
هناك الكثير من سوء التفاهم
مع المربية

74
00:04:13,667 --> 00:04:15,042
حسناً

75
00:04:17,042 --> 00:04:19,792
- لدي حوالي 5 دقائق
- لنرى المنزل

76
00:04:20,083 --> 00:04:21,999
- بالمناسبة، ابنتك جميلة
- شكراً

77
00:04:22,125 --> 00:04:24,334
أفكر بتبني ابنة سوداء كذلك
من أين جئت بابنتك؟

78
00:04:24,792 --> 00:04:26,167
من مهبلي

79
00:04:26,918 --> 00:04:29,834
مجلس الإدارة يضغط عليه
لتبني موضة الرقمنة

80
00:04:29,999 --> 00:04:31,375
التي تسيطر على عالم المزادات

81
00:04:31,501 --> 00:04:35,000
لكن (دانيال هاثواي) يعتقد
أن الانترنيت رخيص ومبتذل

82
00:04:35,250 --> 00:04:38,542
لحسن الحظ لديه أصدقاء
من مستوى راقي مثلنا يفهمونه

83
00:04:39,042 --> 00:04:43,209
مل لنزوات المجموعات الأقل تطوراً
(دانيال)، كلا يا فتى

84
00:04:43,459 --> 00:04:46,375
اترك تلك الفكرة
عليك أن تفكر بنفسك يا فتى

85
00:04:46,584 --> 00:04:48,667
- نصرّ على ذلك
- يجب أن تشتري الكثير

86
00:04:48,834 --> 00:04:50,459
والقطع البارزة

87
00:04:51,417 --> 00:04:55,834
اشتر عروض الطلاب
واصنع نجوماً جدد

88
00:04:56,042 --> 00:04:57,459
آسف، لا أجيد اللهجات

89
00:04:57,584 --> 00:05:02,584
وبينما تضع هذه الإستراتيجية الخطرة
دار مزادات (هاثواي) وثروته الشخصية

90
00:05:02,709 --> 00:05:07,292
بخطر كبير، سننام ملء جفوننا ليلاً
ونحن نعلم أننا على الأقل

91
00:05:07,709 --> 00:05:10,125
قضينا على رجل قتل زوجته

92
00:05:10,584 --> 00:05:13,042
(مارتي)، لا يعجبني ما تلمّح إليه
حول نظامنا القضائي

93
00:05:13,167 --> 00:05:15,584
- ماذا تعني؟
- تم تبرئة (دانيال هاثواي)، أتذكر؟

94
00:05:16,459 --> 00:05:19,125
كانت خلافاتهما هائلة
وصمدت لتفوز بالكثير بالطلاق

95
00:05:19,292 --> 00:05:22,959
أي شخص عقلاني لا يستنتج
أنها سارت بنومها وسقطت من الشرفة؟

96
00:05:23,375 --> 00:05:25,167
كم هو مدهش أن تكون بهذا الثراء

97
00:05:25,459 --> 00:05:26,876
فيمكنك النجاة بقتل زوجتك؟

98
00:05:28,584 --> 00:05:29,999
تعلمون ما قصدت

99
00:05:30,250 --> 00:05:31,918
- قل لنا قصدك بالضبط
- كلا، أظننا نعرف ما تعني

100
00:05:32,000 --> 00:05:33,834
- جعل الأمر يبدو كحادث
- فهمنا، فهمنا

101
00:05:33,999 --> 00:05:37,584
يا صغار، (هاثواي) لديه سقف أسعار
بـ3 مليارات، ماذا نقول نحن؟

102
00:05:37,876 --> 00:05:40,918
- "اقتل، اقتل"
- بالطبع

103
00:05:41,042 --> 00:05:42,501
"إن كان هذا يعني جمع المال، اقتل"

104
00:05:43,042 --> 00:05:44,709
- يا للروعة، أهذه هي الفتاة السياسية؟
- نعم

105
00:05:44,999 --> 00:05:46,375
مستحيل أن تكون مهتمة بالأمر

106
00:05:46,501 --> 00:05:49,042
- مهلاً
- كلا، سأبحث عن استشارة أخرى

107
00:05:49,751 --> 00:05:52,876
(مارتي)، ألدينا عمل خارج البلدة
يوم 18 من الشهر؟

108
00:05:53,250 --> 00:05:55,959
- لا أعلم
- لدي ارتباط في (لوس أنجلوس) يومها

109
00:05:57,626 --> 00:06:00,083
إن كان لدينا لعبة على الطريق
يعني أن علي العودة بمنتصفها

110
00:06:00,542 --> 00:06:01,959
هذا مزعج

111
00:06:03,042 --> 00:06:04,959
نعم، سأتحقق من مساعدتك
لا بأس

112
00:06:05,999 --> 00:06:07,375
- ما لم تود حل الأمر شخصياً
- أتعلم شيئاً؟

113
00:06:08,501 --> 00:06:11,918
لو سألتك ما الأمر هل ستصمت
وتدعني أجيب البريد الالكتروني؟

114
00:06:12,417 --> 00:06:15,167
أتجيب عن رسالة الكترونية؟
عندها وأنا أتكلم؟ انس الأمر

115
00:06:15,709 --> 00:06:17,918
- آسف، كلا، جيد
- انس الأمر، يمكنه الانتظار، غير مهم

116
00:06:21,083 --> 00:06:22,501
أتعلم ما هو منتدى حوار (تيد)؟

117
00:06:23,083 --> 00:06:24,918
هل يذكرك بشيء؟
طلبوا مني الإدلاء بحوار لذا

118
00:06:25,292 --> 00:06:27,999
- لا شيء مهم، من يكترث؟
- آسف، آسف يا (مارتي)

119
00:06:28,167 --> 00:06:30,834
دعني أدخل، (دوغ)
أقلت إنك ستدلي بحوار بمنتدى (تيد)؟

120
00:06:31,501 --> 00:06:34,876
أسمعت ذلك؟ نعم، نعم
اسمه "كن سيد مصيرك"

