﻿1
00:00:06,999 --> 00:00:08,375
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,999 --> 00:00:11,083
- (جيني)
- مَن هي (جيني)؟

3
00:00:11,417 --> 00:00:14,042
كنت أفكر في أنّه حان الوقت
لإدارة فريقكِ الخاص

4
00:00:14,167 --> 00:00:15,709
هل أنتِ مستعدة للتطور؟

5
00:00:15,999 --> 00:00:18,125
"لنتزوج في (فيغاس) غداً"

6
00:00:18,626 --> 00:00:20,042
أقلتِ أنتِ و(مارتي)؟
يا إلهي، أتتذكرين كم

7
00:00:20,167 --> 00:00:22,626
كان الأمر مضطرباً ومؤلماً
وخارجاً عن السيطرة؟

8
00:00:23,751 --> 00:00:26,167
- غالباً ليس ممتعاً بالنسبة إليكِ
- (جيني) لا تدعمني

9
00:00:26,292 --> 00:00:28,083
؟
ولن تدعمني

10
00:00:28,292 --> 00:00:32,209
إذا أمكنكِ فقط استغلال أنوثتكِ
التي منحها إياكِ الرب

11
00:00:32,417 --> 00:00:34,417
لإثارة المدير التنفيذي المؤقت

12
00:00:34,709 --> 00:00:38,667
ربما لم نكن سنصبح في هذا المأزق
الذي نحن فيه الآن

13
00:00:38,834 --> 00:00:42,167
ماذا ستفعل
إن كنت معجباً بالفتيان والفتيات معاً؟

14
00:00:43,375 --> 00:00:45,542
- أتقبّل كل شيء
- شركة (كلوسال فودز)

15
00:00:45,959 --> 00:00:47,626
- استمر
- مسؤوليتكِ

16
00:00:48,501 --> 00:00:50,125
سأمنحكِ كل ما تحتاجين إليه
لإنجاح هذه الصفقة

17
00:01:03,626 --> 00:01:05,083
أيها السيد، حسناً

18
00:01:07,375 --> 00:01:11,334
يمكنني رؤية آخر منحدر أمامي

19
00:01:11,999 --> 00:01:13,584
وأحمل حقيبتي

20
00:01:13,709 --> 00:01:16,042
فقط ممتلكاتي القليلة

21
00:01:16,375 --> 00:01:21,042
والشمس بلونها البرتقالي الجميل

22
00:01:21,167 --> 00:01:23,042
الذي ينعكس عليّ

23
00:01:24,334 --> 00:01:25,751
وعندما انتبهت

24
00:01:27,375 --> 00:01:29,834
لتلك البراري الشاسعة

25
00:01:30,626 --> 00:01:34,999
وأنا واقفة بجانب
أشقائي وشقيقاتي من الشعوب الأصلية

26
00:01:35,083 --> 00:01:39,292
أدركت شيئاً واحداً
شيئاً واحداً فقط

27
00:01:40,417 --> 00:01:42,292
أنا لم أنجُ

28
00:01:44,584 --> 00:01:46,459
بسبب بيضة النعام تلك

29
00:01:46,709 --> 00:01:51,250
لم أنجُ بسبب مياه الأمطار المُحتجزة

30
00:01:51,375 --> 00:01:54,250
نجوت بسبب القوة

31
00:01:55,501 --> 00:01:56,918
القوة التي بداخلي وبداخلكم

32
00:01:57,000 --> 00:02:00,709
وبداخل النعامة والمياه و(نانتوارو)

33
00:02:01,000 --> 00:02:05,250
إنّها القوة ذاتها، جميعها قوة واحدة

34
00:02:05,542 --> 00:02:06,959
- أين كانت القوة؟
- بداخلكِ

35
00:02:07,042 --> 00:02:09,792
هذا صحيح
كانت القوة بداخلي طوال الوقت

36
00:02:10,042 --> 00:02:11,792
- وأين قوتكِ
- بداخلي

37
00:02:11,918 --> 00:02:16,042
هذا صحيح
القوة والحياة والألوهية بداخلي

38
00:02:16,167 --> 00:02:18,125
- القوة بداخلي
- بداخلي

39
00:02:18,459 --> 00:02:20,542
- القوة بداخلي
- القوة بداخلي

40
00:02:20,667 --> 00:02:23,209
- القوة بداخلي
- القوة بداخلي

41
00:02:23,709 --> 00:02:26,167
- القوة بداخلي
- القوة بداخلي

42
00:02:26,417 --> 00:02:30,792
القوة بداخلي، القوة بداخلي

43
00:02:30,918 --> 00:02:35,417
- القوة بداخلي
- القوة بداخلي

44
00:02:35,876 --> 00:02:37,959
- القوة بداخلي
- القوة

45
00:02:38,501 --> 00:02:40,584
القوة بداخلي

46
00:02:41,000 --> 00:02:43,209
- القوة بداخلي
- يا إلهي

47
00:03:03,459 --> 00:03:04,876
اسمعيني

48
00:03:06,751 --> 00:03:08,125
عليّ إخباركِ

49
00:03:10,250 --> 00:03:11,667
بأنّي أحببت قصتكِ

50
00:03:12,834 --> 00:03:15,000
كانت حقاً ملهمة

51
00:03:16,792 --> 00:03:19,167
- حقاً؟
- أجل، حقاً كانت قوية

52
00:03:23,334 --> 00:03:25,125
- ماذا؟
- هؤلاء الأشخاص المساكين

53
00:03:25,250 --> 00:03:26,667
في تلك القاعة

54
00:03:27,292 --> 00:03:28,834
يريدون تصديق امتلاكهم

55
00:03:28,959 --> 00:03:31,667
ولو قدر بسيط من القوة في حياتهم
ولا يستطيعون

56
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
الأمر كله هراء على أي حال

57
00:03:34,542 --> 00:03:36,375
- أي أمر؟
- الأمر بأكمله

58
00:03:36,501 --> 00:03:37,918
لا أحد يمتلك القوة

59
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
جميعنا مسافرون
على سفينة الرب الفضائية الانتحارية

60
00:03:42,125 --> 00:03:46,876
ضعفاء أمام علاقاتنا ومخدراتنا

61
00:03:47,209 --> 00:03:48,999
وأمام اختياراتنا وعائلاتنا

62
00:03:49,125 --> 00:03:50,584
فقط ننحرف في المنعطف السابع

63
00:03:50,709 --> 00:03:55,125
في كويكب مقفر
يُدعى جميعنا هالكون

64
00:03:57,042 --> 00:03:59,542
يا للروعة
لم أسمع بهذا من قبل

65
00:03:59,667 --> 00:04:02,083
يبدو أنّهم اكتشفوه حديثاً
يدور حول (المريخ)

