﻿1
00:00:06,918 --> 00:00:09,000
- "في الحلقات السابقة"
- هذا

2
00:00:09,417 --> 00:00:13,167
(دبليو أو إن)
وهو "الحمية الصحية العضوية"

3
00:00:14,542 --> 00:00:18,167
إنّها صفقة كبيرة، فقط أحتاج
من فريقك طرح الأسهم للاكتتاب العام

4
00:00:19,626 --> 00:00:22,000
إلى أن تُعيد ترتيب حياتك

5
00:00:23,125 --> 00:00:24,751
- انتهت علاقتنا
- اذهبا إلى مجلس الإدارة

6
00:00:24,876 --> 00:00:26,626
أخبراهم بأنّكما ستتراجعان
لأسباب شخصية

7
00:00:26,751 --> 00:00:28,584
واطلبا منهم أن يصوتوا لـ(ماريسا)
لتصبح الرئيسة الجديدة

8
00:00:28,709 --> 00:00:32,792
وهل نسلم كل شيء لأختنا المدمنة
التي تعتبر إعادة التأهيل عطلة شتوية؟

9
00:00:32,918 --> 00:00:35,876
سنحتاج إلى إنهاء هذا
لأنّه حان وقت جرعتي

10
00:00:36,083 --> 00:00:38,876
حسناً، ليس لديكما فرصة
لطرح الأسهم للاكتتاب العام

11
00:00:39,626 --> 00:00:42,250
لا يمكن أن تظهرا علانية
وأن يكون أياً منكما واجهة للشركة

12
00:00:42,375 --> 00:00:44,876
لكن يمكننا أن ننجح
لأنّنا ليس لدينا حلاً آخر

13
00:00:45,042 --> 00:00:48,209
حسناً، أنا واثق من شيء واحد
أنّنا لن نكون مثل الأشقاء

14
00:00:48,334 --> 00:00:51,167
- كما كنا
- بالتأكيد لسنا شقيقين بعد الآن

15
00:00:54,334 --> 00:00:57,125
"هؤلاء الحمقى وقانونهم
بشأن منع زواج الشواذ اللعين"

16
00:00:57,501 --> 00:00:59,292
عندما أفكر كيف كنتِ شجاعة

17
00:00:59,417 --> 00:01:02,584
في إعلانكِ لنا عن شذوذكِ بالجامعة
وأجد ما وصل إليه المجتمع الآن

18
00:01:02,709 --> 00:01:04,250
أرى هذا يكفي للخروج من الولاية

19
00:01:04,792 --> 00:01:06,167
حسناً

20
00:01:07,918 --> 00:01:09,292
كيف حال علاقتكِ مع (كايت)؟

21
00:01:09,584 --> 00:01:11,542
ليست جيدة يا (جيني)
انفصلنا منذ عامين

22
00:01:13,667 --> 00:01:15,375
- هل تواعدين فتاة جديدة؟
- اسمعي يا (جيني)

23
00:01:15,626 --> 00:01:17,459
أعرف أنكِ لا تجيدين
الواجبات الاجتماعية ولا بأس بهذا

24
00:01:18,083 --> 00:01:20,584
لكن، وادعاء أنّ هذا سبب لقائنا
يُعتبر مُهين قليلا

25
00:01:21,125 --> 00:01:22,542
إذن، كيف يمكنني مساعدتكِ؟

26
00:01:23,417 --> 00:01:25,250
تتلقى وزارة العدل عطاءات

27
00:01:25,375 --> 00:01:28,999
لعقد استشاري جديد ستكون شركة
"(كان) ومشاركوه" مناسبة له تماماً

28
00:01:29,334 --> 00:01:33,876
ورأيت أنّه بتعيينكِ بمنصب
المساعدة الخاصة للمدعي العام

29
00:01:33,999 --> 00:01:35,501
- بالمناسبة، أهنئكِ على ذلك
- شكراً

30
00:01:35,751 --> 00:01:38,584
إن كان هناك ما يمكنكِ فعله
لمساعدتنا للحصول عليها

31
00:01:39,417 --> 00:01:43,292
سأكون ممتنة لكِ جداً

32
00:01:47,042 --> 00:01:48,709
- حقاً؟
- آسفة، هذا حكم العادة

33
00:01:49,459 --> 00:01:52,751
هذا عقد كبير دائماً ما كنت
أعتقد أنّكم شركة صغيرة

34
00:01:52,959 --> 00:01:55,250
شركتنا تنمو سريعاً، وقعنا عقداً
مع شركة (مكلينتوك) الإعلامية

35
00:01:55,792 --> 00:01:58,459
ونعمل مع المصرف الوطني
لـ(الولايات المتحدة)

36
00:01:58,584 --> 00:02:00,542
وشركة (دولاهايد أباريل)
و(كلوسال فودز)

37
00:02:00,834 --> 00:02:04,000
أقلتِ (دولاهايد)؟ التي يمتلكها
(دريه كولينز) و(لوكاس فراي)

38
00:02:04,125 --> 00:02:06,459
- أتعرفينهما؟
- أجل، وليس لأني أحب الموضة

39
00:02:07,209 --> 00:02:09,459
حين كنت بمكتب المدعى العام للولاية
كان (لوكاس فراي)

40
00:02:09,584 --> 00:02:11,000
عنصراً مهماً في عالم المخدرات

41
00:02:11,417 --> 00:02:12,834
ولا يزال كذلك

42
00:02:13,584 --> 00:02:14,999
لا أعرف بهذا الأمر

43
00:02:16,501 --> 00:02:19,250
ستكون هذه المرة الأخيرة
التي أهين فيها ذكائكِ، أعدكِ بهذا

44
00:02:19,959 --> 00:02:22,125
(جيني)، يمكنني إجراء بعض الاتصالات
وأحصل لكِ على هذا العقد

45
00:02:22,584 --> 00:02:26,334
أريد أن يدين شخصاً بمثل طموحكِ
لي بهذا المعروف الكبير

46
00:02:26,667 --> 00:02:28,542
- لكن
- لكنك تعملين مع تاجر مخدرات

47
00:02:29,375 --> 00:02:31,876
هذا عقد مع وزارة العدل
ولن يكون فعالاً

48
00:02:33,042 --> 00:02:35,417
- ماذا لو تخلصنا من (دولاهايد)؟
- حسناً، حينها سنعمل معاً

49
00:02:36,626 --> 00:02:39,042
لكن من الأفضل
التخلص منهم سريعاً، اليوم مثلاً

50
00:02:39,959 --> 00:02:44,209
كلما انتظرتم، كلما سيصعب إقناعهم
بصدمتكم وغضبكم لاكتشافكم أمرهم

51
00:02:46,459 --> 00:02:49,000
- حسناً، سأبقى على اتصال
- ماذا؟ انتظري

52
00:02:49,125 --> 00:02:52,167
أين تذهبين؟ ألا تريدين رؤية
بعض صور ابنة أخي؟

53
00:02:53,542 --> 00:02:54,959
أستحق هذا

54
00:03:01,125 --> 00:03:02,542
- مرحباً
- مرحباً

55
00:03:02,709 --> 00:03:05,542
علينا مراجعة التوقعات المالية
لـ(دولاهايد) قبل اجتماع (بلومنديلز)

