﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:08,459
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,584 --> 00:00:10,125
إنّني أنسحب
سأنشىء شركة خاصة بي

3
00:00:10,292 --> 00:00:13,918
تريد إفساد خططي؟
سأفسد خططك أيضاً

4
00:00:14,167 --> 00:00:16,918
كنت أفكر في أنّه حان الوقت
لتقودي فريقك الخاص بك

5
00:00:17,083 --> 00:00:18,709
- ظننت أنّك ستأتين معي
- سأفعل

6
00:00:19,042 --> 00:00:21,334
- لا يمكنني فعلها، سأتصل بـ(مارتي)
- كلّا، ستدخل إلى المكان

7
00:00:21,459 --> 00:00:23,959
- وتفعل هذا بنفسك
- "بسبب معارفي"

8
00:00:24,042 --> 00:00:26,834
سأكسب مالاً إضافياً كثيراً
لصالح هذه الشركة

9
00:00:26,959 --> 00:00:29,209
ما أود إيضاحه فقط
أنّ صفقة (كارلسون) لم تتم بعد

10
00:00:29,417 --> 00:00:31,000
- "أهناك شيء بينك وبين (مارتي)؟"
- "لا"

11
00:00:31,459 --> 00:00:33,250
هل أنتِ تهجرينني؟
لا أظن أنّ عليك فعل ذلك

12
00:00:33,375 --> 00:00:35,834
- أنا آسفة
- لقد خدعتِني، حسناً؟

13
00:00:35,999 --> 00:00:38,209
- تحايلتِ عليّ
- لنذهب إلى (فيغاس)

14
00:00:38,501 --> 00:00:41,417
"هناك نسخة من العقد على مكتبي
سأوقعها حين أصل"

15
00:00:41,542 --> 00:00:44,417
- أيّها اللعين
- سيد (بينكس)، خداع (مايك كارلسون)؟

16
00:00:44,792 --> 00:00:46,792
لا بد أنّ ذلك مثير للحماس

17
00:00:47,083 --> 00:00:48,999
انظروا حولكم يا أطفال

18
00:00:49,292 --> 00:00:51,292
سنتوقف عن العمل هنا
في مثل هذا الوقت غداً

19
00:01:00,542 --> 00:01:03,209
- اتبعني من فضلك يا سيدي
- حان وقت التقاط الصورة؟ رائع

20
00:01:03,375 --> 00:01:04,792
- حسناً
- أجل، مثاليّ

21
00:01:04,918 --> 00:01:06,792
حسناً، ابتسموا

22
00:01:07,000 --> 00:01:08,876
- تظاهروا بأنّكم مستمتعون
- لا، انتظر، انتظر

23
00:01:08,999 --> 00:01:10,709
- ليس هذا ما اتفقنا عليه
- فليبدأ هراء الفن

24
00:01:10,834 --> 00:01:12,626
أخبرني إن كنت مخطئاً
ما اتفقنا عليه

25
00:01:12,751 --> 00:01:14,501
هو أسلوب دقيق وحقيقي

26
00:01:14,626 --> 00:01:16,250
احتافاءً بأعمال (أفيدون) الأخيرة

27
00:01:16,375 --> 00:01:17,834
قلت إنّك تعلم من هو ذلك

28
00:01:17,999 --> 00:01:19,542
- لم أكن أعلم
- (دوغ)، لا أحد يكترث

29
00:01:19,667 --> 00:01:22,751
- أنا أكترث، حسناً؟
- لنقم بحركة أذنيّ الأرنب ونبتسم

30
00:01:22,876 --> 00:01:24,999
- لمَ لا نلتقط الصورة اللعينة فحسب؟
- قوموا بحركة أذنيّ الأرنب جميعاً

31
00:01:25,083 --> 00:01:26,501
سأقوم بواحدة بنفسي

32
00:01:27,584 --> 00:01:28,999
"(جيني)"

33
00:01:30,542 --> 00:01:33,834
- "(لوس أنجلوس)، سابقاً اليوم"
- ما زلت أظن أنّك غبي، (جيني)؟

34
00:01:34,167 --> 00:01:35,584
- أؤكد ذلك
- يا أطفال

35
00:01:35,709 --> 00:01:37,083
تواجدوا في مكتبي
بعد 5 دقائق يا رفاق

36
00:01:37,292 --> 00:01:39,417
تواجدوا في مكتبي بعد 5 دقائق
يا إلهي، قد لا نسمع

