﻿1
00:00:07,083 --> 00:00:10,167
- "في الحلقات السابقة"
- مصرف (أمريكا) القومي طلب التفاوض

2
00:00:10,292 --> 00:00:12,125
مرحباً جميعكم، أنا السيد (كريسويل)

3
00:00:12,250 --> 00:00:15,042
انظروا إلى أنفسكم يا أشباه
(ميشيل أوباما) وأنتم تعملون في الحقل

4
00:00:15,167 --> 00:00:17,417
- يريد أن يكون حاكماً في الدورة القادمة
- حاكم

5
00:00:17,584 --> 00:00:20,167
لكنّي الفتاة المحظوظة التي ستستطيع
تناول ونوم وتنفس مستقبله السياسي

6
00:00:20,292 --> 00:00:22,876
- ما مشكلتك معي أيّها الزنجي؟
- أنت متصنع لعين يا (مالكوم)

7
00:00:22,999 --> 00:00:24,792
وأنت تستبدل مبادئك بالمال يا (مارتن)

8
00:00:24,999 --> 00:00:28,501
ولكنّنا ما نزال أخوين
ويريد منا والدنا أن نكون عائلة

9
00:00:28,626 --> 00:00:31,125
- عليك أن تعرف أنّ هذه العدوانية
- هذه العدوانية

10
00:00:31,375 --> 00:00:34,501
لن تسكت عنها هذه الشركة
بعد الآن

11
00:00:34,626 --> 00:00:36,000
أخبرني بشيءٍ يا (مارتي)

12
00:00:36,709 --> 00:00:38,542
- سأترك الشركة
- متى؟

13
00:00:38,709 --> 00:00:41,375
لا أعرف ولكنّي سئمت هذا الهراء

14
00:02:05,209 --> 00:02:06,959
حسناً، سنفعل هذا مرةً واحدة

15
00:02:07,042 --> 00:02:10,042
سنقول كل ما لدينا
ثم سنغلق الموضوع

16
00:02:10,167 --> 00:02:11,667
- أهذا مفهوم؟
- مهلاً، مرة واحدة فقط

17
00:02:11,792 --> 00:02:14,125
- مستحيل، وماذا سنفعل؟
- عندما تتصرفين هكذا

18
00:02:14,292 --> 00:02:16,667
أتحمس للغاية
لا أطيق الانتظار، هيّا بنا

19
00:02:16,792 --> 00:02:18,667
حسناً، استعد للتحمس أيّها الحقير

20
00:02:20,000 --> 00:02:22,626
- ما هذا؟
- ماذا؟ مهلاً، مهلاً

21
00:02:22,918 --> 00:02:24,292
"الجنس مع الحبيبة السابقة العاهرة"
لا أفهم

22
00:02:24,417 --> 00:02:26,125
من الحبيبة السابقة العاهرة
التي مارست الجنس؟

23
00:02:28,375 --> 00:02:32,459
حبيبي السابق (لوني) من (سبوكان)

24
00:02:32,626 --> 00:02:35,292
كان مولعاً بممارسة الجنس
على الطريقة القديمة معي

25
00:02:35,501 --> 00:02:38,999
وقرر بعد رفضي طلب صداقته
على الـ(فيسبوك)

26
00:02:40,417 --> 00:02:44,584
تحميل محاولتنا في أن نصبح
نجمين إباحيَين على الإنترنت

27
00:02:44,709 --> 00:02:47,334
ولعلمي أنّ شخصاً
سيعرف عن هذا بالتأكيد ويريه لكم

28
00:02:47,751 --> 00:02:50,959
قررت وبشكلٍ وقائي أن...

29
00:02:52,918 --> 00:02:54,292
أريه لكم جميعاً

30
00:02:54,751 --> 00:02:57,250
- سنشاهده الآن
- حسناً، توقفي، ها نحن ذا

31
00:02:57,417 --> 00:02:59,626
- شكراً لكِ
- عرفت أنّي لو كنت صالحاً...

32
00:02:59,751 --> 00:03:03,042
تستطيعون قضاء بقية اليوم
في انتقاص احترامي لذاتي

33
00:03:03,167 --> 00:03:05,167
- لِمَ تتحدثين كثيراً؟
- اضغطي زر التشغيل

34
00:03:05,292 --> 00:03:08,542
وبعدها فلنتأكد من أنّ الجميع مصغٍ

35
00:03:08,709 --> 00:03:10,501
- أأحتاج إلى مرطب؟
- انتظري، مهلاً

36
00:03:10,626 --> 00:03:12,167
لن تذكروا الأمر مجدداً

37
00:03:12,709 --> 00:03:14,459
- وأعني على الإطلاق
- حسناً، اتفقنا

38
00:03:14,584 --> 00:03:17,459
ولكن لدينا كامل اليوم، أصحيح؟
يوم كامل، 24 ساعة

39
00:03:17,709 --> 00:03:19,459
أسينتهي في هذا الوقت غداً
أم بمنتصف الليل؟

40
00:03:19,876 --> 00:03:21,459
- لم...
- انظري إليّ، ذلك غير كافٍ

41
00:03:21,584 --> 00:03:23,876
- أعطِني يوماً إضافياً من فضلكِ
- اضغطي على الزر

42
00:03:24,125 --> 00:03:25,792
- أيّاً كان يا (دوغ)
- حسناً، حسناً

43
00:03:26,125 --> 00:03:28,000
- لا أريد مشاهدته
- ماذا تفعل؟

44
00:03:28,125 --> 00:03:29,751
- فكرت في تشجيعكم وثم...
- (مارتي)

45
00:03:29,876 --> 00:03:31,250
- أتمازحني؟
- بربك

46
00:03:31,375 --> 00:03:32,918
كيف سنعرف ما هو شعورنا تجاهه؟

47
00:03:33,375 --> 00:03:34,792
- رباه
- حسناً

48
00:03:35,417 --> 00:03:38,709
- ماذا لدينا هنا؟ ماذا لدينا هنا؟
- ها نحن ذا، حسناً

49
00:03:38,876 --> 00:03:40,999
ها أنتِ ذا، حسناً

50
00:03:41,083 --> 00:03:42,626
- شغّلي المحركات
- أتلك أنتِ؟

51
00:03:42,918 --> 00:03:44,417
- بل (جيني) القوطية
- حسناً

52
00:03:44,542 --> 00:03:47,417
- بعض من (جيني) القوطية
- حسناً، ليس المفضل لدي

53
00:03:47,542 --> 00:03:48,959
- إن كنت صريحاً
- لا

54
00:03:49,083 --> 00:03:50,584
- لستِ الفتاة
- "أأثرتك؟"

