﻿1
00:00:06,918 --> 00:00:08,334
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,501 --> 00:00:10,709
(ريتش) الفتى البالغ 14 عام
يعتقد أنّه يجيد الرقص

3
00:00:11,250 --> 00:00:12,709
- أتقبلون بالمنافسة؟
- أجل

4
00:00:13,751 --> 00:00:15,584
اسمعني، لا أكترث بما قاله جدك

5
00:00:16,042 --> 00:00:17,459
عندما أطلب منك شيئاً، عليك فعله

6
00:00:21,876 --> 00:00:24,501
تولي صفقة (كلوسال فودز)
وسأتولى (فري رانج)

7
00:00:24,626 --> 00:00:26,042
سنتبادل بعض المعلومات

8
00:00:26,417 --> 00:00:29,042
وسنجعلهما ينافسان بعضهما
ونبقيهما في مأزق مادي

9
00:00:29,250 --> 00:00:30,667
للأبد

10
00:00:30,792 --> 00:00:35,083
حصلت لنا على عقد
مدته عدة سنوات مع وزارة العدل

11
00:00:35,209 --> 00:00:37,751
- هذا رائع
- وهناك تحذيراً بسيطاً

12
00:00:37,876 --> 00:00:40,459
بألّا نعمل مع شركة (دولاهيد)

13
00:00:40,584 --> 00:00:42,000
هذا تحذير كبير

14
00:00:42,125 --> 00:00:45,709
ماذا إن تمكنت من إحضار
سجلّات مالية تدين

15
00:00:45,834 --> 00:00:47,417
(لوكاس فراي) و(دريه كولينز)؟

16
00:00:47,584 --> 00:00:49,501
أستقايضون هذا بعقد وزارة العدل؟

17
00:00:49,709 --> 00:00:51,083
بالتأكيد

18
00:00:51,584 --> 00:00:53,167
- اسمعي
- ماذا؟

19
00:00:54,999 --> 00:00:56,375
أحبكِ

20
00:01:29,834 --> 00:01:31,209
مرحباً

21
00:01:35,542 --> 00:01:37,000
- أنت هنا
- أجل

22
00:01:38,751 --> 00:01:40,125
إنّه منزلي

23
00:01:40,459 --> 00:01:41,876
أجل

24
00:01:43,334 --> 00:01:45,042
أتحضّر لي الإفطار؟

25
00:01:45,667 --> 00:01:47,751
أجل، فطائر محلّاه

26
00:01:48,667 --> 00:01:50,042
انظري إلى هذا

27
00:01:50,250 --> 00:01:52,209
أترين؟
عليكِ خفق بياض البيض جيداً

28
00:01:53,417 --> 00:01:54,834
- يا إلهي
- ماذا؟

29
00:01:55,083 --> 00:01:57,501
شعرت بالإثارة عندما قلت ذلك

30
00:02:06,292 --> 00:02:07,834
- (مارتي)
- أجل

31
00:02:08,209 --> 00:02:10,167
أياً كان نوع هذه العلاقة
فإنّها تعجبني

32
00:02:11,834 --> 00:02:13,209
وأنا أيضاً

33
00:02:14,751 --> 00:02:16,125
أيمكننا الاستمرار في هذا؟

34
00:02:16,459 --> 00:02:17,999
أجل، نستطيع الاستمرار في هذا

35
00:02:18,167 --> 00:02:19,584
لنستمر في هذا

36
00:02:19,918 --> 00:02:21,999
- لمدة طويلة
- حسناً

37
00:02:33,250 --> 00:02:34,667
سنفعل هذا، أليس كذلك؟

38
00:02:35,209 --> 00:02:36,626
أقصد علينا فعل ذلك

39
00:02:37,000 --> 00:02:39,042
لا أعتقد أنّي أستطيع فعل هذا مجدداً

40
00:02:39,209 --> 00:02:42,459
- أريد ذلك لكنّي لن أستطيع التحمل
- كلّا، بحقكِ

41
00:02:42,584 --> 00:02:43,999
تفهمين ما قصدته

42
00:02:44,792 --> 00:02:46,209
حسناً، أجل

43
00:02:46,334 --> 00:02:47,918
أتوافقين على مواعدة حقيقية؟

44
00:02:48,167 --> 00:02:50,375
مواعدة حقيقية جدية

45
00:02:50,751 --> 00:02:52,334
- الليلة
- الليلة

46
00:02:53,375 --> 00:02:55,834
- (جيني)، سأحجز بمكان، هل اتفقنا؟
- حسناً

47
00:02:55,959 --> 00:02:57,375
- فلتحجز، سأكون هنا
- حسناً

48
00:02:57,834 --> 00:02:59,292
- حسناً
- أعني هذا

49
00:03:04,000 --> 00:03:06,167
- كلّا، بحقك
- سأجيب، سأجيب

50
00:03:09,667 --> 00:03:11,375
- (دوغي)، آسف يا (دوغ)
- لا تجب على (دوغ)

51
00:03:11,667 --> 00:03:13,042
عزيزتي ترفض

52
00:03:19,792 --> 00:03:21,542
- نحن مشغولان
- (دوغ) مجدداً

53
00:03:21,667 --> 00:03:23,167
- كلّا
- كلّا

54
00:03:23,334 --> 00:03:24,792
ناقشنا ذلك بالفعل

55
00:03:35,918 --> 00:03:37,292
إنّه (كلايد)

56
00:03:38,999 --> 00:03:40,375
(دوغ) مجدداً

57
00:03:42,334 --> 00:03:44,292
- مرحباً، اهدأ يا صاح
- مرحباً يا (دوغ)