37
00:01:39,542 --> 00:01:42,042
- تلك الكلمات مجدداً، أفكرتما في ذلك؟
- سنحظى بمكتب في الشركة الجديد

38
00:01:42,167 --> 00:01:44,999
- صحيح؟
- نحن في مرحلة إتمام الأمور حالياً

39
00:01:45,083 --> 00:01:46,501
علينا إتقان هذا

40
00:01:46,751 --> 00:01:49,959
أيمكنني الاقتراح بأنّ هذا قد يكون
الوقت المناسب للتمهل قليلاً؟

41
00:01:50,209 --> 00:01:51,751
لنجري بحثاً معمقاً

42
00:01:51,918 --> 00:01:54,626
لنتأكد إن كانت العوامل ملائمة
لإنشاء شركة جديدة

43
00:01:54,751 --> 00:01:58,459
- قد لا تكون كذلك
- (دوغلاس)، ألا ترى أنّك خائف؟

44
00:01:58,834 --> 00:02:00,292
هذه خطوة عظيمة
علينا إنجازها الآن

45
00:02:00,417 --> 00:02:01,834
- صحيح؟
- لا، حسناً إذاً

46
00:02:01,959 --> 00:02:05,209
أنا جبان لأنّني أتعامل
مع هذا الحدث بحذر شديد؟

47
00:02:05,334 --> 00:02:08,042
- كنت أخشى أنّك لن تفهم
- أتريد ألّا تدعا إلى الزفاف؟

48
00:02:08,209 --> 00:02:10,167
استمر في هذا وسألغي دعوتك
في ثوانٍ

49
00:02:10,292 --> 00:02:12,209
ذلك الحدث الاجتماعي للموسم
وعليّ الحضور

50
00:02:12,334 --> 00:02:13,999
لقد استأجرت بذلتي

51
00:02:14,167 --> 00:02:16,834
- سيكون الجميع هناك، مجلة (أس)
- حسناً إذاً، أعد بذلتك

52
00:02:16,959 --> 00:02:18,334
- لن تأتي، تم استثناؤك
- توقفا أيّها الأحمقان

53
00:02:18,834 --> 00:02:20,209
أنصتا

54
00:02:20,334 --> 00:02:22,417
حسناً، إليكم الأمر، استثنيَ (كارلسون)

55
00:02:23,083 --> 00:02:24,501
وسنضم (بينكس)

56
00:02:26,959 --> 00:02:28,918
- ماذا؟
- سنسحب الصفقة من (كارلسون)

57
00:02:29,125 --> 00:02:30,959
وسنضم (بينكس) إلى الشركة الجديدة

58
00:02:31,042 --> 00:02:33,000
- هراء
- انتظر، لقد استثنينا (بينكس)

59
00:02:34,000 --> 00:02:37,667
سننهي الأمور الورقية غداً
ربما الليلة حتى

60
00:02:38,542 --> 00:02:41,000
سنفعل ما نفعله عادة
سنصعد على متن تلك الطائرة

61
00:02:41,167 --> 00:02:43,542
ونتجه إلى (فيغاس)
ولكن بدلاً من التعاقد مع (كارلسون)

62
00:02:43,999 --> 00:02:45,584
- سنتعاقد مع (بينكس)
- (بينكس)

63
00:02:45,876 --> 00:02:47,709
- وإذاً (كارلسون)...
- منتهي أمره بالنسبة إلينا

64
00:02:50,667 --> 00:02:52,042
- حسناً
- علمتِ بهذا الأمر؟

65
00:02:53,959 --> 00:02:56,417
- أجل
- حالما يوقَع ذلك العقد

66
00:02:56,542 --> 00:02:59,000
- سينتهي أمر (كارلسون)
- صحيح

67
00:02:59,125 --> 00:03:00,709
وأمر (غالويذر ستيرن)

68
00:03:01,999 --> 00:03:03,375
- أأنتم متحمسون؟
- نعم

69
00:03:04,125 --> 00:03:05,542
أجل

70
00:03:06,083 --> 00:03:08,125
أتعلم يا صديقي
أريد منك تحليل ذلك من أجلي

71
00:03:10,542 --> 00:03:11,959
كيف حالك؟

72
00:03:12,417 --> 00:03:13,834
- ماذا؟
- بعد انفصالك عن (تامارا)

73
00:03:14,334 --> 00:03:16,709
تباً لذلك، أحضري حقيبتك
أريد أن أريك شيئاً

74
00:03:19,792 --> 00:03:21,167
ها هو ذا

75
00:03:23,918 --> 00:03:26,250
ليس عليّ التكلم
حين أعرض عقاراً كهذا لأنّه...

