﻿1
00:00:07,417 --> 00:00:08,876
- "في الحلقة السابقة..."
- مرحباً

2
00:00:08,999 --> 00:00:12,209
- مرحباً، مرحباً
- لديكِ طاهيك الظريف للوجبات النباتية

3
00:00:12,334 --> 00:00:15,375
- "هيا، هذه ليست طبيعتكِ يا (مونيكا)"
- أنا؟ اسمي (جوليان هوفسشريجر)

4
00:00:15,501 --> 00:00:17,626
وأنا الرئيسة المؤقت

5
00:00:17,792 --> 00:00:20,417
تعتقد أنّ وجودي في منزلك أفضل
ولكنّك لا تحضر لأجلي يا أبي

6
00:00:20,584 --> 00:00:22,375
- لا أحضر؟ ألا نجلس هنا الآن؟
- ماذا يفترض بي فعل؟

7
00:00:22,584 --> 00:00:24,751
حدثت أمور غريبة كثيرة تلك الليلة

8
00:00:25,209 --> 00:00:28,584
لقد كنت ثملة لذا هل...

9
00:00:29,375 --> 00:00:30,792
لا أتذكر أيضاً

10
00:00:39,542 --> 00:00:41,000
الحيوانات اللعينة
ألا تريد الركض باتجاهه؟

11
00:00:42,375 --> 00:00:43,792
حسناً يا (روسكو) سيكون هذا رائعاً

12
00:00:44,375 --> 00:00:46,209
- (مارتي)، (مارتي)
- أجل، سأراك لاحقاً يا صديقي

13
00:00:46,334 --> 00:00:47,751
- حسناً، وداعاً
- اسمع يا (مارتي)، إنّه قادم

14
00:00:47,876 --> 00:00:49,999
- ونحن لم نفعل شيئاً
- (دوغ)، هلّا تأخذ نفساً

15
00:00:50,167 --> 00:00:53,042
حسناً، أفرغ غرفة اجتماعات
وابدأ بتجميع بعض الأمور

16
00:00:53,167 --> 00:00:54,751
- سنعقد جلسة عمل
- استمع إلى نفسك

17
00:00:54,876 --> 00:00:56,792
ننظف، أليس لدينا غرفة
اجتماعات نظيفة؟

18
00:00:56,918 --> 00:00:59,542
- هذا أسوأ يوم في حياتي
- (دوغلاس)، اصمت، حسناً؟

19
00:00:59,918 --> 00:01:02,125
هذا (مات دايمون)
إنّه معتاد على العيش في خيمة

20
00:01:02,334 --> 00:01:04,083
مع لاجئين غير مطهّرون

21
00:01:04,209 --> 00:01:05,876
أنا واثق أنّ بضعة أوراق
ستكون كافية

22
00:01:05,999 --> 00:01:08,000
أنا أريد أن يكون الأمر مثالياً
أتعلم؟ أنا...

23
00:01:08,334 --> 00:01:10,042
لِمَ لم يعطينا فترة أكثر؟

24
00:01:10,459 --> 00:01:12,334
كان بوسعي
صنع بعض النماذج المثيرة

25
00:01:12,459 --> 00:01:15,292
كان بوسعي أخذ الإذن من الإدارة
لإحضار الكعك الفاخر والسلمون المدخّن

26
00:01:15,417 --> 00:01:16,918
الذي نحضره أحياناً، كان سيحب ذلك

27
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
تباً، خطر لي هذا للتو
كان بإمكاننا إحضار الحلوى

28
00:01:19,125 --> 00:01:20,542
- من متجر (سويت ليدي جاين)
- "حلوى"

29
00:01:20,667 --> 00:01:23,250
كان سيكون مميزاً، لم يعد كذلك
تم إفساد كل شيء

30
00:01:23,584 --> 00:01:26,417
ربّما يريد توظيفنا لتحسين
عمله الخيري الجديد، صحيح؟

31
00:01:26,709 --> 00:01:28,584
وغالباً سيلتقي
بجميع المؤسسات الاستشارية في البلدة

32
00:01:28,709 --> 00:01:31,125
لذا هذا ما سنفعله
وأخبرني إذا كنت محقاً

33
00:01:31,250 --> 00:01:33,584
- سندعه يتحدث
- هذا صحيح

34
00:01:33,709 --> 00:01:36,000
- ثم سنجامله كثيراً
- هذا صحيح أيضاً

35
00:01:36,125 --> 00:01:37,542
لأنّه ممثل

36
00:01:37,667 --> 00:01:39,042
يريد أن يحبّه الناس وحسب

37
00:01:39,250 --> 00:01:40,667
هذه النقطة الأصح

38
00:01:41,626 --> 00:01:44,125
لا،حسناً؟
أتعلما لماذا؟ لأنّه ليس هكذا

39
00:01:45,250 --> 00:01:46,667
إنّه مميز

40
00:01:53,292 --> 00:01:55,167
(آم نام)، أيّتها العاهرة الصغيرة

41
00:01:55,292 --> 00:01:57,542
- يا للروعة، أنتِ تريدين الأفضل فعلاً
- هذا صحيح

42
00:01:59,959 --> 00:02:01,334
- أليس كذلك؟
- أجل

43
00:02:01,876 --> 00:02:03,501
- هل أنتِ بخير؟
- أنا بخير كما أظن

44
00:02:04,626 --> 00:02:06,000
حسناً، تبدين جميلة

45
00:02:06,209 --> 00:02:07,626
شكراً لك يا (مارتي)

46
00:02:07,834 --> 00:02:12,792
اسمع، ألم تتذكر شيئاً؟

47
00:02:12,999 --> 00:02:14,375
لا

48
00:02:14,667 --> 00:02:16,042
لا شيء

49
00:02:16,876 --> 00:02:18,292
- جيد
- أجل

50
00:02:18,667 --> 00:02:20,751
- لا، إنّه جيد فعلاً
- أجل، أعني أنّي كذلك

51
00:02:21,042 --> 00:02:22,459
لا أتذكر شيئاً

52
00:02:22,959 --> 00:02:27,167
حسناً، اسمعي، لدينا 20 دقيقة تقريباً
قبل أن يأتي (دايمون)

53
00:02:27,334 --> 00:02:29,000
- لذا لنرتب أمورنا
- من؟

54
00:02:29,959 --> 00:02:32,751
- (مات دايمون)
- (مـ...)، عمّ تتحدث؟

55
00:02:33,501 --> 00:02:35,334
- ألم تسمعي بهذا؟
- لا

56
00:02:35,918 --> 00:02:37,542
مدير أعماله صديق (جوليان)

57
00:02:37,667 --> 00:02:39,042
إنّه قادم إلى هنا

58
00:02:39,167 --> 00:02:41,167
- ماذا؟
- يريد البحث في إنشاء مؤسسة

59
00:02:41,292 --> 00:02:43,959
يريد معلومات سهلة
بقي 20 دقيقة يا جميلة

60
00:02:44,417 --> 00:02:45,959
- سيلتقي غالباً بمؤسسات حول البلدة
- حسناً

61
00:02:46,792 --> 00:02:48,167
- هل أنتِ بخير؟
- أجل

62
00:02:48,292 --> 00:02:49,792
- أتريدين الذهاب إلى صالون تجميل؟
- لا، أنا بخير