56
00:03:05,667 --> 00:03:07,125
حسناً، لدي أخبار

57
00:03:07,918 --> 00:03:09,292
وستريد الجلوس لسماعها

58
00:03:12,709 --> 00:03:14,083
كلّا، مهلاً

59
00:03:14,209 --> 00:03:16,584
(جيني)، كم مرة عليّ أن أخبركِ
باستخدام مانع للحمل؟

60
00:03:17,042 --> 00:03:19,375
- كلّا، هذا خبر جيد
- أقلتِ كلّا؟

61
00:03:19,584 --> 00:03:21,918
أعتقد أني حصلت لنا

62
00:03:22,000 --> 00:03:24,959
على عقد لعدة سنوات
مع وزارة العدل

63
00:03:25,125 --> 00:03:26,542
- هذا عظيم
- أجل

64
00:03:26,667 --> 00:03:30,792
ويوجد إنذار بسيط بأنّه علينا
التخلص من عقد (دولاهايد)

65
00:03:31,083 --> 00:03:32,501
في موعد أقصاه اليوم

66
00:03:32,751 --> 00:03:34,125
إذن، هذا إنذار كبير

67
00:03:34,751 --> 00:03:37,167
أوضحت جهة اتصالي

68
00:03:37,292 --> 00:03:38,709
- عدم رغبتهم...
- أهو صديق؟

69
00:03:38,834 --> 00:03:40,209
- أكان صديقاً؟
- أجل

70
00:03:40,751 --> 00:03:43,000
صديقة ومنصبها رفيع جداً هناك

71
00:03:43,375 --> 00:03:47,125
لا بد أنّها شاعرية جداً، حتى تسلّم
تعاقدات حكومية بهذه البساطة

72
00:03:47,542 --> 00:03:49,834
- عادة تكون هناك عملية كاملة
- هذا هو المقصود يا (مارتي)

73
00:03:49,959 --> 00:03:52,375
لهذا علينا التخلص من (دولاهايد)
لأجل عملية التدقيق

74
00:03:52,501 --> 00:03:55,709
هل تدرك حجم هذا يا (مارتي)؟
هذا سيجعلنا نتساوى مع (كنزلي)

75
00:03:55,834 --> 00:03:57,584
و(ديمارك) و(غالويذر)

76
00:03:58,459 --> 00:04:00,834
أو ما كانت تُدعى (غالويذر)
قبل أن أدمرهم

77
00:04:01,250 --> 00:04:03,375
- أقدر مجهودكِ
- تباً للمجهود

78
00:04:03,501 --> 00:04:05,083
عليك تقدير الإنجاز

79
00:04:05,292 --> 00:04:09,083
(جيني)، لا أعتقد أن هذا هو الوقت
المناسب للتخلص من عميل مميز

80
00:04:09,209 --> 00:04:12,459
- لأن صديقتكِ وعدتكِ بعقد ضخم
- (مارتي)

81
00:04:12,709 --> 00:04:15,292
اسمعي، (دولاهايد)
على وشك توزيع أرباح الأسهم

82
00:04:15,417 --> 00:04:17,709
- أتفهمين ذلك؟
- أتعتقد حقاً

83
00:04:17,834 --> 00:04:19,834
بعد كل ما حدث في (كومبتون)

84
00:04:20,000 --> 00:04:23,584
أن الوفاق المؤقت
بين (لوكاس) و(دريه) سيدوم؟

85
00:04:24,125 --> 00:04:27,667
- حان وقت تقليل خسائرنا
- بعد كل ما حدث

86
00:04:27,959 --> 00:04:29,501
أوشكنا على الاقتراب من خط النهاية

87
00:04:29,751 --> 00:04:32,167
- هذا لا يعني
- لنعقد الاجتماع مع (بلوميندلز)

88
00:04:32,292 --> 00:04:33,709
وبعدها نقرر ما موقفنا

89
00:04:34,626 --> 00:04:36,167
- حسناً
- حسناً

90
00:04:36,375 --> 00:04:37,792
أجل، حسناً

91
00:05:03,709 --> 00:05:05,959
- ماذا تفعل؟
- أدلك كتفيكِ

92
00:05:06,667 --> 00:05:09,584
- هذا يُهدىء أمي حين تكون حزينة
- أنا بخير، شكراً لك

93
00:05:09,751 --> 00:05:13,042
- لا تبدين بخير
- مهلاً، مهلاً، قالت إنّها بخير

94
00:05:13,334 --> 00:05:15,334
- أليس لديك نُزل مُريب لتديره؟
- أجل

95
00:05:16,250 --> 00:05:17,709
تباً لي لأني أهتم، أليس كذلك؟

96
00:05:18,501 --> 00:05:19,999
يا إلهي، اخرج من هنا

97
00:05:22,542 --> 00:05:23,959
- آسفة، آسفة
- لا تقولي ذلك

98
00:05:24,042 --> 00:05:25,542
- كلّا، لا بأس
- هذا غير مهني

99
00:05:27,250 --> 00:05:28,751
انفصلت عن حبيبي مساء أمس

100
00:05:31,959 --> 00:05:33,792
هذا سيىء

101
00:05:34,167 --> 00:05:36,834
- أعرف، هذه أول عقبة تواجهنا
- أجل

102
00:05:36,959 --> 00:05:40,125
- ورحل ببساطة
- يا إلهي، هذا تصرف متوقع

103
00:05:40,375 --> 00:05:41,792
هذا يثير غضبي

104
00:05:42,792 --> 00:05:44,167
أتعلمين؟

105
00:05:46,751 --> 00:05:48,626
أنا وزوجتي نمر بمثل هذا الموقف

106
00:05:49,667 --> 00:05:52,375
يا إلهي، ماذا أقول؟
أعني زوجتي السابقة

107
00:05:53,834 --> 00:05:55,209
لا يزال بإمكانك إصلاح الأمور

108
00:05:55,999 --> 00:05:58,209
كلّا، شكراً لكِ، أنا بحال أفضل الآن

109
00:05:59,292 --> 00:06:00,709
أعتقد أن كل شيء انتهى

110
00:06:02,876 --> 00:06:04,250
يبدو أنّنا نمر بنفس الأزمة

111
00:06:04,626 --> 00:06:06,999
أزمة قوية وعصيبة

112
00:06:07,876 --> 00:06:10,042
- آسفة جداً
- كلّا، لا تقولي هذا

113
00:06:11,042 --> 00:06:13,709
أنا مَن عليه مواساتكِ
أنتِ مَن تمرين بانفصال حديثاً

114
00:06:23,751 --> 00:06:25,125
أتعلمين ما علينا فعله؟

115
00:06:25,999 --> 00:06:27,751
علينا أن نخرج الليلة، أجل

116
00:06:27,918 --> 00:06:30,667
- ونتوقف عن التفكير
- لا أعرف إن كنت سأكون ممتعة

117
00:06:30,792 --> 00:06:32,167
حسناً، ماذا سنفعل؟

118
00:06:32,459 --> 00:06:34,876
هل نجلس في المنزل بمفردنا
في الظلام، ونحدق في الجدران؟