58
00:03:46,209 --> 00:03:47,667
- أتبكي؟
- ماذا؟

59
00:03:48,876 --> 00:03:50,250
هذا هراء

60
00:03:54,876 --> 00:03:56,250
تباً لي

61
00:03:57,959 --> 00:03:59,375
ممنوع لغير المصرح لهم

62
00:04:00,792 --> 00:04:02,167
أجل

63
00:04:04,876 --> 00:04:06,542
أتعلمين ماذا يحدث؟

64
00:04:06,792 --> 00:04:08,667
كلّا، لا أعلم

65
00:04:12,918 --> 00:04:15,292
المعذرة

66
00:04:16,667 --> 00:04:18,042
أتمانع إخباري بما يحدث؟

67
00:04:18,626 --> 00:04:21,083
في الواقع أجل، أمانع
مَن أنت؟

68
00:04:21,626 --> 00:04:23,000
- أنا، يا إلهي
- انتبه

69
00:04:23,667 --> 00:04:25,375
أنا (مارتي كان)، هذه شركتي

70
00:04:25,959 --> 00:04:27,959
- وشركتها
- أيمكنني رؤية بطاقة هويتك؟

71
00:04:28,959 --> 00:04:30,334
بطاقة الهوية

72
00:04:34,626 --> 00:04:38,375
رجل الساعة
في رأيي المهني، أنت في ورطة كبيرة

73
00:04:42,250 --> 00:04:44,667
هذا لا يوضح عمّا تبحثون بالضبط

74
00:04:44,792 --> 00:04:46,501
- عمّ نبحث في رأيك؟
- حقاً أيها المحقق (كولومبو)؟

75
00:04:46,834 --> 00:04:50,459
ما رأيك لو تخبرني بما تبحثون
وربما سأساعدكم في العثور عليه؟

76
00:04:50,584 --> 00:04:51,999
(مارتي)، أرى أنّه
علينا الاتصال بـ(بين هايم)

77
00:04:52,083 --> 00:04:54,834
أجل، وتخرج أنت ورفاقك من مكتبي
حتى نحضر المحامي

78
00:04:54,959 --> 00:04:56,792
- ما رأيك في هذا؟
- لا تملك هذا الحق يا سيد (كان)

79
00:04:57,292 --> 00:04:58,709
أنا هنا فقط لتنفيذ أمر تفتيش

80
00:04:58,834 --> 00:05:01,042
تستطيع الذهاب إلى غرفة الاجتماعات
وتنتظر مع زملائك

81
00:05:02,042 --> 00:05:03,876
- ويمكنني ألّا أفعل
- لم أعطك خيارات

82
00:05:04,292 --> 00:05:05,999
- أفعل ذلك الآن
- حسناً

83
00:05:06,250 --> 00:05:07,667
لنذهب

84
00:05:09,209 --> 00:05:10,918
ماذا قالوا؟ لا يمكننا المغادرة

85
00:05:11,042 --> 00:05:12,918
- لا يمكننا المغادرة
- ماذا يحدث؟ مَن فعل هذا؟

86
00:05:13,000 --> 00:05:14,918
أهي زوجتك السابقة العاهرة المخبولة؟
أهي من فعلت هذا؟

87
00:05:15,000 --> 00:05:17,876
لا أعاني حالياً من قلة الأعداء

88
00:05:17,999 --> 00:05:20,250
- ولكن إن كنت سأخمن
- يتعلق الأمر بـ(دولاهايد)

89
00:05:20,375 --> 00:05:22,375
- هذا مؤكد
- كلّا، لا خطر علينا من ذلك

90
00:05:23,083 --> 00:05:25,417
لن يحاكموك بتهمة قتل كلب (لوكاس)

91
00:05:25,542 --> 00:05:27,626
- لسنا واثقين من هذا يا (كلايد)
- حقاً؟ أسيأتي عملاء فيدراليون

92
00:05:27,751 --> 00:05:29,501
- بسبب إعطائك قطعة شوكولاتة إلى كلب؟
- يدي ملطخة بالدماء

93
00:05:29,626 --> 00:05:31,000
مهلاً، أعليكما الشجار الآن؟

94
00:05:31,167 --> 00:05:32,584
- توقفا من فضلكما
- حسناً، أنا بخير

95
00:05:32,792 --> 00:05:35,667
هذا ليس كل شيء
عليّ الاعتراف بشيء ما

96
00:05:35,792 --> 00:05:38,542
- قد ينكشف أو لا في هذا التحقيق
- قل ما عندك يا (غوغنهام)

97
00:05:39,083 --> 00:05:43,167
سأفعل، حسناً، (مارتي)
تعلم أنّني أميل إلى المزاح

98
00:05:43,667 --> 00:05:46,876
والتهور واللامبالاة
في كتابة رسائلي الإلكترونية

99
00:05:46,999 --> 00:05:49,751
- حسناً
- وربما أشرت إليك

100
00:05:49,876 --> 00:05:51,709
بأنّك غير ناضج وطاغية مثل (ستالين)
وتشعر بالتهديد

101
00:05:51,834 --> 00:05:53,999
- من دراستي بأحد الجامعات المرموقة
- حسناً، هذا مضحك للغاية

102
00:05:54,167 --> 00:05:56,292
- أجل
- إنّها مزحة

103
00:05:56,417 --> 00:05:57,834
- إنّها مزحة
- هذا رائع

104
00:05:58,834 --> 00:06:01,542
- ووصفت (جيني) بالعاهرة القذرة
- يا إلهي

105
00:06:01,667 --> 00:06:03,876
كان الأمر مضحكاً في سياقه
وأنا أحب (ستالين)

106
00:06:04,209 --> 00:06:06,042
دعنا لا ننسى هذا
انتصر الرجل على (هتلر)

107
00:06:06,209 --> 00:06:07,834
أنا من أشد معجبيه، وربما قلت المزيد

108
00:06:07,999 --> 00:06:09,751
أكثر من ذلك بكثير

109
00:06:09,876 --> 00:06:11,792
ولكنّي أريد منكم أن تعلموا
أنّه كان مجرد مزاح

110
00:06:11,959 --> 00:06:15,292
وأدرك معاناتكم وقلقكم بشأن عملكم
وما إلى ذلك

111
00:06:15,417 --> 00:06:18,250
- ولكنّ روايتي كانت على حاسوبي
- المعذرة، ماذا؟