121
00:06:35,417 --> 00:06:37,626
- أنت ستدلي به؟
- نعم، سيكون تثقيفياً

122
00:06:38,626 --> 00:06:41,083
- "سيداتي، سادتي، شكراً"
- (ريفدين) لديه 8،1

123
00:06:41,709 --> 00:06:44,918
أعلم أن الشاطئ مرغوب
لهذا أريد الانتقال إلى هناك

124
00:06:46,959 --> 00:06:49,584
يمكنني الصعود حتى 3
اتفقنا؟ حسناً

125
00:06:50,417 --> 00:06:53,334
- شاطئ (فينيس)؟
- مفاجأة

126
00:06:53,751 --> 00:06:57,042
ليست مفاجأة
نعلم أنك تنافسيننا على عمل (هاثواي)

127
00:06:57,167 --> 00:07:00,209
أنا نهمة مؤخراً
وكأنني أريد كل شيء

128
00:07:00,417 --> 00:07:02,792
- اكبر أو عد للبيت
- أكره ذلك التعبير

129
00:07:03,209 --> 00:07:06,334
أتعلم من لا يفعل؟
صديقك القديم (سكيب)، يحب الكبار

130
00:07:06,626 --> 00:07:10,209
نعم، (سكيب)، رفضت عرضه
فذهب للغوص بمكب النفايات

131
00:07:10,459 --> 00:07:12,792
لحظات (سكيب غالويذر) القذرة
مقرفة جداً

132
00:07:13,417 --> 00:07:16,667
- متى اجتماعك مع (هاثواي)؟
- غداً صباحاً

133
00:07:17,918 --> 00:07:19,292
بعد ظهر اليوم

134
00:07:19,751 --> 00:07:21,125
حظاً سعيداً

135
00:07:21,792 --> 00:07:23,250
لديك غائط على قميصك

136
00:07:23,751 --> 00:07:25,876
لا يمكنني، شكراً جزيلاً، المعذرة

137
00:07:27,292 --> 00:07:29,417
أتذكر عندما طعنتك تلك الفتاة
المجنونة برجلك؟

138
00:07:29,626 --> 00:07:32,459
سأقطع قضيبك وأحرك به الشمبانيا

139
00:07:33,417 --> 00:07:36,501
(سكيب غالويذر) عرض شراء
(كي آند إيه) ولا تخبرني بذلك؟

140
00:07:36,834 --> 00:07:38,375
كنت منهمكة بالعمل في (ديفيس/ديكستر)

141
00:07:38,584 --> 00:07:43,959
هذا أمر جانبي، إنه قرار كبير
له تأثير على وضع طفلتنا المالي

142
00:07:44,083 --> 00:07:46,542
- أتذكرها؟
- إن كانت أولى اهتماماتك

143
00:07:46,751 --> 00:07:48,209
ما كنت ستنقلينها إلى شاطئ (فينيس)

144
00:07:48,375 --> 00:07:50,501
- صحيح؟ بعيداً عن والدها
- يمكنك بيع شقتك والانتقال قربنا

145
00:07:50,667 --> 00:07:52,083
- يا لها من فكرة سديدة
- اتفقنا؟

146
00:07:54,167 --> 00:07:57,542
لست ممن يقولون "أخبرتك بذلك"
لكن كان لديكما فرصة

147
00:07:57,667 --> 00:07:59,042
لتعطيا الطفلة لي ولـ(سارة)

148
00:08:00,459 --> 00:08:01,876
على كل حال

149
00:08:08,792 --> 00:08:11,083
إليكم الأمر، لست أكره زيادة الأرباح

150
00:08:11,584 --> 00:08:14,667
لكن الفن لا يجب استهلاكه كاختبار
أو كأخبار (بازفيد)

151
00:08:15,876 --> 00:08:17,250
أو كقطة تعزف على البيانو

152
00:08:19,626 --> 00:08:23,125
- تذكروا أنكم ستموتون
- ماذا؟

153
00:08:24,167 --> 00:08:27,792
"تذكروا أنكم ستموتون"
إنها ترجمة حرفية لنظرية (ميمنتو موري)

154
00:08:28,584 --> 00:08:32,876
الفن الذي يعتنق الفناء
كوسيلة لتقريبنا من فهم

155
00:08:33,125 --> 00:08:37,667
- الطبيعة الفانية للمساعي الأرضية
- ألا تشعر بالحاجة للذهاب للتبول؟

156
00:08:38,334 --> 00:08:39,999
نعم، لأني أرتدي السروال الداخلي
يوم اللعب

157
00:08:40,125 --> 00:08:43,125
وقتنا هنا محدود
لا يجب أن نضيعه بالتفاهات

158
00:08:43,417 --> 00:08:46,834
يجب قضاء الحياة بخلق الجمال
وحماية الجمال

159
00:08:47,125 --> 00:08:51,209
وتقدير الجمال
الذي يظهر أمامنا كل يوم

160
00:08:53,626 --> 00:08:55,709
حسناً، نتفق معك تماماً

161
00:08:55,918 --> 00:08:57,792
يجب أن تستمر بما تفعل

162
00:08:58,167 --> 00:08:59,959
- تزيد السرعة
- حسناً

163
00:09:00,125 --> 00:09:02,834
إذن تظن الإستراتيجية
هي "اكبر أو عد للبيت"

164
00:09:03,042 --> 00:09:05,626
نعم، اكبر أو..."