119
00:06:35,709 --> 00:06:39,417
كلّا، هل سندع هؤلاء الأشخاص
الذين خذلونا كثيراً

120
00:06:39,834 --> 00:06:43,542
هؤلاء الذين يمكن أن أسميهم
بجارحي المشاعر

121
00:06:43,918 --> 00:06:46,000
- أندعهم يفوزون؟
- أتعلم؟

122
00:06:48,000 --> 00:06:50,292
أنت محق، لنخرج الليلة

123
00:06:51,167 --> 00:06:54,209
- أجل، أعتقد أن هذا جيد
- أجل، أعتقد أنّه جيد

124
00:06:54,834 --> 00:06:56,209
شكراً

125
00:06:57,417 --> 00:06:59,250
أعتقد ذلك، أجل

126
00:07:01,584 --> 00:07:02,999
اهدأ يا (دوغ)، اهدأ

127
00:07:03,584 --> 00:07:04,999
لا تفسد هذا الأمر

128
00:07:06,876 --> 00:07:09,042
"بينما أجلس هنا"

129
00:07:11,751 --> 00:07:15,626
أحب قدومك إلى المدينة
لكنكِ بارعة في تشتيت الانتباه

130
00:07:15,959 --> 00:07:17,918
حسناً، يجب ألّا أتفاجأ بهذا

131
00:07:18,042 --> 00:07:19,501
أتذكرين حين كنتِ بمصحة علاج الإدمان

132
00:07:19,626 --> 00:07:23,959
لأن أشقائكِ اختلقوا كذبة
بأنكِ تدمنين المخدرات؟

133
00:07:24,042 --> 00:07:26,959
كلّا، لكن هذه كمية بسيطة
بينما أقضى العطلة

134
00:07:27,042 --> 00:07:29,918
صرّحوا لكِ بالخروج لأسبوعين
أليس كذلك؟

135
00:07:30,000 --> 00:07:32,584
أجل، وأنا في عطلة الآن
إذن، هل ستشاركني أم لا؟

136
00:07:33,375 --> 00:07:35,667
كلّا، تأخرت كثيراً على العمل
يجب عليّ الذهاب

137
00:07:35,918 --> 00:07:38,292
تباً للعمل، هل أنت جاد؟
بعد كل ما فعلته لأجلهم

138
00:07:38,459 --> 00:07:40,417
تباً للتأخر على العمل
عليهم أن يتذللوا لك الآن

139
00:07:40,542 --> 00:07:41,959
أتفق معكِ يا عزيزتي

140
00:07:42,083 --> 00:07:45,542
أناقشهم منذ سنوات عديدة
في فكرة التذلل لي

141
00:07:46,125 --> 00:07:47,999
ها هي، بجانب الزبدة بالطبع

142
00:07:48,083 --> 00:07:51,000
حقاً، حصلت لهم على صفقة رائعة

143
00:07:51,334 --> 00:07:54,250
- وأيضاً فتاة رائعة
- توقف عن تغيير الموضوع

144
00:07:54,375 --> 00:07:56,167
- في الوقت نفسه
- شكراً لك، شكراً لك

145
00:07:56,501 --> 00:07:58,751
- عليهم معاملتك مثل الملك
- أجل، لكن لدينا ملك بالفعل

146
00:07:59,125 --> 00:08:01,709
حسناً، على الأقل مثل الأمير
الوسيم الذي لديه طفل

147
00:08:01,834 --> 00:08:03,209
وليس الأمير المريب ذو الشعر الأحمر

148
00:08:03,417 --> 00:08:05,334
- لا أحد يحب ذو الشعر الأحمر
- أجل، حسناً

149
00:08:06,000 --> 00:08:07,792
- مهلاً، تعال وتعاطى بعضاً من هذا
- أجل

150
00:08:07,918 --> 00:08:11,876
وإلّا ستستغني (مكلينتوك) الإعلامية
عن خدمات "(كان) ومشاركوه"

151
00:08:12,083 --> 00:08:13,959
حقاً؟ بهذه السهولة، أليس كذلك؟

152
00:08:17,292 --> 00:08:18,751
هل تمزحين؟
هل هذه مزحة؟

153
00:08:18,876 --> 00:08:21,083
- تمزحين، أليس كذلك؟
- بالطبع أمزح

154
00:08:22,250 --> 00:08:23,667
أعتقد أني أمزح

155
00:08:24,000 --> 00:08:26,209
كلّا، أنا أمزح حقاً، أمزح

156
00:08:27,125 --> 00:08:28,542
هل أنا أمزح؟

157
00:08:29,209 --> 00:08:31,000
أتعلمين؟ تباً لهذا

158
00:08:32,999 --> 00:08:35,501
سأضاجعكِ بعنف أيضاً

159
00:08:35,792 --> 00:08:38,083
- بعنف
- تعال إلى هنا

160
00:08:45,083 --> 00:08:46,834
متجر (ساكس فيفث أفنيو)
أو ربما متجر (إتش آند إم)

161
00:08:46,959 --> 00:08:48,751
- علينا الاسترخاء، أتعرف ما أعني؟
- أجل

162
00:08:48,876 --> 00:08:50,459
انظر إلى هذا، هذا هو المغزى

163
00:08:50,834 --> 00:08:53,209
في الحقيقة، أنا متحمس لسماع
ما سيقوله متجر (بارنيز)

164
00:08:54,751 --> 00:08:56,125
أتفق معك

165
00:08:56,417 --> 00:08:57,834
صديقاي، صديقاي

166
00:08:58,375 --> 00:09:00,250
- مرحباً، كيف الحال؟
- مرحباً يا (مارتي)

167
00:09:00,918 --> 00:09:03,167
(جيني) بالداخل مع مندوب
متجر (بلومنديلز) الآن

168
00:09:03,292 --> 00:09:04,918
يناقشان بعض الأرباح

169
00:09:05,876 --> 00:09:07,792
هل هي بالداخل؟ لنفعل ذلك

170
00:09:10,375 --> 00:09:12,417
اسمع يا (دريه)، عليّ قول شيء لك

171
00:09:13,375 --> 00:09:14,792
عليّنا أن نصل لاتفاق يا رجل

172
00:09:15,209 --> 00:09:16,709
اليوم نجتمع مع متجر (بلومنديلز)

173
00:09:17,209 --> 00:09:18,709
وغداً مع متجر (بارنيز)
ومتجر (إتش آند إم) الأسبوع القادم

174
00:09:18,876 --> 00:09:21,000
وأنا لا أكترث أياً منها سنتفق معه

175
00:09:21,834 --> 00:09:24,000
لكن يجب أن يحدث هذا
وألا سأنسحب

176
00:09:24,709 --> 00:09:26,083
سأوقف العمل معكم

177
00:09:26,584 --> 00:09:28,834
اسمع، افعل أياً ما تريد
لعقد الاتفاق، هل اتفقنا؟