112
00:06:18,584 --> 00:06:21,292
- المعذرة، بدا لي أنّك قلت روايتك
- أجل، هذا صحيح يا (مارتي)

113
00:06:21,417 --> 00:06:25,459
لدى بعضنا طموح أدبية
وآمل ألّا تقلل من شأن ذلك

114
00:06:25,584 --> 00:06:27,250
كلّا، كلّا
فحينئذ سأكون طاغية مثل (ستالين)

115
00:06:28,042 --> 00:06:31,459
(دوغ)، نحن محبوسون هنا
في غرفة الاجتماعات تلك

116
00:06:31,959 --> 00:06:34,000
- ونحتاج إلى بعض الإلهاء
- أرجوك لا تفعل هذا

117
00:06:34,167 --> 00:06:37,918
ولأنّك لن تحصل
على فرصة كهذه مجدداً

118
00:06:38,000 --> 00:06:41,834
لأنّنا إن كنا بظروف أخرى
لفضّلنا تناول شفرات حادة قذرة

119
00:06:41,959 --> 00:06:43,459
- عن الاستماع إلى هذا الهراء
- (مارتي)

120
00:06:43,584 --> 00:06:46,042
حسناً، لنستمع إلى حديث مختصر

121
00:06:46,417 --> 00:06:47,834
عمّ تتحدث روايتك؟

122
00:06:48,834 --> 00:06:50,209
حسناً

123
00:06:50,709 --> 00:06:53,000
- أعليك تبديل مكانك لتلخيص الأمر؟
- أرجوك يا (كلايد)

124
00:06:53,709 --> 00:06:56,626
تخيلوا أنّكم في أحد عوالم
الخيال العلمي

125
00:06:56,751 --> 00:07:00,959
فلتعلم أنّي أستخدم هذا النوع
لصلته الوثيقة بالمجتمع

126
00:07:01,042 --> 00:07:04,334
استكشاف خيالي
عن الحب بين الكواكب

127
00:07:04,459 --> 00:07:07,083
قصة رومانسية مثل (روميو وجوليت)
على مستوى المجرات تستكشف

128
00:07:07,209 --> 00:07:08,626
وفي هذا تورية مقصودة

129
00:07:08,751 --> 00:07:13,417
في رمزية الحب والجنس
وعبء العبقرية في مجتمع فاسد

130
00:07:13,667 --> 00:07:15,042
- والآن نفتح...
- كلّا

131
00:07:15,167 --> 00:07:17,292
انتهى الحديث
تمكنت من التحدث قليلاً، أحسنت

132
00:07:17,417 --> 00:07:20,667
- أتمزح؟ سمحتم لي للتو بالحديث
- قلت مجتمعاً فاسداً، ما هذا الهراء؟

133
00:07:20,792 --> 00:07:22,584
(مارتي)، ألديك بعض
من تلك الشفرات الحادة القذرة؟

134
00:07:22,709 --> 00:07:24,584
لأنّي أتضور جوعاً

135
00:07:24,959 --> 00:07:28,000
- لديّ واحدة هنا، ها هي
- ألقِها في فمي

136
00:07:28,125 --> 00:07:29,834
- إنّها قذرة ولكنّي أريد المزيد
- لديّ المزيد

137
00:07:29,959 --> 00:07:32,792
مكتوب في صفحة الإهداء
"إلى إنجاز (دوغ غوغنهام)"

138
00:07:36,626 --> 00:07:38,000
مرحباً، تركت لكِ رسالة

139
00:07:38,209 --> 00:07:39,709
ما هذا يا (سامانثا)؟

140
00:07:40,167 --> 00:07:42,083
- ما هذا؟
- "(جيني)"

141
00:07:42,250 --> 00:07:45,083
كلّا، يا إلهي
أخبرتكِ بشأن (دولاهايد)

142
00:07:45,209 --> 00:07:46,667
لكنّي لم أرسل لكِ السجلّات

143
00:07:46,792 --> 00:07:51,042
وقررت ألّا أمضي في هذا الأمر
ثم خدعتِني

144
00:07:51,167 --> 00:07:54,751
"إن كنتِ لا تعلمين
قُتل أحد أطراف هذا التحقيق"

145
00:07:54,876 --> 00:07:56,709
- "منذ آخر حديث بيننا"
- أجل، أعلم هذا جيداً

146
00:07:56,834 --> 00:07:59,501
لأنّي متورطة في هذا إلى حد كبير
شكراً لكِ

147
00:07:59,751 --> 00:08:02,292
(جيني)، أنتِ على وجه الخصوص
تفهمين معنى الطموح الأعمى

148
00:08:02,626 --> 00:08:07,125
ولكنّي لديّ عملاً رائعاً

149
00:08:08,584 --> 00:08:11,334
كان لديّ عمل رائع

150
00:08:11,459 --> 00:08:12,876
"استمعي إليّ يا (جيني)"

151
00:08:13,083 --> 00:08:15,042
"أخبرتكِ منذ البداية
بأنّه سيكون اختياراً صعباً"

152
00:08:15,167 --> 00:08:16,584
"وذكرتِ رغبتِك في اتخاذه"

153
00:08:17,834 --> 00:08:19,667
"واعلمي أنّ الأمر غالباً سيزداد سوءاً"

154
00:08:19,999 --> 00:08:22,000
"سأحاول حمايتكِ
ولكن علينا ألّا نتحدث"

155
00:08:22,375 --> 00:08:23,959
سيشكل هذا خطراً على التحقيق

156
00:08:24,125 --> 00:08:25,542
ليس هناك شيئاً...