66
00:04:02,209 --> 00:04:03,626
أو شيء من هذا الهراء

67
00:04:04,501 --> 00:04:07,876
النشوة ملأتني بالخوف الوجودي

68
00:04:08,751 --> 00:04:12,000
إذن، الجولة والبراري
كان هذا محض هراء

69
00:04:12,167 --> 00:04:15,417
عملت كنادلة بالفعل في مطعم
(أوت باك ستيك هاوس) بمنطقة نائية

70
00:04:16,083 --> 00:04:19,334
- حسناً، ظننتكِ تختلقين بعض الأمور
- آسفة

71
00:04:19,459 --> 00:04:22,626
اصطحبتك إلى جزيرة
(ساندرا جوي) المملة

72
00:04:23,334 --> 00:04:29,000
لكنّي أعلم كيف نعود إلى اليابسة

73
00:04:29,876 --> 00:04:32,167
- ربما علينا أن نكون أكثر لطفاً
- اصمت

74
00:04:58,292 --> 00:05:00,000
(مارتي)، انظر إلى هذا

75
00:05:06,542 --> 00:05:07,959
على رسلك يا (روسكو)

76
00:05:10,042 --> 00:05:11,459
(روسكو)

77
00:05:12,209 --> 00:05:13,626
(روسكو)

78
00:05:17,709 --> 00:05:20,125
(مارتي)، انظر ماذا لديّ

79
00:05:21,459 --> 00:05:23,626
(جيني)، (جيني) انظري خلفكِ

80
00:05:25,626 --> 00:05:28,083
(جيني)، انظري خلفكِ
(جيني)، استديري

81
00:05:39,501 --> 00:05:40,918
- أرني قدرتك يا جدي
- لن ترغب في هذا

82
00:05:41,834 --> 00:05:43,334
أحسنت يا جدي
وها هي في الهدف

83
00:05:44,459 --> 00:05:46,626
- حان دورك، هيّا أرني قدرتك
- سأفعل هذا، سأفعل

84
00:05:46,834 --> 00:05:50,083
- ها نحن ذا، هدف
- يا للروعة

85
00:05:50,250 --> 00:05:51,918
- أنا محترف يا عزيزي
- مهلاً يا أبي

86
00:05:52,501 --> 00:05:54,209
تعال وشاهد هذا، أنا أسحق جدي

87
00:05:54,876 --> 00:05:56,834
- ماذا يعني ذلك؟
- لا أعلم

88
00:05:57,417 --> 00:05:59,834
- أجل
- ما هو الإفطار يا أبي؟

89
00:06:00,292 --> 00:06:01,959
- (غرانولا)
- انتبه يا جدي

90
00:06:02,042 --> 00:06:04,626
- أنا منتبه
- حسناً، ألن تسأل يا أبي؟

91
00:06:04,999 --> 00:06:07,167
- عمّ أسأل؟
- أحدث ذلك أم لا؟

92
00:06:07,709 --> 00:06:09,167
- أحدث ذلك؟
- حصلت على مركز صانع الألعاب

93
00:06:09,292 --> 00:06:11,250
- بفريق كرة السلة
- مهلاً

94
00:06:11,792 --> 00:06:14,417
- هذا رائع، أحسنت
- وشيء آخر

95
00:06:14,542 --> 00:06:16,792
- وشيء آخر
- كلّا، لا يوجد شيء أروع من هذا

96
00:06:16,918 --> 00:06:18,292
قابلت شخصاً لطيفاً

97
00:06:19,375 --> 00:06:20,834
- أتقصد من الفريق؟
- أجل

98
00:06:21,876 --> 00:06:23,250
هذا رائع

99
00:06:23,918 --> 00:06:25,709
- ما اسمه؟
- (ليكس)

100
00:06:27,751 --> 00:06:29,167
- أهو (ليكس)؟
- (ليكس)

101
00:06:29,584 --> 00:06:31,375
- فقط (ليكس)
- أجل

102
00:06:31,959 --> 00:06:33,999
- وأنت معجب بـ(ليكس)
- أجل

103
00:06:34,250 --> 00:06:37,584
- هل (ليكس) بارع؟
- (ليكس) بارع

104
00:06:38,626 --> 00:06:40,999
هل (ليكس) بارع كـ(مارتي كان)؟

105
00:06:41,083 --> 00:06:44,459
(ليكس) بارع كفاية ليهزم (مارتي كان)
بمساعدة (روسكو كان)

106
00:06:44,667 --> 00:06:47,792
- مهلاً، أتتحداني؟
- عليك اصطحابي بعد المدرسة

107
00:06:48,334 --> 00:06:52,250
أحضر معك حذاءك الرياضي
الجلدي القديم ذا الرباط

108
00:06:53,375 --> 00:06:54,792
وسنرى

109
00:06:57,626 --> 00:06:59,000
علينا التحكم بهذا الحساب

110
00:07:01,667 --> 00:07:03,042
هل أنتِ جادة؟

111
00:07:03,999 --> 00:07:07,000
لا أعلم يا (جيني)
تغوطت بجانب هذا الرجل ذات مرة

112
00:07:07,125 --> 00:07:10,209
ورأيت من أسفل المرحاض
أنّ لديه حافظة مسدس بكاحله

113
00:07:11,542 --> 00:07:13,959
لا يكون الأمر سهلاً
عندما تكون خائفاً على حياتك

114
00:07:15,542 --> 00:07:16,959
- سأنضم إليهم
- (جيني)

115
00:07:20,751 --> 00:07:22,834
ثم قال الحصان تباً لك يا صاح

116
00:07:23,042 --> 00:07:24,459
أنا مريض بالإيدز وفي مرحلة متأخرة

117
00:07:27,375 --> 00:07:29,709
إيدز في مرحلة متأخرة
هذا مضحك جداً

118
00:07:30,876 --> 00:07:32,250
- أنتِ (جيني)، أليس كذلك؟ أنا فقط
- أجل

119
00:07:32,792 --> 00:07:34,167
أرفع الروح المعنوية للفريق

120
00:07:34,375 --> 00:07:36,000
هذا جيد، (غيل)

121
00:07:36,876 --> 00:07:38,250
أعني العقيد (سيلبي)

122
00:07:38,709 --> 00:07:43,125
تفحصت خطة المحاسبة
لمشروع وزارة الدفاع

123
00:07:43,584 --> 00:07:46,999
وفكرت في طرق لإعادة الهيكلة

124
00:07:47,709 --> 00:07:52,250
يا عزيزتي، كنا نجمع بيانات
لزملائي الوطنيين في وزارة الدفاع

125
00:07:52,375 --> 00:07:57,792
لمدة طويلة، وهذا أطول عقد سارٍ
في شركة (غالويذر) على الإطلاق

126
00:07:57,918 --> 00:07:59,417
أجل، لا جدال في ذلك

127
00:07:59,542 --> 00:08:01,709
فقط أعتقد أنّه يمكنني مساعدتك
في إدارة المشروع بكفاءة أكثر