63
00:02:50,125 --> 00:02:52,042
ثلاثة، اثنان، واحد

64
00:02:52,709 --> 00:02:54,375
تباً، (دوغ) الأخرق محتار

65
00:02:54,501 --> 00:02:56,209
- (دوغ) الأخرق محتار
- وهذا لا يتم

66
00:02:56,334 --> 00:02:59,292
- أعني أنّك لا تستطيع فعلها
- لا تستطيع عمل نموذج في نصف ساعة

67
00:02:59,417 --> 00:03:01,751
هذا غير ممكن
لا يستطيع أحد ذلك، لا يستطيع

68
00:03:01,876 --> 00:03:03,751
- سينفجر
- يوجد متغيرات كثيرة

69
00:03:03,876 --> 00:03:05,876
ما نوع العمل الخيري
الذي يريد إنشائه؟

70
00:03:05,999 --> 00:03:07,417
هل قال هذا؟ لا لم يقله لي

71
00:03:07,626 --> 00:03:10,209
هل هو... ماذا نصنع؟
أهو نموذج افتراضي أم توعوي؟

72
00:03:10,542 --> 00:03:12,250
أم أنّه مصمم ليدوم طويلاً؟

73
00:03:12,375 --> 00:03:15,209
أم لتكرار لمرة واحدة
مع نظام ذو نهاية محددة؟

74
00:03:15,417 --> 00:03:18,250
- ماذا؟ تباً
- (دوغ)، نسيت أن ترتب مظهرك

75
00:03:18,375 --> 00:03:20,083
- (مارتي)، مرحباً يا صديقي
- أهلاً

76
00:03:20,792 --> 00:03:23,459
إذن، أعلم أنّي لست بحاجة لإخبارك

77
00:03:23,667 --> 00:03:29,375
بكم سيعني ضمّك للسيد (ماتي دي)
لفريق (غالويذر)

78
00:03:29,501 --> 00:03:31,834
أجل، لا أعلم يبدو هذا
كإضاعة للقدرات

79
00:03:32,501 --> 00:03:34,000
أعني اسمعيني، ممثل وقضيته

80
00:03:34,125 --> 00:03:36,417
لا أرى احتمالات كثيرة لكسب المال

81
00:03:36,626 --> 00:03:38,375
- صحيح، صحيح ولكن...
- أجل

82
00:03:38,999 --> 00:03:41,876
سيكون موضوعاً إباحياً رائعاً
لمجلة (وول ستريت)

83
00:03:42,083 --> 00:03:43,959
- يا للروعة
- دعاية رائعة

84
00:03:44,584 --> 00:03:45,999
أهذه ملامح وجهكِ المثيرة؟

85
00:03:46,375 --> 00:03:48,209
- مثيرة
- يا للروعة

86
00:03:51,209 --> 00:03:53,834
- انسى هذا
- نرسل المعلومات بالبريد الإلكتروني

87
00:03:53,959 --> 00:03:55,417
عن الألواح الشمسية
أعني أنّكِ ستندهشي

88
00:03:55,542 --> 00:03:58,125
إلّا إذا كنت مجرد أحمق
وهذا أمر وارد جداً

89
00:03:58,250 --> 00:03:59,667
لا، يا إلهي
واثقة أنّك لست كذلك

90
00:03:59,792 --> 00:04:01,584
لا أستطيع التعبير
عن مدى تقديري لهذا

91
00:04:01,709 --> 00:04:03,334
- هذا ليس أمراً مهماً
- لا، إنّه أمر مهم

92
00:04:03,459 --> 00:04:05,542
- شكراً جزيلاً
- (زانا)، (زانا)، سنبدأ الـ...

93
00:04:05,834 --> 00:04:07,751
- سعيد بلقائكِ
- (كلايد أوبرهولت)

94
00:04:07,876 --> 00:04:09,250
- مرحباً، أنا (مات)، كيف حالك؟
- (دوغ غاغنهام)

95
00:04:09,375 --> 00:04:10,876
- أنا (مات)
- أعرف من أنت

96
00:04:10,999 --> 00:04:12,709
- سعيد بلقائك
- (جيني فان دين هوفن)، مرحباً

97
00:04:12,834 --> 00:04:14,209
مرحباً يا (جيني)، أنا (مات)
سعيد بلقائكِ

98
00:04:14,375 --> 00:04:17,999
إذن، أهذا هو؟
أهذا عرين (غالويذر ستيرن) الأقدس؟

99
00:04:18,083 --> 00:04:20,501
يجب أن تعبر عرينان آخران للوصول
إلى البقعة المقدسة

100
00:04:21,167 --> 00:04:22,584
- صحيح
- صحيح؟

101
00:04:24,292 --> 00:04:25,999
- تعلمون لما أنا هنا، صحيح؟ أنا...
- أجل

102
00:04:26,417 --> 00:04:29,751
أنا أقوم بأعمال خيرية كثيرة
وكنت أبحث في البدء بشيء جديد

103
00:04:29,876 --> 00:04:35,209
وبناءً على سمعتكم وقدرتكم
على تمييز الشركاء التكافليين

104
00:04:35,334 --> 00:04:40,125
وظننت أنّنا باجتماعنا معاً
ربّما يمكننا الإسراع بهذا

105
00:04:40,876 --> 00:04:42,250
- يمكننا القيام بأشياء جيدة كثيرة
- أجل

106
00:04:42,417 --> 00:04:44,501
- أجل
- أنا أظن أنّ هذا رائع فعلاً

107
00:04:44,626 --> 00:04:46,459
لا، هذا لا شيء فعلاً
إنّه كـ...

108
00:04:46,834 --> 00:04:49,375
اسمعي، إذا كنت لا أستطيع أخذ
قليلاً...

109
00:04:50,626 --> 00:04:54,167
من هذا اللاشيء
وتحويله إلى شيء مهم

110
00:04:54,292 --> 00:04:56,042
عندها من سأكون أنا بأي حال؟

111
00:04:56,167 --> 00:04:59,250
- أجل، بالتأكيد
- ولكن بأي حال، آسف لمفاجئتكم

112
00:04:59,375 --> 00:05:01,459
ولكنّي أردت معرفة موقفكم وفيمَ تفكّرون

113
00:05:01,626 --> 00:05:03,834
- (دوغ)، أتريد بدأ الحديث؟
- لا أحتاج إلى إنذار مسبق

114
00:05:03,959 --> 00:05:06,709
يا السيد (دايمون)
فصدّقني أنت تتعامل مع أحد عمالقة

115
00:05:06,834 --> 00:05:09,083
الفن

116
00:05:09,292 --> 00:05:11,792
فعلاً، إذا فكرت بالأمر
في الرسوم الإحصائية

117
00:05:12,000 --> 00:05:15,125
- رائع
- أجل، لا يوجد ما لا يمكنني فعله

118
00:05:15,375 --> 00:05:16,792
- إذن، لما لا تبدأ بفعل شيء؟
- أجل، حسناً

119
00:05:16,918 --> 00:05:18,751
لا شيء في الأمر
فالأمر سهل بالنسبة إليه

120
00:05:20,918 --> 00:05:22,751
- إنّه على مكتبك
- رائع

121
00:05:23,792 --> 00:05:25,167
ها نحن ذا

122
00:05:25,334 --> 00:05:27,876
الأوبئة والكوارث الطبيعية والحرب

123
00:05:27,999 --> 00:05:31,167
تؤثر جميعها كثيراً على الأطفال
روحياً وعاطفياً

124
00:05:31,292 --> 00:05:32,709
في هذه المناطق المنكوبة

125
00:05:32,999 --> 00:05:35,459
والآن، المشكلة التي تواجه الأطفال
في الأمم النامية