76
00:03:26,709 --> 00:03:28,083
انظرا إلى هذا المنظر

77
00:03:28,459 --> 00:03:29,876
الإضاءة والمساحة

78
00:03:30,042 --> 00:03:31,667
يتحدث مكان كهذا عن نفسه

79
00:03:31,876 --> 00:03:34,083
- والمبنى...
- ظننت أنّك لن تتكلم

80
00:03:34,584 --> 00:03:37,959
ألم يقل إنّه لن يتكلم؟
وها هو لا يتوقف الآن

81
00:03:43,584 --> 00:03:44,999
- يعجبني
- حقاً؟

82
00:03:45,709 --> 00:03:47,083
وأنا أيضاً

83
00:03:47,250 --> 00:03:50,334
أتساءل فقط
أليست المساحة كبيرة بالنسبة إلينا؟

84
00:03:51,292 --> 00:03:53,459
لن نبقى وحدنا للأبد يا عزيزتي

85
00:03:53,667 --> 00:03:56,292
- عزيزي
- علينا التفكير في الأطفال

86
00:03:56,542 --> 00:03:57,999
أتقصد ما أظنك تقصده؟

87
00:03:58,167 --> 00:03:59,584
(دوغ)

88
00:03:59,792 --> 00:04:03,334
- (كلايد)
- يا إلهي، تلك الأسماء التي اخترتها

89
00:04:04,000 --> 00:04:05,417
عزيزتي

90
00:04:05,918 --> 00:04:09,417
التفتت إليّ وقالت
سأقتل نفسي إن هجرتني أبداً

91
00:04:09,542 --> 00:04:11,083
- "(لاس فيغاس)، التاسعة و34 دقيقة مساءً"
- هذا ما قالته

92
00:04:11,209 --> 00:04:13,501
قلتُ إنّني سأقتلك
لم يحب أحد تلك المزحة

93
00:04:14,125 --> 00:04:15,542
هي تحبها

94
00:04:17,375 --> 00:04:18,999
أيمكنني إلقاء بعض الكلمات؟

95
00:04:19,542 --> 00:04:20,959
- أجل
- حسناً، سأبدأ

96
00:04:21,334 --> 00:04:26,667
أولاً أعتقد أنّ (سارة)
بعد تخطيها لإعجابها الشديد بي

97
00:04:27,125 --> 00:04:30,292
أحسنت في القبول بالخيار الثاني
(دوغ غوغينهايم)

98
00:04:30,542 --> 00:04:33,792
- شكراً لك
- سأتوقف عن الحديث عن جاذبيتي

99
00:04:34,250 --> 00:04:36,709
إلّا أنّ عليّ إعلام السيدات
بأنّني أعزب

100
00:04:36,834 --> 00:04:40,042
ومتاح لليلة واحدة فقط، الليلة
(مولي)؟ حسناً

101
00:04:40,167 --> 00:04:42,000
- سأراكِ لاحقاً، ابدئي بالتمارين الآن
- غير لائق

102
00:04:42,167 --> 00:04:43,584
سأعود إلى الموضوع، أنا آسف

103
00:04:46,584 --> 00:04:47,999
(دوغ غوغينهايم)

104
00:04:50,709 --> 00:04:52,209
(دوغ غوغينهايم) هو أعز أصدقائي

105
00:04:53,125 --> 00:04:55,959
تباً، أكره الاعتراف بذلك
ولكنّها الحقيقة يا صديقي

106
00:04:56,042 --> 00:04:57,709
وما يصعب أكثر الاعتراف به

107
00:04:59,000 --> 00:05:00,417
هو أنّني معجب به

108
00:05:01,959 --> 00:05:03,334
- سأتقيأ
- أأنت بخير؟

109
00:05:03,459 --> 00:05:04,876
يمكنني الشعور بذلك

110
00:05:05,250 --> 00:05:07,918
قد أتقيأ حقاً
لم أنطق بتلك الكلمات سابقاً

111
00:05:08,042 --> 00:05:11,417
ولكن أتعلمون ماذا؟ إنّها الحقيقة
أنا معجب به للغاية

112
00:05:11,834 --> 00:05:15,042
وفي هذا العالم المريع
والساخر والمتهالك

113
00:05:15,209 --> 00:05:16,626
وعدم قدرة (دوغ) على السخرية

114
00:05:16,751 --> 00:05:19,417
وإخلاصه المطلق لـ(سارة)

