﻿1
00:00:08,083 --> 00:00:09,667
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,792 --> 00:00:12,042
"حدثت أشياء غريبة كثيرة تلك الليلة"

3
00:00:12,167 --> 00:00:16,000
فقدت الوعي، لذا هل...

4
00:00:16,125 --> 00:00:18,792
- لا أذكر أيضاً
- أنا (جوليان هوفشريغر)

5
00:00:18,918 --> 00:00:21,083
وأنا المدير التنفيذي المؤقت

6
00:00:21,209 --> 00:00:23,834
سنرقّي (جيني فان دير هوفن)

7
00:00:23,959 --> 00:00:25,876
حصلت على الترقية الكبيرة
"أرجوك لا تقاضِنا"

8
00:00:25,999 --> 00:00:29,250
أنت المسيح الجديد وأعتمد عليك كثيراً

9
00:00:29,417 --> 00:00:32,334
سيد (بينكس)، سنبني كازينو لعين أفضل

10
00:00:32,459 --> 00:00:33,959
- كازينو
- أنت محق تماماً

11
00:00:34,042 --> 00:00:36,125
- (فيغاس) الرهيبة أعزائي
- (فيغاس)

12
00:00:37,584 --> 00:00:39,834
- مهلاً، مهلاً
- أحبك

13
00:01:14,542 --> 00:01:18,501
ويلاه، أتريان هذا؟
فلتحيا (فيغاس) عزيزيّ

14
00:01:18,709 --> 00:01:20,709
أم أعليّ أن أقول
"فلتحيا الأجور الضائعة"؟

15
00:01:20,834 --> 00:01:22,209
- أسمعتما ذلك مسبقاً؟
- ربما لتكون بأمان

16
00:01:22,334 --> 00:01:23,834
لا يجدر بك قول شيءٍ إطلاقاً

17
00:01:23,999 --> 00:01:27,042
أتعرف يا (كلايد)؟
لن تجرحني كلماتك، ليس هنا

18
00:01:28,083 --> 00:01:31,000
ليس في المدينة الأفخم في العالم

19
00:01:31,209 --> 00:01:35,375
رباه، حيث برج (إيفل)
عل مرمى حجر من جندول (البندقية)

20
00:01:35,876 --> 00:01:40,334
حيث إن أردت السير من آلة مقامرة
عملاقة لمعرض فني عالمي

21
00:01:40,459 --> 00:01:43,375
ما عليك سوى أن تقطع
ردهة (بيلاجيو) بتلك البساطة

22
00:01:43,501 --> 00:01:45,501
ثمن تذاكر المتحف 15 دولاراً

23
00:01:45,626 --> 00:01:48,709
ولكن كما يذكر الملصق في الواجهة
ذلك يستحق (مونيه)

24
00:01:49,292 --> 00:01:50,709
- أنا متحمس
- أجل، هذا واضح

25
00:01:50,834 --> 00:01:52,751
(مارتي)، هنا حيث يتدخل (جيني) عادةً

26
00:01:52,918 --> 00:01:55,042
- أحسنت العمل يا (غوغينهام)
- لا، الشيء الآخر

27
00:01:55,167 --> 00:01:57,209
- أوقف الكلام السخيف
- أوقف الكلام السخيف

28
00:01:59,375 --> 00:02:01,417
أنصتا، أتعرفان أنّ (فيغاس)
لديها مدينة شقيقة في (الصين)؟

29
00:02:01,751 --> 00:02:03,209
أجل، (هولوداو)

30
00:02:04,709 --> 00:02:06,083
وصلنا صديقيّ

31
00:02:06,501 --> 00:02:07,918
تأمّلا المنظر

32
00:02:08,167 --> 00:02:09,584
أيوجد ما هو أفضل من هذا؟

33
00:02:12,751 --> 00:02:14,125
يا إلهي

34
00:02:15,334 --> 00:02:16,751
بربك، مجد متلاشٍ

35
00:02:16,999 --> 00:02:18,375
حالما تعيش مع الآلهة

36
00:02:18,626 --> 00:02:21,709
تتوق لتذوق ذلك الرحيق اللذيذ

37
00:02:21,834 --> 00:02:24,792
بينما يقطر في حنجرتك مرة أخرى

38
00:02:25,751 --> 00:02:28,459
هذا المكان
يحتاج إلى قليلٍ من الحب

39
00:02:29,167 --> 00:02:31,042
ولدينا السحر

40
00:02:31,334 --> 00:02:34,375
بديهياً، أنجعل شيكاً بمبلغٍ هائل
يختفي في جيوبنا؟

41
00:02:36,167 --> 00:02:37,584
- مفاجأة
- مفاجأة

42
00:02:39,584 --> 00:02:41,125
مرحباً يا (جيني)

43
00:02:41,501 --> 00:02:43,083
- أشكركِ على المجيء
- بالطبع

44
00:02:43,209 --> 00:02:46,125
توخي الحذر
هكذا بدأت الأمور مع آخر رجل

45
00:02:50,501 --> 00:02:53,292
إذن، أعرف أنّكِ تعرفين
في هذه المرحلة

46
00:02:53,417 --> 00:02:56,167
أنّي نجحت جداً في مسيرتي المهنية

47
00:02:56,292 --> 00:02:58,042
بمساعدتي الشركات متقلّبة الربح

48
00:02:58,667 --> 00:03:00,375
"جبارة الانقلاب"

49
00:03:02,000 --> 00:03:04,250
تخطيط موارد المشاريع الجديد
أو خطة تخفيض الأصول

50
00:03:04,375 --> 00:03:05,876
تترأس العناوين الرئيسية دوماً

51
00:03:05,999 --> 00:03:12,584
ولكن أتعرفين الخلطة السحرية
في كل عملية تعافي ناجحة؟

52
00:03:13,959 --> 00:03:16,250
هذا تخمين طائش
ولكن هل هم الناس؟

53
00:03:17,042 --> 00:03:19,042
إجابة نمطية، حسناً، أجل

54
00:03:19,167 --> 00:03:20,876
ولكن هذا لأنّه صحيح

55
00:03:20,999 --> 00:03:22,417
تجدين أفضل الناس

56
00:03:22,626 --> 00:03:24,000
وتنمّينهم

57
00:03:24,334 --> 00:03:26,834
الآن، أعرف أنّنا تقابلنا حديثاً

58
00:03:26,959 --> 00:03:29,918
بالواقع، تقابلنا قبل بضع سنين
لفترةٍ وجيزة

59
00:03:30,000 --> 00:03:31,626
تطوّعت عندما ترشّحتِ لمنصب حاكم

60
00:03:34,125 --> 00:03:35,834
حسبت حقاً أنّكِ ستفوزين أيضاً

61
00:03:36,334 --> 00:03:37,751
أجل، وأنا أيضاً

62
00:03:38,334 --> 00:03:42,918
لما أنفقتِ مائة مليون دولار
من مالكِ لو لم تحسبي ذلك، أصحيح؟

63
00:03:43,000 --> 00:03:45,334
أجل، تمّت المبالغة بذلك المبلغ

64
00:03:46,876 --> 00:03:48,334
(جيني)

65
00:03:48,792 --> 00:03:54,209
دعوتكِ إلى هنا اليوم
لأنّي أودّ لعب دور ناصحتكِ

66
00:03:54,334 --> 00:03:57,584
لا أستطيع أن أتخيل حتى
شعور ذلك

67
00:03:57,709 --> 00:03:59,626
لو خسرت ربع دولار
في آلة الصودا

68
00:03:59,751 --> 00:04:01,209
يفسد يومي بأكمله

69
00:04:01,709 --> 00:04:04,918
وخسرت 400 مليون ربعاً

70
00:04:07,709 --> 00:04:09,292
عجباً، أنا...