126
00:05:35,584 --> 00:05:38,042
"تمثل مشكلة مميزة ومعقدة"

127
00:05:38,751 --> 00:05:41,751
"والذي لا شك من معرفتك بشأنه
من خلال عملك مع (ووتر دوت أورغ)"

128
00:05:42,083 --> 00:05:44,959
"المستويات الحالية من التمويل
بينما إنجازات مميزة"

129
00:05:45,709 --> 00:05:48,918
أحببت ساعتك يا رجل
أتعتقد أنّ بوسعك إحضار واحدة لي؟

130
00:05:49,334 --> 00:05:52,125
- أجل، بالطبع
- أنا كعاهرة استغلالية

131
00:05:52,834 --> 00:05:55,375
- أحب الأشياء المجانية، أحبها
- تحب الأشياء المجانية، صحيح؟

132
00:05:56,792 --> 00:05:59,209
"قرابة 20 مليوناً نزحوا بسبب الحرب"

133
00:05:59,501 --> 00:06:01,459
- "أو انتهاكات لحقوق الإنسان"
- أخبرني بأنّك حصلت عليها رجاءً

134
00:06:01,876 --> 00:06:05,667
- أرجوك
- أتعلم؟ في الواقع أنا لا أعلم

135
00:06:05,918 --> 00:06:07,709
- حقاً؟
- أجل، إنّها قصة طويلة

136
00:06:08,167 --> 00:06:10,292
- هذه قصة جيدة
- أجل، إنّها قصة جيدة

137
00:06:11,250 --> 00:06:13,459
- أنت المسؤول هنا، أليس كذلك؟
- أظن ذلك، أجل

138
00:06:13,584 --> 00:06:15,375
حسناً، لأنّ هذا الرجل يرعبني

139
00:06:15,792 --> 00:06:18,125
- يرعب الجميع
- حسناً، تعلم ما أحتاج إليه، صحيح؟

140
00:06:18,292 --> 00:06:20,125
أعني أنّي بحاجة إلى قضية

141
00:06:20,375 --> 00:06:23,375
تقارب في حجمها قضية (كلوني)
ولكن بمميزات أكبر

142
00:06:23,959 --> 00:06:26,709
أعني، ذلك الرجل
يرتدي قميصاً من (هاواي)

143
00:06:26,834 --> 00:06:28,709
وأعطوه جائزة (أوسكار)، صحيح؟

144
00:06:29,000 --> 00:06:30,918
لأنّ الجميع يعتقد أنّه عميق فكرياً

145
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
لأنّهم يشاهدونه على التلفاز
يقول "(دارفور) وضعها سيئ"

146
00:06:34,125 --> 00:06:35,542
- أجل
- تباً له

147
00:06:36,417 --> 00:06:39,334
أريد أن أكون على تلك المنصة
العام المقبل، أقوم بإغاظته

148
00:06:39,542 --> 00:06:41,501
- "قرابة ملياري دولار"
- أتفهمني؟

149
00:06:42,876 --> 00:06:44,542
- أجل
- أتفهمني؟

150
00:06:44,667 --> 00:06:48,125
يا أخي الزنخي القوي الفخور

151
00:06:48,626 --> 00:06:50,751
لا، أنا أفهمك، أفهمك

152
00:06:50,876 --> 00:06:52,250
"ومحاربة مرض الإيدز"

153
00:06:52,542 --> 00:06:54,834
- "عناصر مغذية قليلة المقدار"
- إذن، هذا فعلاً...

154
00:06:54,959 --> 00:06:56,584
إنّه نموذج معقد

155
00:06:56,999 --> 00:06:58,626
- إنّه كالـ...
- حسناً، كالشِعر؟

156
00:06:58,751 --> 00:07:01,125
- كالشِعر، أجل
- أجل، شكراً لك، أوافقك الرأي فعلاً

157
00:07:01,250 --> 00:07:02,751
- يوجد نوع من الشعر في طريقة
- "أساسي، عملي، برنامج، طفل"

158
00:07:02,876 --> 00:07:05,626
"اصطفاف الأرقام لإحصائيات الاستفتاء"

159
00:07:06,876 --> 00:07:09,626
- أتحب الفن؟
- أجل، أحبّه

160
00:07:09,751 --> 00:07:12,417
أجل، تابع يا (دوغ)
أنت تقوم بعمل رائع، تابع وحسب

161
00:07:12,999 --> 00:07:14,375
بكل سرور، أجل

162
00:07:14,999 --> 00:07:16,375
حسناً، لنتابع إذاً

163
00:07:16,501 --> 00:07:17,918
- هلّا نتابع، أجل
- بالطبع

164
00:07:18,751 --> 00:07:23,626
إذن، اسمع، فكرة (ووتر دوت أورغ)
جيدة ولكن لنكن واقعيين

165
00:07:23,751 --> 00:07:25,918
موضوع الماء غير جاذب
بقدر هذا الرجل تقريباً

166
00:07:26,000 --> 00:07:28,167
- أجل
- كم مرة يمكنني الظهور على التلفاز

167
00:07:28,292 --> 00:07:30,584
- لأقول "يموت طفل كل 20 ثانية"
- يا إلهي، أجل

168
00:07:30,709 --> 00:07:33,375
- "لافتقارهم الماء النظيف والتعقيم"
- الماء النظيف والتعقيم

169
00:07:33,501 --> 00:07:36,334
صحيح، ولكن لا أحد يهتم
لأنّ معظمهم من الأفارقة

170
00:07:36,792 --> 00:07:38,751
- لا أقصد الإهانة، علي فقط نقلها...
- لا، لا بأس

171
00:07:39,000 --> 00:07:40,459
إلى مستوى آخر وشيء جديد

172
00:07:40,584 --> 00:07:43,959
أرى نفسي رجلاً ملتحياً، أتفهمني؟

173
00:07:44,292 --> 00:07:46,667
وربّما أحمل سلاح (إم 16)

174
00:07:46,792 --> 00:07:48,999
وأتصرف بشكل سيئ
يجب أن أتصرف كالمحليين

175
00:07:49,125 --> 00:07:51,167
وأحصل على بقع عرق

176
00:07:52,751 --> 00:07:55,125
أنت تتحدث عن شيء
كقوات خاصة في (أفغانستان)

177
00:07:55,250 --> 00:07:57,459
- هذا ما أتحدث عنه تحديداً
- هذا هو، أجل

178
00:07:57,667 --> 00:07:59,167
- تحديداً
- تعلم أنّ هذا ليس عملاً خيرياً

179
00:07:59,292 --> 00:08:01,501
- بحد ذاته
- ماذا تظنني أفعل هنا يا رجل؟

180
00:08:01,626 --> 00:08:04,334
أحتاج إلى بعض المساعدة
أنا أعطيك تخيلات

181
00:08:04,459 --> 00:08:06,667
- نتحدث عن الصورة العامة
- الصورة العامة، أجل

182
00:08:07,083 --> 00:08:09,667
يجب أن نخرج يا رجل
كلانا، يجب أن نخرج

183
00:08:09,792 --> 00:08:11,959
يمكننا إنهاء هذا الأمر
أستطيع رؤية ذلك

184
00:08:12,083 --> 00:08:13,501
من قصتك معها

185
00:08:13,626 --> 00:08:15,959
- هذا سيكون رائعاً
- أجل، سنكون مذهلان بالتأكيد

186
00:08:16,042 --> 00:08:17,501
- أجل، يمكننا التصرف بغرابة
- حسناً

187
00:08:17,626 --> 00:08:19,000
لنخرج هذه الليلة

188
00:08:19,125 --> 00:08:20,542
- ليس لدي شيء آخر
- لا، الليلة...