115
00:05:19,918 --> 00:05:24,292
وعدم السماح لخوفه من المستقبل
بالسيطرة على حبه ورغبته

116
00:05:24,999 --> 00:05:27,667
في إمضاء حياته مع إنسانة
يهتم لأمرها حقاً

117
00:05:28,250 --> 00:05:32,375
إنسانة يحبها حقاً
ذلك أمر أجهله تماماً

118
00:05:33,709 --> 00:05:35,083
أمر بطوليّ

119
00:05:35,542 --> 00:05:37,000
أنا حقاً سعيد من أجلك

120
00:05:38,209 --> 00:05:39,626
أنا سعيد من أجلكما

121
00:05:41,959 --> 00:05:43,334
هيّا بنا، أمسكوا مشروبكم

122
00:05:43,709 --> 00:05:45,125
- ارفعوا الكؤوس
- أجل

123
00:05:45,501 --> 00:05:47,417
- حسناً
- بصحة أعز أصدقائي (دوغ)

124
00:05:47,709 --> 00:05:49,250
وزوجته (سارة) الجميلة

125
00:05:50,042 --> 00:05:51,959
- بصحتكم
- بصحتكم

126
00:05:52,334 --> 00:05:53,751
(دوغ) و(سارة)

127
00:05:55,417 --> 00:05:56,834
- يا للهول
- جميل

128
00:05:57,083 --> 00:05:58,501
لو أنّكما أخبرتماني...

129
00:06:00,083 --> 00:06:01,501
- مرحباً
- مرحباً

130
00:06:02,125 --> 00:06:03,542
أيمكنني التحدث إليكَ للحظة؟

131
00:06:04,709 --> 00:06:06,083
- أجل
- أجل

132
00:06:07,042 --> 00:06:09,083
ابتسموا، تظاهروا بأنّكم مستمتعون

133
00:06:09,542 --> 00:06:11,083
لنقم بحركة أذنيّ الأرنب ونبتسم

134
00:06:11,209 --> 00:06:13,250
- لمَ لا نلتقط الصورة اللعينة فحسب؟
- قوموا بحركة أذنيّ الأرنب جميعاً

135
00:06:13,375 --> 00:06:14,792
- سأقوم بواحدة بنفسي
- أتعلم ماذا؟

136
00:06:17,375 --> 00:06:19,918
- "(دوغ)"
- بالطبع، (مارتي) مذهل

137
00:06:20,209 --> 00:06:21,667
- "(لوس أنجلوس)، ليلة البارحة"
- إنّه (مارتي كان)

138
00:06:21,792 --> 00:06:23,584
إنّه الأفضل، إنّه...

139
00:06:24,250 --> 00:06:27,250
إنّه (كان) الأفضل
أتعلمين؟ إنّه يملك السحر

140
00:06:27,626 --> 00:06:29,667
يملك اللمسة والجاذبية

141
00:06:29,792 --> 00:06:33,375
- عزيزي
- أشعر أنّني أحرز تقدماً في (غالويذر)

142
00:06:34,334 --> 00:06:37,542
حظيت بحديث رائع البارحة
مع (جوليان)

143
00:06:38,167 --> 00:06:39,584
بينما جلبت لها فنجان كابتشينو

144
00:06:39,709 --> 00:06:41,999
ربما عليّ البقاء مع الفريق

145
00:06:42,083 --> 00:06:43,542
نحن نمرّ بفترة ممتازة حالياً

146
00:06:43,667 --> 00:06:45,042
نحن نشبه الـ(فانتاستيك فور)

147
00:06:45,501 --> 00:06:46,918
تفهمين قصدي؟

148
00:06:48,125 --> 00:06:50,792
ماذا أقول؟ نحن نشبههم تماماً

149
00:06:51,459 --> 00:06:53,999
فكّري في الأمر
(مارتي) هو بالطبع (ريد ريتشاردز)

150
00:06:54,459 --> 00:06:56,792
وأنا (جوني ستورم)
فلننطلق، ذلك من طبعي

151
00:06:57,667 --> 00:06:59,042
(جيني) هي (سو ستورم)

152
00:06:59,751 --> 00:07:02,209
إنّهما شقيقان
لذا لا شيء بينهما

153
00:07:02,334 --> 00:07:04,751
ومن الواضح أنّ (كلايد)
هو (ذا ثينغ)، (بين غريم)