71
00:04:10,709 --> 00:04:15,876
أشعر بأنّكِ ترفضين روح ما أقدّمه

72
00:04:16,542 --> 00:04:19,834
ذلك لأنّي أشعر
بأنّ روح ما تقدّمينه هراء

73
00:04:20,417 --> 00:04:22,000
لا تهتمين بي

74
00:04:22,584 --> 00:04:24,959
لو فعلتِ، لحصلت على ترقيةٍ حقيقية

75
00:04:25,042 --> 00:04:26,542
وليس مجرد منصب فارغ

76
00:04:26,667 --> 00:04:31,125
وبالتأكيد لما عيّنتِ مجموعة نساء
أعلى مني

77
00:04:31,417 --> 00:04:33,751
لا تريدين نصحي بل طردي

78
00:04:34,709 --> 00:04:36,375
تريدين طرد جميع المبلغين
عن خروقات العمل

79
00:04:36,501 --> 00:04:39,876
ولكنّكِ لا تستطيعين
لأنّكِ تهتمين بتجنب الدعوى القضائية

80
00:04:43,250 --> 00:04:44,667
لن تقاضيني

81
00:04:45,542 --> 00:04:47,501
فذلك سيشوه سمعتكِ

82
00:04:47,834 --> 00:04:49,334
لكنّكِ تعرفين ذلك

83
00:04:49,959 --> 00:04:51,918
ولكن ما يبدو أنّكِ لا تفهمينه

84
00:04:52,000 --> 00:04:56,918
هو أنّه بينما أطرد جميع المبلغين
وهو بالفعل ليس خياراً عملياً

85
00:04:57,000 --> 00:05:00,209
لاستطعنا طرد واحد

86
00:05:00,751 --> 00:05:04,000
خاصةً إن لم تكُن مناسبة مهنياً

87
00:05:04,125 --> 00:05:07,000
الآن، كان عملكِ هنا ممتازاً

88
00:05:07,125 --> 00:05:08,584
أفترض أنّه لن يتغير

89
00:05:08,918 --> 00:05:12,918
ولكن أحياناً تكون الأمور خارج سيطرتنا

90
00:05:13,542 --> 00:05:16,334
حكمت الديناصورات الكوكب ملايين السنين

91
00:05:16,459 --> 00:05:21,125
ثم سقط نيزك من السماء
وفجأةً لم تعُد هناك ديناصورات

92
00:05:22,667 --> 00:05:27,250
عيّنا مجموعة فتيات مبهرة

93
00:05:28,375 --> 00:05:31,501
وفتاتان أوصى بهما (مارتي) بشدة

94
00:05:32,584 --> 00:05:35,918
أعرف أنّكِ تثقين برأيه كثيراً

95
00:05:37,501 --> 00:05:39,083
أيُفترض أن يخيفني هذا؟

96
00:05:41,000 --> 00:05:42,584
وكأنّ ذلك ممكن

97
00:05:44,459 --> 00:05:48,209
لا، المستشارة الشابة الناجحة

98
00:05:49,083 --> 00:05:50,918
وهي على المسار السريع
للدخول في شراكة

99
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
والتي تبدأ بمضاجعة مديرها
للاحتياط فقط

100
00:05:55,751 --> 00:05:57,209
فتاة كتلك

101
00:05:59,250 --> 00:06:01,125
لا تخاف من شيء

102
00:06:07,751 --> 00:06:09,125
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً

103
00:06:09,250 --> 00:06:11,125
- من (غالويذر ستيرن)
- تستطيعون الدخول

104
00:06:11,417 --> 00:06:13,584
- عظيم
- مساعدتكم مع السيد (بنكيس)

105
00:06:14,292 --> 00:06:16,876
- مساعدتنا
- أهي بالداخل؟

106
00:06:17,417 --> 00:06:18,834
أواثقة؟

107
00:06:19,751 --> 00:06:21,209
حسبت (جيني) لن تصل إلى هنا
حتى وقت العصر

108
00:06:21,334 --> 00:06:23,542
- أجل، وأنا أيضاً
- حفيدك رائع

109
00:06:23,667 --> 00:06:26,501
- أجل، ألديكِ أطفال؟
- أجل، فتاتان بعمر 5 و3 أعوام

110
00:06:26,626 --> 00:06:29,083
- أنتِ منشغلة
- لا أظنّها (جيني)

111
00:06:29,918 --> 00:06:31,584
- سيد (بنكيس)
- مرحباً

112
00:06:34,292 --> 00:06:35,999
- (مارتي)
- تسرني رؤيتك مجدداً سيدي

113
00:06:36,167 --> 00:06:38,209
- تسرني رؤيتك
- أرى أنّك قابلت (تمارا)

114
00:06:38,375 --> 00:06:40,417
إنّها مذهلة، أين وجدتها؟

115
00:06:40,542 --> 00:06:42,626
- وجدتها هنا
- أجل، مذهلة

116
00:06:43,667 --> 00:06:45,334
- حسبتكِ ستبدئين الأسبوع القادم
- لا

117
00:06:45,459 --> 00:06:46,876
أحقاً؟

118
00:06:47,209 --> 00:06:49,959
إذن، كانت انطلاقة (إيميرالد) جيدة

119
00:06:50,083 --> 00:06:52,501
ولكن إن كنت في القاع
تعرف أنّه عليك التخلي عن شيء

120
00:06:52,626 --> 00:06:54,209
- أجل
- أهي إعادة تشكيل كبيرة؟

121
00:06:54,375 --> 00:06:57,083
أأبدأ حديثاً من موقعٍ جديد؟

122
00:06:57,584 --> 00:06:59,042
- حسناً، نحن...
- ارتأيت أنّ لديك...

123
00:07:00,417 --> 00:07:01,834
- أجل، أجل
- حسناً

124
00:07:01,959 --> 00:07:03,375
سنحسب تكاليف الأمرين

125
00:07:03,501 --> 00:07:07,375
بالإضافة إلى اكتشاف الكلفة والفائدة
لخيارات الأساليب المتنوعة

126
00:07:08,167 --> 00:07:10,626
الآن، هل يبقى (إيميرالد) الجديد
بالجو القديم؟

127
00:07:10,751 --> 00:07:13,000
أم أيصبح مكاناً كـ(ذا فيبراتو)؟

128
00:07:13,167 --> 00:07:14,792
- (ذا فيبراتو)
- أجل سيدي

129
00:07:15,125 --> 00:07:17,000
تباً لذلك الكازينو القذر

130
00:07:18,751 --> 00:07:20,125
حسناً

131
00:07:20,542 --> 00:07:23,501
واللعين المتدخل الذي بناه

132
00:07:23,999 --> 00:07:27,709
أسأبني ملهى ليلي مضحك من كازينو؟

133
00:07:27,959 --> 00:07:29,959
لتحتّم عليكم إرغامي على ذلك

134
00:07:30,751 --> 00:07:33,584
(فيبراتو) اللعين، تباً

135
00:07:37,167 --> 00:07:42,083
لفضّلت شيئاً راقياً وفاخراً
ولكن معاصراً

136
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
بالضبط، هي تفهم

137
00:07:44,417 --> 00:07:45,918
إنّها بارعة

138
00:07:46,542 --> 00:07:49,000
إذن، (بيركيلي)، ذلك يدهشني

139
00:07:49,125 --> 00:07:50,834
أجل، كنا اثنان في صفنا

140
00:07:51,042 --> 00:07:53,709
- 1، 2
- بالطبع، أجل

141
00:07:55,167 --> 00:07:57,125
- إنّها (بيركيلي)
- إنّها (بيركيلي)، أجل

142
00:07:57,250 --> 00:07:58,751
- نوعاً ما
- أحقاً؟

143
00:07:58,876 --> 00:08:00,417
من كان يعرف
أنّ لديهم كلية أعمال؟

144
00:08:00,542 --> 00:08:01,959
- أشخاص كثر
- أظنّ ذلك

145
00:08:02,042 --> 00:08:03,501
- لم أعرف
- لست متفاجئاً

146
00:08:03,626 --> 00:08:05,125
عرفت أنّ لديهم
فريق كرة قدم رائع

147
00:08:05,292 --> 00:08:07,167
أجل، تفوقوا على (هارفرد) بذلك بالتأكيد

148
00:08:07,292 --> 00:08:09,292
- التحقت بـ(هارفرد)
- بالطبع

149
00:08:09,417 --> 00:08:11,751
- أجل
- فهمنا، كيف كان آنذاك؟

150
00:08:12,292 --> 00:08:16,000
(مارتي)، فلنرَ
كان يجدّل شعره

151
00:08:16,125 --> 00:08:18,667
- ماذا؟ أكان يجدّل شعره؟
- وكان يعزف على الغيتار دوماً