55
00:03:50,709 --> 00:03:52,083
- "أجل"
- حسناً، أجل

56
00:03:52,209 --> 00:03:54,167
هذا متحمس جداً للعمل

57
00:03:54,292 --> 00:03:55,709
اختيار جيد يا (جيني)

58
00:03:56,417 --> 00:03:58,584
لِمَ تفعلين ذلك به؟
وكأنّكِ لا تعرفين كيف تأكلين

59
00:03:58,709 --> 00:04:00,083
ولكنّكِ تحاولين أكل وجهه

60
00:04:00,501 --> 00:04:01,918
حسناً، انتقلا للفراش

61
00:04:02,083 --> 00:04:04,209
- انتقلا للفراش، انطلقي عزيزتي
- ها نحن ذا

62
00:04:04,584 --> 00:04:06,209
- انطلقي
- ها نحن ذا

63
00:04:06,334 --> 00:04:08,626
- "أنتِ مثيرة جداً حبيبتي"
- حسناً، لم يُنصفكِ القدر

64
00:04:08,918 --> 00:04:10,417
الملابس الداخلية التي يرتديها مربكة جداً

65
00:04:10,542 --> 00:04:12,000
- أوافقك الرأي
- وهو يخلعها، عظيم

66
00:04:13,167 --> 00:04:15,000
"حبيبتي، أتريدين مني
أن أصعّب الأمور عليكِ؟"

67
00:04:15,584 --> 00:04:18,042
"لا أعرف
أنا مجرد فتاة أرياف بريئة"

68
00:04:18,167 --> 00:04:21,125
"كفاك استعراضاً أمام الكاميرا
وأحضر هذا الشيء الجميل إلى هنا"

69
00:04:26,083 --> 00:04:27,501
كيف أنسى رؤيتي لهذا؟

70
00:04:27,626 --> 00:04:30,626
كان يشبه شيئاً
ثم اخترقه كل شيء

71
00:04:30,751 --> 00:04:32,459
- وماذا يحدث هنا؟
- ماذا يفعل؟

72
00:04:32,584 --> 00:04:34,209
ماذا يحدث هنا؟

73
00:04:34,709 --> 00:04:37,751
- أمارس معه الجنس الفموي
- أتمارسين معه الجنس الفموي

74
00:04:38,042 --> 00:04:39,626
أتحملين الكاميرا؟

75
00:04:39,751 --> 00:04:41,334
- أيّها الحقير
- أمسك الكاميرا

76
00:04:41,459 --> 00:04:43,792
- خُذ الكاميرا بينما تمص قضيبك
- كُن محترماً وخُذ الكاميرا

77
00:04:43,918 --> 00:04:47,417
لا نرى القضيب يدخل فمها
ما الفائدة؟

78
00:04:47,542 --> 00:04:49,959
كانت كاميرا فيديو قديمة حقاً
وكانت ثقيلة جداً

79
00:04:50,042 --> 00:04:52,542
ولم يكُن (لوني) قوياً
لِمَ أفسّر ذلك لكما حتى؟

80
00:04:53,209 --> 00:04:54,959
هل ابتلعتِ للتو إحدى حلقاته؟

81
00:04:55,042 --> 00:04:57,751
رباه، طلبت منك ألّا تحضر شيئاً
صغيراً جداً

82
00:04:57,876 --> 00:05:01,209
- "أنا آسف حبيبتي"
- حسناً، هل المقطع بالكامل هكذا؟

83
00:05:01,334 --> 00:05:03,584
- هل المقطع بالكامل هكذا؟
- أجل، اتصال

84
00:05:03,999 --> 00:05:05,459
- ما أزال أشاهد، إنّه ممتع
- هيّا بنا

85
00:05:05,584 --> 00:05:07,292
مرحباً حبيبتي، هذا أنا

86
00:05:08,209 --> 00:05:10,751
لا، لا أفعل شيئاً، فقط...

87
00:05:11,125 --> 00:05:13,250
لا، هذا مضحك
(جيني) كانت ترينا شريطاً إباحياً

88
00:05:13,417 --> 00:05:15,834
أتمزح؟ أستغادر بمنتصف شريطي الإباحي؟

89
00:05:15,959 --> 00:05:17,334
أجل، ولكنّه كان رائعاً، جيد

90
00:05:17,459 --> 00:05:20,876
لا، لا، لا حبيبتي
كان مقرفاً حقاً

91
00:05:21,083 --> 00:05:23,417
عليّ أن...

92
00:05:23,667 --> 00:05:26,999
أختلق عذراً للمغادرة

93
00:05:28,501 --> 00:05:30,209
أتمازحني؟

94
00:05:30,834 --> 00:05:32,375
تباً لك

95
00:05:33,042 --> 00:05:34,584
"سيداتي وسادتي، الربان يتحدث"

96
00:05:34,751 --> 00:05:38,083
"سنصل (شيكاغو) قبل 10 دقائق
من الوقت المُتوقع للوصول"

97
00:05:38,501 --> 00:05:39,918
- "شكراً لسفركم معنا"
- (مارتي)

98
00:05:41,125 --> 00:05:42,542
(مارتي)

99
00:05:42,751 --> 00:05:44,125
(مارتي)

100
00:05:46,584 --> 00:05:47,999
(مارتي)

101
00:05:50,083 --> 00:05:52,959
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

102
00:05:53,042 --> 00:05:55,167
- أسمعكِ
- أسمعت ذلك؟

103
00:05:55,292 --> 00:05:56,792
- أجل، كل (مارتي)
- حسناً

104
00:05:57,834 --> 00:06:00,250
إذن، أحاول التدقيق
في هذا البيان المالي

105
00:06:00,375 --> 00:06:03,292
لمصرف (أمريكا) القومي
ولكنّي اصطدم بجدارٍ ناري باستمرار

106
00:06:03,584 --> 00:06:06,292
أجل، إنّه مصرف، حسناً؟
لديهم عدة جدرانٍ نارية

107
00:06:06,834 --> 00:06:11,083
أجل، ولكنّ (كريسويل) أعطانا المفاتيح
لمحل الحلوى بأكمله

108
00:06:12,292 --> 00:06:14,876
أعني كل شيءٍ
باستثناء ما وراء هذا الجدار الناري

109
00:06:15,167 --> 00:06:18,792
- أجل
- إذن...

110
00:06:19,000 --> 00:06:21,292
إذن، تخطي الجدار...
أنصت يا (كلايد)

111
00:06:21,542 --> 00:06:23,792
عندما نهبط، هلّا تساعد (جيني) بهذا

112
00:06:23,918 --> 00:06:25,459
- لديها جدار ناري يربكها
- سأفعل ذلك

113
00:06:25,584 --> 00:06:27,459
- أريد المساعدة ولست مرتبكة
- (كريسويل) هو...