165
00:09:08,209 --> 00:09:11,125
- إذن؟
- لا يمكنني، آسفة

166
00:09:12,626 --> 00:09:16,250
"اكبر أو عد للبيت"
تبدو كإستراتيجية جذابة

167
00:09:16,417 --> 00:09:18,792
والتصرف الذكي من جهتنا
أن نخبرك بما تود سماعه

168
00:09:18,918 --> 00:09:21,167
لكنه انتحار بمجال الأعمال

169
00:09:21,999 --> 00:09:23,417
سوق الفن متضخم

170
00:09:23,667 --> 00:09:25,167
وقد ينفجر بأي وقت

171
00:09:25,834 --> 00:09:27,626
وأظن أنك مررت بما يكفي

172
00:09:28,250 --> 00:09:32,834
فقدان زوجتك ثم اتهامك
بأن لك علاقة، هو أمر لا يمكنني

173
00:09:33,417 --> 00:09:35,292
تصور وقعه

174
00:09:35,751 --> 00:09:37,125
أظن آخر ما تحتاجه

175
00:09:37,626 --> 00:09:41,000
أن يُقدم لك كلام تافه
فوق كل هذا

176
00:09:41,626 --> 00:09:44,459
ما علينا فعله هو وضع خط الأساس
لأرقامك، وتحليل نقاط القوة والضعف

177
00:09:44,667 --> 00:09:48,584
لكن ثق بأننا سنعتني بك
وسنعتني بشركتك

178
00:09:48,709 --> 00:09:50,083
بالتأكيد

179
00:09:50,584 --> 00:09:52,125
- 100%، نعم
- هذا كل شيء

180
00:09:52,459 --> 00:09:54,918
- عظيم، شكراً جزيلاً، (جيني)
- شكراً جزيلاً

181
00:09:56,542 --> 00:09:57,959
هلا تنتظرين للحظة

182
00:09:58,417 --> 00:09:59,999
- نعم
- ماذا كان ذلك؟

183
00:10:01,292 --> 00:10:05,626
السيد "قاتل" ينظر إليها بعينيه
وفجأة كل المنطق انتهى

184
00:10:06,000 --> 00:10:08,542
- (دوغ)، هناك أولمبياد وأولمبياد خاص
- نعم

185
00:10:09,083 --> 00:10:12,042
هل ستدلي بحديث بمنتدى (تيد)
أم بحديث خاص بمنتدى (تيد)؟

186
00:10:13,083 --> 00:10:14,501
- إنه حديث لمنتدى (تيد)
- (دوغ)

187
00:10:14,876 --> 00:10:17,000
واضح أن (مونيكا) ضربت إستراتيجيتنا

188
00:10:17,167 --> 00:10:18,876
علينا الذهاب وعمل الأمر ذاته
انتهى أمرنا

189
00:10:19,000 --> 00:10:20,417
سيبدو الأمر فظيعاً

190
00:10:22,375 --> 00:10:23,792
ماذا؟

191
00:10:23,918 --> 00:10:25,292
"اكبر أو عد للبيت"

192
00:10:26,626 --> 00:10:28,459
عفواً، هل ستخبريننا ما حدث؟

193
00:10:29,167 --> 00:10:31,334
عن ذلك؟ (دانيال) دعاني للعشاء

194
00:10:32,125 --> 00:10:34,292
- إذن ستواعدينه؟
- أليس هذا رائعاً؟

195
00:10:34,584 --> 00:10:37,209
كل شخص لديه مشكلة
هناك من لا ينظف خلفه

196
00:10:37,375 --> 00:10:41,542
- وأحدهم يرمي زوجته من الشرفة
- ليس موعداً، أحاول الفوز بالاستشارة

197
00:10:41,751 --> 00:10:43,125
- رباه
- نعم

198
00:10:43,292 --> 00:10:44,709
حسناً

199
00:10:45,125 --> 00:10:48,250
يبدو أن البقاء بالمضمار
وعدم التعثر هو الحركة الأفضل لديهم

200
00:10:48,626 --> 00:10:50,876
بينما دور المزاد الأخرى انغمست
بالنظام الرقمي

201
00:10:50,999 --> 00:10:54,375
يمكن لدار (هاثواي) المقامرة بالربح
في بيئة رابحة

202
00:10:54,542 --> 00:10:57,959
باستثناء أن إستراتيجية البقاء بالمضمار
تعني عدم وجود عمل بالغد

203
00:10:59,125 --> 00:11:01,250
- تباً، لا تدع ذلك يحبطك يا صديقي
- ماذا؟

204
00:11:01,751 --> 00:11:05,000
(مارتي) لا ينتقدك
بل يدفعك لتكون أفضل

205
00:11:05,125 --> 00:11:07,501
- آسف، ماذا يحدث؟
- لكن كيف يمكننا

206
00:11:07,709 --> 00:11:09,083
أن نكون أفضل؟

207
00:11:10,459 --> 00:11:13,626
دوري كسيد الزنزانة
قادني لربح كبير بالأعمال

208
00:11:13,751 --> 00:11:15,626
لسبب بسيط لكن قوي

209
00:11:16,250 --> 00:11:17,667
كنت على سجيتي

210
00:11:18,375 --> 00:11:22,250
بهذا تصبح رحلتنا خاصة بالبحث
واحتضان جوهرنا

211
00:11:22,999 --> 00:11:24,918
- خذ نفسك مثلاً يا (كلايد)
- كلا، أرجوك لا تفعل

212
00:11:25,125 --> 00:11:26,542
- كلا، دعه يفعل
- أنت و(مارتي)، نعم

213
00:11:26,667 --> 00:11:29,209
كنتما تحلّقان معاً أنت و(مارتي)
ثم عادت (جيني)

214
00:11:29,501 --> 00:11:31,959
- وتحلّ محلك تماماً
- فعلت ذلك

215
00:11:32,083 --> 00:11:34,792
لكنك عزيت نفسك وأنت تعرف
أنك لا زلت متقدماً على (دوغ)

216
00:11:35,250 --> 00:11:38,417
ثم، حدث شيء
أدخلت أنا عميلاً مهماً جداً

217
00:11:38,626 --> 00:11:40,000
أأنت جاد؟

218
00:11:40,876 --> 00:11:43,042
النبأ الطيب، يمكنك تحويل الأمور

219
00:11:43,501 --> 00:11:45,876
الأجوبة يا (كلايد) ليست موجودة حولنا

220
00:11:47,417 --> 00:11:48,999
- أتعلم أين هي؟
- أظنني أعرف

221
00:11:49,167 --> 00:11:50,751
- (مارتي)، (مارتي)، أرجوك لا تفعل
- ضربة بالصميم