189
00:08:20,709 --> 00:08:22,250
يجب أن نخرج الليلة
لأنّ لدي عملاً آخر

190
00:08:22,375 --> 00:08:24,083
فهمت أمر المعادلة...

191
00:08:24,667 --> 00:08:27,083
أجل، التوافق مع الصفات الإدراكية
الإيجابية

192
00:08:27,209 --> 00:08:30,083
- عبقري
- ونحصل على مساحة (دايمون)

193
00:08:30,709 --> 00:08:33,292
- كغدير الماء
- كفيلم الوكالة

194
00:08:33,417 --> 00:08:35,000
- أجل، أجل، فهمت ذلك
- حصلنا على المعلومات جميعاً

195
00:08:35,125 --> 00:08:37,167
- جيد، شكراً لك
- شكراً جزيلاً لك

196
00:08:37,292 --> 00:08:40,125
أنا منبهر جداً
بما فعلتموه في وقت محدود

197
00:08:40,250 --> 00:08:42,167
وأحتاج إلى بعض الوقت للتفكير بالأمر

198
00:08:42,292 --> 00:08:44,375
- تصرف ذكي
- وسأتواصل معكم، حسناً؟

199
00:08:44,501 --> 00:08:45,918
- حسناً
- موعدنا الليلة

200
00:08:46,000 --> 00:08:49,834
- أجل يا (مات)، الليلة لدي...
- إذا كنت لا تمانع

201
00:08:50,584 --> 00:08:52,083
- لقد ذهب
- ماذا كان يقول لك؟

202
00:08:52,209 --> 00:08:54,999
- لا أعلم، بدا وكأنّ الأمر أعجبه
- حقاً؟

203
00:08:55,125 --> 00:08:57,167
- أجل، بالطبع
- أجل، سنخرج الليلة ونناقش الأمر

204
00:08:57,959 --> 00:09:00,834
حسناً، هل ستذهبا إلى نادي
أم هل ستتناولا عشاءً فاخراً؟

205
00:09:01,083 --> 00:09:03,542
- أنت لن تأتي
- (دوغ)، بالطبع لن تذهب أيّها الأحمق

206
00:09:04,250 --> 00:09:06,209
والأحمق الآخر ليس مدعواً أيضاً

207
00:09:06,334 --> 00:09:08,459
- أظنني لست قادراً على الذهاب أيضاً
- هل أنتِ متفرغة؟

208
00:09:08,584 --> 00:09:09,999
- أتودين القدوم؟
- أنا متفرغة، أجل

209
00:09:10,083 --> 00:09:11,501
هذا لن يحدث

210
00:09:12,834 --> 00:09:14,209
سأكون جاهزة

211
00:09:22,792 --> 00:09:24,250
مرحباً يا (مارتي) الصغير

212
00:09:24,959 --> 00:09:26,334
- كيف حالك؟
- أهلاً يا (جيني)

213
00:09:26,459 --> 00:09:28,375
- حذاء جميل، أهو من (جيناوسكيز)؟
- أجل

214
00:09:28,918 --> 00:09:30,292
ماذا سيكون غير هذا؟ ماذا؟

215
00:09:30,417 --> 00:09:32,334
فتاة ناضجة
يمكنها تتميز أحذية (جيناوسكيز)

216
00:09:33,584 --> 00:09:34,999
أيمكنك الاحتفاظ بسر؟

217
00:09:35,209 --> 00:09:38,375
ربّما يجب ألّا أخبرك بهذا
ولكنّي لست فتاة ناضجة

218
00:09:41,792 --> 00:09:43,167
- ما كان هذا؟
- لا شيء

219
00:09:44,626 --> 00:09:46,042
- مرحباً يا صديقي
- أهلاً يا أبي

220
00:09:47,959 --> 00:09:51,501
- اسمع، بشأن الليلة أنا...
- أجل، كنت آمل أن تأخذنا

221
00:09:51,709 --> 00:09:53,083
أنا و(ديلان) لأقفاص لعب الكرة

222
00:09:53,250 --> 00:09:54,667
أقفاص لعب الكرة؟

223
00:09:55,459 --> 00:09:58,042
- أنت و(ديلان)، من (ديلان)؟
- إنّه صديقي المقرب نوعاً ما

224
00:09:58,501 --> 00:10:00,250
إنّه مذهل جداً

225
00:10:00,501 --> 00:10:03,626
وهو يحب أقفاص لعب الكرة
لذا وعدته نوعاً ما أنّك ستأخذنا

226
00:10:07,626 --> 00:10:10,125
(جيني)، إنّها رائعة جداً، أجل

227
00:10:11,167 --> 00:10:12,584
- تماماً
- أجل

228
00:10:13,125 --> 00:10:15,918
أتعلم، إنّها تحب لعب كرة البيسبول
لا أعلم إن كنت تعرف ذلك

229
00:10:17,501 --> 00:10:18,918
أتعلم؟ فكرت بشيء للتو

230
00:10:19,000 --> 00:10:21,501
ماذا لو أخذتكما (جيني)
لأقفاص لعب الكرة

231
00:10:21,626 --> 00:10:23,250
- ماذا؟
- مجرد اقتراح

232
00:10:24,167 --> 00:10:25,918
- أجل
- أتريد أن أتدبر الأمر؟

233
00:10:26,000 --> 00:10:27,626
- أجل
- حسناً، اتفقنا

234
00:10:30,375 --> 00:10:32,999
تحمّلت نصائحك، والآن ستقلل
من منزلتي لأصبح حاضنة أطفال؟

235
00:10:33,083 --> 00:10:34,751
- تباً لك يا (مارتي)
- أنا لا أقلل، اسمعي يا (جيني)

236
00:10:34,876 --> 00:10:36,959
كنت قد خططت معه لشيء ما
حسناً؟

237
00:10:37,042 --> 00:10:39,125
هذا جزء من عمل (دايمون)
والآن علي قضاء الوقت

238
00:10:39,250 --> 00:10:40,834
مع (مات دايمون) اللعين
لنحصل على ليلة للرجال

239
00:10:40,959 --> 00:10:42,918
- لإتمام العمل
- عليك الخروج؟ (دايمون) لا يخرج

240
00:10:43,083 --> 00:10:45,292
- في ليلة للرجال
- لا فكرة لديكِ

241
00:10:45,417 --> 00:10:47,125
أي نوع من الرجال...
لا شكراً لكِ

242
00:10:47,626 --> 00:10:49,083
نحن مشغولان، وداعاً

243
00:10:50,125 --> 00:10:51,542
- 500 دولار
- لا

244
00:10:51,667 --> 00:10:53,083
يا إلهي، 500 دولار؟

245
00:10:53,209 --> 00:10:55,042
- تباً لك مجدداً
- أنا آسف، أنا آسف يا أميرة

246
00:10:55,167 --> 00:10:56,584
- ألفا دولار
- أنا...