114
00:06:27,999 --> 00:06:29,375
- عميلنا
- عميلنا، صحيح

115
00:06:29,501 --> 00:06:34,125
وعيّننا لمساعدته في التحري
عن أيّة مشاكل محتملة

116
00:06:34,250 --> 00:06:36,250
قد تعرقل ترشحه لمنصب الحاكم

117
00:06:36,375 --> 00:06:38,000
ولنؤدي تلك المهمة بكفاءة

118
00:06:38,125 --> 00:06:40,334
- سيتحتم علينا تخطي الجدار الناري
- تخطي الجدار الناري

119
00:06:40,459 --> 00:06:41,876
- أجل، كنت...
- لذا، تخطيه

120
00:06:41,999 --> 00:06:43,375
- كنت فقط...
- ولتري ما خلفه

121
00:06:43,501 --> 00:06:45,042
- أعرض الأمر عليك
- ولكن (جيني) القوطية

122
00:06:45,167 --> 00:06:46,584
طالما أنتِ تسمعينني

123
00:06:46,709 --> 00:06:50,626
كنتِ متسلطة جداً لما كنت لأسمّيه
أغرب بطل في الأفلام الإباحية

124
00:06:50,999 --> 00:06:54,083
أجل، عليّ أن أقول
إنّه كان اشمئزازاً شديداً

125
00:06:54,209 --> 00:06:55,918
أجل، إنّه مثل...

126
00:06:56,042 --> 00:06:58,375
افعلي ما أفعله أنا و(سارة)
إنّه أخذ وعطاء

127
00:06:58,501 --> 00:07:00,125
روح الجماعة البسيطة

128
00:07:00,292 --> 00:07:03,459
حسناً، هي تعطي وأنا آخذ
وأنا أعطي وهي تأخذ فقط

129
00:07:03,792 --> 00:07:05,709
- أرجوك
- هناك طريقة لرفع الصوت بالتأكيد

130
00:07:05,876 --> 00:07:07,626
- أرجوك توقف
- عليك أن تتوقف

131
00:07:11,667 --> 00:07:13,542
أتعرف؟ ليس وكأنّه كان عليك
فعل ذلك

132
00:07:13,667 --> 00:07:16,542
ولكنّي لاحظت أنّك لم...

133
00:07:16,999 --> 00:07:19,709
- تشاهد شريطي الإباحي
- لِمَ ما تزالين تتحدثين؟

134
00:07:19,834 --> 00:07:21,209
(مارتي)

135
00:07:25,125 --> 00:07:26,999
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

136
00:07:27,083 --> 00:07:28,584
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

137
00:07:28,709 --> 00:07:31,125
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)
(مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

138
00:07:34,459 --> 00:07:35,959
أتعرفون (سيندا)
من قسم تكنولوجيا المعلومات؟

139
00:07:36,042 --> 00:07:37,834
- (سيندا)
- صاحبة الفك السفلي

140
00:07:37,959 --> 00:07:39,334
الشبيه بكلب (تيبيتان تيريار)

141
00:07:39,584 --> 00:07:41,709
صحيح، تبدو كذلك، صحيح

142
00:07:41,918 --> 00:07:44,918
- تبين أنّ (سيندا) معجبة بي
- ومن يكترث؟

143
00:07:45,000 --> 00:07:47,459
اغتنم الفرصة يا (كلايد)
خُذها في جولة إلى أعضائك

144
00:07:47,584 --> 00:07:49,083
إنّها معجبة بي كثيراً

145
00:07:49,584 --> 00:07:51,999
بحيث أعطتني كلمة السر للجدار الناري

146
00:07:52,334 --> 00:07:53,751
- عجباً
- ماذا؟

147
00:07:53,876 --> 00:07:55,709
- تباً، عمل رائع
- ماذا؟

148
00:07:55,834 --> 00:07:59,751
- حسناً، لو لم أكُن أواعد (سارة)...
- أأعطتك الكلمة السرية للجدار الناري؟

149
00:07:59,876 --> 00:08:01,876
هذا حب حقيقي
في عالم كلاب (تيبيتان تيريار)

150
00:08:02,042 --> 00:08:04,542
- أحبك
- أحبك أيضاً

151
00:08:05,250 --> 00:08:08,834
ولقد ولجنا

152
00:08:09,918 --> 00:08:11,459
أهذه قروض داخلية؟

153
00:08:12,417 --> 00:08:14,000
قروض على الرهن العقاري

154
00:08:14,125 --> 00:08:16,209
قروض بنسبٍ عالية

155
00:08:16,459 --> 00:08:17,959
قروض للمعدمين

156
00:08:18,876 --> 00:08:21,584
رفاقي، تلك قروض لعينة للمعدمين

157
00:08:22,042 --> 00:08:23,751
تفرقة مصرفية عكسية

158
00:08:23,959 --> 00:08:25,334
اللعنة

159
00:08:26,042 --> 00:08:27,667
أجل، يبدو كذلك بالتأكيد

160
00:08:27,834 --> 00:08:30,167
إذن، يوُجه البيض في اتجاه

161
00:08:30,292 --> 00:08:31,751
حيث يحصلون على نسبةٍ عادلة

162
00:08:31,876 --> 00:08:34,501
ثم السود والسمر...

163
00:08:34,667 --> 00:08:36,375
يُرسلون إلى القاعة نحو...

164
00:08:36,542 --> 00:08:38,459
- خمّن أمراً، يأخذون القروض أيضاً
- أجل

165
00:08:38,584 --> 00:08:40,250
وحتى لو استطاعوا تحمّل النسبة الأولية

166
00:08:40,375 --> 00:08:42,709
- يوضعون بقائمة قروض المعدمين تلقائياً
- صحيح

167
00:08:42,834 --> 00:08:46,083
ويحولون تلك النسبة المغرية مباشرةً
إلى نسبة مرتفعة جداً

168
00:08:46,584 --> 00:08:48,959
ومالك المنزل الأسود (جو)
يتخلّف عن الدفع

169
00:08:49,042 --> 00:08:51,334
- صحيح، عجباً
- أجل

170
00:08:51,751 --> 00:08:53,667
لا بُدّ أنّ (كريسويل) ربح الكثير
من هذه الورقة

171
00:08:57,584 --> 00:08:58,999
- أأستطيع أخذها عند انتهائكِ؟
- أجل

172
00:08:59,083 --> 00:09:01,334
أنت ابن عاهرة ذكي

173
00:09:02,083 --> 00:09:04,167
- هذا يثيرني
- لست ذكياً جداً

174
00:09:04,459 --> 00:09:06,834
أنا وفريقي عثرنا عليه

175
00:09:07,918 --> 00:09:11,542
ولكن بصراحة، لاستطاع قرد
تخطي ذلك الجدار الناري التافه