128
00:08:01,834 --> 00:08:03,876
- وزيادة هامش الربح
- حسناً، لكنّه لا يخسر

129
00:08:03,999 --> 00:08:06,918
ولكنّه يخسر

130
00:08:11,667 --> 00:08:13,834
لا تقلق، لا عليك

131
00:08:13,999 --> 00:08:17,042
ظننت أنُي أستطيع المساعدة
لكنّي سأغادر

132
00:08:20,083 --> 00:08:22,083
المرأة القوية
هي من تعترف بأنّها مخطئة

133
00:08:26,250 --> 00:08:29,375
علينا أن نكون في (فينيكس)

134
00:08:29,501 --> 00:08:32,083
وتقديم أفكار عديدة
لشركة (كلوسال فودز)

135
00:08:32,709 --> 00:08:34,751
لكنّنا لا نفعل، أليس كذلك؟

136
00:08:35,292 --> 00:08:37,417
أنتِ محقة يا (مونيكا)
سنتمكن منهم المرة القادمة

137
00:08:38,334 --> 00:08:39,959
يبدو هذا كلاماً أجوفاً

138
00:08:41,125 --> 00:08:43,667
يا أعزائي

139
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
عليكم الاستماع إلى المرأة
التي تجني الملايين

140
00:08:46,501 --> 00:08:49,083
بدلًا من زملائكم المثيرين للريبة

141
00:08:49,876 --> 00:08:53,792
سنقدم عرضاً يتفوق على العروض الأخرى
لشركة (كلوسال فودز)

142
00:08:54,959 --> 00:08:59,250
سيتحمل أحدكم مسؤولية
مشكلة ملف العرض التقديمي

143
00:08:59,501 --> 00:09:02,667
يمكنكم إجراء قرعة
لاختيار مَن سيتحمل العواقب

144
00:09:02,999 --> 00:09:04,584
لم أكن أعمل هنا حينئذ

145
00:09:04,751 --> 00:09:06,751
- وأنا أيضاً
- هذا لا يهم

146
00:09:07,417 --> 00:09:08,834
حظاً سعيداً

147
00:09:12,751 --> 00:09:14,125
إنّها مخبولة

148
00:09:14,584 --> 00:09:17,375
أعتقد أنّ تسلطها مثير

149
00:09:18,000 --> 00:09:19,792
- على الأقل ليست مغتصِبة
- هذا أمر مزعوم

150
00:09:19,959 --> 00:09:22,375
لست مغتصِباً، استمعي إليّ
وجدت أنّ علاقتنا طيبة

151
00:09:22,501 --> 00:09:24,542
وكانت تحاول إفسادها، أفهمتِ؟
فعلت الشيء ذاته

152
00:09:24,667 --> 00:09:26,417
- في أمر العرض التقديمي
- مَن سيختلق شيئاً كهذا؟

153
00:09:26,542 --> 00:09:29,042
هل أنتِ جادة؟
انظري إليها، إنّها وحش لعين

154
00:09:29,167 --> 00:09:32,626
يا للصدمة، المغتصِب
أقصد المغتصِب المزعوم

155
00:09:32,918 --> 00:09:34,584
- لا يحترم رئيسته
- لا تقولي هذا يا (كريستي)

156
00:09:34,709 --> 00:09:36,501
- لا تقولي هذا، لا تقولي
- مهلاً

157
00:09:37,250 --> 00:09:38,667
أرجوكِ

158
00:09:39,000 --> 00:09:40,417
أنا لست مغتصِباً

159
00:09:40,709 --> 00:09:42,542
لست مثالياً، لكنّي لست مغتصِباً

160
00:09:43,959 --> 00:09:45,334
(كريستي)

161
00:09:45,792 --> 00:09:47,167
أتحتاجين إلى حماية يا صديقتي؟

162
00:09:48,584 --> 00:09:50,000
حسناً، تباً لهذا، أنا مغتصِب

163
00:09:54,459 --> 00:09:57,999
أريد أن أشكركِ حقاً يا (جوليان)
أتعلم منكِ الكثير

164
00:09:58,667 --> 00:10:01,876
أجل، في الحقيقة أستمتع بالإرشاد

165
00:10:03,334 --> 00:10:07,876
لن أمتلك ثقتكِ بنفسكِ
في مواجهة...

166
00:10:08,167 --> 00:10:09,999
كيف هذا؟

167
00:10:11,751 --> 00:10:14,334
الإبقاء على موظفين بالشركة
من النظام الإداري السابق

168
00:10:14,834 --> 00:10:19,501
- الذين بلا شك يضمرون العداء
- هل لي؟

169
00:10:20,292 --> 00:10:21,709
أجل

170
00:10:23,209 --> 00:10:26,709
حسناً
لكنّي أعتقد أنّه من المهم تقبّل...

171
00:10:28,918 --> 00:10:30,292
مَن لا يحبني؟

172
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
لم أقصد ذلك، إذا كان الأمر هكذا
لم أكن سأتحدث فيه

173
00:10:34,083 --> 00:10:37,876
- فقط علينا جني أرباح كثيرة
- استمعي إليّ يا (جيني)

174
00:10:37,999 --> 00:10:42,667
الطريقة الوحيدة لنجاح النساء
في ذلك التجمع الذكوري

175
00:10:42,792 --> 00:10:45,501
إذا تعاونوا معاً وتشاركوا المعلومات

176
00:10:45,626 --> 00:10:47,834
والآن، مَن يكرهني؟

177
00:10:48,125 --> 00:10:49,626
- لا أشعر بأنّ هذا عملاً صائباً
- مَن؟

178
00:10:55,792 --> 00:10:57,167
(غيل سيلبي)