178
00:09:29,000 --> 00:09:31,667
ومجدداً أقدر وقوفك بجانبي في هذا

179
00:09:31,792 --> 00:09:33,999
أجل، عليك تقدير هذا
لنفعل ذلك

180
00:09:34,167 --> 00:09:37,417
اسمع، بخصوص مسألة (جانغ) الصيني

181
00:09:37,542 --> 00:09:40,459
- أريد أن تعرف أني لم أشارك بهذا
- دعنا ننسى هذا الأمر، هل اتفقنا؟

182
00:09:41,042 --> 00:09:43,709
- تباً لذلك، ولنتمم هذا
- لنتممه هذا

183
00:09:48,999 --> 00:09:51,083
"ابتكرت منتجاً عظيماً يا (فينسنت)"

184
00:09:51,250 --> 00:09:53,167
"وباستخدامه يمكننا بناء إمبراطورية لك"

185
00:09:53,501 --> 00:09:55,292
"لكن ليس إن قيّدت سلطتي هكذا"

186
00:09:55,501 --> 00:09:56,959
- كلّا، انسَ الأمر
- إن تعاوننا فقط

187
00:09:57,083 --> 00:10:00,501
يمكننا إحداث نقلة في سوق الشباب
الذي أظهر المنتج نمواً كبيراً به

188
00:10:00,876 --> 00:10:03,876
- لذا أرجح ذلك
- كلّا، كلّا

189
00:10:04,083 --> 00:10:06,626
الحقيقة هي أن طلاب الجامعات
يستخدمون المنتج

190
00:10:06,751 --> 00:10:09,459
باعتباره مكملاً غذائياً
ومنشطاً للطاقة وسيكون جنوناً

191
00:10:09,584 --> 00:10:12,209
- إن لم نستثمر هذا
- (وون) ليس مكملاً غذائياً

192
00:10:12,334 --> 00:10:13,918
وليس منشطاً للطاقة، أتفهميني؟

193
00:10:14,501 --> 00:10:16,792
إنّه بديل للوجبات الغذائية، أتفهمين؟

194
00:10:16,918 --> 00:10:19,792
هل بإمكان عقلكِ
المادي الصغير فهم هذا؟

195
00:10:19,999 --> 00:10:21,459
يمكن لهذا المنتج
القضاء على الجوع في العالم

196
00:10:21,999 --> 00:10:23,792
وهل تريدين بيعه
باعتباره مشروباً للطاقة؟

197
00:10:24,042 --> 00:10:25,542
تباً لهذا

198
00:10:26,709 --> 00:10:28,584
- تباً لهذا
- أتفق معك، أتفق معك

199
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
دعوة للعشاء
هذه هي الخطة، أليس كذلك؟

200
00:10:31,125 --> 00:10:33,375
أعتقد ذلك
يمكننا الجلوس والتحدث والتواصل

201
00:10:34,584 --> 00:10:36,417
أم أن هذا مُبتذل قليلاً؟ ربما

202
00:10:36,751 --> 00:10:39,375
هناك عرضاً لأعمال (فيليني) السابقة
في دار عرض (ذا إجيبشيان)

203
00:10:39,834 --> 00:10:42,834
أراهن أنّها ستحب هذا
هذا أفضل، أليس كذلك يا (كلايد)؟

204
00:10:43,918 --> 00:10:46,501
- مرحباً يا (كلايد)، أتسمعني؟
- أجل، أسمعك، أسمعك جيداً

205
00:10:46,626 --> 00:10:48,417
(كيتلين) في موقف مؤثر
لذا، ستستغل هذا وتضاجعها

206
00:10:48,542 --> 00:10:50,584
- فهمتك، لذا اصمت
- كيف؟

207
00:10:50,876 --> 00:10:53,042
- كيف تجرؤ؟ لا تقلل من شأن هذا
- أقلت كيف تجرؤ؟

208
00:10:53,918 --> 00:10:55,501
لا أستطيع مضاجعة فتاة مثل (كيتلين)

209
00:10:55,626 --> 00:10:57,709
آسف يا (دوغ) المهذب

210
00:10:57,999 --> 00:10:59,667
- مارس الجنس معها
- كلّا، كلّا

211
00:10:59,792 --> 00:11:01,167
- ليس هذا ما في الأمر
- إذن، ما هو؟

212
00:11:01,751 --> 00:11:04,000
أصبح بيني و بين (كيتلين)
علاقة مميزة بالصدفة

213
00:11:07,709 --> 00:11:09,792
- أنت طفل لعين، أنا لست كذلك
- أنت طفل لعين، أنت كذلك

214
00:11:09,918 --> 00:11:12,167
- أكانت صدفة انفصالي أنا و(سارة)
- ما هي؟

215
00:11:12,292 --> 00:11:14,584
في الوقت نفسه الذي انفصلت
فيه (كيتلين) عن حبيبها؟

216
00:11:14,876 --> 00:11:17,000
- لا أعتقد ذلك
- أعتقد ذلك

217
00:11:17,125 --> 00:11:20,626
- لا أعتقد ذلك
- أعتقد ذلك

218
00:11:21,167 --> 00:11:22,584
- رائع
- كان هذا لطيفاً

219
00:11:22,751 --> 00:11:25,000
مَن هذا الرجل الذي يجادل
تلك المرأة المتوحشة؟

220
00:11:26,125 --> 00:11:28,792
يا إلهي، هذا (فينسنت)
مبتكر منتج (وون)

221
00:11:28,918 --> 00:11:31,334
ما هذا؟ أهذا المشروب البني
المقزز الذي تشربه بشراهة؟

222
00:11:31,792 --> 00:11:34,292
حسناً، هذا المشروب البني المقزز
الذي أشربه بشراهة

223
00:11:34,417 --> 00:11:37,334
أنقذني من شراء وجبة طعام
أكثر من أسبوع، لذا سأشربه

224
00:11:37,542 --> 00:11:39,375
لا أصدق أن (مارتي) وافق
أن تكون عميلة لدينا يا رجل

225
00:11:39,584 --> 00:11:41,584
هذا هراء، هذه طعنة لي
ما هذا يا رجل؟

226
00:11:41,709 --> 00:11:44,834
بعد كل العمل الذي قدمته للشركة
يتجرأ أن يعيد هذه الساقطة

227
00:11:44,959 --> 00:11:46,334
أيمكنك أن تهدأ؟

228
00:11:46,876 --> 00:11:48,334
- ابتعدي عني
- حسناً

229
00:11:48,459 --> 00:11:50,584
يا إلهي، يبدو غاضباً، هذا ليس جيداً

230
00:11:50,709 --> 00:11:52,375
لا بد أنّه عرف
بأمر اختبار مجموعة التركيز اليوم

231
00:11:52,667 --> 00:11:54,667
- ما هذا؟ ما هي مجموعة التركيز؟
- (مونيكا) تبحث

232
00:11:54,792 --> 00:11:56,167
استراتيجيات تجزئة السوق

233
00:11:56,292 --> 00:11:59,334
طلبت مني وضع اختبار لمجموعة تركيز
لكن سيغضب (فنسنت) إن عرف بهذا

234
00:11:59,918 --> 00:12:01,542
إنّها قادمة إلى هنا، إنّها قادمة إلى هنا

235
00:12:01,667 --> 00:12:03,959
أقسم لكِ يا (مونيكا) أني لم أقل
شيئاً عن مجموعة التركيز