176
00:09:11,918 --> 00:09:14,959
- حسناً، أنت تبالغ الآن
- (برين)، هلّا تتوقفين عن العبث

177
00:09:15,042 --> 00:09:17,501
- وتخبرينني بما يحدث
- رباه يا (مارتي)

178
00:09:17,918 --> 00:09:19,792
اكتشف ذلك، أنت فتى كبير

179
00:09:20,999 --> 00:09:22,501
أردتِ منا أن نعثر عليه

180
00:09:23,667 --> 00:09:25,042
- ربما
- وثم عندما نعثر عليه

181
00:09:25,542 --> 00:09:27,751
أصبح لديكِ وجهي الأسود
لتخدعي به العامة

182
00:09:28,584 --> 00:09:32,000
وتحضريني لرئيسكِ العنصري لتلطيف خيانته

183
00:09:32,709 --> 00:09:34,918
- أصحيح؟
- أنت بارع

184
00:09:35,709 --> 00:09:38,834
لا تجعل الأمر شخصياً يا (مارتي)
لأنّه ليس كذلك حقاً

185
00:09:38,959 --> 00:09:42,292
مرحباً، أمِن أحدٍ مستعد لاحتساء (سكوتش)
مُعتق منذ 24 عاماً؟

186
00:09:43,375 --> 00:09:45,667
- وإن لم نعثر عليه
- أجرِ حساباتك

187
00:09:46,042 --> 00:09:47,584
الجو بارد اليوم، ويلاه

188
00:09:47,876 --> 00:09:49,584
وضعتِ كامل الأمر على (غالويذر)

189
00:09:49,709 --> 00:09:51,792
الجو بارد

190
00:09:52,083 --> 00:09:54,459
عجباً، ذلك... أجل، جميل

191
00:09:56,375 --> 00:09:58,501
- (كريسويل)، فلنطلق كلاب الصيد
- أجل

192
00:09:58,918 --> 00:10:00,292
ماذا؟

193
00:10:01,209 --> 00:10:02,918
عبيدك سيهربون

194
00:10:04,876 --> 00:10:07,125
- نبتعد إذن، لا أمانع
- يا إلهي

195
00:10:07,250 --> 00:10:08,667
أحسنوا الاختيار، أليس كذلك؟

196
00:10:09,626 --> 00:10:11,792
السيد (مارتي كان)
"كُن معه ليكون معك"

197
00:10:11,918 --> 00:10:15,751
أتريدون وجهاً أسود لامع للمساعدة
في تبرير إبادتكم الجماعية الصغيرة؟

198
00:10:15,876 --> 00:10:17,334
(مارتي كان) اللعين، إنّه رجلكم

199
00:10:17,584 --> 00:10:19,292
صحيح، وربما ونحن في خضم الأمر

200
00:10:19,417 --> 00:10:23,709
نستطيع مساعدة الغبي والجاهل
بالدخول لقصر الحكومة

201
00:10:24,125 --> 00:10:25,959
لِضم لا ندفع بمؤخرته
إلى (البيت الأبيض) مباشرةً؟

202
00:10:26,042 --> 00:10:28,167
ليبقى هناك من 4 إلى 8 أعوام
لكان ذلك رائعاً

203
00:10:29,334 --> 00:10:31,542
كان عليّ بيع روحي
لمساعدة (غالويذر ستيرن)

204
00:10:31,876 --> 00:10:34,167
في الحصول على أموال طائلة
لأنّه معاذ الرب

205
00:10:34,459 --> 00:10:36,209
أن أضع رقبتي على المحك، أصحيح؟

206
00:10:36,334 --> 00:10:37,999
أفعل شيئاً لنفسي من باب التغيير

207
00:10:38,167 --> 00:10:41,375
- سيدي، أتريد سماع قصة رائعة عن...
- (مارتي)، (مارتي)، (مارتي)

208
00:10:42,334 --> 00:10:44,459
عمّ أتحدث؟ بيع روحي

209
00:10:44,584 --> 00:10:46,250
لا تستطيع بيع شيءٍ تستأجره فقط

210
00:10:46,542 --> 00:10:47,999
أصحيح؟ هناك قانون يمنع ذلك

211
00:10:48,167 --> 00:10:51,167
إن استأجرت شقة ثم حاولت بيعها

212
00:11:01,292 --> 00:11:02,709
سأخرج

213
00:11:04,834 --> 00:11:06,209
- أنت...
- أجل

214
00:11:07,876 --> 00:11:09,250
سأخرج

215
00:11:09,417 --> 00:11:10,959
سأفتتح محلي الخاص

216
00:11:11,459 --> 00:11:12,876
عجباً

217
00:11:12,999 --> 00:11:14,459
تباً لذلك

218
00:11:16,042 --> 00:11:18,042
- أحسمت الأمر بتلك البساطة؟
- أجل

219
00:11:19,125 --> 00:11:20,542
أعني تباً لذلك

220
00:11:20,999 --> 00:11:22,375
أصحيح؟ تباً لهم

221
00:11:22,584 --> 00:11:23,999
أرى ذلك جيداً

222
00:11:24,167 --> 00:11:26,959
أظنّ عليك العمل لنفسك

223
00:11:27,042 --> 00:11:28,459
أجل

224
00:11:31,334 --> 00:11:32,751
أجل

225
00:11:36,709 --> 00:11:41,459
- أنحن متفاهمان؟ هل الوضع بيننا جيد؟
- عمّ تتحدثين؟

226
00:11:41,709 --> 00:11:43,918
- ولِمَ لا نكون متفاهمَين؟
- أشعر فحسب...