152
00:08:18,792 --> 00:08:20,209
رغم أنّه كان يعرف
أغنيةً واحدةً فقط

153
00:08:20,334 --> 00:08:21,751
- ويلاه
- يجدّل شعره

154
00:08:21,999 --> 00:08:24,167
رباه، كانت الأغنية فظيعة
ماذا كان اسمها؟

155
00:08:24,292 --> 00:08:25,709
- (سموك أون ذا ووتر)
- صحيح

156
00:08:26,459 --> 00:08:27,876
أعطيتني للتو هديةً فظيعة

157
00:08:27,999 --> 00:08:29,417
- ماذا؟
- (سموك أون ذا ووتر)

158
00:08:29,667 --> 00:08:32,042
لا تستمع إليه يا (مارتي)
حققت تلك الأغنية نجاحاً باهراً

159
00:08:32,167 --> 00:08:33,626
- لا أحتاج إلى المساعدة يا (دوغ)
- أجل

160
00:08:33,751 --> 00:08:35,125
أجل

161
00:08:35,292 --> 00:08:36,709
مهلاً

162
00:08:38,125 --> 00:08:39,542
لا أحب المفاجآت حقاً

163
00:08:39,709 --> 00:08:41,792
بالواقع، أنت تحب المفاجآت

164
00:08:41,918 --> 00:08:44,125
طالما أنت من تفقد الناس توازنهم

165
00:08:44,501 --> 00:08:46,292
(مارتي)، خرجت من اللعبة
لمدة 6 أعوام

166
00:08:46,417 --> 00:08:47,959
ليس لدي الوقت لأكون حساسة

167
00:08:48,167 --> 00:08:50,501
ولكن صدّقني، لست هنا لأتفوّق عليك

168
00:08:50,626 --> 00:08:52,083
حسناً، حظاً طيباً
إن كنتِ كذلك حبيبتي

169
00:08:52,209 --> 00:08:53,792
لأنّي الشمس اللعينة

170
00:08:57,626 --> 00:09:00,542
- "انتهت اللعبة..."
- مرحباً

171
00:09:00,709 --> 00:09:02,083
- أهلاً
- مرحباً

172
00:09:03,999 --> 00:09:05,751
كيف كانت مقابلتكِ مع (جوليان9؟

173
00:09:06,999 --> 00:09:08,959
عظيمة، ضاجعتها

174
00:09:09,751 --> 00:09:12,417
تعرفني، أرى شريكاً أعلى مقاماً
ولا أستطيع الامتناع عن لمسه

175
00:09:12,751 --> 00:09:15,584
ذلك صحيح
أقلّه هي ألطف من المجتذب التجاري

176
00:09:16,125 --> 00:09:19,792
وتظنّ المداعبة تتجاوز عبارة
"مهلاً، دعيني أخلع نظارتي"

177
00:09:21,209 --> 00:09:23,751
- أين رفيقيك؟
- يتناولان الغداء

178
00:09:23,876 --> 00:09:25,250
في (إيميرالد)

179
00:09:29,375 --> 00:09:31,792
أنا و(كلايد) سنذهب إلى الملهى لاحقاً
للاستمتاع 'ن أردتِ...

180
00:09:31,959 --> 00:09:34,751
ما أزال لا أشرب
ليس منذ...

181
00:09:34,876 --> 00:09:36,334
أجل، صحيح، صحيح

182
00:09:40,834 --> 00:09:44,584
"هذا اليوم الجميل..."

183
00:09:45,042 --> 00:09:49,584
أنصت، أشعر بأنّنا نحوم
حول بعضنا البعض

184
00:09:49,709 --> 00:09:53,292
- وكنت آمل أن...
- نبقي الوضع مربكاً جداً

185
00:09:53,417 --> 00:09:56,083
- نحن متفقان الآن
- هذا أفضل للجميع

186
00:09:57,918 --> 00:09:59,292
- حسناً
- أنا...

187
00:09:59,417 --> 00:10:01,250
- تحدثنا كفاية على الأرجح
- أجل، سأذهب إلى...

188
00:10:01,375 --> 00:10:02,792
سأذهب إلى...

189
00:10:10,751 --> 00:10:13,167
- ما مذاق خبز (باركر هاوس)؟
- لا أعرف، لم أتذوقه بعد

190
00:10:13,292 --> 00:10:15,209
- أتريد أخذ واحدة؟
- لا، بالطبع لا

191
00:10:15,334 --> 00:10:18,292
- بالطبع لا، حسناً
- عجباً

192
00:10:18,667 --> 00:10:20,042
أجل، سلطة المعكرونة

193
00:10:20,167 --> 00:10:22,167
احرص على وضع
مغرفة كبيرة منها صديقي

194
00:10:22,292 --> 00:10:24,999
- أمِن مشكلة يا (دوغلاس)؟
- ليس للكازينو يا (كلايد)

195
00:10:25,083 --> 00:10:26,501
- على الإطلاق
- أجل

196
00:10:26,667 --> 00:10:28,626
أحلّل سعر الجملة للمعكرونة

197
00:10:28,876 --> 00:10:31,250
وزيت الزيتون والفلفل الحلو
بالإضافة إلى تكاليف العمالة

198
00:10:31,501 --> 00:10:33,417
كل وحدة إحصائية لسلطة المعكرونة

199
00:10:33,542 --> 00:10:36,501
- ربما قيمتها 3 سنتات تقريباً
- من يكترث؟

200
00:10:36,626 --> 00:10:38,083
- أشعر بالملل الشديد الآن
- بهذه الأثناء

201
00:10:38,209 --> 00:10:39,834
لا تقل "بهذه الأثناء"
إنّها تعني استمرارك في الكلام

202
00:10:39,959 --> 00:10:42,751
الحصة ذاتها من القريدس
تتطلب مبلغاً يتجاوز الدولار

203
00:10:43,167 --> 00:10:44,959
هذه حقيقة
افتح عينيك يا 0كلايد)

204
00:10:45,042 --> 00:10:47,083
ألا ترى ما يحدث هنا؟
البوفيه مغشوش

205
00:10:47,209 --> 00:10:49,334
- مستحيل
- يضعون منتجات رخيصة في المقدمة

206
00:10:49,459 --> 00:10:50,959
- لا
- بينما المنتجات الأغلى ثمناً

207
00:10:51,042 --> 00:10:54,125
موجودة هنا في الخلف
فعندما يصل المغفلون أمثالك للقريدس

208
00:10:54,792 --> 00:10:56,999
- يكون طبقك ممتلىء
- حسناً، لا أحب القريدس حتى

209
00:10:57,209 --> 00:10:59,375
- ذلك ليس مقصدي
- وكيف لا يكون مقصدك؟

210
00:10:59,501 --> 00:11:01,083
شخصياً، أستطيع أخذ القريدس أو تركه

211
00:11:01,209 --> 00:11:02,959
بصراحة، أظنّني أتحسس منه قليلاً

212
00:11:03,042 --> 00:11:05,792
ولكنّي سألتهمه اليوم، أتعرف السبب؟

213
00:11:05,918 --> 00:11:08,417
- ألأنّك غبي لعين؟
- لست غبياً لعيناً

214
00:11:09,834 --> 00:11:11,209
محاولة جيدة صديقي

215
00:11:12,083 --> 00:11:13,834
(جيني)، نحن هناك

216
00:11:15,250 --> 00:11:18,167
(جيني)، (جيني)، (جيني)

217
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
فوّت رحلةً جويةً رائعة

218
00:11:20,834 --> 00:11:23,292
اعترف (مارتي) بكل ما حدث
بتلك الليلة

219
00:11:23,417 --> 00:11:25,375
ولكن لا تقلقي
كان إطرائياً جداً

220
00:11:25,501 --> 00:11:27,000
- كم تحسبني غبية يا (كلايد)؟
- أحسبكِ...