247
00:10:57,751 --> 00:11:00,375
سأفعل ذلك
ولكن لا علاقة بهذا بالمال

248
00:11:00,501 --> 00:11:01,918
- هذا لطف منكِ
- بل بحقيقة أنّ علينا

249
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
- إتمام العمل
- أحب كونكِ نزيهة جداً

250
00:11:04,125 --> 00:11:05,792
- أنت تعملين بروح الفريق
- أجل، أجل، أنا كذلك

251
00:11:05,918 --> 00:11:07,292
- شكراً لكِ يا (جيني)
- على الرحب والسعة

252
00:11:08,334 --> 00:11:09,751
- نقداً؟
- لا تبالغي بالأمر

253
00:11:21,667 --> 00:11:23,167
- حبيبتي
- نعم؟

254
00:11:23,375 --> 00:11:26,167
- هل أعجبكِ ذلك؟
- أتمزحين معي؟ أجل

255
00:11:27,167 --> 00:11:29,209
كنت أصرخ بشكل غريب
أليس كذلك؟

256
00:11:29,334 --> 00:11:30,751
ثم شعرت بالنعاس

257
00:11:31,876 --> 00:11:34,125
لذا اصمتي لبعض الوقت، حسناً؟

258
00:11:35,584 --> 00:11:36,999
سآخذ قيلولة

259
00:11:37,959 --> 00:11:41,209
- ماذا هناك؟
- لا شيء، لا شيء حتماً

260
00:11:42,959 --> 00:11:44,334
ولكنّكِ تفهمين قصدي

261
00:11:44,918 --> 00:11:46,292
صحيح؟

262
00:11:49,501 --> 00:11:52,375
- لا
- يجمعنا شيء ما

263
00:11:52,667 --> 00:11:54,999
ولكنّكِ لستِ سحاقية

264
00:11:55,083 --> 00:11:56,501
(تيس)

265
00:11:58,501 --> 00:11:59,918
لا تكون حقيرة

266
00:12:00,876 --> 00:12:02,501
- أنا جادة
- أرأيتِ؟

267
00:12:05,626 --> 00:12:07,000
أنتِ كفتى

268
00:12:08,250 --> 00:12:09,876
ولكنكِ لستِ فتاة مترجلة

269
00:12:10,250 --> 00:12:11,667
ماذا تريدين منّي أن أكون؟

270
00:12:12,209 --> 00:12:14,167
أتريدين أن أكون زوجتكِ السحاقية
غير المرحة؟

271
00:12:15,167 --> 00:12:16,792
أريد أخذ قيلولة قصيرة

272
00:12:16,918 --> 00:12:19,459
قيلولة قصيرة، حسناً؟

273
00:12:20,292 --> 00:12:21,876
بعض دقائق أو ما شابه ذلك

274
00:12:22,000 --> 00:12:23,751
هل تشعر (مونيكا) بالنعاس؟

275
00:12:24,501 --> 00:12:26,542
تحاول (مونيكا) النوم ولكن...

276
00:12:29,999 --> 00:12:32,083
ولكن نعاس (مونيكا) يتلاشى

277
00:12:32,918 --> 00:12:35,542
ما رأيكِ بـ"شريكة مثيرة"

278
00:12:36,709 --> 00:12:38,584
بدلاً من "زوجة غير مرحة"؟

279
00:12:38,709 --> 00:12:40,209
- أعتقد أنّ هذا يناسبني
- حقاً؟

280
00:12:42,209 --> 00:12:43,626
أجل

281
00:12:45,417 --> 00:12:47,792
"(ديلان) هو لاعب الرمي المتألق
وهو لاعب بيسبول أيضاً"

282
00:12:47,959 --> 00:12:49,918
انتظري حتى تري هذا يا (جيني)
إنّه مذهل في البيسبول

283
00:12:51,709 --> 00:12:53,083
هيا

284
00:12:57,709 --> 00:12:59,209
إذن ماذا يسعدكِ وماذا يزعجكِ؟

285
00:12:59,542 --> 00:13:01,209
- عذراً؟
- ما يسعدكِ

286
00:13:01,918 --> 00:13:04,876
نزهات طويلة على الشاطىء
أو أنغام الـ(هيب هوب) الرائعة

287
00:13:04,999 --> 00:13:06,375
قراءة (ذا غريت غاسبي)

288
00:13:06,626 --> 00:13:08,999
وما يزعجكِ مثل شعر الظهر
وسمك البوري

289
00:13:09,167 --> 00:13:10,584
أن ينفذ شراب الـ(مارغاريتا)

290
00:13:10,999 --> 00:13:12,375
هل حفظت هذا؟

291
00:13:12,918 --> 00:13:15,626
للآنسة (جولاي)
في حالة صدفتها يوماً

292
00:13:15,792 --> 00:13:19,000
أجل، أحببت (ذا غريت غاسبي)

293
00:13:19,125 --> 00:13:20,542
هل سنلعب أم ماذا؟

294
00:13:23,292 --> 00:13:24,709
سيدتي

295
00:13:28,042 --> 00:13:29,459
انظر يا (ديلان) لقد ضربتها

296
00:13:36,959 --> 00:13:38,334
- (ديلان)
- سامحيني

297
00:13:39,751 --> 00:13:41,751
ولكنّه كنسيج الذهب

298
00:13:43,209 --> 00:13:46,876
- أنت مثير للاهتمام فعلاً
- أتعلمين يا (جيني)، حان دوركِ

299
00:13:47,125 --> 00:13:48,584
حسناً، إذن تمنّيا لي التوفيق

300
00:13:49,626 --> 00:13:51,459
لم أحمل مضرباً منذ أعوام

301
00:13:51,999 --> 00:13:56,459
تعرفين ما عليكِ فعله
تنفسي، تنفسي يا (جيني)

302
00:13:58,292 --> 00:14:00,709
- كيف يبدو هذا يا (روسكو)؟ جيد؟
- تبدين رائعة

303
00:14:00,959 --> 00:14:03,542
ركّزي يا (جيني)
ولا تقلقي بشأنه، حسناً؟

304
00:14:04,584 --> 00:14:07,167
يمكنني الشعور بنبضات قلبكِ
في صدركِ الجميل

305
00:14:07,292 --> 00:14:09,334
حسناً، ويمكنني الشعور بجسدك
ملتصقاً بي

306
00:14:09,459 --> 00:14:11,709
لذا عليك الابتعاد، حسناً؟

307
00:14:13,918 --> 00:14:18,167
"هذا غريب ومألوف"

308
00:14:19,459 --> 00:14:25,042
"جميع أصدقائي الذين أتوا من قبل
قالوا أنّك لن تقبل بي"

309
00:14:25,167 --> 00:14:26,584
هذه من أجلك يا (جيناوسكي)

310
00:14:28,083 --> 00:14:35,167
"وأصوات قلبي تنادي (هالالويا)"

311
00:14:37,167 --> 00:14:40,709
"لأنّ الروح لم تختفي"

312
00:14:42,542 --> 00:14:43,959
تباً

313
00:14:45,918 --> 00:14:47,626
هذا كان مذهلاً يا رجل

314
00:14:47,918 --> 00:14:50,375
- لقد قضيت عليك يا رجل
- لقد ضربتني بقوة يا رجل

315
00:14:50,584 --> 00:14:52,501
- لم تتوقع هذا
- لقد فاجأتني

316
00:14:52,751 --> 00:14:55,292
أين الفتاة اللطيفة؟
مرحباً يا فتاة، كيف حالكِ؟

317
00:14:55,417 --> 00:14:57,083
- من؟ (جيني)؟
- أجل، أجل

318
00:14:57,334 --> 00:15:00,083
أجل، ظننت أنّك أردت
أن آتي وحدي

319
00:15:01,167 --> 00:15:03,626
حسناً إذاً
هل عرفت ما سنفعله؟

320
00:15:03,959 --> 00:15:06,125
نحن نعمل على هذا، لدي فريق...