179
00:10:57,667 --> 00:10:59,792
المسؤول عن حساب جمع المعلومات
بوزارة الدفاع

180
00:11:00,959 --> 00:11:02,876
يفعل هذا الهراء منذ أمد

181
00:11:03,209 --> 00:11:06,542
- أحاول تركه يفعل ذلك
- هذا رأيي أيضاً

182
00:11:06,792 --> 00:11:08,542
مهمته انتهت

183
00:11:08,709 --> 00:11:12,375
ويهدر مبالغ كبيرة من المال يومياً

184
00:11:12,501 --> 00:11:14,375
أموال يمكننا استغلالها
للحفاظ على عملنا

185
00:11:14,709 --> 00:11:16,083
حقاً؟

186
00:11:17,584 --> 00:11:18,999
كنت أتفحص الحساب

187
00:11:19,584 --> 00:11:22,209
انظري، وأعرفه من جميع جوانبه

188
00:11:23,083 --> 00:11:25,834
أول رقمان هما ما نجنيه الآن

189
00:11:26,125 --> 00:11:28,417
الكثيرون يفعلون ذات الأشياء
دفاعاً عن النفس

190
00:11:28,584 --> 00:11:29,999
اضربيه بين ساقيه
اضربيه بين ساقيه

191
00:11:30,083 --> 00:11:33,876
وقلت للمعلم، لمَ لا نحكم قبضتنا عليهما؟

192
00:11:33,999 --> 00:11:35,751
أقصد الأعضاء الذكورية

193
00:11:36,626 --> 00:11:38,000
أتستمع إليّ يا عزيزي؟

194
00:11:38,709 --> 00:11:41,792
أجل، بالطبع
يمكنني الإمساك ببعض الأشياء

195
00:11:41,918 --> 00:11:43,375
- إن أردتِ...
- يا إلهي، أنس الأمر

196
00:11:43,501 --> 00:11:45,834
- آسف، كان عقلي مشوشاً
- كلّا يا عزيزي

197
00:11:45,959 --> 00:11:47,334
- أخبريني مجدداً أرجوكِ
- كان خطئي

198
00:11:47,584 --> 00:11:50,209
- أظل أثرثر لأنّي متوترة
- كلّا، كلّا

199
00:11:50,334 --> 00:11:51,792
لأنّي لا أعرف كيف أخبرك

200
00:11:52,292 --> 00:11:54,626
- تخبريني بماذا؟
- سحبت حارس المرمى

201
00:11:55,876 --> 00:11:57,334
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

202
00:11:57,667 --> 00:11:59,542
كما في الألعاب الرياضية
هناك حارس مرمى

203
00:11:59,667 --> 00:12:01,292
كما في لعبتي الهوكي وكرة القدم
يوجد بهما حارس مرمى

204
00:12:01,459 --> 00:12:04,584
- أجل
- وحين لا يوجد الحارس في الملعب

205
00:12:05,751 --> 00:12:07,876
حينئذ لا يوجد عدد كافٍ
من اللاعبين في الملعب

206
00:12:07,999 --> 00:12:10,375
هذا صحيح، وماذا أيضاً؟

207
00:12:10,501 --> 00:12:12,918
لن يوجد أحد لمنع اللاعبين
من التسديد في المرمى

208
00:12:13,000 --> 00:12:18,209
أو ربما ليمنع قذف 60 مليون
قذفة في الهدف يا (دوغ)

209
00:12:18,626 --> 00:12:20,250
- هل أوقفتِ استخدام مانع الحمل؟
- أجل

210
00:12:21,999 --> 00:12:23,792
ماذا؟ لمَ فعلتِ ذلك؟

211
00:12:24,209 --> 00:12:25,626
لأنّي أريد إنجاب طفل

212
00:12:26,584 --> 00:12:27,999
- هذا رائع
- (دوغ)

213
00:12:28,083 --> 00:12:30,292
- ماذا؟
- إن كنت غير واثق برغبتكِ في هذا

214
00:12:30,417 --> 00:12:32,083
- ماذا؟
- عليك إخباري بذلك الآن

215
00:12:32,209 --> 00:12:33,834
مهلاً، أنتِ لم تخبريني في الأساس

216
00:12:34,459 --> 00:12:35,876
حسناً

217
00:12:38,959 --> 00:12:40,459
لا بأس بهذا

218
00:12:40,667 --> 00:12:44,501
متى فعلتِ ذلك؟
هل مارسنا علاقة جنسية منذ...؟

219
00:12:44,918 --> 00:12:47,792
لا يهم، لا بأس، هذا رائع
قلت بالفعل أنّ هذا رائع

220
00:12:48,042 --> 00:12:49,792
- حسناً
- لا أمانع هذا

221
00:12:49,918 --> 00:12:54,000
لأنّ مَن لا يحب الأطفال؟ أحبهم

222
00:12:54,167 --> 00:12:55,876
- لمَ تتصرف بغرابة إذن؟
- لا أفعل

223
00:12:55,999 --> 00:12:57,375
- بل تفعل، أخبرني إذن
- لا أفعل

224
00:12:57,501 --> 00:12:59,542
إن كنت لا ترغب في ذلك
ارفض الأمر، اقبل أو ارفض

225
00:13:00,584 --> 00:13:03,375
الأمر أكثر تعقيداً من هذا
لأكون صريحاً، أعتقد

226
00:13:03,542 --> 00:13:05,751
أنّكِ إن كنتِ تلمحين
إلى أنّني لا أريد طفلاً

227
00:13:05,876 --> 00:13:08,501
فهذا سخيف لأنّي بلا شك مسرور بشدة

228
00:13:08,626 --> 00:13:10,250
وأظن أنّه عليكِ التحقق من مشاعركِ أنتِ

229
00:13:10,459 --> 00:13:12,209
- أتقصدني أنا؟
- تحققي منها يا (سارة)

230
00:13:12,584 --> 00:13:15,125
لأنّكِ إن كنتِ تشعرين بالخوف
أو عدم الثقة بشأن هذا الأمر

231
00:13:15,667 --> 00:13:17,167
- ستكون تلك مشكلة
- حسناً، انس الأمر

232
00:13:17,292 --> 00:13:19,125
- حسناً
- وسنناقش هذا لاحقاً

233
00:13:19,501 --> 00:13:20,918
هذا رائع

234
00:13:33,751 --> 00:13:36,042
يا إلهي، لا تسأليني

235
00:13:36,626 --> 00:13:38,000
حسناً

236
00:13:38,918 --> 00:13:41,209
(جيني)، تريد (سارة) إنجاب طفل

237
00:13:42,083 --> 00:13:43,626
أخبرتني للتو، تحاول بالفعل

238
00:13:43,751 --> 00:13:45,667
- يا للروعة
- هل منك؟

239
00:13:46,083 --> 00:13:47,501
ماذا؟ أجل، بالطبع مني

240
00:13:49,000 --> 00:13:51,584
يا إلهي، أنا أحبها
تعلمين ذلك، أحبها

241
00:13:51,709 --> 00:13:54,209
ولكن أن ننجب طفلاً
يا إلهي، لا أعلم

242
00:13:54,334 --> 00:13:58,417
- هذا قرار مصيري
- إنّه هبة مقدسة

243
00:13:59,167 --> 00:14:00,792
- حان وقت تحمّل المسؤولية يا صاح
- تباً لك

244
00:14:01,125 --> 00:14:04,125
ماذا أفعل؟ (جيني)
هذا ليس سؤالاً بلاغياً، ماذا أفعل؟

245
00:14:04,334 --> 00:14:08,209
عليك تزعّم الأمر
ومنح سائل إنجاب طفل لامرأتك المميزة

246
00:14:08,334 --> 00:14:10,999
- يا إلهي
- لا تتحدثي أبداً

247
00:14:12,125 --> 00:14:14,334
عن سائلي المنوي مجدداً

248
00:14:16,167 --> 00:14:19,417
- لو وضعت لها حبة (بلان بي) بعصير
- أيمكننا بدء الاجتماع من فضلك؟