236
00:12:04,042 --> 00:12:07,167
لم يعرف شيئاً، وإن انتهيت
من شعورك بالرعب، اتبعني

237
00:12:09,542 --> 00:12:12,083
- ما هذا؟ لِمَ؟
- لا أعرف، أنت مضحك

238
00:12:12,751 --> 00:12:16,292
لست مضحكاً مفرحاً
بل مضحك مثل مهرج حزين مضحك

239
00:12:17,999 --> 00:12:20,042
هيّا، لنعود إلى العمل

240
00:12:24,584 --> 00:12:26,125
مهلاً يا (فينسنت)، (فينسنت)

241
00:12:26,876 --> 00:12:28,250
(فينسنت)، ماذا يحدث يا رجل؟

242
00:12:28,501 --> 00:12:30,000
أنا (كلايد أوبرهولت)، أنا معجب كبير بك

243
00:12:30,250 --> 00:12:32,000
- لِمَ لا تدعني أدعوك للغداء؟
- ماذا؟

244
00:12:32,584 --> 00:12:34,417
- أنا لا أتناول الغداء
- أجل، بالطبع

245
00:12:34,542 --> 00:12:36,459
أنت عبقري، لِمَ ستتناول الغداء؟
لِمَ لا تشاهدني بينما أتناول الغداء؟

246
00:12:37,626 --> 00:12:41,000
لن يكون هذا مثيراً
كلّا، لكنه يستحق وقتك

247
00:12:41,375 --> 00:12:42,792
أعدك

248
00:12:44,292 --> 00:12:47,876
- ما فعلتموه هنا مذهل للغاية
- أقدر ذلك

249
00:12:49,125 --> 00:12:52,459
لن تحصل على اتفاق أفضل من ذلك
في صناعة الملابس

250
00:12:53,042 --> 00:12:56,792
وهذا ليس تفاخراً، هذا بسبب ذكاء
الإدارة التجارية لهذا الرجل (دري)

251
00:12:57,792 --> 00:13:01,125
لكن، هذا ليس ما يريده
متجر (بلومنديلز)، أليس كذلك؟

252
00:13:02,209 --> 00:13:03,999
إنّه الثقة والجوهر

253
00:13:04,626 --> 00:13:06,000
وهذا ما تتسم به شركة (دولاهايد)

254
00:13:06,542 --> 00:13:08,626
وهذا يعني أنّه أنا

255
00:13:09,209 --> 00:13:11,334
إن كنا سنصل لاتفاق يا سيد (فينسنت)

256
00:13:11,709 --> 00:13:15,709
سأحتاج أن يكون لنا رأي بالتسويق
وطريقة تقديمنا في متجرك

257
00:13:16,083 --> 00:13:18,918
أتريد حق الموافقة النهائية
على طريقة عرض سلعنا؟

258
00:13:20,876 --> 00:13:24,000
حسناً، لا يمكنني أن أدعك
تدمر جوهر عملي يا سيد (فنسنت)

259
00:13:24,501 --> 00:13:25,918
وهذا قد يهدد بإلغاء الصفقة

260
00:13:26,209 --> 00:13:30,375
سيد (فينسنت)، تحقق (دولاهايد)
نمواً مضاعفاً في هامش أرباحها

261
00:13:30,542 --> 00:13:33,876
منذ بدايتها، ما يعرضه (لوكاس)
ليس تهديداً بإلغاء الصفقة

262
00:13:34,667 --> 00:13:36,042
إنّه عقد للصفقة

263
00:13:40,334 --> 00:13:41,751
حسناً

264
00:13:42,042 --> 00:13:43,459
يمكننا إنجاح هذا الأمر

265
00:13:44,834 --> 00:13:47,125
"حسناً، أول شيء عليك فعله
هو تغيير الطعم"

266
00:13:47,292 --> 00:13:49,876
"لأن طعمه مقزز جداً"

267
00:13:50,292 --> 00:13:52,167
- يعجبني طعمه
- "هل لم يحب أحداً آخر الطعم؟"

268
00:13:52,292 --> 00:13:54,751
يا إلهي، نحن مصدومان يا (مونيكا)

269
00:13:55,125 --> 00:13:57,584
مصدومان لأن هناك اختباراً
لمجموعة تركيز يجرى هنا

270
00:13:57,876 --> 00:13:59,250
(فينسنت)

271
00:13:59,584 --> 00:14:02,792
نحن نجمع البيانات فقط
هذه إجراءات معتادة

272
00:14:02,959 --> 00:14:06,375
"وأيضاً يقول صديقي إن المنتج
يجعل حبيبته ثائرة جنسياً للغاية"

273
00:14:06,709 --> 00:14:08,292
- "هل هو كاذب؟"
- يا إلهي، (فينسنت)

274
00:14:08,501 --> 00:14:10,667
- إنّه...
- (فينسنت)

275
00:14:10,918 --> 00:14:12,834
"حسناً، السؤال التالي"

276
00:14:13,334 --> 00:14:15,459
سأقتلك بسبب ما فعلته

277
00:14:15,584 --> 00:14:18,167
ربما تريدين اللحاق بمنتج
الوجبة الغذائية السابقة أولاً

278
00:14:18,626 --> 00:14:21,959
- تباً لك
- تباً لكِ أيّتها الحمقاء

279
00:14:23,459 --> 00:14:25,417
كلّا، لا تنظر إليّ هكذا
تباً لها

280
00:14:25,667 --> 00:14:27,501
كان لا بد أن يحدث
هذا بسبب ما فعلته بي

281
00:14:27,626 --> 00:14:30,250
- حسناً، تعرف أنّها ستخبر (مارتي)
- حسناً، سيضحك كثيراً

282
00:14:30,375 --> 00:14:32,417
- لا أعتقد ذلك
- إن لم يضحك، إذن، تباً له

283
00:14:32,584 --> 00:14:34,751
- أقلت تباً له؟ ما خطبك؟
- أجل

284
00:14:34,876 --> 00:14:36,751
أنت تتصرف بجنون، اهدأ فقط

285
00:14:37,000 --> 00:14:38,999
لِمَ؟ لِمَ عليّ أن أهدأ؟

286
00:14:39,083 --> 00:14:41,918
لأنّك استغرقت وقتاً طويلاً
لتخرج من مأزقك مع (مارتي)

287
00:14:42,000 --> 00:14:43,459
لم يكن هذا سهلاً
لكنك فعلته، أليس كذلك؟

288
00:14:43,751 --> 00:14:45,125
مَن تسبب في هذا المأزق؟

289
00:14:45,250 --> 00:14:47,209
- أنت، أنت
- كلّا، كلّا

290
00:14:47,501 --> 00:14:50,167
هذا العمل الذي تجلبه (مونيكا) له
هراء لعين

291
00:14:50,334 --> 00:14:53,083
مقارنة بالعمل الذي أحضرته لـ(مارتي)
لذا، أشعر أني أستحق أن أفعل هذا

292
00:14:53,334 --> 00:14:54,918
- إن سلبتني حقي في هذا، تباً لك
- "حسناً"

