﻿1
00:00:07,751 --> 00:00:09,167
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,334 --> 00:00:10,751
فلتحيا (لاس فيغاس) يا عزيزي

3
00:00:10,918 --> 00:00:13,167
أتعلم أنّك مُنعت من كل مناطق المراهنة؟
عليك المغادرة

4
00:00:13,292 --> 00:00:14,959
"(تمارا)، صديقة (مارتي)
من مدرسة الأعمال"

5
00:00:15,083 --> 00:00:17,375
- لو أنّك تقرئين فإنّي سأصمت
- هلّا تفعلين؟

6
00:00:17,501 --> 00:00:19,209
- لأنّ ذلك سيكون رائعاً
- (دوشكين)

7
00:00:20,042 --> 00:00:21,918
أنتم في المدينة تتشاورون مع (بنكس)
أليس كذلك؟

8
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
سنبني نادي قمار أفضل

9
00:00:24,876 --> 00:00:28,626
يقول رجلنا في (واشنطن) بأنّ قيود
المقامرة عبر الانترنت تكاد تزول

10
00:00:28,792 --> 00:00:31,209
- شكراً، لكن لا
- أفسدت الصفقة

11
00:00:31,375 --> 00:00:34,792
- وجاءت للحفلة؟
- أنت شرسة

12
00:00:34,918 --> 00:00:37,167
- ماذا تقترح أن نفعل الآن؟
- صديقي (كارلسون)

13
00:00:37,334 --> 00:00:38,959
هو ملك (فيغاس) الجديد

14
00:00:39,042 --> 00:00:41,918
اسمعا، أنا لا ألمح لأنّكما
لا تعرفان (كارلسون)

15
00:00:42,125 --> 00:00:45,125
- نحن أعز الأصدقاء
- (كارلسون)، (كارلسون)

16
00:00:59,667 --> 00:01:01,334
"شغل مُشغل الأغاني"

17
00:01:01,459 --> 00:01:05,250
- أيمكنني قول إنّك تبدو كالأحمق؟
- ماذا؟ لا

18
00:01:05,834 --> 00:01:08,292
- هيا، فلنكن صادقين، فلنكن صادقين
- هلا تتوقف عن دفعي

19
00:01:09,250 --> 00:01:13,292
- "حقيقي كالنجوم في عينيك"
- دعني أعد صياغة هذه الجملة

20
00:01:13,501 --> 00:01:15,209
تبدو كأحمق بشارب

21
00:01:15,334 --> 00:01:17,209
- وقبعة أيضاً
- (تمارا)

22
00:01:18,876 --> 00:01:21,083
حسناً، فلنهدأ قليلاً، الأمر ينجح
أليس كذلك؟

23
00:01:21,250 --> 00:01:22,667
لم أطرد بعد، لذا

24
00:01:23,167 --> 00:01:24,584
(غوغينهايم)

25
00:01:25,667 --> 00:01:27,999
- ماذا؟ لا، لست (دوغ غوغينهايم)
- تقول بأنّ اسمك (غوغينهايم)

26
00:01:28,083 --> 00:01:30,375
- طوال الوقت، أنت تتفاخر بذلك
- هلّا تصمت يا (كلايد)؟

27
00:01:30,918 --> 00:01:34,250
"حقيقي كالنجوم في عينيك"

28
00:01:35,209 --> 00:01:37,375
يا إلهي، كان ذلك قريباً
أليس كذلك أيّتها الرئيسة؟

29
00:01:37,667 --> 00:01:39,667
- لا تدعُني بالرئيسة
- ماذا؟ لماذا؟

30
00:01:39,834 --> 00:01:42,626
أعني هذه مع الترقية الجديدة
تقنياً أنت رئيستي الآن

31
00:01:42,792 --> 00:01:44,876
- كانت الترقية بلا فائدة
- ليست كذلك

32
00:01:44,999 --> 00:01:47,542
- لطالما كنت رئيستك
- حسناً يا رئيسة، لك ذلك

33
00:01:47,876 --> 00:01:49,876
- لا يهم ذلك يا رفاق
- هلّا تتوقف

34
00:01:49,999 --> 00:01:51,792
- عن دفعي؟
- لأنّي أنا و(مارتي)

35
00:01:51,918 --> 00:01:55,125
على موعد رجالي مع التوأمين اللعينين
الليلة

36
00:01:55,292 --> 00:01:58,501
فلنحلل الأمر، تحتاج إلى أن ينال
الرجل المهم (مارتي) إعجابهم

37
00:01:58,626 --> 00:02:00,626
ببذلاته المصنوعة حسب الطلب
وأفكاره الرائعة

38
00:02:00,792 --> 00:02:04,459
وهما يحتاجان إلى، لا أعلم
الارتباط بأحد حقير مثلهما

39
00:02:04,584 --> 00:02:06,000
من يمكننا أن نحضر؟

40
00:02:06,125 --> 00:02:08,959
طريقتك في محاولة تلطيخ إنجازاتي
مؤسفة للغاية

41
00:02:09,459 --> 00:02:12,959
- المؤسف أنّك تعتبر هذا إنجازاً
- اصمتا أنتما الاثنان

42
00:02:13,083 --> 00:02:15,209
- سأقتله يوماً ما يا (مارتي)
- افعلي ما تشائين

43
00:02:15,334 --> 00:02:17,375
- أقسم بذلك
- لكن اصمتا، بدأتما تزعجانني

44
00:02:22,292 --> 00:02:24,334
- أصبحت جيدة جداً
- شكراً لك

45
00:02:24,459 --> 00:02:28,209
- لكن لدي الكثير قبل أن أصبح مثلك
- لا، لكن عليك طردي عندئذ

46
00:02:28,334 --> 00:02:29,918
- مضحك، لن أفعل ذلك أبداً
- شكراً لك

47
00:02:30,000 --> 00:02:32,584
(روسكو) عليك المجيء
وإنهاء الفطائر المحلاة

48
00:02:32,999 --> 00:02:34,876
- ما رأيك بشراب عشبة القمح؟
- لا

49
00:02:35,292 --> 00:02:36,709
حسناً

50
00:02:37,542 --> 00:02:39,999
هل استعرتِ قلم الكحل
ماركة (كلاي دي بو) يا (روسكو)؟

51
00:02:40,459 --> 00:02:42,167
- لا
- (روسكو)؟

52
00:02:42,626 --> 00:02:44,042
أنا أرتدي ملابسي

53
00:02:52,042 --> 00:02:54,792
يبدو ذلك بأنّه قلم الكحل

54
00:02:54,999 --> 00:02:56,999
ربما لو لم تشتري لي ذلك الشيء التافه
من (رايت إيد)