249
00:14:19,542 --> 00:14:21,250
- هل اتفقنا؟
- أجل، (جيني)، تفحصت

250
00:14:21,375 --> 00:14:23,083
- نماذج وزارة الدفاع كما طلبتِ
- حسناً

251
00:14:23,626 --> 00:14:25,959
يبدو أنّ (غيل)
كان يستخدم منهجاً إحصائياً

252
00:14:26,042 --> 00:14:27,542
عفا عليه الزمن منذ سنوات

253
00:14:27,834 --> 00:14:30,125
إذا استخدمتم تطبيقاً تقليدياً
لجمع المعلومات

254
00:14:30,250 --> 00:14:32,167
ستخفّضون العمالة والتكلفة بصورة أكبر

255
00:14:32,334 --> 00:14:34,125
بقدر ضعفين
أو ثلاثة أضعاف بحد أقصى

256
00:14:34,751 --> 00:14:36,250
هل أنتِ واثقة من هذا النهج؟

257
00:14:36,626 --> 00:14:38,000
علينا اختباره

258
00:14:38,626 --> 00:14:40,000
سأعود فوراً

259
00:14:45,709 --> 00:14:47,083
حسناً

260
00:14:50,083 --> 00:14:52,042
هكذا ستسير الأمر، أليس كذلك؟

261
00:14:59,083 --> 00:15:01,834
تعلم أنّنا نلعب كرة السلة
ولسنا في مسابقة للرقص، أليس كذلك؟

262
00:15:02,292 --> 00:15:03,709
لنبدأ

263
00:15:10,459 --> 00:15:11,876
عليك التركيز على الكرة

264
00:15:15,334 --> 00:15:16,999
- مرحباً يا (ليكس)
- كيف حالك؟

265
00:15:19,417 --> 00:15:20,834
مرحباً يا (ليكس)

266
00:15:21,167 --> 00:15:22,709
- أنا (مارتي)، سعيد بلقائك
- حقاً؟

267
00:15:25,584 --> 00:15:28,834
(ليكس)، يعتقد أبي
أنّه يستطيع هزيمتنا في مباراة ثنائية

268
00:15:28,959 --> 00:15:30,459
- حقاً؟
- حقاً

269
00:15:31,417 --> 00:15:32,834
حسناً، لنفعل ذلك

270
00:15:33,042 --> 00:15:34,501
- لنفعل ذلك
- (إيثان)

271
00:15:34,876 --> 00:15:36,959
أتود لعب مباراة ثنائية؟
أنت وأبي ضدي أنا و(ليكس)

272
00:15:37,292 --> 00:15:38,709
أجل

273
00:15:39,209 --> 00:15:41,209
- أتستطيع اللعب؟
- أتستطيع أنت؟

274
00:15:44,417 --> 00:15:46,542
مهلاً، مهلاً، بحقك، أتمزح؟

275
00:15:46,876 --> 00:15:48,584
- بحقك، هذا جانبك
- أتمزح؟

276
00:15:48,751 --> 00:15:50,501
إن كنت لا تستطيع تغطيته
اطلب التبديل

277
00:15:50,626 --> 00:15:52,542
- بدّل أنت، هل أنت مستعد؟
- هيّا، راقبني

278
00:15:53,834 --> 00:15:55,667
ارفع يدك، أفهمت؟
يا إلهي، مجدداً

279
00:15:56,125 --> 00:15:57,876
- جنون، هذا جنون
- أجل

280
00:15:57,999 --> 00:16:00,042
- تلك نقطتان
- ماذا تريد يا أبي

281
00:16:08,876 --> 00:16:10,292
(ليكس)، انتبه لقدميك
أبعد يدك يا (ليكس)

282
00:16:12,709 --> 00:16:14,083
- أحرزت هدفاً
- أجل

283
00:16:17,334 --> 00:16:19,501
- صديقك يرتكب خطأ ضدي
- أحسنت يا صاح

284
00:16:22,417 --> 00:16:24,999
- مهلاً، هذا خطأ، خطأ
- هذا دورنا في التسديد

285
00:16:37,167 --> 00:16:38,584
(جيني)

286
00:16:38,876 --> 00:16:41,709
- مرحباً يا (غيل)
- حظاً سعيداً في حساب وزارة الدفاع

287
00:16:42,000 --> 00:16:43,667
سأخبر جميع أصدقائي
بمبنى وزارة الدفاع

288
00:16:43,792 --> 00:16:46,209
- أنّكِ مسؤولة عنه الآن
- لا أعلم عما تتحدث

289
00:16:46,334 --> 00:16:48,250
(جيني)، لا تدّعي البلاهة الطفولية

290
00:16:48,584 --> 00:16:50,250
فقط انتبهي لنفسكِ

291
00:16:51,209 --> 00:16:52,626
أفهمتِ؟

292
00:17:01,000 --> 00:17:02,459
- تسديدة سيئة
- كلّا، ليست كذلك

293
00:17:04,250 --> 00:17:05,667
هذا جيد

294
00:17:07,709 --> 00:17:09,334
هيّا، حاصره، حاصره
لا تدعه يصوب

295
00:17:11,626 --> 00:17:13,167
- يا إلهي
- راوغه

296
00:17:14,918 --> 00:17:16,375
- يا إلهي، اللعنة
- (ليكس)

297
00:17:20,417 --> 00:17:22,918
إذن، (ليكس)

298
00:17:23,334 --> 00:17:26,876
أهو صبي أم فتاة؟ ما خطبه؟

299
00:17:27,918 --> 00:17:31,250
(ليكس) صبي في جسد فتاة

300
00:17:32,250 --> 00:17:34,751
أو فتاة تتصرف كالصبيان

301
00:17:36,125 --> 00:17:38,501
- حسناً
- ولكن أجل، (ليكس) وُلد فتاة

302
00:17:39,000 --> 00:17:40,542
- وُلد فتاة، حسناً
- أجل

303
00:17:40,959 --> 00:17:42,834
لا يهم، لا بأس بهذا

304
00:17:46,501 --> 00:17:48,918
- ماذا؟
- عُقد لسان السيد (مارتي كان)

305
00:17:49,125 --> 00:17:51,334
- لا يهم
- لم أظن أنّي سأرى هذا يوماً

306
00:17:52,334 --> 00:17:53,751
وماذا تكون أنت إذن؟

307
00:17:55,918 --> 00:17:59,667
أنا (روسكو) أيها الأحمق

308
00:18:01,000 --> 00:18:02,417
الآن انتهى أمرك يا (روسكو)

309
00:18:02,542 --> 00:18:06,334
لا تركض، ستصعب الأمر على نفسك
ستصعب الأمر على نفسك

310
00:18:06,459 --> 00:18:09,626
أتعملين أنتِ و(مارتي) معاً
على مشروع شديد السرية؟

311
00:18:09,751 --> 00:18:11,125
ربما

312
00:18:12,834 --> 00:18:14,584
ويسكي من نوع (أبيرلور)
معتق منذ 18 عام

313
00:18:15,542 --> 00:18:19,667
أنت سخي
لم أكن سأهدر هذا عليّ

314
00:18:19,792 --> 00:18:21,999
إذا جئت إليك
إذا جئت أنت إليّ

315
00:18:22,667 --> 00:18:24,042
لا تهتم

316
00:18:25,250 --> 00:18:27,167
- لماذا؟
- فقط أمزح

317
00:18:32,250 --> 00:18:36,375
ربما بسبب قضاء معظم وقتي
في إخبار الناس بمدى روعتي