293
00:14:55,000 --> 00:14:58,334
انتهت مجموعة الدراسة
اخرجوا جميعاً، شكراً لكم

294
00:14:58,459 --> 00:15:00,375
- عذراً، مَن هذا؟
- مَن أنا؟

295
00:15:00,751 --> 00:15:02,209
أنا الرجل الذي أوشك على
إنهاء المجاعة العالمية

296
00:15:02,501 --> 00:15:04,250
وأنتم الحمقى الذين ليس لديهم
أفضل من هذا ليفعلوه

297
00:15:04,375 --> 00:15:06,999
بمنتصف نهار يوم الأربعاء

298
00:15:07,125 --> 00:15:10,292
وآسف جداً يا أخي، أظن أنّه عليك
تعاطى مخدر الـ(روهيبنل)

299
00:15:10,417 --> 00:15:12,209
والـ(زيما) لتمارس الجنس يا رجل

300
00:15:13,000 --> 00:15:14,417
- ماذا تكون الـ(زيما)؟
- ما هي الـ(زيما)؟

301
00:15:15,626 --> 00:15:17,042
- لا خبرة لديك في الحياة يا رجل
- "حسناً"

302
00:15:17,209 --> 00:15:18,626
(فنسنت)، أعتقد أنّك
أوضحت وجهة نظرك

303
00:15:18,834 --> 00:15:20,209
كلّا، هذه هي وجهة نظري

304
00:15:20,334 --> 00:15:22,918
تباً له وتباً لهم

305
00:15:23,000 --> 00:15:24,417
- أجل
- والأهم من ذلك

306
00:15:24,626 --> 00:15:26,501
تباً لكِ

307
00:15:29,167 --> 00:15:32,083
- هذه هي المنافسة
- يا إلهي

308
00:15:32,209 --> 00:15:33,751
سعيد لأنّك بإمكانك رؤيتها

309
00:15:34,125 --> 00:15:36,792
اللعنة، اللعنة

310
00:15:37,834 --> 00:15:39,209
- شكراً لكم
- شكراً

311
00:15:39,334 --> 00:15:40,751
- جزيلاً
- يا إلهي

312
00:15:41,125 --> 00:15:43,584
ما كان لهذا أن يمر
بشكل أفضل، أليس كذلك؟

313
00:15:44,083 --> 00:15:46,542
- حسناً
- مَن يحافظ على سُمعة (دولاهايد)؟

314
00:15:46,834 --> 00:15:48,417
أنت تحافظ على سُمعة (دولاهايد)

315
00:15:48,626 --> 00:15:50,834
هذا صحيح، هل سنقابل
مندوب متجر (بارنيز) غداً؟

316
00:15:50,999 --> 00:15:53,792
- أجل
- إذن، لِمَ لا نذهب لتناول العشاء؟

317
00:15:54,000 --> 00:15:56,792
على حسابي يمكننا مناقشة خطط
أو وما شابه ذلك

318
00:15:56,918 --> 00:15:59,292
وسأحجز بمكان فاخر
لا تقلق بشأن هذا يا (دري)

319
00:15:59,709 --> 00:16:03,876
مطعم فاخر يقدمون فيه
الطبق الممنوع الذي يحبه (دريه)

320
00:16:03,999 --> 00:16:06,459
ماذا يُدعى ذلك الطبق؟
طبق البط الكبير هذا

321
00:16:06,751 --> 00:16:09,083
- اسمه كبد البط
- أجل، كبد البط

322
00:16:09,209 --> 00:16:12,459
سنتناول أطباق كبد البط
الذي يحبه (دريه)

323
00:16:12,626 --> 00:16:15,751
(مارتي) و(جيني)
انتظرا مكالمة من مساعدتي

324
00:16:15,876 --> 00:16:18,083
سيخبرونكما فيها بالتفاصيل
هل اتفقنا؟

325
00:16:18,375 --> 00:16:19,792
- أراكم لاحقاً يا رفاق
- رائع

326
00:16:20,083 --> 00:16:22,375
أيّاً منكم مساعدتي أيّتها الحقيرات؟

327
00:16:23,125 --> 00:16:25,334
- اذهب إلى مكتبي، بسرعة
- تباً لك يا (لوكاس)

328
00:16:25,459 --> 00:16:26,959
صدقاني، هذا اللعين أحمق

329
00:16:27,334 --> 00:16:29,000
وهل توافق على ما حدث للتو؟

330
00:16:29,876 --> 00:16:33,417
- أن يتم تهميشك
- أتظنين أني أوافق لأني أضحك؟

331
00:16:34,792 --> 00:16:36,250
هذه طريقة جيدة للحفاظ
على الصفقة يا (مارتي)

332
00:16:37,125 --> 00:16:39,209
- أحسنت كالعادة
- شكراً

333
00:16:39,999 --> 00:16:41,375
- هل أراك أثناء العشاء؟
- أجل

334
00:16:41,501 --> 00:16:42,918
إذن، سنلتقي أثناء العشاء

335
00:16:46,667 --> 00:16:49,292
- هذا لا يصدق
- هل كان عليّكِ قول كلمة تهميش؟

336
00:16:49,459 --> 00:16:50,876
لم نتخلص منهم بعد

337
00:16:50,999 --> 00:16:52,375
- بعد كل هذا
- اسمعي

338
00:16:52,709 --> 00:16:54,584
تخطينا نقطة التراجع عن الصفقة معهم

339
00:16:54,709 --> 00:16:56,792
- الحل الوحيد لنخرج من هذه الورطة
- كلّا، لم نتخطاها

340
00:16:56,918 --> 00:16:59,083
- هي أن نمضى في ذلك
- لن نفعل، أتحاول إقناعي بأن هذا

341
00:16:59,417 --> 00:17:02,292
- هو الأفضل لشركتنا يا (مارتي)؟
- أيجب أن تجادليني في كل شيء؟

342
00:17:05,959 --> 00:17:08,000
- حسناً
- ماذا؟ ماذا تقصدين بقولكِ حسناً؟

343
00:17:09,667 --> 00:17:11,167
حسناً، انتهيت من الجدال معك

344
00:17:15,709 --> 00:17:17,083
حسناً

345
00:17:19,999 --> 00:17:22,542
كان يصرخ في وجهها
كان يصرخ حقاً، ثم فجأة

346
00:17:23,751 --> 00:17:25,542
- صفعته، صفعته بقوة
- أجل

347
00:17:25,667 --> 00:17:27,667
انتهت الشراكة، كان هذا رائعاً حقاً

348
00:17:27,792 --> 00:17:29,999
- أجل، هذا يبدو جيداً
- هل أنت جاد؟ توقف

349
00:17:30,083 --> 00:17:32,417
- أهذا ما تريد قوله؟ أنّه يبدو جيداً
- أجل

350
00:17:32,709 --> 00:17:34,417
أجُننت يا رجل؟
ألم تعمل لديها من قبل؟

351
00:17:34,542 --> 00:17:35,959
لم يكن لدي مشاكل مع (مونيكا) أبداً

352
00:17:36,125 --> 00:17:37,626
- بالطبع، لم يكن لديك مشاكل معها
- لم يكن لدي مشاكل معها