222
00:11:51,125 --> 00:11:53,083
تماماً، إنها هناك

223
00:11:53,459 --> 00:11:56,292
اسمع، أنت (كلايد) وعليك أن تعرف
ما معنى ذلك

224
00:11:56,584 --> 00:11:59,250
- حسناً
- كن سيد مصيرك

225
00:12:00,083 --> 00:12:04,042
الفوز بأعمال (تيس) لا علاقة له
باعتناقك لشيء، كان ضربة حظ

226
00:12:04,167 --> 00:12:07,042
- أكان كذلك؟ حقاً؟ حقاً؟
- نعم، نعم، نعم

227
00:12:07,375 --> 00:12:08,792
أين نحن بخطة اللعب؟

228
00:12:09,083 --> 00:12:10,501
"أين نحن بخطة اللعب؟"

229
00:12:11,334 --> 00:12:14,375
- هل حزمت هذا بحقيبتك للاحتياط؟
- كلا

230
00:12:15,250 --> 00:12:17,083
- (دانيال) أرسله لي
- ماذا؟ مرة أخرى؟

231
00:12:17,375 --> 00:12:20,709
- (دانيال) أرسله لي
- تدعينه يلبِسكِ الآن

232
00:12:20,918 --> 00:12:23,209
- هذا ليس غريباً
- منذ ولادة (فيبي)

233
00:12:23,334 --> 00:12:25,584
كنت أرتدي بنطال الرياضة كل ليلة

234
00:12:25,834 --> 00:12:28,542
إن كان أحدهم يود أن يرسل لي
ثوباً لـ(زهير مراد)

235
00:12:28,667 --> 00:12:30,834
- (زهيش مان)؟
- (زهير مراد)

236
00:12:31,083 --> 00:12:33,751
سأرتديه، أفهم ألا شيء لدينا بعد

237
00:12:33,959 --> 00:12:35,334
بالحقيقة لدي شيء

238
00:12:36,042 --> 00:12:38,626
سنبحث ونعلمكِ متى ما وصلنا
أبعد بمعرفتنا

239
00:12:38,792 --> 00:12:41,000
- ماذا يحدث اليوم؟ هذا جنون
- عظيم

240
00:12:41,250 --> 00:12:42,999
- حسناً، استمتعي بالحفل، (سندريلا)
- شكراً

241
00:12:43,209 --> 00:12:47,125
تذكري، الثوب عند منتصف الليل
سيعود ليصبح بلوزتك المبقعة

242
00:12:47,501 --> 00:12:49,334
- حاولي ألا تتعرضي للقتل
- تجنبي الشرفة

243
00:12:49,542 --> 00:12:51,209
- استمتعي مع (أو جيه)
- (كلايد)

244
00:12:55,834 --> 00:12:57,918
- تبدين رائعة الجمال
- شكراً

245
00:12:58,709 --> 00:13:00,083
تفضلي

246
00:13:02,000 --> 00:13:03,417
إذن أين سنذهب؟

247
00:13:04,250 --> 00:13:05,667
إلى (ميت)

248
00:13:06,083 --> 00:13:07,501
أليس (ميت) مغلقاً؟

249
00:13:15,751 --> 00:13:17,125
ليس بالنسبة لنا نحن الاثنان

250
00:13:20,834 --> 00:13:23,209
لديك مفاتيح متحف (ميتروبوليتان) للفنون؟

251
00:13:27,834 --> 00:13:30,375
- كيف تملك المفتاح؟
- تطرحين الكثير من الأسئلة

252
00:13:32,751 --> 00:13:34,125
يعجبني ذلك

253
00:13:37,667 --> 00:13:41,501
أعني لا يمكن أن يقتلها بالفعل؟

254
00:13:41,999 --> 00:13:43,375
رباه، كلا، لا يمكن، كلا

255
00:13:43,709 --> 00:13:46,375
- هناك فرصة 3%، 5 كحد أقصى
- صحيح

256
00:13:46,876 --> 00:13:49,626
بالواقع كان لـ(دانيال) زوجة أولى

257
00:13:50,000 --> 00:13:53,125
ماتت بحادث سيارة
لكن في ضوء الأحداث التالية

258
00:13:53,334 --> 00:13:55,292
غير واضح إن كان حادثاً

259
00:14:01,542 --> 00:14:03,542
- كلا، ستكون بخير
- أعتقد، هل تمازحني؟

260
00:14:03,709 --> 00:14:05,292
- بحقك
- لا تعبث مع (جيني)

261
00:14:05,626 --> 00:14:08,542
لا أريد أن أكون
من يحاول قتل (جيني)

262
00:14:08,709 --> 00:14:11,042
- لا تجرب ذلك
- لكن إن قُتلت

263
00:14:11,292 --> 00:14:13,417
- سأستعيد مكتبها، صحيح؟ بحقك
- بالتأكيد

264
00:14:13,751 --> 00:14:15,584
- شكراً
- بعد فترة حداد مناسبة

265
00:14:16,250 --> 00:14:18,375
- حسناً، أعرف ما سأفعل به
- مكتب (كلايد)

266
00:14:18,501 --> 00:14:19,918
اشتريت الأغراض لذلك

267
00:14:22,292 --> 00:14:24,209
لا نريدها أن تموت فعلاً
يا (كلايد)

268
00:14:25,125 --> 00:14:27,292
أعلم، بالطبع، توقف، بالطبع لا

269
00:14:30,626 --> 00:14:32,709
(هوزيه كويرفو)، 250

270
00:14:33,542 --> 00:14:35,125
كلا، كلا، لم أطلب

271
00:14:36,042 --> 00:14:38,417
لديك معجبة

272
00:14:45,584 --> 00:14:48,209
قنينة (تيكيلا) بألفي دولار

273
00:14:48,501 --> 00:14:50,459
نعم، بوسعي دفع ثمنها، (مارتي)