55
00:02:57,083 --> 00:02:59,542
- انتبه لكلامك
- شكراً يا جدي

56
00:03:00,250 --> 00:03:02,834
- أنا آسف يا جدي
- انتبه لألفاظك

57
00:03:03,042 --> 00:03:04,626
واطلبه منّي المرة المقبلة

58
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
إن أردت التحدث عمّ تحتاجه من ماكياج
يمكننا فعل ذلك الليلة

59
00:03:08,417 --> 00:03:10,417
حسناً، سأعيد قلم الكحل
ماركة (كلاي دي بو)

60
00:03:10,626 --> 00:03:12,083
اخلطه قليلاً

61
00:03:13,959 --> 00:03:16,292
أتعلمين، إن اشتريت له ماكياجاً سيئاً

62
00:03:16,501 --> 00:03:19,792
إذاً فأنت ترينه عدم موافقتك على خياره

63
00:03:19,959 --> 00:03:21,751
بأن يكون خليطاً من الجنسين

64
00:03:22,125 --> 00:03:23,959
لن أتشاجر معك حول الماكياج

65
00:03:24,125 --> 00:03:26,000
شيء لا تعرف عنه أبداً

66
00:03:26,375 --> 00:03:28,792
تعلمين، تعلمت القليل عنه

67
00:03:29,459 --> 00:03:32,876
- خلال السنين القليلة الماضية
- أنا أعرف أكثر، وأنت لست والده

68
00:03:33,083 --> 00:03:35,792
لذا إن أمكنك أن تصمت
بينما أحاول أن أكون أمه

69
00:03:36,167 --> 00:03:38,167
عذراً إن لم آخذك على محمل الجد

70
00:03:38,459 --> 00:03:40,751
تركت خلاطي المحمول في السيارة

71
00:03:41,250 --> 00:03:42,667
حسناً

72
00:03:44,501 --> 00:03:46,626
عذراً إن طردتك من منزلي

73
00:03:46,751 --> 00:03:49,417
- ذلك سيكون رائعاً لـ(روسكو)
- نعم، أظن ذلك

74
00:03:49,626 --> 00:03:52,834
أتعلمين ماذا؟ ابقي رزينة لـ 6 أشهر

75
00:03:53,375 --> 00:03:54,999
وسأرحل

76
00:03:55,626 --> 00:03:57,375
من أنت يا (جيرماياه)؟ أعني

77
00:03:57,918 --> 00:04:00,751
أنت مثل نازي الأخلاق أو شيء كهذا

78
00:04:00,918 --> 00:04:02,292
نازي أخلاقي؟

79
00:04:03,417 --> 00:04:06,542
- عليك قراءة كتاب
- أيّها العجوز المنافق

80
00:04:06,751 --> 00:04:08,751
وأنت شخص مدفوع بالرغبة

81
00:04:09,667 --> 00:04:12,709
حسناً، حسناً، لمَ أنت، أنت

82
00:04:13,042 --> 00:04:16,250
- تباً يا مسبب المشاكل، ما هو هذا؟
- ما هو الشخص المدفوع بالرغبة؟

83
00:04:16,459 --> 00:04:17,876
- أجل
- سعيد أنّك سألت

84
00:04:18,334 --> 00:04:20,334
إنّه مخلوق لا يمكن إشباع رغباته

85
00:04:20,751 --> 00:04:22,584
يحاول إطعام نفسه جائماً

86
00:04:22,792 --> 00:04:24,167
ولكنّ ذراعيه

87
00:04:24,459 --> 00:04:27,501
طويلة لتصل فمه الصغير

88
00:04:28,417 --> 00:04:30,375
شكراً جزيلاً لك على هذا الهراء
لكنّي اكتفيت

89
00:04:30,584 --> 00:04:32,501
- أجل
- يا جدي؟

90
00:04:33,125 --> 00:04:35,209
أيمكننا الذهاب إلى الطريق الجانبي
لأحاول القفز فوق الفجوة؟

91
00:04:35,375 --> 00:04:37,667
أجل، فلنقفز فوق تلك الفجوة

92
00:04:38,167 --> 00:04:40,209
- سنغادر الآن
- اقفز فوق تلك الفجوة

93
00:04:40,542 --> 00:04:42,459
- (روسكو)، عصير عشبة القمح
- لا

94
00:04:42,751 --> 00:04:44,375
إنّه جيد للقفز

95
00:04:44,667 --> 00:04:46,375
أريد التأكد من أنّ لدينا وقتاً كافياً
للعودة

96
00:04:46,542 --> 00:04:47,959
سعيد أنّه أعجبك

97
00:04:48,083 --> 00:04:49,709
اسمعوا، أظن أنّ علينا الوصول باكراً

98
00:04:49,834 --> 00:04:52,375
قبل أن يصل صوت موسيقى الـ(داب ستيب)
إلى 700 ديسيبل

99
00:04:52,584 --> 00:04:54,459
وقبل أن نثمل تماماً

100
00:04:54,709 --> 00:04:56,542
- لأنّ هذا سيحدث
- نعم، سنشرب المرطبات

101
00:04:56,667 --> 00:05:00,292
نعم، اسمع،
مع التوأمين الحقيرين كأناس ذوي سلطة

102
00:05:00,459 --> 00:05:03,417
تعلم، نريهم ما نفعله
وربما نمنحهم دخولاً بسيطاً

103
00:05:03,542 --> 00:05:05,542
إلى عالم المراهنة على الانترنت
الذي لدينا

104
00:05:05,834 --> 00:05:07,209
ربما، لنرى ماذا سيحدث

105
00:05:07,417 --> 00:05:11,375
- حسناً
- وسيُرياننا محفظة (كارلسون) المليئة

106
00:05:13,042 --> 00:05:15,042
لمَ لا نعد لقاءاً مع (كارلسون)؟

107
00:05:19,292 --> 00:05:22,042
لأنّه يكره الغرباء بشدة

108
00:05:22,167 --> 00:05:26,209
المحللون والمستشارون، إنّه يعتبر نفسه
ماذا قال؟ "المنشق الأفضل"

109
00:05:26,375 --> 00:05:27,999
حقاً؟ مرتد إذاً؟

110
00:05:28,292 --> 00:05:29,876
مررت بذلك من قبل، أجل

111
00:05:30,292 --> 00:05:32,250
نعك، لدي شعور بأنّ (كارلسون)
والسيد (دوج ذا غاغ)

112
00:05:32,375 --> 00:05:34,459
- سيكون لديهما أمور مشتركة
- حذق

113
00:05:34,999 --> 00:05:37,417
- أأنت بخير؟ أتريد مني إحضار النادل؟
- لا، سأتقيأ حقاً