157
00:08:26,542 --> 00:08:27,959
(سمانثا)

158
00:08:28,501 --> 00:08:29,918
تباً

159
00:08:31,459 --> 00:08:34,584
أجل، أسمعك يا (جيمي)
كلّا، كلّا، أسمعك

160
00:08:34,709 --> 00:08:36,876
ولو كنت مكانك
كنت سأشعر بذات الشعور

161
00:08:37,042 --> 00:08:39,000
ولكنّي لست مكانك لحسن الحظ

162
00:08:39,125 --> 00:08:41,542
أرى الصورة كاملة
دعني أوضّحها لك، هل اتفقنا؟

163
00:08:41,751 --> 00:08:44,501
سُينسى هذا الأمر خلال أسبوع

164
00:08:44,626 --> 00:08:48,876
وأنت بطريقتك المذعورة
التي تعالجها بالتأكيد عند معالج نفسي

165
00:08:49,042 --> 00:08:53,167
تعلم أنّك تخليت
عن أفضل استشاريين في العالم

166
00:08:53,375 --> 00:08:56,167
والذين من المستحيل أن يقبلوا
بعودتك مجدداً

167
00:08:56,292 --> 00:08:58,918
بعد تخليك عنّا كالجبناء

168
00:08:59,000 --> 00:09:01,626
وسيتبقى لك ذلك الشعور
القديم المألوف مجدداً يا (جيمي)

169
00:09:01,834 --> 00:09:03,709
ستقول كلّا، أفسدت الأمر

170
00:09:04,042 --> 00:09:05,459
أكره نفسي

171
00:09:05,584 --> 00:09:09,042
أنا أسوأ مدير تنفيذي
في عالم المديرين التنفيذيين بأكمله

172
00:09:10,876 --> 00:09:12,626
أو شيئاً آخر

173
00:09:13,000 --> 00:09:14,417
ستبقى مع شركة "(كان) وشركاه"

174
00:09:15,042 --> 00:09:18,417
وبصفة عميلنا المخلص
ستصل إلى منصب مرموق

175
00:09:18,709 --> 00:09:20,876
"(كان) وشركاه" ستعمل جاهدة لك
أكثر من أي وقت مضى

176
00:09:20,999 --> 00:09:23,876
وستنقلك إلى مكانة
أكبر وأفضل في سوق العمل

177
00:09:23,999 --> 00:09:28,501
وقريباً ستجني أموالاً طائلة
بصورة ستشعرك بالحرج يا (جيمي)

178
00:09:28,918 --> 00:09:33,751
لكن زوجتك الشابة المثيرة سعادتها غامرة
بقدرتك الجنسية المعتمدة على المقويات

179
00:09:34,042 --> 00:09:36,584
أجل، أعلم
فقد رأيت زوجتك من قبل

180
00:09:36,876 --> 00:09:41,125
وأبناؤك يعبدونك كإلههم

181
00:09:41,375 --> 00:09:43,250
أتريد شراء المنزل الثالث لك؟
أفعل ذلك

182
00:09:43,375 --> 00:09:45,667
أتريد شراء اليخت المزود
بمهبط الطائرات؟ افعل ذلك أيضاً

183
00:09:45,834 --> 00:09:49,876
تمتلك جرأة كبيرة
وأنت بارع يا (جيمي)

184
00:09:49,999 --> 00:09:51,626
والآن أخبرني أي الأمرين ستختار؟

185
00:09:52,459 --> 00:09:54,250
أستختار الأمر الثاني؟ حسناً
على الرحب والسعة

186
00:09:57,834 --> 00:10:01,250
أفهمتم؟ (دوغ)
هكذا ستسير الأمور الفترة القادمة

187
00:10:02,042 --> 00:10:03,584
(مارتي)، لا يمكنني فعل ذلك

188
00:10:03,709 --> 00:10:07,334
(دوغ)، اكتشف أنت و(كلايد)
هوية من السبب في هذا

189
00:10:07,542 --> 00:10:08,959
ووضعنا في هذا المأزق، أفهمت؟

190
00:10:09,042 --> 00:10:10,626
أريد معرفة
إن كان أحداً من داخل الشركة

191
00:10:11,125 --> 00:10:13,417
أنا و(جيني) سنحاول إبقاء العملاء

192
00:10:13,542 --> 00:10:15,250
أعلينا التخلص من (ويل) وفريقه؟

193
00:10:15,459 --> 00:10:18,584
كلّا، علينا التصرف وكأنّ الأمور بخير

194
00:10:19,042 --> 00:10:21,792
إذا سألنا أحد في المجال
سنجيبه بأنّ الأمور جيدة

195
00:10:22,584 --> 00:10:24,709
جيدة فقط

196
00:10:26,334 --> 00:10:27,999
- رائع
- حسناً

197
00:10:31,501 --> 00:10:33,626
ألا تحتاجون إلى استشاريين
بعد الآن يا (بلين)؟

198
00:10:34,209 --> 00:10:35,918
ماذا ستفعل؟
أستعمل مع شركة (كينزلي)؟

199
00:10:36,167 --> 00:10:37,584
أتمزح؟
أستعمل مع تلك الشركة اللعينة؟

200
00:10:37,709 --> 00:10:39,584
أستعمل مع شركة (غالويذر) المُنهارة؟

201
00:10:39,709 --> 00:10:42,250
كلّا، بل ستبقى معي، مع (مارتي كان)

202
00:10:42,375 --> 00:10:44,459
أتمزح؟ يتعلق الأمر بالولاء يا (بلين)

203
00:10:44,584 --> 00:10:48,209
كل ما فعلناه بالسابق
كان بدافع الولاء

204
00:10:48,918 --> 00:10:51,542
أنت تخليت عن (سكيب غالويذر)

205
00:10:52,042 --> 00:10:55,292
- وبقيت أنا مخلصاً ككلب (سبانيل)
- أعلم ذلك، أعلم ذلك

206
00:10:55,417 --> 00:10:57,584
- ونحن نقدر هذا للغاية
- ولكنّنا نمر بأيام عصيبة