274
00:14:50,834 --> 00:14:54,876
- 7 أضعاف، 7 أضعاف دخلي
- 7 أضعاف ماذا؟

275
00:14:55,000 --> 00:14:56,417
عندما يشتري (سكيب) شركتي

276
00:14:56,542 --> 00:14:59,709
هذا ما سيضعه بجيبي
لكن لا تقلق، سأقدم لك

277
00:14:59,999 --> 00:15:01,667
علاقة بدافع الشفقة بطائرتي الخاصة

278
00:15:02,751 --> 00:15:04,167
- هذا لطيف
- نعم، أعلم

279
00:15:04,959 --> 00:15:06,834
- وداعاً
- وداعاً، (مو)

280
00:15:07,959 --> 00:15:10,209
تشجع

281
00:15:10,709 --> 00:15:12,334
ستحصل على طائرتك الخاصة يوماً ما

282
00:15:15,626 --> 00:15:17,250
- ماذا يفعل هذا هنا؟
- آسف

283
00:15:21,876 --> 00:15:23,250
الطعام لذيذ

284
00:15:23,876 --> 00:15:25,250
وهذه الغرفة مذهلة

285
00:15:25,959 --> 00:15:29,709
حقيقة مثيرة
بالبداية، الكلاسيكية الحديثة كانت تُعتبر

286
00:15:29,876 --> 00:15:32,417
صرعة بالنسبة للنخبة الباريسية، حتى

287
00:15:32,834 --> 00:15:35,918
أدخلت (ماري أنطوانيت) الذوق اليوناني
لقصر (فرساي)

288
00:15:36,417 --> 00:15:39,792
وجعلته طرازاً لـ(لويس) السادس عشر

289
00:15:40,334 --> 00:15:42,042
- كم أنا ممل
- كلا

290
00:15:42,250 --> 00:15:44,959
كلا، لطالما وددت معرفة المزيد
عن الفن

291
00:15:45,417 --> 00:15:48,167
لم يكن هناك الكثير حولي
وأنا أكبر، كان لدينا قطعتان

292
00:15:48,292 --> 00:15:50,876
- إحداها "كلاب تلعب البوكر"
- قطعة رائعة

293
00:15:51,042 --> 00:15:53,375
والأخرى لـ(جوني كاش)
عن طريق الرسم بالأرقام

294
00:15:54,083 --> 00:15:55,501
- لا أعرفها
- إنها نادرة

295
00:15:55,792 --> 00:15:57,792
لكن أتصور كان هناك دفء وحب

296
00:15:59,626 --> 00:16:01,000
ليس كثيراً؟

297
00:16:03,042 --> 00:16:04,459
ليس كثيراً، كلا

298
00:16:04,751 --> 00:16:09,584
أظن لهذا وددت إنجاب طفل
لأفعل أفضل مما فعلوا

299
00:16:10,000 --> 00:16:11,417
كيف يسير ذلك؟

300
00:16:16,999 --> 00:16:19,667
ألا يجب أن نتحدث عن العمل؟
سأرسل لك فاتورة عن هذا

301
00:16:19,918 --> 00:16:22,209
أنت محقة
أود الحصول على مقابل لنقودي

302
00:16:23,918 --> 00:16:25,292
رؤيتنا النهائية لك

303
00:16:25,626 --> 00:16:27,292
أن تبقى قوياً

304
00:16:27,709 --> 00:16:30,459
بينما تنشئ علامة أخرى على الانترنيت

305
00:16:32,626 --> 00:16:38,292
أعلم، لكننا نراها كتجربة كاملة
لشخص مهم يتعامل بالقطع النادرة

306
00:16:38,834 --> 00:16:42,250
مع الحفاظ على دخول محظور
وعدد محدود من الأعضاء

307
00:16:45,334 --> 00:16:46,999
- يعجبني ذلك
- عظيم

308
00:16:48,292 --> 00:16:49,709
يعجبني ذلك فعلاً

309
00:16:50,667 --> 00:16:52,042
أتعلمين؟

310
00:16:52,459 --> 00:16:55,250
إنها ليلة جميلة، والقمر بدر

311
00:16:56,501 --> 00:16:57,999
أظن علينا الصعود للسطح

312
00:16:59,501 --> 00:17:01,918
لست ممن يحبون القمر كثيراً

313
00:17:03,083 --> 00:17:06,918
لا تحبين القمر
أم لا تحبين الصعود للسطح؟

314
00:17:07,167 --> 00:17:10,250
مع رجل تم اتهامه بدفع إحداهن
من شرفة عالية؟

315
00:17:12,459 --> 00:17:13,876
- كلاهما
- حسناً

316
00:17:15,959 --> 00:17:18,667
لا تقلقي، لا أقتل سوى زوجاتي

317
00:17:23,584 --> 00:17:26,334
مهلاً، هل قال ذلك؟
إنك تشبهين زوجته؟

318
00:17:26,542 --> 00:17:29,167
- يبدو ذلك مخيفاً أكثر مما
- هل قال الزوجة التي ربما قتلها

319
00:17:29,375 --> 00:17:30,999
- أم التي قتلها بالتأكيد؟
- لم أسأل

320
00:17:31,167 --> 00:17:33,209
- هذا ذكي
- أنت على السطح بهذه المرحلة

321
00:17:33,417 --> 00:17:36,334
- كيف خرجت من هناك؟
- ارتديت ملابسي ورحلت

322
00:17:36,709 --> 00:17:38,167
- حسناً
- ارتدت ملابسها ورحلت

323
00:17:38,918 --> 00:17:41,167
كان يجب أن تتلقوا مكالمة للإلغاء

324
00:17:41,459 --> 00:17:44,375
السيد (هاثواي)
قرر اختيار شركة استشارية أخرى

325
00:17:45,792 --> 00:17:47,167
عفواً؟

326
00:17:49,250 --> 00:17:51,083
- لا يمكنك الدخول هناك
- لا بأس، نعرف بعضنا

327
00:17:51,542 --> 00:17:53,125
ضاجعته مساء أمس
على سطح (الميتروبوليتان)