221
00:11:27,125 --> 00:11:30,876
لا تجب، أستذهبان إلى (سيزارز)
بعد هذا أم أسننهي بعض العمل؟

222
00:11:30,999 --> 00:11:34,375
حالما يقضي (دوغلاس) بيدٍ واحدةٍ
على سكان القريدس

223
00:11:34,501 --> 00:11:35,918
ماذا يحدث حقاً؟

224
00:11:36,000 --> 00:11:37,584
- سؤال وجيه، البوفيه مغشوش
- إيّاك، إيّاك

225
00:11:37,709 --> 00:11:39,125
- سؤال وجيه
- لا

226
00:11:39,542 --> 00:11:41,459
ننتظر (تمارا) هنا
سنصنف بعض المعلومات

227
00:11:41,584 --> 00:11:44,250
(تمارا)، أتعني (تمارا) زميلة (مارتي)
في كلية الأعمال؟

228
00:11:44,417 --> 00:11:45,834
- أهي هنا؟
- أجل

229
00:11:46,042 --> 00:11:49,751
ستحبينها، إنّها رائعة وذكية وقاسية
ومتعة للناظرين

230
00:11:49,876 --> 00:11:51,250
أشبه بـ(جيني) سوداء

231
00:11:51,375 --> 00:11:53,209
لا أقصد جنياً أسود

232
00:11:53,334 --> 00:11:55,459
ولكن سوداء... تفهمين قصدي

233
00:11:55,709 --> 00:11:57,083
احكمي بنفسكِ

234
00:11:57,501 --> 00:11:59,999
- مرحباً
- مرحباً يا (تمارا)

235
00:12:00,083 --> 00:12:02,042
- تسرني مقابلتكِ، أنا...
- (جيني)، أجل

236
00:12:02,209 --> 00:12:03,626
سمعتكِ تسبقكِ

237
00:12:05,125 --> 00:12:06,542
- حسناً
- مرحباً رفيقيّ

238
00:12:06,667 --> 00:12:09,501
- أهلاً
- هلّا ننهي بعض الأعمال

239
00:12:09,667 --> 00:12:11,999
- أمهلينا 5 دقائق
- لا، لا نحتاج إلى 5 دقائق

240
00:12:12,125 --> 00:12:14,334
- فلنباشر...
- (دوغ غوغينهام)

241
00:12:15,876 --> 00:12:18,542
لا، لا يوجد أحد
باسم (دوغ غوغينهام) هنا

242
00:12:18,834 --> 00:12:21,334
سيدي، تعرف أنّك محظور
من دخول جميع أماكن القمار

243
00:12:21,459 --> 00:12:23,000
- عليك المغادرة
- ما الأمر رفاقي؟

244
00:12:23,125 --> 00:12:24,542
- لا أعرف
- لا أعرف بالتأكيد

245
00:12:24,667 --> 00:12:26,250
كيف هذا...

246
00:12:26,542 --> 00:12:28,751
(كينو)، أستطردني من أجل (كينو)؟

247
00:12:28,876 --> 00:12:30,834
وكأنّي لأضعت موهبتي الربّانية على 0كينو)

248
00:12:31,000 --> 00:12:33,209
إن تحتّم عليّ الطلب مجدداً
فلن تعجبك الطريقة المتبعة

249
00:12:33,334 --> 00:12:35,209
لا داعٍ لذلك سيدي
لا داعٍ للفت الأنظار، سأغادر

250
00:12:35,334 --> 00:12:36,876
- لا مشكلة على الإطلاق
- اترك القريدس

251
00:12:36,999 --> 00:12:39,417
لدينا مشكلة الآن
سيدي، دفعت 99.7 دولاراً ثمن القريدس

252
00:12:39,542 --> 00:12:41,083
وسآخذه معي، ولا يوجد لعين...

253
00:12:41,209 --> 00:12:44,959
- أجل
- اترك القريدس اللعين

254
00:12:45,042 --> 00:12:47,542
حسناً، حسناً
لن ينتهي هذا هنا

255
00:12:49,751 --> 00:12:53,334
هناك حبة في فمه
هناك حبة في فمه

256
00:12:53,667 --> 00:12:55,584
لا أعرف ما كان ذلك

257
00:12:55,709 --> 00:12:58,334
- ماذا؟
- ولكنّها كانت أجمل لحظة في حياتي

258
00:12:58,626 --> 00:13:00,375
- كرّر ذلك
- كرّر ذلك

259
00:13:00,501 --> 00:13:03,375
- كرّر ذلك
- كانت عملية عد بطاقات كبيرة

260
00:13:03,626 --> 00:13:06,459
في (لاس فيغاس)
وكان نظام (دوغ)

261
00:13:06,584 --> 00:13:08,584
- عجباً، كم كسب (غوغ)؟
- أجل

262
00:13:08,709 --> 00:13:10,999
كانت حصته مكونة من 6 منازل

263
00:13:11,083 --> 00:13:13,751
ولكن حدث التالي، شعر بالذنب

264
00:13:14,042 --> 00:13:16,999
وقرر إعطاء ماله كله
لجمعية خيرية للمشردين

265
00:13:17,083 --> 00:13:19,250
- أيّها الغبي
- كلمة "غبي" لا تفسر ذلك

266
00:13:19,375 --> 00:13:20,792
لأنّه بعد يومين

267
00:13:20,918 --> 00:13:25,626
فكر مجدداً وذهب إلى الجمعية
لمحاولة استعادة ماله اللعين

268
00:13:25,751 --> 00:13:29,042
- (ديرك ماغيرت)
- إنّه يأتي مع (باور بوينت) ورسوم بيانية

269
00:13:29,167 --> 00:13:32,250
محاولاً أن يجادل في قضية
تسهيل الحصول على الطعام والأغطية

270
00:13:32,375 --> 00:13:35,125
بالواقع تجعل المشردين أكثر ضعفاً

271
00:13:35,792 --> 00:13:38,209
عند إعادتهم إلى الطبيعة

272
00:13:38,375 --> 00:13:39,834
لا تستطيع أن تقول
"إعادتهم للطبيعة"

273
00:13:39,959 --> 00:13:41,918
- عندما تتحدث عن الناس
- إنّهم بشر، أعرف

274
00:13:42,083 --> 00:13:44,292
أطلقت أقداح الافتتاح

275
00:13:44,626 --> 00:13:46,584
- أنتما في الحرب سيديّ
- نستسلم

276
00:13:46,709 --> 00:13:48,209
- أجل
- سنوقّع معاهدة

277
00:13:48,375 --> 00:13:49,876
أرجوكِ، حسناً

278
00:13:49,999 --> 00:13:51,918
هناك، (دوشكين)

279
00:13:52,250 --> 00:13:53,667
(دوشكين)

280
00:13:55,417 --> 00:13:57,542
أعتذر، أعتذر مسبقاً

281
00:13:58,000 --> 00:13:59,792
ولكنّ هؤلاء الرجال مفيدون للعمل

282
00:14:00,334 --> 00:14:02,999
- كيف حالك؟
- أشعر بقضيبك كثيراً الآن

283
00:14:03,083 --> 00:14:04,501
أجل

284
00:14:06,042 --> 00:14:08,792
(مارتي)، هذان (كايل) و(أليكس دوشكن)

285
00:14:08,918 --> 00:14:10,292
- يملكان هذا المكان
- كيف حالكما؟

286
00:14:11,125 --> 00:14:13,209
- كيف الحال؟
- بذلة جميلة

287
00:14:14,834 --> 00:14:16,834
إذن، أنتما في البلدة
لاستشارة (بينكس)، أصحيح؟

288
00:14:16,959 --> 00:14:18,334
ذلك صحيح

289
00:14:18,584 --> 00:14:21,584
صديقي (كارلسون) قضى عليه

290
00:14:22,209 --> 00:14:24,709
وقع نظر (بينكس) على هذا المكان
وجاء (كارلسون) إلى البلدة

291
00:14:24,834 --> 00:14:26,999
وباعه رغماً عن (بينكس) ليبني (فيبراتو)