207
00:10:58,918 --> 00:11:02,501
في هذه الظروف
تعمل مع (مارتي كان) لأنّه ناجح

208
00:11:02,626 --> 00:11:04,999
- هذا صحيح
- وليس بدافع الولاء

209
00:11:05,209 --> 00:11:07,042
- ماذا تقصد يا (بلين)؟
- (مارتي)

210
00:11:08,834 --> 00:11:10,209
لم تعد ناجحاً

211
00:11:11,334 --> 00:11:13,209
أقلت أنّي لم أعد ناجحاً؟ أتمزح؟

212
00:11:13,542 --> 00:11:15,751
أتشير لي هكذا؟ حقاً؟

213
00:11:16,042 --> 00:11:17,459
أكان ذلك ضرورياً؟

214
00:11:19,876 --> 00:11:21,250
ذلك الرياضي اللعين

215
00:11:21,667 --> 00:11:24,459
وكيف حال الطفلة؟

216
00:11:26,250 --> 00:11:29,709
بالطبع
11 عاماً تعني أنّها لم تعد طفلة

217
00:11:30,459 --> 00:11:33,542
لكنّها ستظل دائماً طفلة بالنسبة لكِ

218
00:11:35,542 --> 00:11:38,167
إنّه صبي، سيظل دائماً طفلاً بالنسبة لكِ

219
00:11:38,417 --> 00:11:39,834
تباً

220
00:11:42,334 --> 00:11:45,375
- استمر، وماذا بعد؟
- كما قلت لك

221
00:11:46,626 --> 00:11:50,876
(مارتي)، كنت محقاً
في عدم خلط علاقة العمل بالصداقة

222
00:11:50,999 --> 00:11:54,250
- اعتقدنا للحظة
- أنّك أصبحت صديقنا الجديد يا صاح

223
00:11:54,459 --> 00:11:57,042
كلّا، لكنّك أبقيت الأمر
في إطار العمل يا صاح

224
00:11:57,834 --> 00:12:00,459
- ونحن نحترم هذا
- نحترم هذا كثيراً

225
00:12:01,209 --> 00:12:03,918
- لذا
- وبذات الروح يا (مارتي)

226
00:12:04,999 --> 00:12:07,334
انتظر سماع هذا، انتظر سماع هذا

227
00:12:08,417 --> 00:12:11,167
- أنت مطرود
- مُستبعد

228
00:12:13,417 --> 00:12:17,250
أتمزحان؟ هل اُطرد
بواسطة من كانا يحضران لي

229
00:12:17,375 --> 00:12:18,792
العطور النسائية المثيرة؟

230
00:12:21,417 --> 00:12:22,999
- إنّه مستوى جديد من الوضاعة
- مستوى جديد من الوضاعة

231
00:12:23,083 --> 00:12:24,876
- مستوى جديد من الوضاعة
- مستوى جديد من الوضاعة

232
00:12:27,834 --> 00:12:29,209
(مارتي)

233
00:12:29,751 --> 00:12:32,792
فلتذهب إلى السجن يا (مارتي)

234
00:12:33,334 --> 00:12:34,918
- لمَ أنت جاد هكذا؟
- (مارتي)، (مارتي)

235
00:12:35,000 --> 00:12:36,417
- كنا نمزح معك يا صاح
- أجل

236
00:12:36,542 --> 00:12:39,417
- بحقك، هذا أسلوبنا، عد إلى هنا
- كلّا، لا تزال مطروداً

237
00:12:44,375 --> 00:12:46,918
- مرحباً يا أبي
- أين تذهب؟

238
00:12:47,209 --> 00:12:49,542
سألعب كرة السلة
هيّا يا جدي، لنذهب

239
00:12:49,876 --> 00:12:51,542
- أنا قادم، أنا قادم
- أستلعب كرة السلة؟ مَن سيكون هناك؟

240
00:12:51,667 --> 00:12:53,042
لا أعلم، أياً كان من يلعب

241
00:12:53,918 --> 00:12:55,999
- أستلعب مع أي أحد؟
- لا أعلم، ربما (إيثان)

242
00:12:56,167 --> 00:12:58,167
- (كولترين)
- وربما (ليكس)

243
00:12:59,334 --> 00:13:01,626
- أبي، وما مشكلة ذلك؟
- كلّا يا (روسكو)

244
00:13:02,083 --> 00:13:03,584
أنسيت البكاء

245
00:13:03,792 --> 00:13:05,250
- وتلطيخ قميصي بالماسكارا؟
- أبي

246
00:13:05,375 --> 00:13:07,042
- أتريد تكرار ذلك؟ لأنّ هذا ما يحدث
- أبي

247
00:13:07,167 --> 00:13:09,459
- أتفهم ذلك؟
- مهلّا، أنا مَن أخبرته

248
00:13:09,626 --> 00:13:11,000
بأنّه يستطيع الذهاب

249
00:13:12,000 --> 00:13:14,792
أشعر بأنّ عليه معالجة الأمر بنفسه

250
00:13:14,918 --> 00:13:17,125
أتشعر بذلك؟
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

251
00:13:19,667 --> 00:13:21,417
أبي، أنا رفضت ذهابه

252
00:13:21,542 --> 00:13:22,959
ووافقت أنت على ذهابه

253
00:13:23,042 --> 00:13:24,709
ألا تعتقد أنّ هذا يُضعف سُلطتي قليلاً؟

254
00:13:24,834 --> 00:13:26,209
كلّا، كلّا، أنت محق

255
00:13:26,334 --> 00:13:27,751
لن أجادلك عندما تكون محقاً
هل اتفقنا؟

256
00:13:27,876 --> 00:13:30,959
ولكنّي أعتقد أنّ (روسكو) و(ليكس)