321
00:15:06,250 --> 00:15:07,834
- كيف حالك يا (مات دايمون)؟
- كيف حالك؟ مباراة جيدة أمس

322
00:15:07,959 --> 00:15:10,792
سيجمعوا بعض السيناريوهات الممكنة

323
00:15:10,918 --> 00:15:13,417
ثم سيصمموا نموذج تحليلي يتوافق معها

324
00:15:13,584 --> 00:15:16,000
- ولكن لا تقلق
- يا للروعة، أو قد أطردك

325
00:15:16,125 --> 00:15:17,542
هذا قد يحدث أيضاً

326
00:15:18,417 --> 00:15:20,501
- أجل، أظنّه قد يحدث أيضاً
- أنا لا أنشأ عملاً خيرياً

327
00:15:20,626 --> 00:15:22,083
للمستشارين الإداريين أيها الزنجي

328
00:15:22,417 --> 00:15:23,834
حسناً

329
00:15:24,584 --> 00:15:27,209
- انظري، إنّه (مات دايمون)
- إنّه هو

330
00:15:27,501 --> 00:15:29,250
أحبّك يا (مات)

331
00:15:29,626 --> 00:15:31,000
كيف...

332
00:15:32,167 --> 00:15:34,292
- شكراً لك، ماذا؟
- لا شيء، انسى الأمر

333
00:15:38,959 --> 00:15:40,709
يرى الناس نسختي التي يرغبون برؤيتها

334
00:15:41,626 --> 00:15:43,000
أجل

335
00:15:45,375 --> 00:15:46,792
تباً

336
00:15:47,667 --> 00:15:49,626
- أترى تلك الفتاة؟
- أجل

337
00:15:49,751 --> 00:15:51,250
- أتعلم من هذه؟
- عارضة (فيكتوريا سيكريت)

338
00:15:51,375 --> 00:15:56,167
- أجل، أجل
- أجل، أجل

339
00:15:56,584 --> 00:15:57,999
حسناً، اسمع

340
00:16:03,250 --> 00:16:04,751
شكراً يا (جيني)، استمعت كثيراً

341
00:16:05,792 --> 00:16:07,167
أتعلم؟

342
00:16:07,292 --> 00:16:08,709
أنت أروع بكثير من والدك

343
00:16:08,834 --> 00:16:10,209
حسناً، هذا مؤكّد

344
00:16:10,709 --> 00:16:13,125
قمت ببعض ضربات جميلة اليوم

345
00:16:14,167 --> 00:16:16,167
- لست بارعاً في البيسبول فعلاً
- حقاً؟

346
00:16:17,959 --> 00:16:20,542
ولكن (ديلان) أعجِب بكِ فعلاً

347
00:16:21,501 --> 00:16:22,918
أظن ذلك

348
00:16:24,083 --> 00:16:25,501
أتعتقدين أنّه رآني رائعاً أيضاً؟

349
00:16:27,292 --> 00:16:29,000
بناءً على رفقتي لعدد جيد من الرجال

350
00:16:29,125 --> 00:16:31,959
يمكنني إخبارك بثقة
أنّ صديقك (ديلان) حثالة

351
00:16:32,501 --> 00:16:35,209
وأنت الأفضل

352
00:16:35,334 --> 00:16:38,918
ويجب أن يكون محظوظاً جداً
لكونك صديقه أو أياً كان

353
00:16:46,792 --> 00:16:48,334
شكراً يا (جيني)، استمعت فعلاً

354
00:16:48,584 --> 00:16:49,999
شكراً على الموعد يا صديقي

355
00:16:50,125 --> 00:16:52,834
- حقاً؟ علي فعل هذا لأحافظ على عملك؟
- أجل، أجل

356
00:16:57,584 --> 00:16:59,459
حسناً، يمكنك فعل هذا يا رجل

357
00:16:59,792 --> 00:17:01,167
حسناً

358
00:17:02,167 --> 00:17:03,626
عذراً يا سيدات

359
00:17:04,250 --> 00:17:05,667
أنا آسف، عذراً

360
00:17:23,000 --> 00:17:24,501
إنّه يحاول إقناعنا لتقبيله

361
00:17:25,000 --> 00:17:26,959
- أخرجه من هنا
- لو سمحت يا رجل، دعني أشرح

362
00:17:27,083 --> 00:17:28,501
لا تفعل... انتظر للحظة

363
00:17:29,250 --> 00:17:30,999
يا إلهي،(مات دايمون)
هذه كانت فكرته

364
00:17:32,167 --> 00:17:35,250
- (مات دايمون) هنا
- لا، لا، لا، طلبت منه فعل هذا

365
00:17:35,375 --> 00:17:36,918
أجل، أجل، لا بأس، لا بأس

366
00:18:06,792 --> 00:18:08,167
حسناً

367
00:18:10,792 --> 00:18:12,167
ما التالي؟

368
00:18:12,999 --> 00:18:14,375
ثم أنظر خارجاً

369
00:18:14,792 --> 00:18:18,375
وجميع سكّان (طوكيو)
قد أخرجوا هواتفهم

370
00:18:21,334 --> 00:18:22,834
لم يستطيعوا تصديق أنّه أنا حقاً

371
00:18:24,250 --> 00:18:26,125
- مذهل
- يا إلهي

372
00:18:27,042 --> 00:18:29,959
هيا، هل ما زلت منزعجاً
من أمر الحارس؟

373
00:18:30,709 --> 00:18:32,876
طلبت من رجل عملاق لكم وجهي

374
00:18:32,999 --> 00:18:34,626
لا، طلبت منه فعلها
ولكنّه لم يفعل

375
00:18:34,834 --> 00:18:36,584
- أجل أعلم فقد كنت هناك
- هذا مذهل

376
00:18:36,959 --> 00:18:38,792
هيا، هذا ليس خطأي
فقد كان سريع التأثر

377
00:18:38,918 --> 00:18:40,334
- ليس جيداً
- هيا يا (مارتي)

378
00:18:40,459 --> 00:18:42,834
- تباً لك
- أيغار (مارتي) الصغير من (ماتي)؟

379
00:18:42,959 --> 00:18:45,876
- دعني أخبرك أنت الأكثر غروراً
- لنكن صريحين

380
00:18:46,584 --> 00:18:49,459
ونفاقاً وحثالة من بين الفنانين
الذين قابلتهم، حسناً؟

381
00:18:49,584 --> 00:18:52,999
وأنا أتعامل مع كميات كبيرة
من الحثالة يومياً

382
00:18:53,334 --> 00:18:57,876
حاجتك غير المتوازنة

383
00:18:57,999 --> 00:19:00,709
وعدم الثقة يزيد عنها بقليل

384
00:19:00,876 --> 00:19:04,834
غرورك الجنوني والمتضخم

385
00:19:05,125 --> 00:19:06,542
هذا لا يصدق

386
00:19:11,459 --> 00:19:13,417
اسمع، أنا آسف، سرحت قليلاً

387
00:19:13,626 --> 00:19:15,000
- ماذا قلت؟
- وداعاً يا (مات)

388
00:19:16,167 --> 00:19:17,584
- هل ستغادرن؟
- أجل

389
00:19:17,709 --> 00:19:19,083
انتظرن، انتظرن

390
00:19:19,417 --> 00:19:20,834
- ستدفع مقابل هذا، صحيح؟
- أجل

391
00:19:33,876 --> 00:19:35,751
- (روسكو)
- أجل، أخبرني في رسالة

392
00:19:35,876 --> 00:19:38,292
- بأنّه استمتع كثيراً، شكراً مجدداً
- كيف...