114
00:05:37,542 --> 00:05:39,667
- لا تشر لنفسك بصيغة الغائب
- أيّها النادل؟

115
00:05:39,792 --> 00:05:41,959
وخصوصاً (دوغ ذا غاغ)

116
00:05:42,042 --> 00:05:43,459
كانت تلك استجابة درامية

117
00:05:43,584 --> 00:05:46,125
- أخالفه الرأي، استخدمه من الآن فصاعداً
- لا، لا أحد

118
00:05:46,250 --> 00:05:48,000
- (دوغ ذا غاغ)
- لا تتغير أبداً

119
00:05:48,584 --> 00:05:51,209
- إنّه لقب رائع
- حسناً، بما أنّنا انتهينا من هذا

120
00:05:51,334 --> 00:05:53,999
بالإضافة إلى العمل الإضافي
كم سيكلف ذلك؟

121
00:05:54,542 --> 00:05:55,959
قد يكلف ذلك 40 مليون

122
00:05:56,834 --> 00:05:58,584
- قد يكلف 50 مليون
- قد يكلف كذلك

123
00:05:58,834 --> 00:06:02,417
ليس سيئاً، وما إن توزع (جوليان هوفشرغر)
ذلك المال

124
00:06:02,542 --> 00:06:05,375
وتضع منضدة (بوتيغا فينيتا) في مكتبها

125
00:06:06,000 --> 00:06:08,876
هناك صرافة لا بأس بها
من أجل علاوتك يا (مارتي)

126
00:06:09,375 --> 00:06:10,792
الآن تفهمين الأمر

127
00:06:10,959 --> 00:06:14,250
أنا آسفة، هل أنا الوحيدة التي لا تفهم
لمَ لا زال (مارتي) يتحدث إليها؟

128
00:06:14,375 --> 00:06:16,834
- بعد أن أفسدت حساب (بنكس)؟
- هذا جنوني، أليس كذلك؟

129
00:06:17,167 --> 00:06:18,751
كأنّه يحترمها

130
00:06:19,459 --> 00:06:21,709
- أنا لا أحبك
- وأنا لا أهتم بك

131
00:06:23,000 --> 00:06:26,125
(تمارا)، بما أنّ كلانا في عطلة

132
00:06:26,417 --> 00:06:28,292
أتودين الذهاب إلى المنتجع؟

133
00:06:28,709 --> 00:06:30,083
- حقاً؟
- أجل

134
00:06:30,209 --> 00:06:34,959
أعني كلانا نساء، ونعمل في بيئة
يسودها الرجال

135
00:06:35,083 --> 00:06:39,667
وأشعر أنّ علينا الإتحاد معاً ونترابط معاً

136
00:06:40,542 --> 00:06:44,209
- حسناً، فلنقم بذلك، شكراً لك
- حسناً، قوة النساء

137
00:06:44,334 --> 00:06:46,584
- هل سمعت شيئاً بشأن منتجع؟
- لم يسمع أحد شيئاً بشأن...؟

138
00:06:46,751 --> 00:06:49,000
- لا
- لا، لم تسمع

139
00:06:52,709 --> 00:06:55,834
"نحن في قاربنا خارج ساحل (كابو)
نضاجع فتاتين بقوة"

140
00:06:55,959 --> 00:06:58,375
- ويرى العبقري سلحفاة بحرية
- وأنا أقول له اقفز

141
00:06:58,501 --> 00:07:02,083
وهو قال لا يمكن، فقلت له
إن لم تقفز فسأدفعك

142
00:07:02,250 --> 00:07:04,667
- وهو يقول لا
- ودفعني اللعين

143
00:07:06,959 --> 00:07:08,501
كف عن المزاح، دفعك حقاً؟

144
00:07:08,626 --> 00:07:11,334
- في المياه، يا صديقي
- من كان يمكنه توقع ذلك؟

145
00:07:11,834 --> 00:07:13,834
هذه قصتي المفضلة لكما، كلما تخبرانها

146
00:07:13,959 --> 00:07:16,584
أقول هذه أفضل قصة سمعتها في حياتي

147
00:07:17,542 --> 00:07:19,999
تعرفنا يا رجل، نتخطى الحدود دائماً
أليس كذلك يا أخي؟

148
00:07:20,125 --> 00:07:22,667
- 100% يا أخي هذا ما نفعله، تفقدا هذا
- أجل

149
00:07:22,792 --> 00:07:24,375
- (أمبر)
- نعم؟

150
00:07:24,584 --> 00:07:25,999
أخرجي أسلحة الـ(إي كاي)

151
00:07:28,626 --> 00:07:30,000
يا للهول

152
00:07:30,250 --> 00:07:32,667
- لديهما مسدسات
- وأسلحة أخرى أيضاً

153
00:07:34,042 --> 00:07:35,918
- هذا أمر سري جداً يا رفيقي
- يا للهول

154
00:07:36,292 --> 00:07:37,918
قد يكون علينا قتلكما الآن وقد رأيتماه

155
00:07:38,000 --> 00:07:39,501
- يا للهول
- حسناً

156
00:07:39,667 --> 00:07:42,125
أسدني صنيعاً يا (مارتي)
رحب بصديقي الصغير

157
00:07:42,292 --> 00:07:43,959
مرحباً أيّها الصديق الصغير

158
00:07:44,083 --> 00:07:45,999
- أجل، ضع فمك عليه
- أفعل ماذا؟

159
00:07:46,334 --> 00:07:47,751
- ربما...
- افعل ذلك

160
00:07:47,876 --> 00:07:49,417
- حقاً؟
- أجل، هيا

161
00:07:49,999 --> 00:07:51,375
أطلق الآن

162
00:07:57,918 --> 00:08:00,042
يا للهول، هذا قوي ولذيذ

163
00:08:00,167 --> 00:08:02,542
- نعم، إنّه حلو جداً
- الآن دوركما أنتما

164
00:08:02,667 --> 00:08:04,042
أجل، الآن دوركما

165
00:08:04,167 --> 00:08:05,584
- لك ذلك
- افتح فمك

166
00:08:13,584 --> 00:08:16,334
- هذا رائع، أليس كذلك؟
- مسكت الفوهة قليلاً

167
00:08:16,918 --> 00:08:19,375
سعر هؤلاء 325 دولاراً للقطعة يا رفيقي

168
00:08:19,876 --> 00:08:23,292
يمكنك الاحتفاظ بالسلاح، سعرنا؟
50.1 دولار، ويشمل كل شيء

169
00:08:23,959 --> 00:08:25,501
- أترى ما أحاول إخبارك به يا (مارتي)؟
- رائع جداً

170
00:08:25,626 --> 00:08:27,459
- إنّهما عبقريان
- عبقريان

171
00:08:27,584 --> 00:08:31,000
- فكرا في هذا، هذا ربح بنسبة 100%
- لكن أتعلم فيما يجعلني ذلك أفكر؟