318
00:18:36,542 --> 00:18:39,751
- وأنا لا أؤمن بهذا مطلقاً
- أجل، كيف يكون هذا الشعور؟

319
00:18:39,876 --> 00:18:41,834
إلى حد كبير

320
00:18:43,334 --> 00:18:45,083
ليس رائعاً

321
00:18:46,626 --> 00:18:48,167
أهذا ما سمعتهِ وأنتِ تكبرين؟

322
00:18:48,918 --> 00:18:50,292
أنّكِ لستِ رائعة

323
00:18:51,417 --> 00:18:54,125
ما سمعته وأنا أكبر
لن تود معرفته

324
00:18:54,250 --> 00:18:55,918
بل أود ذلك، أود ذلك

325
00:18:56,709 --> 00:19:01,209
سمعت وأنا أكبُر
أنّ أبي لم يكن مجرماً إلى حد كبير

326
00:19:01,834 --> 00:19:04,209
وأنّ أخي كان نجماً رياضياً

327
00:19:04,334 --> 00:19:06,292
وأنّني كنت

328
00:19:08,542 --> 00:19:09,959
فاشلة بلا قيمة

329
00:19:10,250 --> 00:19:13,542
حسناً، أنا سعيد حقاً
لأنّكِ لا تزالين حية

330
00:19:16,542 --> 00:19:17,959
شكراً لك يا (جيرمايا)

331
00:19:22,459 --> 00:19:24,042
مارست علي دور المحلل النفسي
أليس كذلك؟

332
00:19:24,209 --> 00:19:26,501
- أتقبلين بهذا؟
- أجل، أعجبني هذا نوعاً ما

333
00:19:27,167 --> 00:19:28,999
مرحباً، نأسف لتأخرنا، كنا عالقين

334
00:19:29,834 --> 00:19:31,375
- (جيني)
- (آر دوغ)

335
00:19:31,792 --> 00:19:34,250
- كيف حالكِ؟
- جدك يسقيني ويسكي (سكوتش)

336
00:19:34,501 --> 00:19:36,000
أحسنت يا جدي

337
00:19:36,334 --> 00:19:38,083
تبدو قوياً، ماذا تفعل؟

338
00:19:38,417 --> 00:19:41,459
أنا وصديقي (ليكس)
هزمنا أبي في كرة السلة

339
00:19:41,584 --> 00:19:43,667
- (ليكس)، حقاً؟
- أجل، هو لاعب بارع

340
00:19:43,834 --> 00:19:45,334
أجل، أعتقد أنّ لديها بعض المهارات

341
00:19:48,542 --> 00:19:50,167
- لنغتسل يا صاح
- حسناً

342
00:19:54,375 --> 00:19:55,792
أجل، أنا مجدداً

343
00:19:56,542 --> 00:19:58,834
سأرحل، وأعني ذلك هذه المرة

344
00:19:58,959 --> 00:20:03,709
لأنّه لديّ أمور أخرى لأفعلها
بخلاف انتظارك

345
00:20:04,000 --> 00:20:06,375
- لا يمكنك ترك حافظتك بالخارج
- تجاهل تلك الرسالة

346
00:20:06,501 --> 00:20:07,999
فقد حضرت للتو، أكان هذا لي؟

347
00:20:08,209 --> 00:20:10,542
كلّا، أجل، تأخرت ساعة ونصف

348
00:20:10,667 --> 00:20:12,959
- آسف، اهدأ، آسف كان خطئي
- هذا ليس جيداً

349
00:20:13,250 --> 00:20:15,459
- أقلت خطؤك؟ أهذا كل ما ستقوله؟
- أحضر لي (مارتيني) مركّز

350
00:20:15,584 --> 00:20:18,334
وأحضر لصديقي مشروب كوكتيل
متعدد النكهات

351
00:20:18,459 --> 00:20:19,876
- مع الكثير من تلك المظلات الصغيرة
- لا أريد

352
00:20:19,999 --> 00:20:21,501
- فلتضعهم جميعاً
- سأكتفي بالجعة، كلّا، أرجوك

353
00:20:21,626 --> 00:20:23,125
لا تطلب منه ذلك، سيحضر المشروب

354
00:20:23,250 --> 00:20:24,667
- لن يحضر ذلك المشروب
- هذا إسراف

355
00:20:24,876 --> 00:20:28,375
يا صاح، أنت بخير
ولست مثلي تتعرض للمتاعب

356
00:20:28,501 --> 00:20:30,125
من زوجة (مارتي) السابقة اللعينة
يا صاح

357
00:20:30,250 --> 00:20:34,000
- إنّها حقيرة ومخبولة بالكامل
- أنا هنا لا تصيح

358
00:20:35,042 --> 00:20:36,834
- هل أنت بخير؟
- كنت سأصبح أفضل

359
00:20:36,959 --> 00:20:39,375
لو لم أكن أعيش
مع قنبلة موقوتة لعينة

360
00:20:39,709 --> 00:20:42,709
- بالمناسبة، كيف حال (سارة)؟
- هذا ليس مضحكاً

361
00:20:42,834 --> 00:20:44,918
- لا يمكنك قول هذا، إنّها زوجتي
- هذا مضحك بعض الشيء، أمزح

362
00:20:45,375 --> 00:20:48,125
- كيف حال زوجتك؟
- إنّها بخير، تريد إنجاب طفل

363
00:20:48,417 --> 00:20:49,999
- جميعهن يردن الإنجاب
- كلّا، كلّا

364
00:20:50,083 --> 00:20:51,626
أين المشروب؟ أتفهم ما أقول؟

365
00:20:51,751 --> 00:20:53,667
يا ذا اللحية، يا ذا اللحية

366
00:20:53,834 --> 00:20:55,918
- مهلاً
- أين المشروب؟ أتعلم ما عليّ فعله؟

367
00:20:56,000 --> 00:20:58,083
عليّ ترك تلك الوظيفة
ولديّ مقابلة عمل

368
00:20:58,209 --> 00:20:59,667
مع (بوز آلن) الأسبوع القادم
وإن سار الأمر جيداً

369
00:20:59,999 --> 00:21:01,459
- هذا رائع
- سأفعل ذلك

370
00:21:01,584 --> 00:21:03,584
يا ذا اللحية
إنّه مجرد مشروب لعين

371
00:21:03,709 --> 00:21:06,209
وضعه أمامك بالفعل
ها هو ذا يا (كلايد)

372
00:21:07,042 --> 00:21:10,334
أهذا هو؟ أجل، هذا مضحك
لأنّي طلبت (مارتيني)