292
00:14:27,083 --> 00:14:29,542
- كان مذهلاً
- ليبني (فيبراتو)

293
00:14:29,667 --> 00:14:31,834
- (كارلسون) لعين
- مذهل

294
00:14:31,959 --> 00:14:33,918
- أتمنى لو عرفت ذلك صباحاً
- قد يفيدك

295
00:14:34,083 --> 00:14:36,999
- تباً
- (مارتي)، هلّا تستدر لأتفقد الفتحة

296
00:14:37,459 --> 00:14:39,042
لا أظنّني سأفعل ذلك

297
00:14:40,209 --> 00:14:43,000
- حسناً يا (مارتي)
- أخي مولع بالملابس

298
00:14:43,125 --> 00:14:45,542
أقسم بأنّي سأضطر يوماً ما
إلى إسعافه أولياً من الاختناق

299
00:14:45,667 --> 00:14:47,709
لوجود قضيبٍ عالقٍ في حنجرته

300
00:14:49,125 --> 00:14:53,375
لم أسمع شكاوى عندما كنت أحشره
بقوة في مؤخرة أخته غير الشقيقة

301
00:14:53,584 --> 00:14:55,792
- أجل
- استمتعتا بليلتكما

302
00:14:55,959 --> 00:14:57,334
شكراً لك، سنفعل ذلك

303
00:14:58,417 --> 00:15:00,083
نحب ذلك

304
00:15:00,876 --> 00:15:02,250
- تسرني رؤيتك
- (مارتي)

305
00:15:02,375 --> 00:15:03,792
تسرني رؤيتك

306
00:15:09,542 --> 00:15:11,250
- عجباً و...
- أجل

307
00:15:12,125 --> 00:15:14,083
- عجباً، أجل
- التعجب الحقيقي

308
00:15:14,209 --> 00:15:17,876
قبل 5 أعوام
كانا حارسَين في سلسلة من الملاهي

309
00:15:17,999 --> 00:15:20,876
والآن، بعد ضجة كثيرة
وعدم الإحساس بالخزي

310
00:15:20,999 --> 00:15:23,999
- أجل
- حققا ربحاً قيمته 50 مليون دولار

311
00:15:24,083 --> 00:15:26,292
- توقف
- 50 مليون دولار لعينة

312
00:15:26,417 --> 00:15:29,334
انظر إليهما
معهما 50 مليون دولار

313
00:15:29,542 --> 00:15:31,918
توأم قذر في (أمريكا) فقط

314
00:15:32,083 --> 00:15:33,542
اسمهما (دوشكين) بالواقع

315
00:15:35,125 --> 00:15:37,542
- فهمت وهذا خطئي، أعتذر
- أجل

316
00:15:41,417 --> 00:15:43,083
أتريد الكلام واضحاً أم ملتوياً؟

317
00:15:43,209 --> 00:15:46,292
- أريد الكلام واضحاً، تفضلي
- البناء الجديد لديه مرونة أكبر

318
00:15:46,417 --> 00:15:48,459
"أجل، وقيمته تتجاوز العقار"

319
00:15:48,584 --> 00:15:50,876
فسّر لي سبب عدم وجود الغبي
في الاجتماع

320
00:15:50,999 --> 00:15:52,501
حسناً، لا يُسمح بدخول (دوغ) هنا

321
00:15:52,626 --> 00:15:55,083
ولا نريد قضاء الوقت حيث يحب

322
00:15:55,209 --> 00:15:57,000
- أترى رجلك هناك؟
- أجل

323
00:15:57,125 --> 00:16:00,459
- "مرحباً، مرحباً يا (مارتي)"
- صحيح

324
00:16:00,584 --> 00:16:02,501
- هكذا سنفعل الأمر
- "أتراني؟"

325
00:16:02,751 --> 00:16:05,334
- أجل، أيّاً كان يا (دوغ)
- ما يزال عليما تحضير السطح بالتأكيد

326
00:16:05,459 --> 00:16:08,167
ولكن أظنّنا نستطيع وضع الأسس
أثناء تناولنا العشاء مع (بينكس) الليلة

327
00:16:08,292 --> 00:16:09,834
أعني أنّ إعادة البناء طريقة ممتازة

328
00:16:09,959 --> 00:16:11,876
- ما رأيكِ يا (تمارا)؟
- أنا بالواقع...

329
00:16:11,999 --> 00:16:13,918
(مارتي)، الأمر واضح جداً

330
00:16:14,000 --> 00:16:15,501
الأرقام تعبّر عن نفسها نوعاً ما

331
00:16:15,667 --> 00:16:17,501
تعبّر عن نفسها
تلك فكرة غير مألوفة

332
00:16:17,626 --> 00:16:19,000
فلندع (تمارا) تفعل ذلك

333
00:16:21,167 --> 00:16:23,083
ركّزت على إستراتيجية
تعتمد على شبكة الإنترنت

334
00:16:23,209 --> 00:16:26,125
كالـ(بوكر) على الإنترنت
أتعنين ذلك؟ لعبته، لعبته

335
00:16:26,250 --> 00:16:28,042
- "إن أردتم معرفة شيءٍ عنه"
- سأخفض الصوت

336
00:16:28,167 --> 00:16:32,083
لا، تعميميّ أكثر
تطبيق مقامرة نموذج دفع شامل

337
00:16:32,209 --> 00:16:34,375
يُدرج ضمن وسائط
التواصل الاجتماعية الموجودة

338
00:16:34,626 --> 00:16:37,083
- وإن حمّل (بينكس) واحداً
- أجل، أجل

339
00:16:37,209 --> 00:16:39,501
أجل، لاستطعتِ إعادة تسويق الكازينو
الموجود باسمٍ جديد

340
00:16:39,918 --> 00:16:41,292
ولأصبح لديكِ تدفق إيرادات أساسي جديد

341
00:16:41,417 --> 00:16:43,125
- ذلك ذكاء شديد بالواقع
- بالضبط

342
00:16:43,542 --> 00:16:45,959
- "هلّا تصمت"
- أتمزح؟ أيتعرّض للضرب؟

343
00:16:47,250 --> 00:16:48,959
- مهلاً رفاقي
- أتسمعني الآن؟

344
00:16:49,042 --> 00:16:52,125
- أسمعك، فأنت تصرخ بوجهي، ابتعد
- شكراً جزيلاً

345
00:16:52,250 --> 00:16:53,918
احترس، أنا أجيد الكاراتيه أيّها الرجل
أجيد الكاراتيه

346
00:16:54,000 --> 00:16:56,334
أتريد الموت مرتين يا ابن العاهرة؟
غادر المكان

347
00:16:57,751 --> 00:17:00,250
الشيء الوحيد
الذي لا يؤخذ بعين الاعتبار

348
00:17:00,375 --> 00:17:03,584
هو أنّه غير قانوني
تبادل الأموال في الفضاء الإلكتروني

349
00:17:03,751 --> 00:17:06,042
إنّه كذلك الآن
ولكنّي أتوقّع تغيّر ذلك

350
00:17:06,876 --> 00:17:08,250
ماذا لو لم يتغيّر؟

351
00:17:08,542 --> 00:17:10,042
أو ماذا لو لم يتغيّر
في غضون 10 أعوام؟

352
00:17:10,417 --> 00:17:11,834
أو في غضون 20 عام

353
00:17:12,250 --> 00:17:15,626
و(بينكس) المسن سيتبول في حفاظته
في دار رعاية في مكانٍ ما

354
00:17:15,876 --> 00:17:17,459
وهو غير قادر على تحمّل تكلفة
كوب من الـ(بودينغ)

355
00:17:17,584 --> 00:17:19,709
سيتغير القانون يا (جيني)

356
00:17:20,292 --> 00:17:21,709
ما لم يتغير

357
00:17:22,250 --> 00:17:26,083
سيحدث ذلك لأنّ السياسيين
لن يقاوموا الإيرادات الضريبية المحتملة