172
00:08:31,459 --> 00:08:33,918
أي ملهى كان الأفضل قبل 5 سنوات؟

173
00:08:34,042 --> 00:08:35,459
تاريخ قديم

174
00:08:37,083 --> 00:08:40,918
- انتظر قليلًا، ماذا عن قبل سنتين؟
- انتظر، هل كان؟ من يهتم؟

175
00:08:42,250 --> 00:08:44,167
- لا، أتفهم هذا، ما تقولانه هو
- أجل

176
00:08:44,292 --> 00:08:46,000
أنّ خطة عملكما هي

177
00:08:46,125 --> 00:08:49,334
إشهار ملهاكما الذي سيصبح منسياً
بعد 2 إلى 5 سنوات؟

178
00:08:49,501 --> 00:08:51,999
- أجل، (مارتي) سنكون...
- ستكونان ماذا؟

179
00:08:54,667 --> 00:08:56,459
ستُنسيان مع ملهاكما

180
00:08:56,667 --> 00:08:58,334
- (مارتي)، هيا يا رجل
- انتظر يا (كلايد)

181
00:08:59,042 --> 00:09:02,626
هذا عالم سخيف ومتسارع ومتأجج

182
00:09:02,876 --> 00:09:06,042
بنصف عمر الكريمة الطازجة
حيث لا أحد يستطيع تذكر ما حدث

183
00:09:06,375 --> 00:09:08,167
قبل سنتين، فما بالك بـ 5 سنوات

184
00:09:08,334 --> 00:09:10,999
وأنتما أيّها اللعينان ستُنسيان
مثل الديناصورات

185
00:09:11,292 --> 00:09:15,000
إلّا إن أدركتما أنّ أفضل رأس مال لديكما

186
00:09:15,542 --> 00:09:16,959
هو أنتما

187
00:09:17,542 --> 00:09:19,501
اسماكما وعلامتكما التجارية

188
00:09:19,999 --> 00:09:22,792
الـ(دوشكين) الأحمقان

189
00:09:23,667 --> 00:09:26,167
ماركة (دوشكين توين)

190
00:09:27,959 --> 00:09:30,334
- احصلا على...
- عليكما التوقف عن وضع اسم ملهاكما أولاً

191
00:09:30,459 --> 00:09:32,999
أتريدان أن تعلما لماذا؟ لأنّكما النجمان

192
00:09:33,459 --> 00:09:36,626
أنتما سبب ربحكما 50 مليون دولار سنوياً
جراء الحرب

193
00:09:36,751 --> 00:09:39,417
- ماذا؟ كم المبلغ؟
- 50 مليون دولار سنوياً

194
00:09:39,542 --> 00:09:41,000
جراء الحرب، هذا بسببكما

195
00:09:41,209 --> 00:09:44,792
ليس منسقي الأغاني العاديين
ولا الأفكار السخيفة ولا شركاء الأعمال

196
00:09:45,125 --> 00:09:46,542
- بل أنتما
- أنتما السبب

197
00:09:46,709 --> 00:09:49,042
أنتما النجمان، لديكما عضوان كبيران

198
00:09:49,167 --> 00:09:51,792
لمَ لا تذهبان وتصنعا شريط جنس
مع (ميلا كونيس)؟

199
00:09:51,959 --> 00:09:53,501
- واحد فقط؟
- تباً، أنتما اثنان

200
00:09:53,667 --> 00:09:55,751
تشاركاها واصنعا شريطين

201
00:09:56,000 --> 00:10:00,125
حان الوقت لتكونا صاخبين
كونا المُنتَج، كونا المال، استمعا إلي

202
00:10:00,959 --> 00:10:02,459
كونا الماركة

203
00:10:03,626 --> 00:10:05,167
- أجل
- فلنكن الماركة

204
00:10:05,292 --> 00:10:08,125
- كن الماركة، لنكن الماركة
- لنكن الماركة، أريد أن أكون في (ميلا)

205
00:10:08,375 --> 00:10:09,918
تباً، نحن الماركة

206
00:10:10,000 --> 00:10:11,417
- فلنذهب للحرب
- الأخوان (دوشكين)

207
00:10:11,834 --> 00:10:13,209
فلنذهب للحرب

208
00:10:18,501 --> 00:10:22,167
من يهتم إن كنت في مرتبة الشرف
في جامعة (كولومبيا)؟

209
00:10:22,334 --> 00:10:25,626
- أو أصغر مستشارة في (غالويذر)؟
- (جيني)؟

210
00:10:25,876 --> 00:10:27,959
الأمر ليس أنّك غير مذهلة

211
00:10:28,042 --> 00:10:30,125
وطموحة وموهوبة

212
00:10:30,250 --> 00:10:31,792
أعني أنت فتاة جميلة

213
00:10:32,292 --> 00:10:35,000
- أشعر أنّ هناك لكن
- أنا أعلى مرتبة منك

214
00:10:35,792 --> 00:10:37,584
وأنا لا أشعر بالتهديد منك

215
00:10:37,709 --> 00:10:40,584
وأنا آسفة إن كنت تشعرين بتهديد مني
لأنّه ليس عليك ذلك

216
00:10:41,209 --> 00:10:43,250
لن أعترض طريقك في (غالويذر)

217
00:10:43,792 --> 00:10:47,209
حسناً، هذا رائع على ما أظن

218
00:10:49,876 --> 00:10:52,626
ومهما كان يحدث بينك وبين (مارتي)

219
00:10:52,751 --> 00:10:56,584
- فهو بينكما فقط، أنا لا...
- لا شيء يحدث بيننا

220
00:10:57,459 --> 00:10:58,876
- حقاً
- حسناً

221
00:10:58,999 --> 00:11:01,709
- أعني لا شيء أبداً
- حسناً

222
00:11:01,834 --> 00:11:03,751
- لا شيء أبداً
- فهمت ذلك

223
00:11:08,083 --> 00:11:12,000
- هذا مدهش جداً
- بالعكس، ظننت هناك شيئاً بينكما أنتما

224
00:11:14,000 --> 00:11:17,167
أتعلمين، انتهت علاقتنا قبل وقت طويل

225
00:11:18,083 --> 00:11:19,709
- كان هناك علاقة إذاً؟
- في الواقع

226
00:11:19,999 --> 00:11:22,417
كانت علاقة صغيرة وانتهت

227
00:11:23,417 --> 00:11:25,501
أظن أنّ (مارتي) أفسد العلاقة

228
00:11:25,667 --> 00:11:27,292
في الواقع كلانا أفسد العلاقة

229
00:11:27,584 --> 00:11:29,751
كنّا كلانا صغيرين في العمر ومتنافسان

230
00:11:29,876 --> 00:11:32,876
أعني، لم يكن أحد منّا مستعداً لـ...