373
00:21:10,751 --> 00:21:12,417
أتتذكر عندما جئت إلى هنا
وطلبت (مارتيني)؟

374
00:21:12,542 --> 00:21:14,626
- خطأ بسيط
- كلّا، انتظر لحظة

375
00:21:14,751 --> 00:21:16,542
- متى كانت (مارتيني)
- لقد اعتذر

376
00:21:16,709 --> 00:21:19,584
- تشبه (مارغريتا)؟ من أين جئت؟
- (كلايد)، (كلايد)، أرجوك

377
00:21:19,709 --> 00:21:22,125
هل من (ويليامسبرج)؟
جئت لتلقي بعض القذارة في كوب

378
00:21:22,250 --> 00:21:23,834
- (كلايد)، بحقك
- أهو جاد؟

379
00:21:23,959 --> 00:21:25,459
- كلّا، هو بخير، كلّا
- انتبه للحانة

380
00:21:25,584 --> 00:21:27,999
- أتريد فعل شيء؟ تعال أيها الأحمق
- كلّا، كلّا، انتظر

381
00:21:28,083 --> 00:21:29,918
- أتحداك
- خدم في الجيش في (الفلوجة)

382
00:21:30,000 --> 00:21:32,501
ومُصاب باضطراب ما بعد الصدمة
يا إلهي

383
00:21:34,125 --> 00:21:35,542
أجل

384
00:21:37,626 --> 00:21:40,083
أجل، أستطيع الحضور هناك الساعة 10

385
00:21:43,626 --> 00:21:46,542
هل أنت جاد؟ أسترحل؟
وصلت هنا للتو

386
00:21:46,667 --> 00:21:49,709
أعلم، ستقطع قضيبي وتضعه في فمي
على طريقة العصابات

387
00:21:49,834 --> 00:21:51,209
- أتفضل أن أفعل هذا بك؟
- كلّا، بالطبع

388
00:21:51,334 --> 00:21:54,959
لا أود التعامل مع وحش مجنون
يعاني نوبات غضب طوال الوقت

389
00:21:55,042 --> 00:21:56,918
كن ممتناً
لأنّه عليك التعامل مع (جيني) فقط

390
00:21:57,000 --> 00:21:58,751
- أجل
- لا تعلم كيف يكون هذا الشعور

391
00:21:59,125 --> 00:22:00,959
وقريباً سنخرج معاً
هل اتفقنا؟ سنتواصل

392
00:22:01,042 --> 00:22:02,459
- لن نفعل
- أشتاق إليك، قلها لي

393
00:22:02,584 --> 00:22:03,999
- أشتاق إليك
- أشتاق إليك، أجل

394
00:22:10,125 --> 00:22:12,209
هذا غباء شديد
لا تحاول الاختباء مني

395
00:22:12,375 --> 00:22:13,918
لأنّي سأجدك

396
00:22:14,209 --> 00:22:18,125
- سأبحث في أرجاء العالم وسأجدك
- ماذا يحدث؟ ما هذا؟

397
00:22:18,375 --> 00:22:20,000
- طلبت منك ألّا تتحدث معي
- يا إلهي

398
00:22:20,125 --> 00:22:21,584
ألا تزالين تنصتين إلى تلك المخبولة؟

399
00:22:21,751 --> 00:22:23,375
لن أغتصبكِ

400
00:22:23,501 --> 00:22:25,167
- بالتأكيد ليس الآن
- سأطاردك كالفريسة

401
00:22:25,292 --> 00:22:28,083
وسأتبول على جثتك

402
00:22:32,417 --> 00:22:33,834
لنبدأ

403
00:22:34,792 --> 00:22:39,000
قررت عندما رأيتكم
تعدون أغراضكم للعودة إلى منازلكم

404
00:22:39,125 --> 00:22:41,000
كما لو أنّنا لسنا في أزمة

405
00:22:41,209 --> 00:22:43,542
أن نمضي ليلتنا هنا
سنمكث هنا طوال الليل

406
00:22:43,667 --> 00:22:45,334
اجعلي المحللين المبتدئين
يبقون هنا طوال الليل

407
00:22:45,459 --> 00:22:47,709
أتعتقد أنّي لا أتذكر
كيف يكون البقاء طوال الليل

408
00:22:47,834 --> 00:22:51,042
للمحللين المبتدئين؟ إنّه إحضار
الوجبات الجاهزة والمداعبات الجنسية

409
00:22:51,792 --> 00:22:54,999
أعني البقاء طوال الليل
لاقتراح بعض الأفكار

410
00:22:55,250 --> 00:22:56,667
ونستفيد من بعض الساعات اللعينة

411
00:22:56,792 --> 00:22:58,292
سننقسم إلى فريقين

412
00:22:58,709 --> 00:23:00,626
سنستفيد من ساعات العمل الإضافية
على الحسابات الحالية

413
00:23:00,751 --> 00:23:03,459
وسنكتب بعض المقترحات التفصيلية
للأعمال التي كنا نحلّلها

414
00:23:03,584 --> 00:23:06,918
وبحول الساعة 10 صباح الغد
سيكون لدينا حساب واحد على الأقل

415
00:23:07,250 --> 00:23:09,417
أيناسبكم هذا؟ أيناسبكم؟
إنّه يناسبني

416
00:23:09,959 --> 00:23:12,125
أشعر أنّي أفضل بالفعل

417
00:23:12,959 --> 00:23:14,999
(مونيكا)، نحن هنا منذ 8 صباحاً
لا تتوقعي منا

418
00:23:15,083 --> 00:23:17,792
- أن نبقى هنا طوال الليل، أفهمتِ؟
- يقول هذا من رحل لتناول مشروبات

419
00:23:17,918 --> 00:23:20,959
رحلت لمدة 15 دقيقة
ورأيتِني وأنا أغادر، أتتذكرين هذا؟

420
00:23:21,042 --> 00:23:23,876
- لمَ لا يعتبر ثلاثتكم تلك فرصة
- أنا قوية

421
00:23:24,292 --> 00:23:28,459
لتعلّم شيئاً ولو لمرة واحدة
بدلاً من التصرف كأطفال مثيرين للشفقة

422
00:23:29,125 --> 00:23:31,542
أتودون أن تخبركم والدتكم
بأنّكم مميزين؟

423
00:23:31,667 --> 00:23:33,417
لن نفعل ذلك، أفهمتِ؟ سنرحل

424
00:23:33,584 --> 00:23:35,834
- لنذهب، لنذهب
- أنا قوية

425
00:23:36,083 --> 00:23:38,459
- لنرحل، لنعود إلى المنزل يا رفاق
- ومسيطرة

426
00:23:38,709 --> 00:23:41,209
أنا قوية ومسيطرة

427
00:23:41,501 --> 00:23:44,125
- أنا قوية ومسيطرة
- ماذا؟

428
00:23:45,042 --> 00:23:47,584
- أنا قوية ومسيطرة
- لا نقول هذه التأكيدات

429
00:23:47,709 --> 00:23:49,292
- في فريقي يا عزيزتي
- أنا قوية

430
00:23:49,501 --> 00:23:52,042
- نسعى لربح الصفقات، نفعل ما بوسعنا
- ومسيطرة، أنا قوية