358
00:17:26,209 --> 00:17:27,626
ما لم يستطيعوا

359
00:17:28,999 --> 00:17:32,459
أتعرفين يا (جيني)؟
بالواقع، قرأت كثيراً عن هذا

360
00:17:32,584 --> 00:17:34,167
سأصمت إن كنتِ تقرئين

361
00:17:34,459 --> 00:17:36,292
هلّا تفعلين
لأنّ ذلك سيكون رائعاً

362
00:17:38,167 --> 00:17:41,792
أنصتي، أعرف أنّكِ كنتِ تقضين
وقتاً طويلاً مع الأطفال

363
00:17:41,918 --> 00:17:44,417
وذلك صعب جداً
وليبارك الرب الأمهات

364
00:17:44,542 --> 00:17:46,709
ولكن بالنسبة إلينا
من نعيش في عالم الناضجين

365
00:17:46,834 --> 00:17:48,459
- ما عليكِ إدراكه...
- حسناً يا (جيني)

366
00:17:48,709 --> 00:17:52,250
- ولم يسبق لهذا مثيل...
- (جيني)، اهدئي

367
00:17:53,375 --> 00:17:55,999
- أتريد مني أن أهدأ؟ لا...
- أجل، اهدئي يا (جيني) ابنة (جيرسي)

368
00:17:56,667 --> 00:17:58,417
تجاوزت الحدود يا (مارتي) ابن (جيرسي)

369
00:17:58,751 --> 00:18:02,792
حسناً؟ لا تستطيع إفساد تحليلنا بالكامل
اعتماداً على مقالةٍ قرأتها

370
00:18:02,918 --> 00:18:07,042
أتعرفون صديقي (سام فوستر)
نائب المدعي العام لـ(الولايات المتحدة)؟

371
00:18:07,250 --> 00:18:10,083
لأنّه يعتقد أنّها ستكون صفقةً محتومة

372
00:18:12,459 --> 00:18:14,751
ملف وسائط التواصل الاجتماعي
منطقي للغاية

373
00:18:14,876 --> 00:18:16,292
بقولي ذلك...

374
00:18:17,083 --> 00:18:20,667
إقناع رجل قديم الطراز كـ(بينكس)
بعملية شراءٍ حقيقية

375
00:18:20,792 --> 00:18:22,542
- سيكون عملاً شاقاً
- أجل

376
00:18:23,125 --> 00:18:24,626
فسنختار إعادة البناء

377
00:18:25,375 --> 00:18:26,918
- أأنتِ راضية الآن؟
- عظيم

378
00:18:27,626 --> 00:18:30,000
- أريد كأسيّ (جن) مع مياه غازية
- "سأطلعكم على رأيي"

379
00:18:30,125 --> 00:18:31,626
"أتسمعونني؟"

380
00:18:34,667 --> 00:18:36,042
ما الخطوة التالية إذن؟

381
00:18:36,375 --> 00:18:40,626
سنؤمّن لك مجموعة أرقام رسمية
في نهاية عمل يوم غد

382
00:18:40,751 --> 00:18:42,334
وستبدأ بمقابلة المهندسين المعماريين
في اليوم التالي

383
00:18:42,542 --> 00:18:44,709
- أبهذه السرعة؟
- أجل، الوقت من ذهب

384
00:18:44,999 --> 00:18:46,751
من أين تعلّمت هذا؟
من (فيبراتو) اللعين

385
00:18:48,501 --> 00:18:50,167
إنّها مقولة شعبية للغاية

386
00:18:50,292 --> 00:18:53,375
عليكم تحمّلي، أنا أشبه بحلزون
عندما يتعلّق الأمر بالتغيير

387
00:18:53,584 --> 00:18:54,999
- ولكنّي سأتقبّل الأمر، أعني...
- لا تقلق

388
00:18:55,542 --> 00:18:57,292
- هذه هي الخطوة المهمة، أصحيح؟
- أجل، بالتأكيد

389
00:18:57,417 --> 00:18:58,834
- 100%
- أجل سيدي

390
00:18:59,626 --> 00:19:01,501
(تمارا)، ماذا؟

391
00:19:01,876 --> 00:19:04,250
أتفضّلين البناء الجديد؟

392
00:19:06,417 --> 00:19:09,959
بصراحة، أجد الخيارين خاطئين

393
00:19:10,042 --> 00:19:12,375
لسلكت اتجاهاً مختلفاً تماماً

394
00:19:13,918 --> 00:19:16,000
- هلّا تعذرنا قليلاً سيد (بينكس)
- بالطبع

395
00:19:16,584 --> 00:19:18,709
- أأستطيع التحدث إليكِ هناك؟
- المعذرة سيدي

396
00:19:23,501 --> 00:19:25,209
تلك سترة جميلة، من أين أحضرتها؟

397
00:19:25,417 --> 00:19:26,834
من أمك

398
00:19:27,792 --> 00:19:29,459
إذن، بِمَ تفكرين؟

399
00:19:29,584 --> 00:19:32,167
إن سلك أحد الطريقَين
ستنطفىء الأنوار

400
00:19:32,292 --> 00:19:34,000
أجل، ربما يحدث ذلك وربما لا

401
00:19:34,250 --> 00:19:36,000
- ولكن بما يخص الموضوع، من يهتم؟
- أنا أهتم

402
00:19:36,125 --> 00:19:37,792
قضيت سنيناً أطوّر علامتي التجارية

403
00:19:37,918 --> 00:19:40,250
رباه، هلّا تمسكين شعري
لأنّي أعتقد أني سأتقيأ

404
00:19:40,375 --> 00:19:43,125
(نارتي)، لو سأل عميل سؤال
فسأعطيه إجابةً صادقة

405
00:19:43,250 --> 00:19:46,250
نحن فريق، حسناً؟
ذلك سبب وجودنا معاً هناك

406
00:19:46,542 --> 00:19:48,375
إن كان هناك اختلاف
فخمّني من سيحسم الأمر

407
00:19:48,501 --> 00:19:51,959
إذن، أيُفترض أن أترك مبادئي
من أجل إعادة البناء؟

408
00:19:52,042 --> 00:19:54,667
أجل، وكأنّ لدينا فرصة
بعد الهراء الذي قلتِه هناك

409
00:19:54,999 --> 00:19:56,501
"أنصت سيد (بينكس)
أعرف أنّنا قلنا"

410
00:19:56,626 --> 00:19:58,626
"إنّ إصلاح الكازينو فكرة فظيعة"

411
00:19:59,042 --> 00:20:00,626
"لم نعنِ ذلك، نمزح فحسب"

412
00:20:00,751 --> 00:20:02,250
"إنّه يوم معاكس"

413
00:20:02,709 --> 00:20:04,834
- حسبتكِ أذكى من هذا
- أنا حسبتك أذكى

414
00:20:04,959 --> 00:20:06,999
(مارتي)، أنت رجل مبيعاتٍ رائع
ولكن عند إنجاز العمل

415
00:20:07,083 --> 00:20:08,584
كم عملاً مكرراً ترى؟

416
00:20:08,709 --> 00:20:11,584
لا يهمني العمل المكرر، حسناً؟

417
00:20:11,876 --> 00:20:14,125
عندما أنهي العمل
أحدّق بالمال الكثير

418
00:20:14,250 --> 00:20:16,167
(غالويذر ستيرن) تحدّق بالمال الكثير

419
00:20:16,292 --> 00:20:18,667
وأنت ستحصل على البقايا
وماذا يحدث عندما تترك (غالويذر)؟

420
00:20:18,918 --> 00:20:20,292
ذلك إن غادرت

421
00:20:21,584 --> 00:20:23,792
- ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟
- (مارتي)

422
00:20:23,918 --> 00:20:27,167
ها أنت ذا
بعد عملك في (غالويذر) 15 عاماً

423
00:20:27,375 --> 00:20:30,417
ترمي الشيكات في أحضن الأشخاص
الذين تكرههم

424
00:20:30,751 --> 00:20:33,959
تتوق لأن يُربّت على رأسك
ويُقال لك "فتى مطيع"