328
00:17:53,292 --> 00:17:54,709
نحن بخير، شكراً

329
00:17:55,501 --> 00:17:59,250
أنا متحيرة، ظننت عندما غادرت
مساء أمس أننا متفقين

330
00:17:59,417 --> 00:18:01,792
والآن أكتشف أنك أعطيت الاستشارة
لتلك الحقيرة

331
00:18:02,000 --> 00:18:06,501
مهلاً، لحظة، علي تقديم استشارة
بعدة ملايين فقط لأن

332
00:18:06,626 --> 00:18:08,501
- كلا، هذا ليس ما أتحدث عنه
- لا أظن بوسعك المخاطرة

333
00:18:08,751 --> 00:18:11,876
بالأخلاق يا (جيني)
آسف، لكننا استخدمنا بعضنا

334
00:18:12,125 --> 00:18:14,125
نعم، وددت إقامة علاقة معك
وأنت أردت أعمالي

335
00:18:14,292 --> 00:18:16,375
لم أضاجعك لأجل العمل

336
00:18:16,584 --> 00:18:17,999
أنا بالحقيقة

337
00:18:18,209 --> 00:18:21,876
حتى لو فعلت
سأخاطر بالأخلاق معك

338
00:18:21,999 --> 00:18:24,125
- ما معنى ذلك؟
- لا أعلم، لنسأل إحدى زوجتيك

339
00:18:24,709 --> 00:18:26,626
- مهلاً
- لا يبدو طريقاً جيداً

340
00:18:26,834 --> 00:18:28,667
- كلا، كلا
- "ما معنى الكذب على امرأة التقيتها"

341
00:18:28,792 --> 00:18:31,626
"وقد رميت بواحدة تحبها
من شرفة بالطابق الثالث؟"

342
00:18:31,959 --> 00:18:33,334
ما كنت لأقول هذا الجزء

343
00:18:33,792 --> 00:18:35,167
هل يجب أن نتدخل؟

344
00:18:38,042 --> 00:18:39,459
توقفي، هذه قطعة أصلية

345
00:18:42,042 --> 00:18:43,459
اخرجوا من هنا، اخرجوا

346
00:18:46,000 --> 00:18:47,417
أمسكت بها

347
00:18:50,334 --> 00:18:51,751
(كلايد)

348
00:18:52,167 --> 00:18:53,584
رباه، لقد حضرت

349
00:18:54,000 --> 00:18:57,292
- يسعدني ذلك، تعال لأقدمك للمرشح
- نعم

350
00:18:57,584 --> 00:18:58,999
من فضلك

351
00:19:01,417 --> 00:19:02,834
مرحباً

352
00:19:02,959 --> 00:19:04,334
هنأني يا أبي

353
00:19:05,042 --> 00:19:07,584
- أحدهم حصل على وظيفة
- حصلت على تشجيع لوظيفة

354
00:19:08,334 --> 00:19:10,709
عدة وظائف بالواقع
حصلت على وكيل لأعمل كعارض

355
00:19:11,375 --> 00:19:13,459
هذا ليس ما تحدثنا عنه
يا (روسكو)

356
00:19:13,876 --> 00:19:17,292
لكن يا أبي لو نجح الأمر
سيكون المال أكثر من العمل بـ(دومينوز)

357
00:19:17,584 --> 00:19:19,834
لا زلت ستحصل على عمل حقيقي
بعد المدرسة

358
00:19:20,209 --> 00:19:22,042
إذن يجب أن أكون تعيساً
لأنك كذلك

359
00:19:23,918 --> 00:19:25,584
ها أنت تفهم
أتريان كم هو ذكي؟

360
00:19:25,709 --> 00:19:28,167
جدي، قل لأبي إنه غير منطقي

361
00:19:28,292 --> 00:19:32,083
جدي، قل لـ(روسكو)
أنك ستقلّه غداً بعد المدرسة

362
00:19:32,209 --> 00:19:33,626
ليحصل على طلبات للوظائف

363
00:19:33,751 --> 00:19:35,834
لا يمكنني غداً
سأذهب لـ(سان دييغو) غداً

364
00:19:36,000 --> 00:19:38,876
لشهادة ابنة أخ (ريتا)

365
00:19:40,083 --> 00:19:42,042
- كم سيطول غيابك؟
- بضعة أيام

366
00:19:44,292 --> 00:19:47,709
- ربما أكثر
- أسأل لأن

367
00:19:47,834 --> 00:19:49,209
(فيبي) ستكون هنا بعطلة نهاية الأسبوع

368
00:19:52,000 --> 00:19:54,918
- كلا، هذه ليست اللحظة المناسبة
- ليست اللحظة المناسبة؟

369
00:19:55,250 --> 00:19:58,042
حبيبي، أنت في الـ68
ومصاب بداء (باركنسون)

370
00:19:58,417 --> 00:20:00,626
نعم، نعم، لديك كل الوقت

371
00:20:00,834 --> 00:20:02,209
- حسناً، حسناً
- اتفقنا؟ حسناً

372
00:20:08,209 --> 00:20:10,584
- (روسكو)، امنحنا لحظة معاً
- نعم

373
00:20:13,292 --> 00:20:15,417
لمَ أشعر وكأنني بمكتب المدير؟

374
00:20:16,834 --> 00:20:19,334
لقد ألحقت بك الضرر

375
00:20:19,542 --> 00:20:22,626
- عم تتحدث؟
- معرفة وجودي لدعم (روسكو)

376
00:20:23,542 --> 00:20:28,417
بدنياً وعاطفياً
تمكنت من تسهيل الأمور عليك

377
00:20:28,959 --> 00:20:31,417
ولا زلت كذلك

378
00:20:32,083 --> 00:20:33,501
لا جدوى من ذلك

379
00:20:33,792 --> 00:20:36,999
لا جدوى من هذا لـ(روسكو)
ولا لـ(فيبي)