227
00:11:44,459 --> 00:11:47,250
- بالتردد وفوضوية الأمور
- أنصتي، أنصتي

228
00:11:48,876 --> 00:11:50,876
العالم تحت أمركِ يا (جيني)

229
00:11:52,083 --> 00:11:56,167
حسناً؟ صادفتِ عائقاً
وماذا؟ عُدتِ لمساركِ

230
00:11:57,709 --> 00:12:00,542
أنصتي، عملكِ رائع في (غالويذر)

231
00:12:01,209 --> 00:12:03,375
ولديكِ عمل أفضل ينتظركِ في المستقبل

232
00:12:05,125 --> 00:12:06,542
إن أردتِه

233
00:12:08,876 --> 00:12:11,209
ولديكِ أيضاً الإباحية لتعودي إليها

234
00:12:11,459 --> 00:12:12,876
فأنتِ بخير

235
00:12:13,709 --> 00:12:15,083
أشاهدته؟

236
00:12:15,292 --> 00:12:17,209
- لم أقُل إنّي شاهدته
- أشاهدته؟

237
00:12:17,626 --> 00:12:19,542
بالطبع لم أرِد مشاهدته مع الغبيَين

238
00:12:22,083 --> 00:12:24,042
- وماذا؟
- ولو شاهدته

239
00:12:24,167 --> 00:12:27,584
قد أقول إنّكِ تفوّقتِ بتلك النوعية

240
00:12:29,000 --> 00:12:33,375
وربما عليّ أن أقول
إنّ قضيبي كان مخيفاً جداً

241
00:12:34,125 --> 00:12:36,459
أتظنّني تفوّقت بتلك النوعية؟

242
00:12:37,918 --> 00:12:40,459
أجل، ذلك يُسمّى تضليلاً

243
00:12:40,584 --> 00:12:42,334
أظنّكِ ستتحدثين عن القضيب المخيف

244
00:12:42,667 --> 00:12:45,250
- وتتحدثين عن النوعية
- لا، أريد التحدث عني

245
00:12:45,667 --> 00:12:48,292
- وأنا أتفوق بتلك النوعية
- أجل

246
00:12:48,417 --> 00:12:49,959
لم أعرف أنّكِ تستطيعين الابتلاع
حتى الآن

247
00:12:57,542 --> 00:13:01,918
يبدو أنّ هذه الحادثة الصغيرة
مع قروض المعدمين بأيّ حال...

248
00:13:02,000 --> 00:13:03,751
لا يعجبني ذلك المصطلح حقاً

249
00:13:03,918 --> 00:13:08,000
فهو لا يتضمّن أيّاً من الأبعاد
أو الفوارق الدقيقة لتجارة الرهن العقاري

250
00:13:08,125 --> 00:13:09,792
أحقاً؟ أجل، ذلك سيىء

251
00:13:09,918 --> 00:13:11,459
لأنّ هناك فوارق كثيرة

252
00:13:11,667 --> 00:13:14,042
- ادخل في الموضوع يا (مارتي)
- حسناً

253
00:13:16,125 --> 00:13:19,876
حسناً، أنا واثق أنّه بعد سقوط
جدار (أريحا) الناري وظهور قروض المعدمين

254
00:13:20,250 --> 00:13:21,667
فلنسمّها الأشياء

255
00:13:22,918 --> 00:13:25,918
أظنّكما متلهفان جداً لإعادة الجني للزجاجة

256
00:13:26,959 --> 00:13:31,999
- لا، شعاع الشمس هو أفضل معقّم
- حسناً، رائع

257
00:13:32,999 --> 00:13:34,834
فيما يتعلّق بمخالفة قانون الإسكان العادل

258
00:13:34,959 --> 00:13:36,584
قانون الإسكان العادل هراء

259
00:13:38,459 --> 00:13:41,959
- ربما عليّ التواصل بوزارة العدل
- بحقك

260
00:13:42,125 --> 00:13:45,584
- التظاهر بالقوة لن ينجح معك
- أجل يا (مارتي)، أصبح هذا سخيفاً

261
00:13:45,792 --> 00:13:47,209
أعني، (مارتي)

262
00:13:47,542 --> 00:13:50,501
يُفترض أن تكون الرجل
الذي يساعد أخوه في المآزق

263
00:13:51,000 --> 00:13:55,125
أجل، لست متحمساً لمساعدتك
في هذا الموقف

264
00:13:56,167 --> 00:13:57,584
أخي

265
00:14:00,250 --> 00:14:03,375
بالتأكيد يُعتبر هذا المصرف
صفقةً كبيرةً لـ(غالويذر)

266
00:14:03,626 --> 00:14:08,000
- أجل، لـ(غالويذر)
- ستصبح رجل (جوليان هوفشريغر) المفضل

267
00:14:08,125 --> 00:14:11,375
- الآن، بخصوص ذلك
- (مارتي)

268
00:14:11,501 --> 00:14:15,000
سأعطيك تقريراً متوهجاً بصفتي
المدير التنفيذي، لم يسبق لي إعطاؤه لأحد

269
00:14:15,250 --> 00:14:18,334
وأقدّر لك العمل التوهج المتوقع
ولكن لدي فكرة أخرى

270
00:14:19,999 --> 00:14:22,709
الآن يا (كارل)
عدما تعلن ترشحك للمنصب الحكومي

271
00:14:22,834 --> 00:14:28,167
بالتأكيد لن تحب فقط أن تبدو
شخصاً لم يدعم قروض المعدومين

272
00:14:28,292 --> 00:14:31,042
ولكن أيضاً كشخصٍ أدّى دوراً استباقياً

273
00:14:31,417 --> 00:14:33,334
بدعم الأعمال التي يملكها السود

274
00:14:34,626 --> 00:14:36,959
- أجل، ولكنّي أدعمها بالطبع
- لا، لا

275
00:14:37,042 --> 00:14:38,834
- أدعمها
- حسناً يا (كارل)، أعني...

276
00:14:39,125 --> 00:14:41,959
أن تدعم فعلاً
الأعمال التي يمتلكها السود

277
00:14:42,918 --> 00:14:44,417
كالخاص بي

278
00:14:45,334 --> 00:14:46,999
- ولكنّ (غالويذر) ليست...
- ليس (غالويذر)

279
00:14:47,876 --> 00:14:49,918
"(كان) وشركاؤه"

280
00:14:51,417 --> 00:14:52,834
حسناً

281
00:14:53,167 --> 00:14:54,667
(كان) وشركاؤه

282
00:14:56,542 --> 00:15:00,292
رباه، هذا اللعين قد يكون
قائد العالم الحر ذات يوم

283
00:15:03,792 --> 00:15:05,999
وكالة استشاراتي الجديدة، (كارل)

284
00:15:06,626 --> 00:15:08,125
شركتي الجديدة

285
00:15:08,667 --> 00:15:10,292
يمكن أن تكون عميلي المهم الأول

286
00:15:10,999 --> 00:15:12,959
وربما حتى مستثمراً رئيسياً

287
00:15:13,250 --> 00:15:14,792
سيد (كريسويل)

288
00:15:15,042 --> 00:15:18,209
- أظنّ ما يشير إليه (مارتي)...
- أعرف ما يشير إليه (مارتي) آنسة (ريد)

289
00:15:18,501 --> 00:15:21,417
وأظنّنا قد نجد أرضيةً
للمنافع المتبادلة هنا

290
00:15:24,250 --> 00:15:25,667
حسناً، هذا ممتاز

291
00:15:27,834 --> 00:15:29,375
عرفت أنّك ستأتي وأرحب بك

292
00:15:31,501 --> 00:15:33,918
(مارتي)، لا أستطيع إخبارك
بمدى تقديري لدعمك لنا

293
00:15:34,000 --> 00:15:35,626
خلال هذا الوقت العصيب

294
00:15:36,209 --> 00:15:38,751
ولتفكيري بأنّ البعض قد يرون
(كارل كريسويل)

295
00:15:39,292 --> 00:15:41,918
كمؤيد لقروض المعدمين أو حتى...