425
00:20:34,959 --> 00:20:36,999
ماذا حدث لـ(مارتن كان)؟

426
00:20:37,876 --> 00:20:39,250
ألم تسمعي يا (تامي)؟

427
00:20:39,709 --> 00:20:42,667
فزت وهزمت خصومي

428
00:20:42,834 --> 00:20:44,334
(غالويذر ستيرن) لعبتي الآن

429
00:20:44,626 --> 00:20:47,584
لعبة تعطيني علاوات هائلة
مقابل عملٍ أنجزه وأنا مغمض العينين

430
00:20:47,959 --> 00:20:50,000
الآن، سأذهب وأحاول إصلاح ما أفسدتِه

431
00:20:50,125 --> 00:20:51,709
أتعتقدين أنّكِ تستطيعين إطباق فمكِ
لـ5 دقائق؟

432
00:20:56,792 --> 00:20:58,417
قُل، "أجل، أستطيع انتظار سيد (كارلسون)"

433
00:20:58,542 --> 00:21:00,542
- وغادر
- أجل، سأنتظر (كارلسون)

434
00:21:06,083 --> 00:21:07,542
- شكراً لك
- أرحب بكِ مجدداً

435
00:21:11,876 --> 00:21:14,751
إذن، هلّا يخبرني أحدكم بما يحدث

436
00:21:16,751 --> 00:21:19,000
الأمر معقد

437
00:21:19,167 --> 00:21:22,125
فريقنا في موقفٍ محرجٍ أخلاقياً

438
00:21:23,042 --> 00:21:26,042
في حين نعتقد أنّ إعادة البناء
لكانت مربحة جداً بالنسبة إليك

439
00:21:26,417 --> 00:21:28,083
لدينا إستراتيجية أخرى وهي...

440
00:21:28,250 --> 00:21:30,959
رباه، لفجّرت أقفال مبنى
خزانة سبائك الإيداع الأمريكية

441
00:21:31,501 --> 00:21:32,999
أجل، هذا صحيح

442
00:21:33,375 --> 00:21:36,042
للأسف، لم نستطع اقتراحها هذه المرة

443
00:21:36,167 --> 00:21:37,751
لأنّنا وضعناها أمام كازينو آخر

444
00:21:37,876 --> 00:21:42,250
الآن، لا أظنّني أتجاوز الحدود
عندما أقول إنّ الرجل الآخر حقير

445
00:21:42,501 --> 00:21:43,918
إنّه (كارلسون) اللعين، أليس كذلك؟

446
00:21:44,876 --> 00:21:46,751
حسناً، لا يحق لي أن أقول

447
00:21:48,834 --> 00:21:50,667
ولكن يكفي أن أقول
إنّ ذلك السبب الذي يجعل (تمارا)

448
00:21:50,792 --> 00:21:52,501
تفضّل ملء جيوبك بدلاً من جيوبه

449
00:21:52,667 --> 00:21:54,375
ولأكون صادقاً، أوافقها الرأي

450
00:21:54,501 --> 00:21:56,542
ولكن كما قلت، نحن...

451
00:21:56,959 --> 00:21:58,876
نواجه مشكلةً بأن نكون منصفين أخلاقياً

452
00:21:59,334 --> 00:22:01,459
وكما تعلم يا (مارتي)
عندما نذكر الأخلاقيات

453
00:22:01,584 --> 00:22:04,584
ما الأخلاقي أكثر
من جعل الصالح يفوز؟

454
00:22:04,751 --> 00:22:08,501
- كيف سيعرف؟ من يكترث
- لا نمرّر رموز القاعدة النووية

455
00:22:08,667 --> 00:22:10,501
(بينكس)، (بينكس)

456
00:22:11,000 --> 00:22:12,626
- اركزي أيّتها الثملة
- آسفة

457
00:22:15,375 --> 00:22:17,417
- حسناً
- حسناً، سأخبره

458
00:22:17,542 --> 00:22:20,042
- بالطبع، افعل ذلك
- لا أصدّق هذا

459
00:22:20,334 --> 00:22:23,000
حسناً، رجلنا في (واشنطن)

460
00:22:23,250 --> 00:22:26,999
يؤكّد لنا أنّ القيود على المقامرة
عبر الإنترنت توشك على أن تُلغى

461
00:22:27,167 --> 00:22:32,042
إذن، اكتساب تكنولوجيا تجمع بين مقامرة
الكازينو ووسائط التواصل الاجتماعي

462
00:22:32,334 --> 00:22:34,667
ثم الشراكة مع علامة تجارية
قوية جداً في (فيغاس)

463
00:22:34,792 --> 00:22:37,501
سيقودنا ذلك لأرباح هائلة

464
00:22:38,999 --> 00:22:41,000
- هائلة
- ستعود لسابق عهدك

465
00:22:41,250 --> 00:22:43,083
انسَ ذلك، ستكون ملك اللعبة

466
00:22:43,209 --> 00:22:45,083
أتريد أن تكون الملك؟

467
00:22:45,584 --> 00:22:47,459
- وسائط التواصل الاجتماعي
- بالضبط

468
00:22:47,584 --> 00:22:49,999
أجل، إنّها قادمة
ولكن عليك الوقوف أمامها

469
00:22:50,083 --> 00:22:52,459
بدءاً من الآن
هناك 20 مليون مستخدم

470
00:22:52,584 --> 00:22:55,000
- يلعبون (سلوتومانيا)
- أتعرفين؟ شركة أخ زوجتي

471
00:22:55,542 --> 00:22:58,042
حصلت على براءة اختراع
شيءٍ اسمه دعامة مغناطيسية

472
00:22:58,459 --> 00:23:00,792
- إنّها مهمة بجراحة المجازة
- أجل

473
00:23:01,209 --> 00:23:04,626
الآن، رفضت فرصة المشاركة بهذا المشروع
أتعرفون السبب؟

474
00:23:04,918 --> 00:23:06,501
- لِمَ؟
- لأنّه...

475
00:23:06,876 --> 00:23:08,417
أشعر بالملل بسردي القصة

476
00:23:08,918 --> 00:23:11,042
لا أعارض كسب المال
لا تسيئوا فهمي

477
00:23:11,709 --> 00:23:13,083
ولكنّي أحب عملي

478
00:23:13,584 --> 00:23:15,209
ما أزال أتحمّس عند دخول الكازينو

479
00:23:15,334 --> 00:23:18,083
ولن أشعر بذلك
من مجموعة نكرات مجهولين

480
00:23:18,209 --> 00:23:20,542
ينقرون على الـ(أيباد)
منتظرين انتصاب قضبانهم مجدداً

481
00:23:20,751 --> 00:23:22,292
ليستطيعوا الاستمناء
على المزيد من الأفلام الإباحية

482
00:23:22,417 --> 00:23:24,584
أنصت، لا داعٍ لإقناعي بذلك
أنا أفهمك

483
00:23:24,834 --> 00:23:27,083
ولكن لا داعٍ
لأن تتخذ قراراً فورياً

484
00:23:27,209 --> 00:23:28,999
- لو سمحت لنا فحسب...
- ولكن لا، شكراً لكم

485
00:23:36,042 --> 00:23:38,125
أرجوك أخبرني بأنّك تحدثت
إلى (كارلسون) مساء أمس في الملهى

486
00:23:38,334 --> 00:23:40,250
إن كنت تعني بذلك
عدم تحدثي إلى (كارلسون)

487
00:23:40,375 --> 00:23:41,792
- إذن، أجل
- عظيم

488
00:23:41,999 --> 00:23:43,999
وماذا تقترح أن نفعل الآن؟

489
00:23:45,042 --> 00:23:46,584
تولّي هذا أيّتها الثملة

490
00:23:46,999 --> 00:23:49,292
(كارلسون)، (كارلسون)

491
00:23:49,792 --> 00:23:51,918
- (كارلسون)، (كارلسون)
- (جيني)

492
00:23:52,042 --> 00:23:54,375
(كارلسون)، (كارلسون)

493
00:24:00,083 --> 00:24:02,792
لا أشير إلى عدم معرفتكما (كارلسون)