380
00:20:38,167 --> 00:20:39,584
كما أنه لا يفيدك

381
00:20:40,501 --> 00:20:42,834
كنت مستعداً للاستمتاع بتقاعدي

382
00:20:43,667 --> 00:20:45,584
قبل وقت طويل، أتعلم؟

383
00:20:45,959 --> 00:20:51,459
لا تسيء فهمي، ما كنت لأبادل وقتي
مع الصغار مع شيء بالعالم، لكن

384
00:20:52,209 --> 00:20:53,959
أريد أن أكون الجد

385
00:20:54,042 --> 00:20:56,876
أتفهم؟ أريد أن أدللهما وأن

386
00:20:57,501 --> 00:20:58,999
أحملهما على ظهري

387
00:21:00,542 --> 00:21:01,959
الكثير من الحلويات

388
00:21:03,584 --> 00:21:05,667
وأعيدهما لوالدهما

389
00:21:06,792 --> 00:21:08,167
لتقوم أنت بالتربية

390
00:21:10,584 --> 00:21:11,999
أعرف أن بوسعك ذلك

391
00:21:15,459 --> 00:21:17,542
أخبره بما كنت تفكر به
(سيث)، ستحب هذا

392
00:21:17,751 --> 00:21:22,209
وضعت بعض الأرقام وهناك طريق ممكن
لشراكة الحكومة مع القطاع الخاص

393
00:21:22,417 --> 00:21:24,876
ستزيد من بناء مشاريع تحلية المياه

394
00:21:25,459 --> 00:21:27,292
- هذه فكرة سديدة
- أعلم، تبدو كفكرة سديدة، صحيح؟

395
00:21:28,292 --> 00:21:30,751
- المعذرة للحظة
- نعم، بالطبع، بالطبع

396
00:21:31,083 --> 00:21:33,167
كلا، هذا عظيم
لكن كيف تسيطر على التكلفة؟

397
00:21:33,751 --> 00:21:37,334
نعم، بالواقع أغلبها مسددة
بواسطة الأعمال

398
00:21:38,375 --> 00:21:41,334
إنها جميلة، (بروانوين)، نعم

399
00:21:41,709 --> 00:21:44,042
وذكية، لهذا السبب أنت هنا
أليس كذلك؟

400
00:21:44,417 --> 00:21:45,959
كما سمعت أنه يوجد طعام مجاني

401
00:21:46,083 --> 00:21:49,292
أخشى أن أخيب أملك
لكن الطعام ليس مجانياً

402
00:21:50,000 --> 00:21:51,417
- أنا أمزح، إنه مجاني
- صحيح

403
00:21:51,626 --> 00:21:53,626
أكاد أكون موقناً
أن (براونوين) سحاقية

404
00:21:53,834 --> 00:21:56,584
- كلا، بتاتاً
- بالواقع أنا متأكد أنها سحاقية

405
00:21:56,792 --> 00:21:58,167
فقد أتممت زواجها رسمياً

406
00:21:58,459 --> 00:21:59,918
بـ(كيتي)، وهي امرأة

407
00:22:01,584 --> 00:22:03,167
إذن هي سحاقية ومتزوجة

408
00:22:03,834 --> 00:22:05,209
مدهش

409
00:22:05,709 --> 00:22:07,459
لكنها أتت بك إلى هنا
يسعدني وجودك

410
00:22:08,000 --> 00:22:09,501
أود أن تشرف على الحملة

411
00:22:10,125 --> 00:22:12,250
- لست من رجال السياسة
- كنت ستخدعني

412
00:22:12,459 --> 00:22:15,834
اسمع، أعلم أن لديك وظيفة نهارية
وأنك مجتهد في "(كان) وشركاه"

413
00:22:15,959 --> 00:22:21,083
لكنها فرصة لتدخل مجال وظيفة عظيمة
وتكون جزءاً أساسياً

414
00:22:21,250 --> 00:22:23,751
مما يجعلها عظيمة
أريدك أن تكون جزءاً من هذا

415
00:22:23,876 --> 00:22:25,250
لن أقبل بالرفض

416
00:22:26,751 --> 00:22:30,250
أنا امزح، سأتقبل الرفض
لكن هذا سيحزنني جداً

417
00:22:30,876 --> 00:22:32,584
لا أحد سيصوّت لرجل يبدو هكذا

418
00:22:35,083 --> 00:22:36,501
ما كنت لأصوّت لذلك الرجل

419
00:22:36,709 --> 00:22:38,083
ها أنت تنصحني بالفعل

420
00:22:40,999 --> 00:22:43,626
ظننتها جائعة، ليست جائعة
لا يوجد حرارة

421
00:22:43,999 --> 00:22:45,876
ليست الغازات
إنها تبكي وتبكي

422
00:22:46,000 --> 00:22:47,501
- لم أستطع أن أجعلها تنام، ترفض النوم
- لا بأس، لا بأس

423
00:22:47,626 --> 00:22:49,125
- لا تقبل النوم يا (مارتي)
- لا بأس

424
00:22:52,292 --> 00:22:53,709
كلا، كلا، كلا

425
00:22:53,834 --> 00:22:55,209
لا بأس، لا بأس

426
00:22:57,417 --> 00:23:00,584
لا بأس، (بوب) كان يفعل هذا

427
00:23:01,250 --> 00:23:02,667
هلا تفرشين لي هذا

428
00:23:05,209 --> 00:23:08,542
نعم، أسميت ذلك الحروف الخمسة

429
00:23:10,334 --> 00:23:11,751
تقمّطيها

430
00:23:14,542 --> 00:23:15,959
أعلم، أعلم

431
00:23:17,042 --> 00:23:18,459
قماط، حسناً

432
00:23:20,292 --> 00:23:22,459
تهزيها، تسكتينها

433
00:23:24,334 --> 00:23:25,751
تضعينها على الجانب

434
00:23:29,083 --> 00:23:31,459
وتضعين المصاصة بفمها

435
00:23:34,250 --> 00:23:35,667
هل نامت؟

436
00:23:35,999 --> 00:23:37,375
هذا يُسمى نوماً

437
00:23:37,834 --> 00:23:39,626
- تباً لك
- نعم

438
00:23:40,417 --> 00:23:43,834
ربما لا تودين الابتعاد
عن برنامج (بيبي ويسبرر) حالياً