296
00:15:42,125 --> 00:15:43,792
- عنصري
- يا إلهي

297
00:15:43,918 --> 00:15:45,292
أتستطيع تخيّل ذلك؟

298
00:15:47,375 --> 00:15:49,417
ستكون هذه شراكةً رائعة

299
00:15:49,999 --> 00:15:51,375
بوجود (مارتي كان) في القيادة

300
00:15:51,501 --> 00:15:52,959
سينجح هذا كالحلم

301
00:15:54,250 --> 00:15:57,876
بالواقع، (كريسويل) عملياً
ليس مسؤولاً عن سياسة القروض

302
00:15:57,999 --> 00:15:59,999
أجل، مدفون بعمقٍ في عقوده

303
00:16:00,083 --> 00:16:04,292
هناك بند صغير عن مشاركته
في كون الشركة صارمةً استشارياً

304
00:16:04,417 --> 00:16:08,459
ليس مسؤولاً بأيّة أمورٍ ائتمانيةٍ
أو قانونية

305
00:16:09,501 --> 00:16:10,999
ألدينا شخص أحمق؟

306
00:16:11,083 --> 00:16:12,584
أتعني غير (كريسويل)؟

307
00:16:13,375 --> 00:16:14,999
نائب المدير التنفيذي (هنري هيوز)

308
00:16:15,167 --> 00:16:16,709
- إنّه محب للأموال
- عجباً

309
00:16:17,167 --> 00:16:18,584
أهو أحد أصدقائكِ؟

310
00:16:18,999 --> 00:16:20,542
لا يوجد لدي أصدقاء غير العملاء

311
00:16:21,000 --> 00:16:23,417
أنتِ مثلي
ولكن مع المزيد من اللؤم

312
00:16:23,709 --> 00:16:26,709
حسناً، تأكدي من عدم وجوده
في المؤتمر الصحفي

313
00:16:27,167 --> 00:16:30,584
ومن أن يكون لدينا
صورتين غير جميلتَين له

314
00:16:33,125 --> 00:16:37,501
سيتلقى بعض الهجوم لبضعة أسابيع
ولكنّكم ستخرجونه من هناك، أصحيح؟

315
00:16:38,000 --> 00:16:39,542
بدأت العمل

316
00:16:45,834 --> 00:16:48,459
- ماذا؟
- تدرك ما توشك على فعله

317
00:16:48,751 --> 00:16:51,792
- ماذا أوشك على فعله؟
- هبطت كثيراً

318
00:16:51,959 --> 00:16:54,042
- هذا يبدو...
- ماذا أوشك على فعله؟

319
00:16:54,709 --> 00:16:56,083
المعذرة

320
00:16:56,334 --> 00:16:57,876
كنت موجودة مساء أمس، حسناً؟

321
00:16:57,999 --> 00:17:00,000
- رأيتك كيف...
- تعاملت مع الموقف بسرعة

322
00:17:02,751 --> 00:17:04,918
في أحد أكثر المجالات تنافسية
في العالم

323
00:17:05,876 --> 00:17:08,375
في زمنٍ من عدم الاستقرار الاقتصادي

324
00:17:09,584 --> 00:17:11,125
كل ذلك وأنا أسود

325
00:17:12,959 --> 00:17:14,334
أذلك ما قصدته؟

326
00:17:15,834 --> 00:17:17,876
عجباً، أجل، أظنّ ذلك ما قصدته

327
00:17:18,083 --> 00:17:19,501
أجل، ذلك ما حسبته

328
00:17:33,167 --> 00:17:36,834
طبعاً، عندما صديقي وزميلي (مارتي كان)

329
00:17:37,501 --> 00:17:41,042
أظهر هذا التناقض للعلن

330
00:17:41,209 --> 00:17:43,292
رأيناها كفرصة

331
00:17:43,501 --> 00:17:46,083
لتطبيق بعض التغيرات الحقيقية
هنا في مصرف (أمريكا) القومي

332
00:17:47,292 --> 00:17:49,083
لذا، سأدع الكلام للخبير الحقيقي هنا

333
00:17:49,709 --> 00:17:51,083
(مارتي كان)

334
00:17:51,334 --> 00:17:53,834
شكراً لك يا (كارل)، شكراً جزيلاً

335
00:17:57,959 --> 00:17:59,417
"فرصة"، تلك...

336
00:18:00,626 --> 00:18:02,292
الكلمة المثالية التي تصف الحالة

337
00:18:02,459 --> 00:18:04,626
فدعوني أتحدث معكم قليلاً عن الفرصة

338
00:18:05,000 --> 00:18:06,667
الفرصة و(كارل كريسويل)

339
00:18:08,959 --> 00:18:12,250
يصدف أنّي أتمتع بالشرف العظيم
لاعتبار نفسي من أصدقاء (كارل)

340
00:18:12,584 --> 00:18:16,083
ودعوني أخبركم بأنّ هذا الرجل
ليس مجرد قائد عظيم

341
00:18:16,250 --> 00:18:19,000
بل ومدير تنفيذي رائع

342
00:18:19,959 --> 00:18:22,751
لكنّه أيضاً شخص يضع إصبعه مباشرةً

343
00:18:22,876 --> 00:18:27,250
على نبض المساواة الجنسية
والاقتصادية والعرقية

344
00:18:32,542 --> 00:18:36,501
أعماله لا تدعم فقط تكافؤ الفرص

345
00:18:36,834 --> 00:18:40,042
لكنّه أيضاً يضع ماله الشخصي
مباشرةً مع أقواله

346
00:18:40,292 --> 00:18:43,417
عبر استثماره في الأعمال
التي يمتلكها الأمريكيين الأفارقة

347
00:18:50,751 --> 00:18:52,250
هذه (أمريكا)

348
00:18:52,417 --> 00:18:53,918
لأنّ تلك (أمريكا)

349
00:18:54,501 --> 00:18:55,918
هذا ما نفعله

350
00:18:56,125 --> 00:18:57,542
ذلك ما نفعله

351
00:19:00,334 --> 00:19:02,417
نعبّر عن أنفسنا ليس عبر...