231
00:11:34,459 --> 00:11:35,876
أتعلمين يا (جيني)؟

232
00:11:36,334 --> 00:11:39,417
حدث كل شيء كما كان يجب أن يحدث

233
00:11:40,501 --> 00:11:43,209
- وقابلت زوجك
- أجل، (كيفين) إنّه مدهش

234
00:11:43,334 --> 00:11:45,292
إنّه ذكي ومضحك

235
00:11:45,417 --> 00:11:48,501
ووالد رائع وأنا امرأة محظوظة

236
00:11:49,709 --> 00:11:51,334
كيف تفعلينها؟

237
00:11:51,501 --> 00:11:54,918
الموازنة بين الزواج والعمل والأولاد؟

238
00:11:55,209 --> 00:11:58,501
تفعلين شيئاً لبعض الوقت
حتى يعاني شيء آخر

239
00:11:58,626 --> 00:12:01,417
ثم تعودين وتنتبهين للشيء الآخر

240
00:12:01,834 --> 00:12:03,709
إنّه أكثر نظام غير مثالي

241
00:12:04,334 --> 00:12:07,501
وغير عادل، لكنّي لم أرى شيئاً
يعمل بطريقة أفضل

242
00:12:07,667 --> 00:12:09,042
أجل

243
00:12:09,292 --> 00:12:11,501
تجعلين الأمر يبدو سهلاً

244
00:12:12,083 --> 00:12:14,250
نعم، إنّه موقف صعب دائماً

245
00:12:14,459 --> 00:12:15,876
لا شيء سهل أبداً

246
00:12:17,083 --> 00:12:19,083
ربما ستفهمين ذلك إن حصلت على عائلة

247
00:12:22,125 --> 00:12:24,334
نعم، ربما سأفعل

248
00:12:26,876 --> 00:12:28,250
"أجل"

249
00:12:29,292 --> 00:12:33,792
"مدهش، ذهب زملائي إلى ما يسمى
بمنتجع فاخر"

250
00:12:33,918 --> 00:12:35,334
- حقاً؟
- حقاً

251
00:12:35,959 --> 00:12:37,792
فاخر، لماذا؟

252
00:12:37,918 --> 00:12:40,876
لأنّهم يضعون بعض شرائح الخيار
الطافية في مياههم؟

253
00:12:42,459 --> 00:12:45,709
- التدليك يتعلق بالفرك لا أكثر
- أجل

254
00:12:45,834 --> 00:12:47,751
- أجل، هكذا تماماً
- أجل

255
00:12:48,375 --> 00:12:49,792
أجل، الفرك

256
00:12:49,918 --> 00:12:52,250
أعتقد أنّنا كحضارة نسينا ذلك

257
00:12:52,626 --> 00:12:55,751
- هذا لطيف
- علينا تكريم أناس مثلك

258
00:12:56,000 --> 00:12:58,999
كاسبة أجر فخورة

259
00:12:59,584 --> 00:13:02,334
تقوم بعملها مقابل سعر معقول

260
00:13:02,959 --> 00:13:06,542
من أجل تدليك جيد جداً

261
00:13:07,626 --> 00:13:10,042
ماذا نفعل بدلاً من ذلك؟ نطلق الأحكام

262
00:13:10,751 --> 00:13:14,918
نقول لا يمكن أن تكون مدلكة جيدة
لأنّها تعمل بعيداً عن المنطقة الرئيسية

263
00:13:15,209 --> 00:13:18,167
- أجل
- لا تستخدم شموع معطرة

264
00:13:18,417 --> 00:13:21,459
- أجل
- لا تعقم الطاولة

265
00:13:22,459 --> 00:13:24,125
- أتريد تدليك البروستات؟
- أجل

266
00:13:24,584 --> 00:13:27,667
يا للهول، هذا تمييز عنصري
كي أكون صادقاً معك

267
00:13:28,209 --> 00:13:30,292
أنا لا أقوم بذلك، لا

268
00:13:30,751 --> 00:13:32,584
لا يا سيدتي، لا أفعل ذلك

269
00:13:32,876 --> 00:13:34,626
- حسناً
- يا للهول

270
00:13:49,709 --> 00:13:52,083
- كانت الليلة ممتعة
- أجل

271
00:13:52,751 --> 00:13:56,042
بعض الفتيات لا يحبنني
عندما أتكلم عن (نوم تشومسكي)

272
00:13:58,751 --> 00:14:00,751
حظيت بوقت لطيف الليلة، اجل

273
00:14:03,083 --> 00:14:04,501
هذا رائع

274
00:14:05,584 --> 00:14:08,042
- أعتقد أن علي الدخول
- حسناً

275
00:14:08,542 --> 00:14:10,626
- أجل
- أنت لن

276
00:14:11,209 --> 00:14:12,667
ألا تدعينني للدخول؟

277
00:14:13,417 --> 00:14:16,000
لا، لدي ابن

278
00:14:16,417 --> 00:14:17,999
- حقاً؟
- أجل

279
00:14:18,876 --> 00:14:20,375
- أجل
- أظن أنّه يمكننا الذهاب لمنزلي

280
00:14:20,584 --> 00:14:22,959
لا، لا، أريد الذهاب إلى...
أردت الدخول

281
00:14:23,042 --> 00:14:24,626
وأقول له تصبح على خير قبل أن ينام

282
00:14:26,083 --> 00:14:28,292
ماذا عن...؟ انتظري، ماذا عن...؟ تعلمين

283
00:14:29,000 --> 00:14:31,792
بعض الترويح؟

284
00:14:34,626 --> 00:14:36,000
- من ماذا؟
- من أجل...

285
00:14:36,792 --> 00:14:38,959
لا تتركيني انتظر، أليس كذلك؟

286
00:14:39,250 --> 00:14:41,125
- عمّ تتحدث؟
- أوصليني للنشوة بطريقة ما

287
00:14:41,959 --> 00:14:44,292
- حتى لو كان مجرد استمناء سريع
- أتذكر عندما؟

288
00:14:44,417 --> 00:14:46,792
أتذكر عندما قلت بأنّي استمتعت الليلة؟

289
00:14:46,918 --> 00:14:49,792
أجل، اسمعي، أنا سريع جداً لذا يمكننا

290
00:14:49,918 --> 00:14:52,250
كان ذلك رد فعل غير إرادي
مثل باركك الرب عندما تعطس

291
00:14:52,667 --> 00:14:54,042
- لأنه في الحقيقة
- أجل

292
00:14:54,167 --> 00:14:59,334
الاستماع إلى تهجمك العصري المتكبر
والأبله والممل ضد الرأسمالية