439
00:23:44,042 --> 00:23:45,459
أقول فقط

440
00:23:48,792 --> 00:23:50,417
زايدوا علي بسعر المنزل

441
00:23:51,959 --> 00:23:55,292
تباً، اسمعي يا (جيني)
يمكنك الانتقال إن شئت

442
00:23:55,459 --> 00:23:56,876
واضح أن هذا حقك

443
00:23:57,042 --> 00:23:59,709
لست واثقة أني أريد الانتقال
أريد فقط

444
00:24:02,209 --> 00:24:03,626
لا أعرف حتى ما أريد

445
00:24:04,792 --> 00:24:07,584
- كان يجب أن أخبرك عن العرض
- نعم، كان واجباً عليك

446
00:24:09,709 --> 00:24:12,501
بالمناسبة، (مونيكا) تخبرني أن

447
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
(سكيب) مستعد لأن يدفع لها
7 أضعاف عائد شركتها

448
00:24:17,167 --> 00:24:18,584
- هل تمزح؟
- 7 أضعاف

449
00:24:18,792 --> 00:24:21,292
هذا يتضاعف 5 مرات بيوم جيد

450
00:24:22,834 --> 00:24:26,417
على الأقل سيذهب المال
لشخص يستحقه كـ(مونيكا)

451
00:24:28,292 --> 00:24:29,959
إن ذهب لـ(مونيكا)

452
00:24:30,999 --> 00:24:33,792
(سكيب) يراقب عدداً من الشركات

453
00:24:33,918 --> 00:24:36,000
بالطبع معظمها تعجز عن التنافس

454
00:24:38,459 --> 00:24:39,876
معظمها تعجز عن ذلك

455
00:24:40,375 --> 00:24:43,167
لكن بعضها يستطيع

456
00:24:44,375 --> 00:24:47,542
إنه مال كثير لنتخلى عنه

457
00:24:48,042 --> 00:24:50,042
- هل تفكر
- لا أعلم، لا أعلم

458
00:24:52,501 --> 00:24:53,918
ربما

459
00:24:54,334 --> 00:24:58,667
رباه، هل تتصور الخروج من السباق؟

460
00:24:58,999 --> 00:25:04,834
لفترة، أن يكون لديك الوقت
والقدرة المالية

461
00:25:05,459 --> 00:25:09,083
- للتفكر بما هو قادم
- نعم، لا نحتاج للتفكر بالقادم

462
00:25:09,334 --> 00:25:11,542
نكون فحسب

463
00:25:13,125 --> 00:25:15,584
(مارتي كان)، البوذي السري

464
00:25:17,417 --> 00:25:21,250
يمكننا أن ندعم (فيبي) بطريقة حقيقية

465
00:25:22,626 --> 00:25:26,501
لن ترى النسخة المجهدة منا

466
00:25:27,000 --> 00:25:28,417
- من العمل
- نعم

467
00:25:28,999 --> 00:25:31,459
- ولا سفر، ما رأيك بذلك؟
- لا سفر

468
00:25:31,626 --> 00:25:34,000
- نعم
- كلا، أو نعم للسفر

469
00:25:34,167 --> 00:25:35,667
- فقط السفر الجيد
- نعم

470
00:25:36,417 --> 00:25:38,709
عندما كنت صغيرة
كنت أريد الذهاب لـ(برشلونة)

471
00:25:39,999 --> 00:25:43,792
لم أكن أعلم أنها في (إسبانيا)
بدت راقية جداً

472
00:25:44,375 --> 00:25:45,792
يمكننا أن نحضر (فيبي)

473
00:25:48,375 --> 00:25:51,667
- لا نقول "نحن"، يمكنني إحضارها
- كلا، كلا

474
00:25:51,918 --> 00:25:53,292
- أو يمكنك إحضارها بصورة منفصلة
- كلا، كلا

475
00:25:53,417 --> 00:25:56,959
نحن، يمكننا إحضار (فيبي)
نسافر كعائلة

476
00:25:57,042 --> 00:25:58,459
ونحضر (روسكو) كذلك

477
00:25:58,792 --> 00:26:00,417
"نحن" لا تعني بالضرورة

478
00:26:00,918 --> 00:26:02,292
نحن

479
00:26:02,876 --> 00:26:06,918
ربما نأخذ هذا من (مونيكا)
فتقتل نفسها

480
00:26:07,792 --> 00:26:10,792
هذا تفكير سوداوي

481
00:26:11,501 --> 00:26:12,959
- لكنه، كذلك
- لكنه جيد

482
00:26:13,042 --> 00:26:15,292
كلا، إنه جيد
لكنها والدة (روسكو)

483
00:26:15,542 --> 00:26:17,417
- مما يجعل ذلك صعباً علي
- نعم

484
00:26:18,999 --> 00:26:22,709
ليتني لا أحب (روسكو) بهذه الدرجة
فهو الجزء المفضل من الخطة لدي

485
00:26:32,876 --> 00:26:34,250
هل نتسرع؟

486
00:26:39,999 --> 00:26:41,375
نعم

487
00:26:43,542 --> 00:26:44,959
تباً لذلك

488
00:26:48,542 --> 00:26:51,459
"أتمنى لو بوسعي استرجاع الأمر"

489
00:26:51,999 --> 00:26:54,167
"وأبدأ من جديد"

490
00:26:55,751 --> 00:27:01,999
"فقد وجدت
أني لم أحظ بالفرصة لأقول"

491
00:27:02,709 --> 00:27:04,959
"ما أمر به"

492
00:27:07,792 --> 00:27:13,000
"والآن ألوم نفسي"

493
00:27:13,292 --> 00:27:19,709
"على كل شيء
قد أكون مخطئاً"