352
00:19:08,792 --> 00:19:11,584
نعبّر عن مبادئنا وأخلاقنا
ليس عبر كلماتنا

353
00:19:11,792 --> 00:19:13,167
"ليس عبر كلماتنا"

354
00:19:14,626 --> 00:19:16,999
- ولكن عبر أفعالنا
- "ولكن عبر أفعالنا"

355
00:19:18,417 --> 00:19:21,626
ليس بخطاباتنا بل بمحافظنا

356
00:19:25,626 --> 00:19:27,000
لذا...

357
00:19:45,459 --> 00:19:52,751
لذا، بينما لم يكُن
(كارل كريسويل) فعالاً

358
00:19:52,876 --> 00:19:55,918
لذا، بينما لم يكُن (كارل كريسويل)
لم يكُن مشاركاً فعالاً

359
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
في عملية التفرقة المصرفية العكسية هذه

360
00:19:58,125 --> 00:19:59,542
"وكان..."

361
00:19:59,667 --> 00:20:01,042
مشغولاً

362
00:20:02,626 --> 00:20:04,000
مشغولاً

363
00:20:05,209 --> 00:20:06,709
في متابعة أمور أكثر...

364
00:20:07,042 --> 00:20:09,417
متابعة أعمال أكثر نبلاً

365
00:20:10,709 --> 00:20:14,209
رغم هذا ومجدداً
سيضع كلماته حيث أمواله

366
00:20:14,876 --> 00:20:17,292
أمواله حيث كلماته

367
00:20:17,584 --> 00:20:19,209
ويدوّن هذه القروض

368
00:20:19,999 --> 00:20:23,709
التي يديرها موظف فاسد
ستتمّ مقاضاته كما يجب

369
00:20:26,334 --> 00:20:27,834
"كيف أقول هذا بثقة؟"

370
00:20:27,959 --> 00:20:30,542
أستطيع قول هذا بكل ثقة
لأنّ (كارل كريسويل)

371
00:20:31,125 --> 00:20:32,667
أعطاني كلمته

372
00:20:34,292 --> 00:20:35,751
وكما نشهد جميعاً

373
00:20:35,999 --> 00:20:40,459
وكما يشهد مجتمع الأمريكيين الأفارقة

374
00:20:40,876 --> 00:20:42,417
كلمة (كارل كريسويل)، كلمة (كارل)

375
00:20:42,999 --> 00:20:44,375
هي ضمانه، هي ضمانه

376
00:20:46,709 --> 00:20:48,083
- شكراً صديقي
- شكراً لك

377
00:20:48,209 --> 00:20:49,626
شكراً جزيلاً

378
00:20:52,250 --> 00:20:54,167
أستدوّن جميع القروض سيدي؟

379
00:20:59,542 --> 00:21:01,083
إذن، أأزاله من الموقع؟

380
00:21:01,209 --> 00:21:03,876
تعليقات سلبية كثيرة عن قضيبه
كما يبدو

381
00:21:04,375 --> 00:21:05,959
كتبت إحدى تلك التعليقات السلبية

382
00:21:06,042 --> 00:21:08,626
- أرى الكوابيس، كان مقرفاً
- مخيفاً

383
00:21:08,751 --> 00:21:12,667
وكما أنّ لذلك علاقة بحقيقة
كوني في الـ18 آنذاك

384
00:21:14,209 --> 00:21:15,709
- ذلك يغير الأمور
- عفواً

385
00:21:15,959 --> 00:21:18,250
- لذا عملياً، لمعلوماتنا فحسب
- أجل

386
00:21:18,375 --> 00:21:20,667
لما رأيناه أبداً على الأرجح
لو لم ترينا إيّاه

387
00:21:21,417 --> 00:21:23,083
لا على الأرجح، لا، صحيح

388
00:21:23,209 --> 00:21:24,626
- لا على الأرجح
- ذلك ليس أمراً سيئاً

389
00:21:24,751 --> 00:21:26,918
أنا عن نفسي، أشعر بأنّي مقرب
منكِ يا (جيني) لأنّي شاهدته

390
00:21:27,000 --> 00:21:28,459
مثلنا جميعاً، أصحيح يا (مارتي)؟

391
00:21:28,584 --> 00:21:30,375
- أجل
- (جيني) القوطية تعجبني

392
00:21:30,792 --> 00:21:32,334
أهانك تشابه بينه وبين ممارستكما للجنس؟

393
00:21:32,459 --> 00:21:34,417
- كم عدد الحلقات في ذلك القضيب؟
- بالضبط

394
00:21:34,542 --> 00:21:35,959
أجل، لا

395
00:21:36,584 --> 00:21:37,999
لن تخبرانا

396
00:21:48,417 --> 00:21:50,751
حصلت على أموالك، أصحيح؟
(كان) وشركاؤه

397
00:21:50,876 --> 00:21:52,459
- أجل
- حصلت على أموالك

398
00:21:53,542 --> 00:21:55,834
- أجل، أول جزءٍ منها
- أجل

399
00:21:55,959 --> 00:21:57,626
يُقال إنّه الجزء الأصعب

400
00:21:58,334 --> 00:21:59,751
يكذبون

401
00:22:02,125 --> 00:22:03,667
(مارتي)، أنا قلقة عليك

402
00:22:05,417 --> 00:22:07,083
أأنتِ قلقة عليّ؟

403
00:22:07,709 --> 00:22:09,083
أأنتِ جادة؟

404
00:22:09,667 --> 00:22:12,667
أنصتي، أنا ملك العالم اللعين
لِمَ أنتِ قلقة عليّ؟

405
00:22:13,459 --> 00:22:14,876
لا تقلقي

406
00:22:16,709 --> 00:22:19,000
أعرف انّك لن تستمع
إلى ما سأقوله، ولكنّ هذا...

407
00:22:19,125 --> 00:22:20,542
لن يمنعكِ من الحديث، أنا...