353
00:17:38,584 --> 00:17:39,999
أيّها الأحمق

354
00:17:41,292 --> 00:17:43,751
كلّا، كلّا

355
00:17:44,792 --> 00:17:46,999
(فينسنت)، لم أكن أعرف
أنّك هنا يا رجل، ماذا يحدث؟

356
00:17:47,083 --> 00:17:49,751
- ليس لديّ ما أقوله لك يا (كلايد)
- كلّا، يمكننا التحدث يا (فينسنت)

357
00:17:49,876 --> 00:17:52,501
- في الحقيقة، إنّها قصة مضحكة
- لا أريد معرفتها

358
00:17:52,792 --> 00:17:57,000
بعد أن عرف (فينسنت) الغاضب
حقيقة الأمر

359
00:17:57,167 --> 00:18:00,792
أنا بارعة دائماً في معرفة
مَن يريد أن يُصفع

360
00:18:01,209 --> 00:18:02,626
لا أعرف ماذا حدث
لكن على أيّة حال

361
00:18:02,792 --> 00:18:07,334
أخيراً اقتنع بفكرة استغلال
طلاب الجامعات هؤلاء لربح الملايين

362
00:18:07,459 --> 00:18:11,125
وهذا تصرف شرير
لكنه ضرورياً لتمويل التغيير العالمي

363
00:18:12,250 --> 00:18:16,918
سأربح أمولاً طائلة من هذه الصفقة

364
00:18:17,083 --> 00:18:20,083
وأريد فقط أن أشكرك

365
00:18:20,792 --> 00:18:22,501
رائع، حسناً، هذا جيد

366
00:18:24,209 --> 00:18:26,125
- نصيحة أخرى
- ما هي؟

367
00:18:27,375 --> 00:18:29,000
لا تأتي إلى العمل منتشياً

368
00:18:29,667 --> 00:18:31,667
بعض الناس يمكنهم النجاح في هذا
أنا يمكنني ذلك

369
00:18:33,000 --> 00:18:34,417
لكنك تبدو سخيفاً

370
00:18:36,999 --> 00:18:39,459
ما خطب حظي؟ هذا جنون

371
00:18:40,083 --> 00:18:42,250
ما خطب حظي؟ لأن هذا هراء

372
00:18:42,918 --> 00:18:45,334
أترى هذا؟
يمكنك فعل ما تريد، لأنّه لا يهم

373
00:18:46,000 --> 00:18:47,417
افعلوا ما تريدون يا رفاق

374
00:18:58,083 --> 00:19:00,459
أعجبني أن هذا أصبح مكاننا المفضل

375
00:19:00,999 --> 00:19:02,375
لن نتخلص من شركة (دولاهايد)

376
00:19:03,209 --> 00:19:05,501
إذن، ماذا نفعل هنا؟

377
00:19:05,999 --> 00:19:11,167
ماذا إن استطعت تقديم ملفات مالية
تُدين (لوكاس فيرا) و(دريه كولينز)؟

378
00:19:11,709 --> 00:19:13,501
أيمكننا مقايضتها بعقد وزارة العدل؟

379
00:19:14,375 --> 00:19:16,042
- بالطبع
- إذن، هذا ما سنفعله

380
00:19:20,751 --> 00:19:23,209
- ماذا؟
- ما هي خطتكِ يا (جيني)؟

381
00:19:23,417 --> 00:19:25,834
لا تسيئي فهمي
سأكون سعيدة إن قبلت ما تعرضينه

382
00:19:25,959 --> 00:19:28,667
لكن، تبدو هذه وسيلة معقدة أكثر
للحصول على ما تريدين

383
00:19:29,542 --> 00:19:30,959
أجل إنّها كذلك

384
00:19:33,542 --> 00:19:35,292
- ماذا سنفعل الليلة؟
- حسناً

385
00:19:36,250 --> 00:19:37,834
كنت أفكر في أن نتناول العشاء

386
00:19:38,250 --> 00:19:40,375
لكن، يوجد عرض لأعمال (فيليني) السابقة
بدار عرض (ذا إيجيبشيان) بعد ذلك

387
00:19:40,501 --> 00:19:42,375
- إن كنتِ مهتمة بهذا
- يا إلهي، (دوغ)، لا تقول هذا

388
00:19:42,626 --> 00:19:44,000
- لا تقولي أنتِ هذا
- أحب (فيليني)

389
00:19:44,125 --> 00:19:46,000
- ظننت أنكِ ربما تحبينه
- طابت ليلتكما

390
00:19:47,209 --> 00:19:48,626
هل قال طابت ليلتكما؟

391
00:19:48,876 --> 00:19:50,250
ما هذا؟

392
00:19:52,334 --> 00:19:53,751
لست متأكداً، لا أعرف

393
00:19:54,584 --> 00:19:56,334
سأحضر أغراضي فقط ولنتحرك

394
00:19:56,501 --> 00:19:57,918
- أجل
- حسناً

395
00:20:00,125 --> 00:20:01,709
ما رأيك في (ويل)؟

396
00:20:02,459 --> 00:20:03,876
- أقلتِ (ويل)؟
- أجل

397
00:20:03,999 --> 00:20:05,459
إنّه أسوأ شخص

398
00:20:05,918 --> 00:20:07,542
أقصد، لِمَ نتحدث عن (ويل)؟

399
00:20:08,709 --> 00:20:11,834
لأنّه السبب
في انفصال حبيبي عني

400
00:20:12,751 --> 00:20:15,501
ثملنا في الطريق ذات ليلة
ومارسنا الجنس

401
00:20:16,083 --> 00:20:17,501
وكانت هذه غلطة كبيرة

402
00:20:19,751 --> 00:20:21,542
حسناً، أيتها المشاغبة

403
00:20:22,792 --> 00:20:25,501
- لكن تعلمتِ من خطئك، أليس كذلك؟
- أجل

404
00:20:25,667 --> 00:20:28,083
كلّا، بالتأكيد تعلمت
ألّا أمارس الجنس مع شخص أعمل معه

405
00:20:28,751 --> 00:20:31,459
- مهلاً، لا أعتقد أن هذا هو الدرس
- كلّا، إنّه لطيف

406
00:20:31,584 --> 00:20:33,083
- لكن
- هل هو لطيف؟ لا أعتقد ذلك

407
00:20:33,459 --> 00:20:36,417
لكنه دمر علاقتي برجل رائع

408
00:20:38,375 --> 00:20:41,626
يا إلهي، أعتقد أن رحلة (شيكاغو)
كانت كارثة لكلينا

409
00:20:45,959 --> 00:20:47,334
مهلاً

410
00:20:47,709 --> 00:20:50,375
هل مارستٍ مع (ويل) في (شيكاغو)؟

411
00:20:51,459 --> 00:20:52,876
أجل

412
00:20:53,334 --> 00:20:56,167
لم يكن عليّ التحدث في هذا الموضوع
هل يمكننا نسيان هذا الأمر؟