393
00:19:39,250 --> 00:19:40,959
- فعلت ذلك؟
- كيف فعلت ماذا؟

394
00:19:41,042 --> 00:19:43,459
حسناً، إنّه ليس مثلك أو مثلي

395
00:19:43,584 --> 00:19:47,167
- إنّه منفتح ومحب ولطيف، إنّه مذهل
- أجل

396
00:19:47,334 --> 00:19:48,918
هذا صحيح، لا فكرة لدي

397
00:19:49,042 --> 00:19:51,334
انظري، أي تصرف أبوي جيد
فعلته معه

398
00:19:51,751 --> 00:19:55,250
- هو أراني كيفية فعله
- (مارتي)، أين (مات)؟

399
00:19:55,375 --> 00:19:56,792
أين (مات دايمون)؟

400
00:19:58,584 --> 00:20:01,125
هل أهنته بشكل ما؟

401
00:20:01,250 --> 00:20:03,167
(مارتي)، إنّه يبدو كرجل حساس جداً

402
00:20:03,292 --> 00:20:05,459
- عليك معاملته بلطف
- حساس جداً، يكاد برأيي

403
00:20:05,584 --> 00:20:07,918
- يكون جميلاً جداً على هذا العالم
- أيمكنني إخباركم بشيء؟

404
00:20:08,000 --> 00:20:10,375
- لا يمكن إهانته، هو يهين وحسب
- لا تقل شيئاً

405
00:20:10,501 --> 00:20:11,918
- لا تقل هذا، أرجوك
- ماذا؟

406
00:20:12,000 --> 00:20:15,042
- قد أكون وبخته قليلاً
- ماذا؟

407
00:20:15,209 --> 00:20:17,667
- كيف يا (مارتي)؟
- أهذا ما حدث لشفتك؟

408
00:20:17,792 --> 00:20:20,000
- يا إلهي، رائع
- تعلم أنّ علينا إنهاء العمل، صحيح؟

409
00:20:20,417 --> 00:20:21,918
أتذكر ما كانت تقوله
السيدة النازية المخيفة؟

410
00:20:22,000 --> 00:20:23,417
- لا يصدّق
- أيمكنني إخباركم بشيء؟

411
00:20:23,542 --> 00:20:25,125
(مات دايمون) ليس مهماً، تباً له

412
00:20:25,250 --> 00:20:27,417
هذا يتعلق بالإعلان

413
00:20:27,626 --> 00:20:30,292
"(مارتي) في الصحيفة لأجل (غالويذر)"

414
00:20:30,417 --> 00:20:33,167
هذا سيجعل (غالويذر) تبدو...

415
00:20:34,501 --> 00:20:36,334
- وصيقة الصلة، وصيقة الصلة، أجل
- تعني "وثيقة الصلة"

416
00:20:36,459 --> 00:20:38,834
- أو ما شابه ذلك
- إذا أتى ذلك الحقير

417
00:20:39,042 --> 00:20:42,292
- سأنهي الأمر ولكنّه مريض نفسي
- هذا ليس صحيحاً، حسناً؟

418
00:20:42,417 --> 00:20:44,834
- هذا ليس صحيحاً
- إنّه الألطف

419
00:20:44,959 --> 00:20:48,417
- أجل، إنّه الأروع
- إنّه شيطان

420
00:20:48,542 --> 00:20:50,584
أعني إنّها على القائمة منذ عامين

421
00:20:50,709 --> 00:20:54,334
- وتقوم بغسيل كلية وبدون كلية...
- لا، هذا ليس عادلاً

422
00:20:54,459 --> 00:20:56,209
- هذا ليس عادلاً
- كل ما علي فعله

423
00:20:56,584 --> 00:20:58,542
- أن أرفع اسمها في القائمة فقط
- ماذا؟

424
00:20:58,667 --> 00:21:01,042
يجب أن أفعل هذا
رئيس الإدارة الجراحية

425
00:21:01,501 --> 00:21:03,626
أنا في ثلاث لجان مع هذا الرجل
إنّه صديقي

426
00:21:03,751 --> 00:21:05,459
إنّه يدين لي، سأقوم بـ... لا تبكي

427
00:21:05,584 --> 00:21:09,000
- لنحصل على كلية لأجل أمّكِ
- لا تفعلوا هذا

428
00:21:09,501 --> 00:21:11,459
- فهي تحتاج إليها
- شكراً لك

429
00:21:12,751 --> 00:21:14,292
- أنا آسفة يا (مارتي)
- لا بأس

430
00:21:14,417 --> 00:21:16,834
- شكراً لك يا (مات دايمون)
- أنتِ فتاة جيدة

431
00:21:16,999 --> 00:21:18,375
شكراً لك

432
00:21:21,501 --> 00:21:26,375
أحب الناس الحقيقيين

433
00:21:26,501 --> 00:21:27,918
- أجل
- بالتأكيد

434
00:21:29,626 --> 00:21:32,083
- آسف لتأخري
- لا مشكلة أبداً

435
00:21:32,209 --> 00:21:35,167
- لا تجرؤ على الاعتذار
- أنقذت حياة للتو يا (ماثيو)، يا إلهي

436
00:21:36,501 --> 00:21:37,918
هذا عملي وحسب

437
00:21:39,751 --> 00:21:41,125
تباً

438
00:21:43,167 --> 00:21:44,584
هل أنت منتشي الآن؟

439
00:21:47,292 --> 00:21:49,167
كم عدد حبات الـ(فيكودين)
التي تعتبر جرعة مفرطة؟

440
00:21:50,876 --> 00:21:52,250
حسناً، حسناً

441
00:21:52,876 --> 00:21:54,250
- أحتاج إلى الغرفة
- عمّ تتحدث؟

442
00:21:54,375 --> 00:21:56,292
- أحتاج إلى أن تخرجوا من الغرفة
- الآن؟

443
00:21:56,417 --> 00:21:58,542
- (مارتي)، يفترض بنا أن...
- (جيني)، افعلي هذا، وداعاً

444
00:21:59,042 --> 00:22:00,709
- وداعاً يا (جيني)
- اخرجوا، هيا

445
00:22:00,834 --> 00:22:02,417
- (مات دايمون)
- سنتحدث بهذا لاحقاً

446
00:22:02,626 --> 00:22:04,000
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

447
00:22:04,292 --> 00:22:05,751
ابتعدوا، ابتعدوا من هنا

448
00:22:07,876 --> 00:22:10,542
- ماذا تفعل؟
- القفل على هذا الشيء مثل...