257
00:13:31,250 --> 00:13:33,417
عليهما مواجهة الأمر بنفسيهما

258
00:13:33,959 --> 00:13:35,334
لا يمكننا مساعدتهما في هذا الأمر

259
00:13:35,459 --> 00:13:37,083
جدي، أيمكننا الذهاب الآن من فضلك؟

260
00:13:37,417 --> 00:13:38,834
عليك استئذان والدك

261
00:13:47,042 --> 00:13:48,459
حسناً، اذهب يا صاح

262
00:13:48,876 --> 00:13:50,250
شكراً لك يا أبي

263
00:13:57,209 --> 00:13:59,584
- (ليكس)، هيّا
- ما خطبك أيها البطيء؟

264
00:13:59,709 --> 00:14:01,250
للخارج، للخارج

265
00:14:04,042 --> 00:14:05,459
خطأ بسبب اللمس

266
00:14:08,167 --> 00:14:09,584
مهلاً

267
00:14:17,375 --> 00:14:19,083
- أحتاج إلى ساعة التوقيت
- ألقِ إليّ بالكرة

268
00:14:19,209 --> 00:14:20,792
- أنت مُحاصر
- اللعنة

269
00:14:23,292 --> 00:14:24,709
مَن هو البارع الآن؟

270
00:14:25,042 --> 00:14:27,459
- (ليكس)، ألا تبالغ كثيراً؟
- اصمت يا (إيثان)

271
00:14:27,584 --> 00:14:29,709
- يا إلهي، أشعر بالخوف
- قلت لك اصمت

272
00:14:29,834 --> 00:14:32,000
- أيمكننا أن نهدأ قليلاً؟
- هل انتهينا من اللعب؟

273
00:14:32,501 --> 00:14:34,292
- أنا انتهيت بالتأكيد
- الصبية الجبناء هم من يفعلون

274
00:14:34,417 --> 00:14:35,834
- اهدأ
- تباً لك

275
00:14:37,542 --> 00:14:38,959
سأعود إلى المنزل

276
00:14:39,042 --> 00:14:40,459
انتظر، دورك

277
00:14:40,626 --> 00:14:42,083
- ماذا؟
- قبّله

278
00:14:42,250 --> 00:14:43,792
- قبّله، أنت تريد ذلك
- ما هذا الهراء؟ كلّا

279
00:14:43,918 --> 00:14:45,751
- ابتعد عني
- افعل هذا، تريد ذلك منذ أشهر

280
00:14:45,876 --> 00:14:47,792
- (ليكس)، ما هذا الهراء؟
- افعل ذلك

281
00:14:49,459 --> 00:14:52,334
ماذا؟ ألا تستطيع مواجهة الحقيقة
أيها المخنث؟

282
00:14:52,876 --> 00:14:54,417
تباً لك يا (ليكس)

283
00:15:02,459 --> 00:15:03,876
آسف يا رفاق

284
00:15:06,167 --> 00:15:07,876
كنت أعبث معكم، يا إلهي

285
00:15:11,792 --> 00:15:13,167
عليّ الذهاب

286
00:15:13,417 --> 00:15:14,834
وأنا أيضاً

287
00:15:21,626 --> 00:15:23,000
تباً

288
00:15:23,125 --> 00:15:25,709
فكرت أن أقول لها إنّي لا أريد
أن أكون في نادي القراءة الخاص بكِ

289
00:15:25,834 --> 00:15:28,501
والتحدث عن (جوناثان فرانزن)
حتى ينفجر رأسي

290
00:15:28,667 --> 00:15:30,459
ولكنّي لا أستطيع إخبارها بهذا الآن

291
00:15:30,584 --> 00:15:33,459
لذا أنا الآن في نادي القراءة

292
00:15:33,584 --> 00:15:36,667
- وهذا فظيع
- أعلم

293
00:15:40,918 --> 00:15:42,375
ساعدني هذا الموعد
على تخطي ما حدث اليوم

294
00:15:43,459 --> 00:15:47,250
- ساعدني حقاً، شكراً لكِ
- وأنا أيضاً يا (مارتي)

295
00:15:47,375 --> 00:15:51,876
أود إغلاق عينيّ
والتفكير في الأيام الماضية

296
00:15:53,918 --> 00:15:55,292
التي قضيتها معكِ

297
00:15:55,834 --> 00:15:57,209
وكيف تطورت علاقتنا

298
00:15:59,125 --> 00:16:01,667
إنّها محاولة للهروب من البؤس

299
00:16:02,876 --> 00:16:05,292
لم أهتم حتى بحملهم
أجهزة الكمبيوتر إلى الخارج

300
00:16:07,584 --> 00:16:09,167
أنا سعيدة حقاً بوجودي معك هنا

301
00:16:15,542 --> 00:16:17,167
بعد تلك المتاعب التي مررنا بها

302
00:16:18,292 --> 00:16:22,709
شعرت بطريقة ما
أنّنا سنصل إلى هذه المرحلة

303
00:16:23,459 --> 00:16:26,918
سنعيش لحظات حقيقية
هذا رائع، أليس كذلك؟

304
00:16:27,584 --> 00:16:28,999
أجل

305
00:16:31,375 --> 00:16:32,792
أنا لا...

306
00:16:33,083 --> 00:16:34,834
- هل أنتِ بخير؟
- أجل

307
00:16:35,417 --> 00:16:40,417
أفكر في احتمالية فقدنا كل ذلك

308
00:16:40,918 --> 00:16:45,334
بسبب التحقيق، ماذا إن دمروا
تلك الشركة الرائعة؟

309
00:16:45,459 --> 00:16:46,876
- لن يفعلوا
- وماذا إن فعلوا؟

310
00:16:46,999 --> 00:16:51,999
وماذا سيحدث إن استولوا على الشركة

311
00:16:52,334 --> 00:16:53,792
ودمروها؟

312
00:16:56,375 --> 00:16:57,792
أنا حقاً

313
00:17:03,209 --> 00:17:04,626
تباً لي

314
00:17:04,918 --> 00:17:06,834
يا إلهي، حسناً

315
00:17:07,209 --> 00:17:09,250
حسناً، كانت تلك أقصر علاقة غرامية
في العالم

316
00:17:09,918 --> 00:17:12,042
- كلّا، كلّا
- أنا أمزح

317
00:17:12,167 --> 00:17:13,751
- هذا ليس قصدي
- (جيني)، كنت أمزح

318
00:17:19,000 --> 00:17:20,501
لا أشعر أنّي بخير، فمعدتي...