494
00:24:03,083 --> 00:24:05,792
- أقول فحسب...
- أنصت، لا نعرف الرجل فحسب

495
00:24:06,000 --> 00:24:07,542
- بل وعلاقتنا وطيدة
- أحقاً؟

496
00:24:07,792 --> 00:24:09,167
أجل، علاقتنا قوية جداً

497
00:24:09,375 --> 00:24:10,918
- إنّها هنا طيلة الوقت
- حسناً

498
00:24:11,167 --> 00:24:12,584
ليس طيلة الوقت

499
00:24:12,751 --> 00:24:14,375
أين هذا الرجل؟

500
00:24:15,292 --> 00:24:17,167
أنصت، (بيل كلنتون) يحب (ماكدونالدز)
أصحيح؟

501
00:24:17,417 --> 00:24:19,292
ذلك لا يعني أنّ من يضع
المخلل على برغر (بيغ ماك)

502
00:24:19,417 --> 00:24:20,876
هو أعز أصدقائه

503
00:24:23,751 --> 00:24:26,459
أخبرني الدكتور بأنّه ليس طفحاً جلدياً
بل تقرّح

504
00:24:27,250 --> 00:24:29,042
وأخترق بقوة

505
00:24:29,292 --> 00:24:31,375
- لأنّي منتشٍ للغاية
- أتعرفون أنّ (تمارا) هنا؟

506
00:24:31,709 --> 00:24:34,959
أفسدت الصفقة وجاءت إلى الحفلة اللعينة

507
00:24:35,083 --> 00:24:37,167
- ضجيج مخالب القطة
- أنصتوا

508
00:24:37,375 --> 00:24:41,000
خسرنا جميعنا يا (كلايد)، حسناً؟

509
00:24:41,292 --> 00:24:45,626
أنصتي، إن استطعتِ إيجاد شخصٍ
غير حقير

510
00:24:45,751 --> 00:24:48,292
فسأكون في الأسفل لفعل شيء

511
00:24:50,083 --> 00:24:51,959
- المعذرة
- رجل

512
00:24:52,584 --> 00:24:53,999
ما قصة منسّق الأغاني؟

513
00:24:54,125 --> 00:24:56,918
أهو... أتعرفين؟ اللعنة
سأهتم بالأمر بنفسي

514
00:24:57,876 --> 00:24:59,250
عجباً

515
00:24:59,792 --> 00:25:02,542
- على أحدهم وضع مخدرِ في مشروبها
- ماذا قلت للتو؟

516
00:25:02,667 --> 00:25:04,125
لما فعلت ذلك أبداً
لما فعلت ذلك أبداً

517
00:25:10,626 --> 00:25:12,292
عجباً، يبدو هذا قوياً جداً

518
00:25:13,999 --> 00:25:15,375
- (كلايد)، (كلايد)، (كلايد)
- هذا مثير للشفقة قليلاً

519
00:25:15,501 --> 00:25:17,250
أنا آسف جداً
أجل، ماذا يا (دوغ)؟

520
00:25:17,375 --> 00:25:19,959
تفقّد يدي، الشيء الوحيد
الذي يفصل بيني وبين ذلك المهبل

521
00:25:20,042 --> 00:25:21,459
هو مجرد قطعة حرير

522
00:25:22,626 --> 00:25:25,125
- فزت مجدداً يا (غوغينهام)
- فلنتولّ الأمر

523
00:25:25,292 --> 00:25:29,167
تطلّبت مصادقة صديق واحد
عدة زجاجات من الـ(كريستال) بألفيّ دولار

524
00:25:29,334 --> 00:25:31,709
- فهنيئاً لك
- خطأ

525
00:25:31,834 --> 00:25:33,792
- حسناً، كيف؟
- خطأ يا (كلايد)، انظر إلى القائمة

526
00:25:33,999 --> 00:25:35,375
الشمبانيا بـ20 دولار

527
00:25:35,626 --> 00:25:37,375
أنا آسف جداً صديقي

528
00:25:37,709 --> 00:25:39,083
هذه ليست فاصلة عشرية

529
00:25:39,834 --> 00:25:42,792
فلفل، ألفيّ دولار

530
00:25:47,083 --> 00:25:48,792
- سحقاً
- (مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

531
00:25:48,918 --> 00:25:50,709
احتسيت كأسين فقط من تلك الشمبانيا

532
00:25:50,834 --> 00:25:52,292
فعندما نقسّم الفاتورة...

533
00:25:52,417 --> 00:25:55,584
إذن، اترك النظارات الشمسية البيضاء
وأسطوانات (دين كوك)

534
00:25:55,709 --> 00:25:58,083
لأنّنا سنخرج معاً
ونهيج ليلة الغد مع...

535
00:25:59,125 --> 00:26:01,751
انتظر ذلك، التوأم القذر

536
00:26:01,918 --> 00:26:03,375
- رائع
- سحقاً

537
00:26:03,542 --> 00:26:05,292
رباه، ليسا كأسَين حتى
إن نظرت، لم...

538
00:26:05,417 --> 00:26:08,250
تباً، احتسِ المزيد
لأنّي سأخبرك بشيءٍ جميلٍ آخر

539
00:26:08,375 --> 00:26:09,918
حسناً، دعني أستعد

540
00:26:10,000 --> 00:26:12,792
إنّهما يتفاوضان الآن مع (مايكل كارلسون)

541
00:26:12,959 --> 00:26:15,334
- رباه
- لافتتاح ملهى في...

542
00:26:15,959 --> 00:26:17,417
- قُل (فيبراتو) اللعين
- انتظر ذلك

543
00:26:17,542 --> 00:26:19,292
- قُل (فيبراتو) اللعين
- (فيبراتو) اللعين

544
00:26:19,417 --> 00:26:21,459
- أحسنت عزيزي
- ذلك ما أقصده يا (مارتي)

545
00:26:21,999 --> 00:26:23,375
- مفاجأة عزيزي
- اضرب كفك

546
00:26:23,626 --> 00:26:25,501
(تمارا)، لحظة من وقتكِ

547
00:26:25,709 --> 00:26:27,334
ألطالما كان (مارتي) الأفضل؟

548
00:26:27,626 --> 00:26:29,459
أجل، لطالما كان (مارتي) الأفضل

549
00:26:29,792 --> 00:26:31,167
أنتِ محقة تماماً

550
00:26:32,375 --> 00:26:33,792
- هذا خبر مهم
- احتسوا نخبي

551
00:26:33,959 --> 00:26:35,334
- احتسوا المزيد من الشمبانيا
- لا أعرف

552
00:26:35,501 --> 00:26:37,167
إنّها غالية جداً بصراحة

553
00:26:38,167 --> 00:26:39,792
"وتساءلت..."

554
00:26:40,209 --> 00:26:41,709
"كيف وصلت إلى هناك..."

555
00:26:44,167 --> 00:26:46,083
"سأجد طريقي..."

556
00:26:46,292 --> 00:26:49,417
"وأستعيد علاقتنا..."

557
00:26:49,584 --> 00:26:51,709
"عليّ إيجاد طريقي..."

558
00:26:53,417 --> 00:26:55,459
"لأستعيد علاقتنا..."

559
00:26:55,999 --> 00:26:58,459
"عليّ إيجاد طريقي..."

560
00:26:59,375 --> 00:27:02,459
"عليّ إيجاد طريقي..."

561
00:27:02,709 --> 00:27:05,292
- أحبك
- "لأستعيد علاقتنا..."

562
00:27:05,417 --> 00:27:08,501
"عليّ إيجاد طريقي..."

563
00:27:08,626 --> 00:27:11,042
- أحبكِ أيضاً
- "لأستعيد علاقتنا..."

564
00:27:11,209 --> 00:27:14,918
"أنتِ تفهمينني..."

565
00:27:15,250 --> 00:27:19,542
"أنتِ تفهمينني..."

566
00:27:19,999 --> 00:27:24,125
"أنتِ تفهمينني..."

567
00:27:24,542 --> 00:27:29,000
"أنتِ تفهمينني..."

568
00:27:29,209 --> 00:27:33,626
"أنتِ تفهمينني..."

569
00:27:33,876 --> 00:27:38,292
"أنتِ تفهمينني..."

570
00:27:38,542 --> 00:27:43,167
"أنتِ تفهمينني..."