449
00:22:10,709 --> 00:22:13,209
(دايمون)، أنت تقف على نافذة

450
00:22:13,334 --> 00:22:14,751
تباً يا رجل، ماذا؟

451
00:22:15,792 --> 00:22:17,834
ماذا؟ عمّ تتحدث؟ ما مشكلتك؟

452
00:22:19,000 --> 00:22:22,083
ما مشكلتي؟ ليس لدي مشكلة
ماذا تفعل في الأسفل؟

453
00:22:22,209 --> 00:22:25,959
- انزل، انزل
- ليس لدي ملابس سباحة حتى

454
00:22:26,042 --> 00:22:27,667
أنت لست في الماء، وانزل الآن

455
00:22:28,000 --> 00:22:29,417
يا رجل

456
00:22:29,542 --> 00:22:30,999
ما خطبك يا رجل؟

457
00:22:31,167 --> 00:22:33,626
لدي مشاكل كثيرة
ولكنّي لم آخذ... كم حبّة (فايكادين)؟

458
00:22:33,751 --> 00:22:35,125
لا أعلم يا سيدي

459
00:22:35,334 --> 00:22:36,959
تعال إلى هنا لنجلس، يا إلهي

460
00:22:42,501 --> 00:22:45,626
قدومك إلى هنا بهذه الحالة
خذ، اشرب بعض الماء

461
00:22:47,959 --> 00:22:49,334
أنت

462
00:22:49,918 --> 00:22:51,292
(مات)؟

463
00:22:52,250 --> 00:22:53,667
(مات دايمون)

464
00:22:56,125 --> 00:22:57,542
أنت، أيّها الحقير

465
00:22:58,083 --> 00:23:00,250
- سأعاود الاتصال بك
- هل أنت منتبه معي؟

466
00:23:01,209 --> 00:23:03,334
حسناً، هل سنعقد هذه الصفقة؟
أم لا؟

467
00:23:04,709 --> 00:23:07,918
انظر إلي وركّز، أنا أراك، حسناً؟

468
00:23:08,292 --> 00:23:09,709
أراك على حقيقتك

469
00:23:10,042 --> 00:23:12,125
وأعرف ما تريده، أعرفه تماماً

470
00:23:12,542 --> 00:23:14,584
هل ستوقف هذا الهراء
وتعقد هذه الصفقة؟

471
00:23:14,999 --> 00:23:16,584
وإلّا سأستمر بصفعك

472
00:23:17,459 --> 00:23:18,876
ماذا تختار؟

473
00:23:19,999 --> 00:23:21,375
لا أشعر بقدماي

474
00:23:24,876 --> 00:23:26,918
لا أشعر بقدماي

475
00:23:27,918 --> 00:23:30,292
ولكنّي أشعر بشيء آخر

476
00:23:30,417 --> 00:23:32,042
أتريد إبرام الصفقة يا رجل؟

477
00:23:33,125 --> 00:23:34,542
هيا

478
00:23:34,667 --> 00:23:38,000
بعض المرح وحسب، القليل فقط

479
00:23:38,959 --> 00:23:40,334
أجل شيء مثل...

480
00:23:41,709 --> 00:23:43,083
(مارتي)

481
00:23:44,876 --> 00:23:46,709
- تباً
- هيا يا رجل

482
00:23:46,959 --> 00:23:48,792
- أنت مجنون
- لست مجنوناً، لا

483
00:23:48,918 --> 00:23:51,000
- ما رأيك بهذا؟
- لنوقف الغضب الآن

484
00:23:51,125 --> 00:23:52,626
- ما مشكلتك؟
- اخرج

485
00:23:52,834 --> 00:23:55,459
حديث عن المرح
بين الأصدقاء يا رجل

486
00:23:55,709 --> 00:23:58,042
- تباً
- (مات دايمون)، أنا أطردك، اخرج

487
00:24:00,709 --> 00:24:03,167
- أنت تطردني من مبناك؟
- أجل، اخرج

488
00:24:03,709 --> 00:24:05,999
يا إلهي، أنا آسف
لا أعلم لما أنا...

489
00:24:09,999 --> 00:24:12,417
أنا آسف، فأنا لا أعلم أبداً...

490
00:24:12,834 --> 00:24:14,334
يا إلهي

491
00:24:16,999 --> 00:24:18,375
آسف

492
00:24:18,709 --> 00:24:20,083
أنا آسف جداً يا رجل

493
00:24:20,876 --> 00:24:22,626
أنا آسف جداً يا رجل

494
00:24:25,042 --> 00:24:27,000
يمكننا إبرام هذه الصفقة
بالقليل من المرح

495
00:24:52,542 --> 00:24:54,209
خذ هؤلاء الأطفال لمكان آمن الآن

496
00:24:56,000 --> 00:24:57,417
خذوا هؤلاء الأطفال إلى الخلف

497
00:24:58,250 --> 00:25:00,209
يا أختاه، احمي هذا الطفل

498
00:25:01,834 --> 00:25:03,209
لدي عمل لأقوم به

499
00:25:04,584 --> 00:25:06,792
لا تعد إلى هناك يا (مات دايمون)

500
00:25:16,292 --> 00:25:17,709
سيتعافى تماماً

501
00:25:18,959 --> 00:25:20,918
"من الواضح أنّنا لا نستطيع
أن نكون جميعاً على خط الهجوم"

502
00:25:21,000 --> 00:25:22,834
"لمواجهة هذه المشكلة المريعة"

503
00:25:22,999 --> 00:25:24,584
أجل، يبدو هذا مناسباً
خمس جرعات لكل منهم

504
00:25:24,834 --> 00:25:26,209
"لذا ماذا يمكنك أن تفعل؟"

505
00:25:26,334 --> 00:25:28,334
"زر (دايمونز تشيلدرن دوت أورغ) الآن"

506
00:25:28,667 --> 00:25:30,250
"لتصبح جزءاً
من نوع جديد من الجيش"

507
00:25:30,667 --> 00:25:32,375
"جيش يحارب لأجل الأطفال"

508
00:25:44,292 --> 00:25:45,709
"أخبر أصدقائك"

509
00:25:45,834 --> 00:25:47,209
"وأخبر عائلتك"

510
00:25:47,334 --> 00:25:48,751
"(دايمونز تشيلدرين دوت أورغ)"

511
00:25:49,209 --> 00:25:51,375
"لأنّ الأطفال يجب أن يكونوا أطفالاً"

512
00:25:51,751 --> 00:25:54,751
- صحيح يا أطفال؟
- هذا صحيح يا (مات دايمون)

513
00:26:08,417 --> 00:26:10,501
- (مات دايمون)
- هيا

514
00:26:12,542 --> 00:26:15,167
عمل رائع، لا، أنت، أنت

515
00:26:15,292 --> 00:26:16,709
أجل، بالطبع، بالطبع

516
00:26:18,751 --> 00:26:20,375
شكراً لكم، عمل رائع

517
00:26:21,167 --> 00:26:22,584
شكراً لكم يا رفاق، شكراً لكم

518
00:26:26,250 --> 00:26:27,667
وشكراً لك