431
00:23:52,209 --> 00:23:53,959
- لربح الصفقات، أتستمعين إليّ؟
- ومسيطرة

432
00:23:54,042 --> 00:23:56,375
- أنا قوية ومسيطرة
- (مونيكا)، لا أظنها واعية الآن

433
00:23:56,834 --> 00:24:00,792
هلّا تبحثين عميقاً بداخلكِ

434
00:24:01,000 --> 00:24:06,167
وتستخرجين شيئاً يتعلق بالعمل
لمرة واحدة في حياتكِ

435
00:24:07,501 --> 00:24:10,083
الموت للطغاة

436
00:24:19,626 --> 00:24:21,792
- لقد فعلناها
- كلّا، لم نفعل

437
00:24:22,000 --> 00:24:23,417
لم نفعلها

438
00:24:26,000 --> 00:24:27,417
رجال الأمن

439
00:24:27,667 --> 00:24:29,042
أيتها الساقطة

440
00:24:29,792 --> 00:24:32,250
المعذرة، أهذا (هيدرومورفين)؟
ألديكم (هيدرومورفين)؟

441
00:24:32,375 --> 00:24:33,792
لأنّ لديّ تحسس
تجاه المسكنات الأخرى

442
00:24:34,584 --> 00:24:37,292
- رأيتكم، رأيتكم تتآمرون
- كلّا، ليس لي علاقة بهذا

443
00:24:37,501 --> 00:24:39,626
(مونيكا)، ليس لي علاقة بهذا
أفهمتِ؟

444
00:24:39,751 --> 00:24:42,334
سأعذبكم بشفرات حلاقة انتقاماً لهذا

445
00:24:43,250 --> 00:24:46,959
فقط افصليني من العمل
افصليني أرجوكِ

446
00:24:47,167 --> 00:24:48,626
فقط أخرجيني من هنا

447
00:24:49,083 --> 00:24:52,042
كلّا، أفهم ما تحاول فعله
أفهم ما تحاول فعله تماماً

448
00:24:52,375 --> 00:24:54,417
كلّا أيها الوغد، سأبقيك هنا

449
00:24:54,751 --> 00:24:57,417
ستظل هنا
لنهاية مشوارك الوظيفي المتواضع

450
00:24:58,459 --> 00:25:00,250
من الأفضل أن يكون هذا (هيدرومورفين)

451
00:25:01,334 --> 00:25:05,959
أقصد أنّنا لا نستطيع
اتّباع أسلوب الترهيب كثيراً

452
00:25:06,042 --> 00:25:08,751
لأنّ حينها ستعتقد شركة (كلوسال)
أنّي لا أقوم بوظيفتي

453
00:25:08,999 --> 00:25:11,667
وعلينا أن نبدو واثقين أمامهم

454
00:25:11,918 --> 00:25:14,876
أعلم ذلك، ولكن لا يجب
أن نكون شديدي الثقة أمامهم

455
00:25:14,999 --> 00:25:17,083
كما لو كان لديكِ قدرات خارقة
أو شيئاً من هذا القبيل

456
00:25:17,334 --> 00:25:19,292
حسناً، حسناً

457
00:25:21,417 --> 00:25:22,834
مرحباً

458
00:25:23,042 --> 00:25:24,459
أجل، هذا أنا

459
00:25:26,501 --> 00:25:27,918
أقلت طُعنت؟

460
00:25:29,167 --> 00:25:32,083
أين؟ كلّا
أعني أي منطقة من جسدها؟

461
00:25:36,417 --> 00:25:38,292
كلّا، هذا فظيع

462
00:25:38,626 --> 00:25:40,334
أجل، حسناً

463
00:25:41,375 --> 00:25:42,792
وداعاً

464
00:25:45,000 --> 00:25:46,792
أحد ما طعن (مونيكا) أخيراً

465
00:25:47,501 --> 00:25:49,042
أصاب شرياناً أو شيء كهذا

466
00:25:51,250 --> 00:25:53,042
- هل ماتت؟
- كلّا، كلّا، هي بخير

467
00:25:54,626 --> 00:25:56,918
- لا يمكن قتلها
- كلّا، لا يمكن

468
00:26:00,876 --> 00:26:02,459
عقد من وزارة الدفاع، يا للروعة

469
00:26:03,792 --> 00:26:05,167
لطالما أردت الحصول على هذا

470
00:26:05,292 --> 00:26:07,417
- تصرفتِ بجرأة في هذا الأمر
- أجل

471
00:26:07,876 --> 00:26:10,834
- (غيل) العجوز لم يكن سعيداً بهذا
- (غيل) العجوز

472
00:26:10,959 --> 00:26:12,667
إذا انتهى بي الأمر
في معتقل (غوانتانامو)

473
00:26:13,042 --> 00:26:15,334
- ستعرف السبب
- وسأرسل لكِ البسكويت

474
00:26:17,209 --> 00:26:18,626
ماذا عنك يا (مارتي)؟

475
00:26:19,083 --> 00:26:20,501
هل أنت سعيد بفعل هذا؟

476
00:26:20,876 --> 00:26:23,709
أقصد إدارة فريقك الخاص؟
هل استحق الأمر العناء؟

477
00:26:25,125 --> 00:26:26,792
- أجل
- "سرقتِ قلبي"

478
00:26:27,584 --> 00:26:30,999
- "سرقتِه وفررتِ هاربة"
- أجل، أقصد...

479
00:26:31,918 --> 00:26:33,667
- أجل، سيستحق العناء
- "أسرتني، أسرتني"

480
00:26:33,792 --> 00:26:35,876
- "على حين غفلة مني"
- بأي شرط؟

481
00:26:37,042 --> 00:26:41,417
"وأحببت هذا بعض الشيء
أجل، أحببت هذا بعض الشيء"

482
00:26:42,417 --> 00:26:44,792
- "تمكن مني هذا الأمر"
- بأي شرط؟

483
00:26:45,083 --> 00:26:48,667
"كيف وصلت إلى هذا"

484
00:26:49,417 --> 00:26:53,000
"تمكنتِ مني بطريقة ما"

485
00:26:54,584 --> 00:26:58,876
"وأحببت هذا بعض الشيء
أجل، أحببت هذا بعض الشيء"

486
00:27:00,459 --> 00:27:04,459
"كيف أحببتكِ بهذه الطريقة؟"

487
00:27:04,876 --> 00:27:10,834
"كيف قابلتكِ
كيف تركتكِ تأسريني؟"

488
00:27:11,167 --> 00:27:13,292
"حدث ذلك سريعاً"

489
00:27:14,292 --> 00:27:18,125
"أحببت انهزامي أمامكِ"

490
00:27:18,709 --> 00:27:23,000
"أحببت انهزامي أمامكِ"