293
00:14:59,459 --> 00:15:02,250
جعلني أريد شراء مسدس
وتخليصنا نحن الاثنين من عذابنا

294
00:15:03,542 --> 00:15:04,959
انتصب عضوي أكثر

295
00:15:05,501 --> 00:15:08,375
- أحب الفتيات الغاضبات
- ستحب هذا إذاً

296
00:15:08,667 --> 00:15:10,709
- أجل
- اذهب للجحيم

297
00:15:11,042 --> 00:15:13,876
تباً، بغيض ومقرف

298
00:15:14,417 --> 00:15:16,626
"كنت أسير للمنزل من العمل"

299
00:15:19,459 --> 00:15:20,876
ما هذا؟

300
00:15:23,334 --> 00:15:24,751
تحقق منه

301
00:15:28,584 --> 00:15:30,584
(ديور)، لطيف جداً

302
00:15:33,375 --> 00:15:36,000
ليس (كلاي دي بو)، لكن مع مراعاة
العمل السيئ الذي تقوم به على عينيك

303
00:15:36,125 --> 00:15:37,709
إنّه المظهر المشهور، حسناً؟

304
00:15:38,250 --> 00:15:40,709
لكنّي سآخذ الـ(ديور) إن كان هذا
كل ما تقدمينه

305
00:15:40,959 --> 00:15:43,834
- شكراً لك على تخفيض معاييرك
- أحاول

306
00:15:46,751 --> 00:15:49,709
- كيف كان موعدك؟
- الموعد، الموعد

307
00:15:49,876 --> 00:15:51,876
لن تصدقي ما حدث في الموعد

308
00:15:53,167 --> 00:15:55,334
فظيع حداً بشكل متوقع

309
00:15:56,792 --> 00:15:59,584
أظنّني سأتوقف عن المواعدة تماماً

310
00:16:01,125 --> 00:16:02,542
أنا أعرفك

311
00:16:03,417 --> 00:16:05,209
- ماذا؟
- أرى كيف تربينه

312
00:16:06,167 --> 00:16:09,417
كيف تعملين بشدة لتؤمني له
كل ما يحتاجه، أعني

313
00:16:10,083 --> 00:16:14,000
مع عدم توافقه الجنسي ومدرسته
ونظامه الغذائي

314
00:16:15,250 --> 00:16:16,667
أرى حقاً

315
00:16:34,000 --> 00:16:35,417
ماذا حدث للتو؟

316
00:16:36,584 --> 00:16:37,999
كل شيء

317
00:16:58,792 --> 00:17:00,375
أنتم جميعاً، انظروا إلى هذا

318
00:17:00,834 --> 00:17:05,584
في عالمنا يا أصدقائي
تثبتون أنفسكم عبر كمية غضبكم

319
00:17:05,918 --> 00:17:09,667
- أأنت مستعد لتغضب؟
- أأنت ضعيف؟

320
00:17:10,125 --> 00:17:12,918
أهو كذلك؟ فلنغضب أيّها الأوغاد

321
00:17:42,250 --> 00:17:46,083
انتظر قليلاً، ضاجعت مرتدياً
بدلتي كاملة البارحة

322
00:17:46,292 --> 00:17:49,459
أجل، عليك غسل تلك البدلة
كان ذلك إنجازاً رائعاً

323
00:17:49,584 --> 00:17:51,999
إنّه ضمن قائمة أفضل 3 أشياء
قمت بها في حياتك

324
00:17:54,501 --> 00:17:57,667
ماذا تعني عندما تقول
إنّ علينا أن نكون الماركة؟

325
00:17:59,417 --> 00:18:02,542
سأكون صادقاً معك يا رجل
كان ذلك مجرد هراء مستشارين

326
00:18:02,667 --> 00:18:05,709
كنّا نمزح فقط، هذا ما نفعله لا تغضب مني

327
00:18:06,083 --> 00:18:08,876
- لكن أنتما الأفضل، حسناً؟
- هذا صحيح

328
00:18:09,000 --> 00:18:13,042
- أريدكما أن تستغلا الفرصة وتربحا
- مهلاً، مهلاً

329
00:18:13,417 --> 00:18:16,292
- لا يمكنك دفعهما يا رجل، دعهما
- إنّهما ناضجان يا (كلايد)

330
00:18:16,459 --> 00:18:18,709
- يمكنهما سماع فكرة ضخمة
- لكنّ هذه مخاطرة كبيرة

331
00:18:18,834 --> 00:18:20,792
- هذه مخاطرة ضخمة
- بالطبع

332
00:18:20,918 --> 00:18:23,000
والمخاطرات الضخمة تؤدي لمكافأت ضخمة

333
00:18:23,292 --> 00:18:27,334
لأن الحرب ستبدو كشيء تافه وصغير

334
00:18:27,542 --> 00:18:28,959
مقارنة بما هو قادم

335
00:18:29,125 --> 00:18:31,584
- عليكما المشاركة بهذا
- نحن نتحدث عن 500 مليون دولار

336
00:18:31,709 --> 00:18:33,334
ليس لديهما هذا المبلغ

337
00:18:33,542 --> 00:18:35,501
إذاً أنت المستشار والمحاسب الآن؟

338
00:18:35,626 --> 00:18:38,334
- إذاً أنا المحاسب الآن لأنّي يهودي؟
- تباً لك يا رجل

339
00:18:38,459 --> 00:18:40,501
أقول نكتة صغيرة على
(سامي دايفس جونيير)

340
00:18:40,626 --> 00:18:42,667
- وأصبح ضد اليهودية؟
- (سامي) يهودي أكثر من كونه أسود

341
00:18:42,792 --> 00:18:44,334
- أنت عنصري
- لا، أنت عنصري

342
00:18:44,459 --> 00:18:45,876
لا تظن أن اليهود يمكنهم الرقص

343
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
حسناً، توقفا

344
00:18:50,626 --> 00:18:53,125
حسناً، جارني قليلاً

345
00:18:53,792 --> 00:18:55,542
لنقل إن لدينا الـ 500 مليون

346
00:18:56,292 --> 00:18:58,459
- لمَ تتصنع؟
- لسنا نتصنع

347
00:18:58,584 --> 00:18:59,999
لا، لا، توقف

348
00:19:00,584 --> 00:19:02,584
وقعنا اتفاق عدم إفصاح، أنا اعتذر

349
00:19:02,709 --> 00:19:04,834
- يمكننا تناول هذا الطعام
- تباً لهذا يا (كلايد)