319
00:17:21,000 --> 00:17:22,417
أتودين المغادرة؟

320
00:17:23,792 --> 00:17:25,167
أجل، ربما

321
00:17:25,709 --> 00:17:27,459
- حسناً، لا بأس، المعذرة
- آسفة

322
00:17:27,667 --> 00:17:29,042
أتستطيع إحضار نادلنا؟

323
00:17:29,250 --> 00:17:30,751
أظن أنّنا سنغادر

324
00:17:45,042 --> 00:17:47,626
- مرحباً، أحتاج إلى...
- دعيني أتحدث أولاً، هل اتفقنا؟

325
00:17:48,501 --> 00:17:51,959
نحتاج إلى قائمة بحساباتنا
وتقييم إمكانية الإبقاء عليها

326
00:17:52,042 --> 00:17:53,918
- هذه فكرة جيدة
- حسناً، ثم نصنع نموذجاً

327
00:17:54,083 --> 00:17:57,292
يتنبأ بالاحتمالية الإحصائية
لإبقائنا على الحساب أو فقدنا له

328
00:17:57,417 --> 00:17:58,834
ثم نبذل الوقت والجهد المطلوبين

329
00:17:58,959 --> 00:18:00,334
- بناءً على النتائج
- أعتقد أنّ هذا رائعاً

330
00:18:00,459 --> 00:18:04,167
- أريد التحدث إليك دقيقتين بلا مقاطعة
- مرحباً

331
00:18:04,876 --> 00:18:06,250
- حسناً
- لدينا بعض المعلومات

332
00:18:07,083 --> 00:18:09,417
حسناً، أخبرهما، كلّا، سأخبرهما أنا

333
00:18:11,375 --> 00:18:12,959
- أخبرهما بالجزء الأول
- أرجوكما

334
00:18:13,042 --> 00:18:16,167
موقفنا آمن بشأن (دولاهايد)
جاءوا للبحث عن سجلّين

335
00:18:16,292 --> 00:18:18,250
اعتقدوا أنّهما معنا ولم يجدوا شيئاً

336
00:18:18,542 --> 00:18:19,959
- لأنّنا لا نملك شيئاً
- هذا رائع

337
00:18:20,042 --> 00:18:24,375
لكنّهم وجدوا بعض الأوراق التي تديننا

338
00:18:24,501 --> 00:18:26,501
- في صفقتي (كلوسال فودز) و(فري رانج)
- تباً

339
00:18:26,626 --> 00:18:28,709
- تواطؤ وتآمر
- كلّا

340
00:18:28,834 --> 00:18:30,209
ويريد المدير التنفيذي
لشركة (فري رانج) الآن

341
00:18:30,334 --> 00:18:32,083
أن يراك مُحطماً

342
00:18:32,334 --> 00:18:34,375
مَن أدخل العملاء الفيدراليون
في الأمر من الأساس؟

343
00:18:34,501 --> 00:18:36,042
كيف علموا بشأن السجلّين؟

344
00:18:36,167 --> 00:18:37,751
- لا نعلم
- لا نعلم، كنا نبحث في الأمر

345
00:18:37,999 --> 00:18:39,584
(جيني)، ماذا أخبرتكِ صديقتكِ
بوزارة العدل؟

346
00:18:50,375 --> 00:18:51,876
أخبرتها بأمر السجلّات

347
00:18:52,083 --> 00:18:53,667
ماذا تقصدين
بأنّكِ أخبرتِها بأمر السجلّات؟

348
00:18:53,792 --> 00:18:55,751
- أقصد أنّي أخبرتها
- انتظروا، ما الأمر؟

349
00:18:55,876 --> 00:18:57,250
ما الغرض؟ لمَ؟

350
00:18:57,375 --> 00:18:58,876
لأنّي أردت العمل المرتبط بوزارة العدل

351
00:18:58,999 --> 00:19:03,167
وعرضت عليها أخذ سجلّات (دولاهايد)

352
00:19:03,375 --> 00:19:05,042
ولكنّي لم أتصور ذلك

353
00:19:05,334 --> 00:19:09,501
هي فعلت ذلك بعد مقتل (لوكاس)

354
00:19:17,999 --> 00:19:19,375
أيمكنكما أن تمهلانا لحظة؟

355
00:19:26,959 --> 00:19:29,584
لم أكن قطّ إنسانة صريحة يا (مارتي)

356
00:19:29,834 --> 00:19:34,000
لم يبد هذا متاحاً بالنسبة إليّ

357
00:19:34,125 --> 00:19:35,542
وأنا أيضاً

358
00:19:43,167 --> 00:19:44,584
لا بأس

359
00:19:46,167 --> 00:19:47,584
لا بأس

360
00:19:47,709 --> 00:19:49,083
أرجوك يا (مارتي)

361
00:19:52,542 --> 00:19:55,918
"كم مرة تحطمت؟"

362
00:19:59,667 --> 00:20:03,250
"وبكم طريقة حدث ذلك؟"

363
00:20:06,751 --> 00:20:09,709
"وقعت في الحب منذ زمن بعيد"

364
00:20:10,375 --> 00:20:11,792
"عندما كنت صغيراً"

365
00:20:13,918 --> 00:20:15,501
"كنت تائهاً"

366
00:20:15,751 --> 00:20:17,626
- (جيني)، هذا لم يكن سهلاً
- "انتهى كل شيء"

367
00:20:17,751 --> 00:20:19,751
- "قبل أن يبدأ"
- لكنّكِ بأمان، تغاضوا عن أمركِ

368
00:20:21,042 --> 00:20:24,375
"ننال الجزاء في النهاية"

369
00:20:28,167 --> 00:20:31,459
- "ننال الجزاء في النهاية"
- لك حق التزام الصمت