408
00:22:20,667 --> 00:22:23,000
- لا تستطيع فعل ما فعلته اليوم
- متأكد تماماً

409
00:22:24,250 --> 00:22:27,250
- والخروج وكأنّ شيئاً لم يكُن
- فعلتها

410
00:22:27,375 --> 00:22:28,959
وما أزال أبتعد

411
00:22:29,292 --> 00:22:32,125
ليس لأكثر من عدة مرات
بأيّ حال

412
00:22:35,167 --> 00:22:36,626
أنا القط الكبير يا (جيني)

413
00:22:37,959 --> 00:22:39,834
لدي 9 أرواح على الأقل

414
00:22:42,876 --> 00:22:44,250
لا تقلقي

415
00:22:54,209 --> 00:22:57,042
أبي، لو كنت أقوى كاسمي

416
00:22:57,167 --> 00:23:00,000
لكنت في الخارج
كل دقيقةٍ من كل يوم

417
00:23:00,292 --> 00:23:02,083
لكنت منطلقاً برسالتي

418
00:23:02,709 --> 00:23:05,209
بدلاً من قضاء الوقت
في هذه الشقة الفاخرة معكما

419
00:23:05,999 --> 00:23:08,167
لا يمكن لرجلٍ أن يعمل
كل دقيقة

420
00:23:08,959 --> 00:23:11,999
حسناً، وضعت لنفسي معايير عالية

421
00:23:13,250 --> 00:23:14,667
حتى اسمك

422
00:23:15,334 --> 00:23:17,459
- لم يكُن مكترثاً
- أبي، كفى

423
00:23:18,042 --> 00:23:21,125
- لا تبدأ بمقارنتي بالرجل الكبير
- حسناً

424
00:23:21,250 --> 00:23:23,834
لست (مالكوم إكس شاباز)

425
00:23:25,584 --> 00:23:28,083
أخالفك الرأي
أعتبرك كـ(مالكوم إكس) بالضبط

426
00:23:28,250 --> 00:23:29,667
- أحقاً؟
- أجل

427
00:23:30,959 --> 00:23:32,959
باستثناء الجاذبية

428
00:23:33,167 --> 00:23:36,334
عدم مواجهتك لأيّة محنٍ حقيقية و...

429
00:23:36,459 --> 00:23:39,000
نسيت شيئاً، ماذا هناك أيضاً؟
أجل، الموهبة

430
00:23:39,125 --> 00:23:41,751
- الموهبة
- (مارتي)، لم يكلّمك حتى، توقف

431
00:23:41,876 --> 00:23:44,083
- الموهبة
- لا بأس أبي، لا أمانع ذلك

432
00:23:44,250 --> 00:23:47,626
الأبله لا يستطيع أن يصدّق
أنّ الرب القوي والعظيم

433
00:23:47,751 --> 00:23:49,375
نسي إعطاءه روحاً

434
00:23:50,626 --> 00:23:54,876
إذن، الروح بالنسبة إليك
هي التفوه بعبارات متطرفة ومضللة

435
00:23:55,000 --> 00:23:58,584
لـ6 ساعات يومياً ما بين عدة
مداهمات لقبو الخمور الخاص بي

436
00:24:00,125 --> 00:24:02,709
أسمعت ذلك؟
سمى تلك القذارة قبو خمور

437
00:24:03,042 --> 00:24:05,000
لا يوجد حتى خمر فرنسي
في هذه القذارة

438
00:24:05,626 --> 00:24:08,459
كلها مجموعة من خمور (أوريغون)
بلا أسماء تجارية، بربك أيّها الزنجي

439
00:24:08,584 --> 00:24:10,334
أتعرف؟ أستعد للجري

440
00:24:10,459 --> 00:24:13,042
فإن أردت كتابة قائمة لأشياء
أستطيع إحضارها لك وثم...

441
00:24:13,167 --> 00:24:14,667
- أحشرها في مؤخرتي
- احشرها في مؤخرتك

442
00:24:14,792 --> 00:24:16,167
- حسناً، أجل
- حسناً

443
00:24:16,334 --> 00:24:17,918
أستطيع قراءة أفكارك، أتعرف ذلك؟

444
00:24:18,083 --> 00:24:20,584
- توقف، توقف
- أقول فحسب أبي، لا تستطيع...

445
00:24:20,709 --> 00:24:23,125
هو من بدأ، يبدأ دوماً

446
00:24:23,292 --> 00:24:25,250
هلّا تهدأ، السعر مناسب

447
00:24:27,042 --> 00:24:28,751
أنا وأنت نشرب

448
00:24:28,876 --> 00:24:30,250
يُفترض أن تكون إلى صفي

449
00:25:15,000 --> 00:25:18,167
توقف، انتبه أيّها المهرول
توقف رجاءً

450
00:25:39,125 --> 00:25:40,542
انزع غطاء الرأس

451
00:25:42,417 --> 00:25:43,834
انزع غطاء الرأس

452
00:25:49,417 --> 00:25:51,918
- ما الأمر؟
- انزع غطاء الرأس سيدي

453
00:25:54,125 --> 00:25:55,834
- ما الخطب؟
- أمعك هوية؟

454
00:25:56,667 --> 00:25:58,959
- لا، لا أحمل هوية، كنت أهرول
- أليست معك هوية؟

455
00:25:59,542 --> 00:26:03,209
- لا، كنت أهرول
- ضَع يديك فوق رأسك

456
00:26:03,918 --> 00:26:06,834
- أأنت جاد؟
- ضَع يديك فوق رأسك الآن

457
00:26:08,083 --> 00:26:09,501
- هراء
- اشبك أصابعك

458
00:26:09,626 --> 00:26:11,876
- إنّها متشابكة
- متحاذق

459
00:26:12,125 --> 00:26:14,667
باعد بين ساقيك، أتحمل سلاحاً؟

460
00:26:16,250 --> 00:26:17,667
تباً لكما

461
00:26:34,459 --> 00:26:35,876
تباً لكما

462
00:26:44,542 --> 00:26:48,167
- ابتعدا
- "أمسكناه أيضاً"

463
00:26:48,292 --> 00:26:50,667
"(تشارلي 12)، اعتقلنا رجلاً
قرب تقاطع شارعيّ السادس و(فيغ)"

464
00:26:50,792 --> 00:26:53,125
- "أنا آسفة، كرّر كلامك"
- "(تشارلي 12)، اعتقلنا رجلاً"

465
00:26:53,250 --> 00:26:55,292
"قرب تقاطع شارعيّ السادس و(فيغ)
أتسمعينني؟"

466
00:26:55,417 --> 00:26:57,751
- "سمعتك يا (تشارلي 12)"
- "ذكر أمريكي إفريقي"

467
00:26:57,876 --> 00:26:59,250
- "في الأربعينيات من عمره"
- "كرّر كلامك"

468
00:26:59,375 --> 00:27:01,125
"ذكر أمريكي إفريقي
في الأربعينيات من عمره"

469
00:27:01,250 --> 00:27:03,876
- "عُلم"
- "173 سم، 70 كغ"

470
00:27:03,999 --> 00:27:06,167
"كنزه رياضية رمادية وبنطال أسود
بلا هوية"

471
00:27:06,292 --> 00:27:08,959
- "يحتاج إلى الإسعاف"
- "عُلم"