350
00:19:05,167 --> 00:19:07,667
- ألم تضاجع جيداً البارحة؟
- أنا أقول يا رجل

351
00:19:07,792 --> 00:19:10,083
لمَ لا تحاول احترام أخوية النكاح
يا (كلايد)؟

352
00:19:11,209 --> 00:19:12,626
- أخبرهم؟
- حقاً؟

353
00:19:12,751 --> 00:19:14,125
حقاً

354
00:19:17,501 --> 00:19:18,918
ألعاب مواقع التواصل الاجتماعي

355
00:19:19,334 --> 00:19:21,959
لدينا دخول حصري، هذا حق الأولوية

356
00:19:22,042 --> 00:19:27,042
- لموقع الكتروني سيغير العالم
- إنّه مصدر مال فوري

357
00:19:27,250 --> 00:19:30,083
- إنّه الكمال بعينه
- إنّه كـ(فيسبوك) تصرف بضع دولارات

358
00:19:30,250 --> 00:19:31,876
وأنت تراهن في شبكتك الاجتماعية
فكر في الأمر

359
00:19:31,999 --> 00:19:35,167
أنت وحدك، مرتاح وترتدي بنطال رياضة
وتنظر إلى صور عائلتك

360
00:19:35,334 --> 00:19:38,417
تطلق الريح، بينما نستنزفك ببطء شديد

361
00:19:38,542 --> 00:19:40,959
- أخبرهما بشأن (سيزرز)
- إنّه قانوني في الخارج يا رجل

362
00:19:41,042 --> 00:19:43,042
- (سيزرز) يقوم بعمل رائع هناك
- مليارات

363
00:19:43,334 --> 00:19:45,042
- مليارات
- عوائد بالمليارات

364
00:19:45,250 --> 00:19:46,667
إنّه غير مستغَل أبداً

365
00:19:47,083 --> 00:19:50,584
- نعم أعلم، وسيكون من الرائع لو كان...
- لو كان قانونياً، هنا

366
00:19:50,876 --> 00:19:52,250
تماماً يا صديقي

367
00:19:52,375 --> 00:19:55,417
لا، لو أنّه كان قانونياً في (أميركا)
لكنّه، لكن تماماً

368
00:19:55,876 --> 00:19:57,250
حسناً؟

369
00:19:57,959 --> 00:19:59,334
ماذا كان هذا؟

370
00:20:00,667 --> 00:20:03,292
لديكما معلومات داخلية، أليس كذلك؟

371
00:20:04,250 --> 00:20:05,709
أيمكنني القول بأنّنا نعرف؟

372
00:20:06,417 --> 00:20:08,083
لنقل إنّنا ربما نعرف، ربما

373
00:20:08,959 --> 00:20:12,751
لا يهم ذلك على أي حال، لأنه اتضح
بأنّ رجلنا (بنكس) جبان للغاية

374
00:20:13,167 --> 00:20:14,834
- ليس شخصاً ناجحاً
- إنّه حقير

375
00:20:15,417 --> 00:20:16,834
أجل

376
00:20:17,542 --> 00:20:19,501
- نحن ندعمك يا صديقي
- لا أعلم ما يعنيه ذلك يا صديقي

377
00:20:19,876 --> 00:20:23,459
- يعني لدينا الرجل المناسب يا (كلايد)
- سيصدق هذا الأمر بسهولة

378
00:20:23,751 --> 00:20:25,125
لديه المال بالتأكيد

379
00:20:25,959 --> 00:20:27,334
انتظر،أتتحدثان عن (كارلسون)؟

380
00:20:28,334 --> 00:20:29,751
في ماذا سيفيدنا هذا؟

381
00:20:30,000 --> 00:20:32,542
إنّه يثق بمجموعته فقط
لا يمكننا الاقتراب منه

382
00:20:32,959 --> 00:20:34,999
بل تستطيعان، سنقدمكما إليه

383
00:20:35,709 --> 00:20:37,709
سنبيع الملهى لشركة (فيبراتو) يا رجل

384
00:20:38,042 --> 00:20:40,334
- دعنا نجرب الأمر
- لذيذ

385
00:20:43,709 --> 00:20:45,083
لذيذ، لذيذ

386
00:20:47,667 --> 00:20:50,000
أحب التذوق؟ من لا يحب التذوق؟

387
00:20:50,834 --> 00:20:52,209
نخب التذوق

388
00:21:01,584 --> 00:21:02,999
نعم

389
00:21:05,459 --> 00:21:07,959
لا، أنت تتحدث بشكل شيء

390
00:21:08,709 --> 00:21:10,083
نعم، أيمكنك...

391
00:21:11,626 --> 00:21:13,417
جيد، اتصل من هاتف أرضي إذاً

392
00:21:19,876 --> 00:21:21,459
هيا، هذه فرصتكم

393
00:21:21,792 --> 00:21:24,417
حسناً، كما يمكنك أن ترى من الاتفاق

394
00:21:24,542 --> 00:21:27,792
لمَ استخدم هاتفاً محمولاً للاتصال بي؟

395
00:21:29,167 --> 00:21:30,834
أأنا غير مهم لدرجة أنّه يمكنك

396
00:21:31,042 --> 00:21:34,000
التحدث على جهازك الـ(أيفون) الرديء
بينما أحاول أن أعمل؟

397
00:21:36,709 --> 00:21:38,083
استمر

398
00:21:38,501 --> 00:21:40,834
الصفقة التي نقدمها كما ترى

399
00:21:41,459 --> 00:21:44,417
- من المحتمل أن تكون مربحة أكثر
- حسناً، أنا على وشك إنهاء هذه الصفقة

400
00:21:45,042 --> 00:21:47,834
- هذه الصفقة؟
- هذا أفضل قليلاً، شكراً لك

401
00:21:49,584 --> 00:21:50,999
هيا، فلنتابع

402
00:21:53,167 --> 00:21:56,000
من المحتمل أن تكون هذه الصفقة
مربحة أكثر من...

403
00:21:56,417 --> 00:22:00,292
نظن أنّها مربحة أكثر بكثير
من المتاجر التقليدية

404
00:22:00,501 --> 00:22:03,250
هذا صحيح يا سيدي
والتي جعلتها مربحة جداً بالفعل

405
00:22:03,375 --> 00:22:06,000
- لكن السماء هي الحدود
- لا، أنا لا أتحدث إليك أيّها الغبي

406
00:22:06,125 --> 00:22:07,542
انتظر قليلاً، تفضل

407
00:22:07,667 --> 00:22:10,709
هذه قاعدة عملاء غير مستغلة
على الإطلاق

408
00:22:11,083 --> 00:22:12,709
سيد (كارلسون)، (مايكل)

409
00:22:13,792 --> 00:22:16,709
سيد (كارلسون)، نحن نتحدث
عن جمهور ألعاب ضخم واحتمالية

410
00:22:16,959 --> 00:22:19,709
- انضمام مليارات المستخدمين الجدد
- ولا تستطيع البلاد بأكملها