370
00:20:39,042 --> 00:20:42,667
"إذا حاولت يوماً تذكري"

371
00:20:46,209 --> 00:20:49,959
- "تذكّر الأشياء الجيدة والسيئة"
- اتصل بـ(بين هيام)، أفهمت؟

372
00:20:50,042 --> 00:20:52,125
أخبره أن يقابلني في وسط المدينة
باتفاق كفالة

373
00:20:53,375 --> 00:20:54,792
- عودوا إلى العمل
- "عندما تشعر بالوحدة"

374
00:20:54,918 --> 00:20:56,417
- "حاول الاستمرار"
- لم يتغير شيء، لديكم أعمال

375
00:20:56,792 --> 00:20:58,626
- "بثبات"
- لا تتحدثوا إلى الصحافة

376
00:21:00,584 --> 00:21:01,999
- "انتبه لما تقوله"
- "مكتب التحقيقات الفيدرالي"

377
00:21:02,334 --> 00:21:05,459
"ستنال جزاء كل ما ستفعله"

378
00:21:07,667 --> 00:21:11,167
"ننال الجزاء في النهاية"

379
00:21:14,834 --> 00:21:18,209
"ننال الجزاء في النهاية"

380
00:21:28,334 --> 00:21:29,751
ها هو أتى

381
00:21:39,083 --> 00:21:40,501
- مرحباً
- مرحباً

382
00:21:43,667 --> 00:21:45,417
شكراً لك، أقدّر ذلك

383
00:21:46,709 --> 00:21:48,417
- حسناً، اصعد
- حسناً

384
00:21:48,959 --> 00:21:51,292
- أجلس عادة في الأمام
- هي حجزت المقعد الأمامي

385
00:21:51,667 --> 00:21:53,292
أستصعد إلى السيارة
قبل أن يغيروا رأيهم؟

386
00:21:53,501 --> 00:21:55,167
اصعد إلى السيارة
علينا الذهاب إلى الوادي

387
00:21:55,834 --> 00:21:57,542
- وماذا في الوادي؟
- اصعد إلى السيارة

388
00:24:32,626 --> 00:24:34,000
إذن

389
00:24:34,792 --> 00:24:38,209
قضيت وقتاً طويلاً
مع المحامي الخاص بي

390
00:24:38,542 --> 00:24:40,417
ولا تبدو الأمور مبشّرة بالنسبة لي

391
00:24:40,542 --> 00:24:43,292
كل شيء يشير إلى محاكمة عنيفة

392
00:24:43,459 --> 00:24:47,334
يتبعها إفلاس مدمّر
لشركة "(كان) وشركاه"

393
00:24:47,876 --> 00:24:50,459
"إلّا إذا تمت إقالتي
بشكل فعلي من الشركة"

394
00:24:51,375 --> 00:24:53,876
"في جميع الأحوال
سيضغطون عليّ بشدة في قاعة المحكمة"

395
00:24:53,999 --> 00:24:55,375
"ولكن إذا أردت بقاء الشركة"

396
00:24:55,501 --> 00:24:56,999
عليّ تركها تماماً

397
00:24:57,083 --> 00:25:00,626
وليس البقاء على الهامش بصفة استشارية

398
00:25:01,542 --> 00:25:02,959
بل أغادر تماماً

399
00:25:05,250 --> 00:25:09,959
"الوقت، الهواء، الوهم، الخوف"

400
00:25:10,083 --> 00:25:14,334
"الجرأة، الحب، الكره، الشغف"

401
00:25:15,042 --> 00:25:16,459
"الإيمان"

402
00:25:20,501 --> 00:25:22,042
أعتقد أنّي علمتكِ جيداً
أليس كذلك يا (جيني)؟

403
00:25:22,626 --> 00:25:24,000
تفوقتِ على (مارتي كان)

404
00:25:24,792 --> 00:25:26,167
ها هو مفتاح مملكتكِ

405
00:25:26,667 --> 00:25:28,042
(مارتي)، لم أقصد ذلك أبداً

406
00:25:31,042 --> 00:25:33,584
- كل ما أردته، كل ما أريده
- ماذا؟

407
00:25:49,542 --> 00:25:50,959
أنت

408
00:25:55,000 --> 00:25:56,417
"نحتاج إلى وقت أطول"

409
00:26:01,083 --> 00:26:05,751
"الوقت، الهواء، الوهم، الخوف"

410
00:26:05,999 --> 00:26:11,459
"الجرأة، الحب، الكره، الشغف"

411
00:26:12,375 --> 00:26:14,918
- "الوقت، الهواء"
- "الوقت، الهواء"

412
00:26:15,209 --> 00:26:16,834
- "الوهم، الخوف"
- "الوهم"

413
00:26:16,959 --> 00:26:20,292
- "الجرأة، الحب، الكره"
- "الجرأة، الحب، الكره"

414
00:26:20,792 --> 00:26:23,167
- "الشغف، الإيمان"
- "الشغف، الإيمان"

415
00:26:23,542 --> 00:26:26,125
- "الوقت، الهواء"
- "القوة، الشجاعة"

416
00:26:26,334 --> 00:26:28,083
- "الوهم، الخوف"
- "الضمير"

417
00:26:28,292 --> 00:26:30,959
- "الجرأة، الكره"
- "الحب، العمق"

418
00:26:31,083 --> 00:26:33,751
- "الوهم، الربح"
- "الشغف، الإيمان"

419
00:26:34,000 --> 00:26:39,417
- "لقد وجدناهم"
- "الإيمان، الإيمان"

420
00:26:56,918 --> 00:27:00,501
"القوة، الشجاعة، الضمير"

421
00:27:01,209 --> 00:27:03,292
"الشعور بالراحة، العمق"

422
00:27:03,876 --> 00:27:06,125
"الوهم، الربح"

423
00:27:06,834 --> 00:27:08,209
"لقد وجدناهم"