413
00:20:56,709 --> 00:20:58,083
أجل، حسناً

414
00:20:58,667 --> 00:21:00,042
لكن، متى كان لديكما الوقت لفعل هذا؟

415
00:21:00,709 --> 00:21:02,501
فقط لأنّنا قضينا معظم الوقت معاً

416
00:21:02,626 --> 00:21:04,000
- ذهبنا لمعرض الفنون
- (دوغ)

417
00:21:04,125 --> 00:21:05,792
- أحاول أن أفكر متى فعلتما ذلك
- هل يمكننا الذهاب؟

418
00:21:06,000 --> 00:21:08,626
أجل، بالطبع

419
00:21:09,250 --> 00:21:10,667
لن أتحدث مجدداً

420
00:21:13,999 --> 00:21:15,375
(شيكاغو)

421
00:21:17,834 --> 00:21:20,918
- أمام ناظري
- أتعلم يا (دوغ)؟

422
00:21:21,667 --> 00:21:23,584
لست واثقة مما تريده مني

423
00:21:23,709 --> 00:21:25,667
لكني في حاجة إلى صديق الآن

424
00:21:26,042 --> 00:21:28,999
حسناً، ربما كان عليكِ التفكير بهذا

425
00:21:29,083 --> 00:21:32,083
قبل أن تمارسي الجنس
مع (ويل) في (شيكاغو)

426
00:21:32,292 --> 00:21:34,959
يا إلهي، لا أصدق هذا

427
00:21:35,542 --> 00:21:39,584
هل كنت ستستغل انفصالي المؤلم
وانفصالك عن زوجتك لتستغلني؟

428
00:21:40,167 --> 00:21:41,667
حتى تتمكن من فعل ماذا؟

429
00:21:42,000 --> 00:21:44,334
- هل تحاول مضاجعتي؟
- كلّا، كلّا

430
00:21:44,667 --> 00:21:47,167
- كنت سأنتظر وقتاً كافياً
- يا إلهي

431
00:21:47,375 --> 00:21:49,167
أتعلم يا (دوغ)؟ تباً لك

432
00:21:49,542 --> 00:21:50,959
أنت جارح للمشاعر

433
00:21:52,375 --> 00:21:54,584
- هل أنا جارح للمشاعر؟
- هذا ما قلته

434
00:21:54,876 --> 00:21:56,250
حسناً، أنتِ...

435
00:21:59,792 --> 00:22:01,167
بحقك

436
00:22:02,459 --> 00:22:04,334
جسدكِ مثير للغاية، اللعنة

437
00:22:05,375 --> 00:22:06,792
اللعنة

438
00:22:08,375 --> 00:22:09,999
- مرحباً
- مرحباً

439
00:22:10,083 --> 00:22:12,167
تحركت من هذا المكان
منذ رأيتني آخر مرة

440
00:22:12,292 --> 00:22:13,999
تحادثت في مكالمة جماعية
لمدة ساعة على الأقل

441
00:22:14,083 --> 00:22:15,584
- ماذا ستفعلين غداً؟
- ماذا؟ لا شيء

442
00:22:15,959 --> 00:22:17,334
سأنضم لكِ

443
00:22:17,542 --> 00:22:19,125
- ألديكِ كوكايين؟
- كيف تجرؤ؟

444
00:22:19,999 --> 00:22:22,000
- بالطبع لدي كوكايين
- أحضريه

445
00:22:24,167 --> 00:22:27,000
"كيف استطعت أن تعرف"

446
00:22:27,542 --> 00:22:29,250
"أن هذه عيناي"

447
00:22:30,667 --> 00:22:33,125
"يختلسون النظر في أرجاء المكان
وكأنّهم يعرفون"

448
00:22:33,626 --> 00:22:35,876
صدقني، لا بد أن هذا العشاء
كان يزن 90 كيلوجراماً

449
00:22:35,999 --> 00:22:37,751
- لم نحسب كمية الدهون
- أجل

450
00:22:38,417 --> 00:22:42,501
- أنت محق
- انظر مَن قرر الانضمام إلينا

451
00:22:43,334 --> 00:22:46,167
- آسفة على تأخري
- طلب لكِ (لوكاس) الطعام

452
00:22:46,417 --> 00:22:50,083
أجل، طلبت لكِ طبق صدر البط
أتذكر كم أعجبكِ المرة السابقة

453
00:22:50,501 --> 00:22:53,042
- كان في هذا المكان أشجاراً
- عجباً

454
00:22:53,334 --> 00:22:55,459
يقول أن المكان كان به أشجار
هل سمعتِ هذا يا (جيني)؟

455
00:22:55,584 --> 00:22:57,209
سمعت، شكراً لك، هذا لطف منك

456
00:22:57,334 --> 00:22:59,709
على الرحب والسعة
أنتِ تستحقين الانتظار

457
00:23:04,959 --> 00:23:06,334
تناوليه

458
00:23:15,042 --> 00:23:16,459
يا إلهي

459
00:23:19,083 --> 00:23:20,542
- مرة واحدة
- يا إلهي

460
00:23:20,792 --> 00:23:22,209
أتسمعني؟ مارسنا الجنس مرة واحدة

461
00:23:22,334 --> 00:23:24,042
- مرة واحدة
- ربما مرات عديدة

462
00:23:24,834 --> 00:23:26,417
ما المهم في ذلك؟ ماذا؟

463
00:23:26,542 --> 00:23:30,083
كلّا، هذا مشوق، كل الهراء
الذي كنتِ تقولينه عن (دري)

464
00:23:30,667 --> 00:23:33,709
وأنّه صديقي العزيز
ولم أضاجعه أبداً

465
00:23:33,834 --> 00:23:36,792
- لم أدع هذا يؤثر على قراراتي
- أشك في ذلك

466
00:23:36,918 --> 00:23:38,292
- أشك في ذلك
- (مارتي)

467
00:23:39,042 --> 00:23:41,459
أنت لست شخصاً سيئاً
لا أكترث لما يقوله الناس عنك

468
00:23:41,876 --> 00:23:44,667
- أراكم في اجتماع متجر (بارنيز)
- أجل

469
00:23:45,918 --> 00:23:47,292
أعرف

470
00:23:48,292 --> 00:23:50,167
- تفهم ما أقصده
- يا إلهي

471
00:23:50,584 --> 00:23:51,999
إنّه لطيف جداً

472
00:24:22,417 --> 00:24:24,709
"ساكنوا المدينة التافهون الخطرين"

473
00:24:25,834 --> 00:24:28,167
"يتقلبون على ظهورهم بالشارع"

474
00:24:29,292 --> 00:24:32,584
"يعيدون أسلاك الكهرباء إلى مكانها"

475
00:24:36,209 --> 00:24:38,459
"يحرقون السيارات المسجلة"

476
00:24:39,876 --> 00:24:42,375
"ويحصدون أكبر عدد من القلادات"

477
00:24:43,459 --> 00:24:46,417
- "يعيدون متاعبهم وبناتهم للديار"
- اللعنة

478
00:24:50,584 --> 00:24:54,000
"الأكاذيب لم تسبب عبئاً"

479
00:24:57,584 --> 00:25:00,459
"هذا هو وقتنا لنشعر"

480
00:25:04,542 --> 00:25:08,000
"والرؤوس عنيدة لتتوائم"