411
00:22:19,834 --> 00:22:21,876
لا يستطيع العالم بأكمله
المجيء إلى (فيغاس)

412
00:22:22,209 --> 00:22:24,167
- وما نقترحه هو...
- (جيني)

413
00:22:24,292 --> 00:22:26,125
انتظر قليلاً، هذه نقطة جيدة

414
00:22:26,626 --> 00:22:29,334
- ما نقترحه هو أن نحضر (فيغاس) إلى
- (جيني)

415
00:22:30,292 --> 00:22:32,542
أتظنينه يستمع إليك؟ إنّه ينظر إلى صدرك

416
00:22:32,709 --> 00:22:34,501
- سنخرج من هنا
- انتظروا، هيا

417
00:22:34,751 --> 00:22:36,501
- فلنذهب
- مهلاً، حسناً، أتعلم ماذا؟

418
00:22:36,751 --> 00:22:38,125
اذهب

419
00:22:38,626 --> 00:22:40,667
- حسناً
- أتعلم ماذا؟ سنأخذ عرضنا ونذهب

420
00:22:40,792 --> 00:22:43,626
- لكن شكراً على انتباهك الكامل، حقاً
- أنا موافق

421
00:22:44,167 --> 00:22:45,584
أنا أقول نعم

422
00:22:45,959 --> 00:22:49,542
ولكن على أساس الدفع مقابل شيء
أنتم أنهوا الصفقة وأنا سأدفع التكاليف

423
00:22:50,375 --> 00:22:52,375
ستعملون على البورصة حتى ذلك الحين

424
00:22:53,042 --> 00:22:54,834
أنا أشكرك على ما أعتقد

425
00:22:55,042 --> 00:22:58,167
وأنتم متوفرون لي، حسناً؟

426
00:22:58,459 --> 00:23:02,250
أتصل بكم فتأتون على متن الطائرة الأولى
لا الثانية ولا الثالثة

427
00:23:02,667 --> 00:23:04,334
- أتفهمونني؟
- بالطبع يا سيدي

428
00:23:04,542 --> 00:23:06,167
وتذكروا بأنّي أكرهكم

429
00:23:06,417 --> 00:23:08,167
أكره المستشارين

430
00:23:08,501 --> 00:23:13,125
أكره طريقة عملكم وما تمثلونه
وأكره ممارساتكم المكلفة

431
00:23:13,709 --> 00:23:16,250
أكره أنّكم تمتطون الرؤى الريادية
لأناس مثلي

432
00:23:16,375 --> 00:23:18,209
ولو أمكنني إنجاز هذه الصفقة
من دونكم لفعلت

433
00:23:18,834 --> 00:23:22,959
وإن أثبتم أنّكم غير مفيدين
سأنجز هذه الصفقة من دونكم

434
00:23:23,042 --> 00:23:25,375
ويمكنكم محاولة الصرف أكثر مني
في المحكمة

435
00:23:26,876 --> 00:23:29,584
- حسناً
- حسناً، ولا تتعالى علي أيّها اللعين

436
00:23:30,250 --> 00:23:32,334
وإلا سأؤذيك بشدة

437
00:23:34,000 --> 00:23:35,417
أتعلم ماذا يا (مايك)؟

438
00:23:35,751 --> 00:23:37,959
سنذهب لنجعل هذا يحدث لك، حسناً؟

439
00:23:38,501 --> 00:23:41,542
فلمَ لا تهدأ وتتركنا نربحك بعض المال؟

440
00:23:43,918 --> 00:23:46,000
حسناً، أربحوني بعض المال

441
00:23:46,667 --> 00:23:48,751
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

442
00:23:49,334 --> 00:23:51,501
أيّها المسخ

443
00:24:01,709 --> 00:24:04,667
إذاً، حصلنا على العمل على الأقل

444
00:24:05,000 --> 00:24:06,751
- اصمت يا (دوغ)
- أنحتفل؟

445
00:24:07,167 --> 00:24:08,999
- مرحى
- أحتاج إلى شراب

446
00:24:09,626 --> 00:24:12,626
- تصحيح،أحتاج إلى الثمالة
- أجل، الشرب حتى الثمالة

447
00:24:12,751 --> 00:24:14,999
- يمكنني القيام بذلك
- ربما سيساعدنا اللعينان

448
00:24:15,167 --> 00:24:17,250
أتعلمون ماذا يا رفاق؟
تباً لكل هذه الكآبة، حسناً؟

449
00:24:17,375 --> 00:24:19,042
لأن هذا اللعين بين أيدينا

450
00:24:19,876 --> 00:24:22,918
كل ما علينا فعله هو جعله يستسلم

451
00:24:23,042 --> 00:24:24,459
وسنصبح أساطير

452
00:24:24,751 --> 00:24:27,125
- وها هي النظرة، ماذا؟
- لم أقل شيئاً

453
00:24:27,626 --> 00:24:31,501
هذا ليس الكأس المقدسة لكنّه نصر كبير

454
00:24:32,459 --> 00:24:34,667
إنّه نصر لـ(غالويذر) ونصر لي

455
00:24:35,334 --> 00:24:39,083
- إنّه نصر لنا جميعاً،أليس كذلك؟
- تباً، سأثمل نخب ذلك

456
00:24:39,292 --> 00:24:41,584
جيد، الجميع سيثمل، (دوغي دوغ)

457
00:24:42,209 --> 00:24:44,959
لا في الواقع، ليس أنا
حددت موعد تدليك آخر بالفعل

458
00:24:45,042 --> 00:24:46,751
لذا، سألحق بكم لاحقاً

459
00:24:46,876 --> 00:24:48,334
- حسناً
- أجل، حسناً

460
00:24:53,751 --> 00:24:55,125
حسناً يا سيدي

461
00:24:55,375 --> 00:24:58,000
- سأدعك ترتدي ملابسك
- لا، لا

462
00:24:58,459 --> 00:25:00,334
لم ننتهي بعد، أليس كذلك؟

463
00:25:02,167 --> 00:25:03,876
أظنّنا انتهينا فعلاً

464
00:25:05,042 --> 00:25:07,999
لا أظن ذلك يا (بيبر)

465
00:25:10,125 --> 00:25:12,459
- سأنادي الأمن يا سيدي
- ماذا؟ لا

466
00:25:12,918 --> 00:25:15,459
لا، انتظري، هيا

467
00:25:16,042 --> 00:25:17,459
ذلك ليس ضرورياً

468
00:25:17,792 --> 00:25:19,501
- هيا
- انتظر قليلاً

469
00:25:19,626 --> 00:25:22,000
قبل أن توجه الاتهام
يمكنني تفسير الأمر

470
00:25:22,125 --> 00:25:23,999
حقاً، لا، لا، انتظر