154
00:07:04,918 --> 00:07:07,792
وتكمّل قوانا الخارقة بعضها

155
00:07:07,959 --> 00:07:09,751
لذا أعتقد أنّ ذلك سبب
للانضمام إلى (مارتي)

156
00:07:10,417 --> 00:07:13,459
سيكون من المحزن تفرقتنا، صحيح؟
لا يوجد (فانتاستيك ثري)

157
00:07:13,626 --> 00:07:15,250
- للأسباب اللفظية وحدها
- أتعلم ماذا يا عزيزي؟

158
00:07:15,375 --> 00:07:17,959
أعلم، أعلم
معظم الأبطال الخارقين خياليين

159
00:07:18,167 --> 00:07:19,959
- استمتعي
- من فضلك، هل الحلوى مشمولة؟

160
00:07:23,292 --> 00:07:24,709
يا إلهي

161
00:07:26,626 --> 00:07:28,000
نعم

162
00:07:28,167 --> 00:07:30,083
نعم، يا إلهي

163
00:07:30,292 --> 00:07:31,709
يا إلهي، انظروا

164
00:07:33,667 --> 00:07:35,042
نعم

165
00:07:38,709 --> 00:07:40,250
إنّه جميل، إنّه مثاليّ

166
00:07:40,751 --> 00:07:42,125
لنفعلها غداً

167
00:07:42,292 --> 00:07:46,209
لنفعل هذا، لنتزوج في (فيغاس) غداً
خلال رحلتك

168
00:07:46,501 --> 00:07:51,626
لأنّني أردت منذ البارحة
أن أكون زوجة (دوغ غوغينهايم)

169
00:07:51,834 --> 00:07:53,667
لنفعلها، دعنا فقط...

170
00:07:53,999 --> 00:07:56,250
تريد فعل هذا مباشرة، صحيح؟

171
00:07:57,250 --> 00:08:00,459
دعني أحاول فهم الأمر
لم تقصد طلب الزواج من (سارة)

172
00:08:00,584 --> 00:08:03,000
ومع ذلك غادرتما المطعم
بخاتم فتاة أخرى؟

173
00:08:03,209 --> 00:08:04,709
- ماذا كان عليّ فعله؟
- لا أدري

174
00:08:04,999 --> 00:08:08,042
- إخبارها بالحقيقة؟
- لا تفهمين، كان الجميع يصفقون

175
00:08:08,167 --> 00:08:11,125
- لم يكن بوسعي فعل شيء
- يا إلهي، فهمت الأمر الآن

176
00:08:11,250 --> 00:08:13,626
أيّها الوغد البخيل، لم تخبر (سارة)

177
00:08:13,834 --> 00:08:15,501
- لأنّك حصلت على خاتم مجانيّ
- (دوغ)

178
00:08:15,626 --> 00:08:17,125
- ماذا؟ كلّا
- كلّا؟

179
00:08:17,292 --> 00:08:19,334
- كلّا؟
- بالطبع لا

180
00:08:19,542 --> 00:08:21,584
- ليس تماماً، لا
- ليس تماماً

181
00:08:21,709 --> 00:08:24,083
اللعنة، أتعلمان أنّها دعت
جميع أصدقائها

182
00:08:24,209 --> 00:08:27,167
قضي الأمر، وهي في (فيغاس) الآن
تهتم بجميع التحضيرات

183
00:08:28,667 --> 00:08:31,125
إنّ الأمر يتطور بسرعة كبيرة

184
00:08:31,250 --> 00:08:33,667
- أحبها، تعلمان ذلك، وأريد الزواج منها
- بالطبع

185
00:08:33,792 --> 00:08:37,000
- وحصلت على خاتم مجانيّ
- نعم، نعم، ذلك جيد

186
00:08:37,375 --> 00:08:40,083
- ما زلت أظن أنّك غبي، (جيني)؟
- أؤكد ذلك

187
00:08:40,209 --> 00:08:41,667
تواجدوا في مكتبي
بعد 5 دقائق يا أطفال

188
00:08:42,000 --> 00:08:44,167
تواجدوا في مكتبي بعد 5 دقائق
يا إلهي، قد لا نسمع

189
00:08:44,292 --> 00:08:47,083
- تلك الكلمات مجدداً، أفكرتما في ذلك؟
- سيحظى بمكتب في الشركة الجديد

190
00:08:47,209 --> 00:08:48,626
- صحيح؟
- تباً، انتظر يا (مارتي)

191
00:08:48,751 --> 00:08:50,626
(مارتي)، (مارتي)، أنا آسف

192
00:08:50,959 --> 00:08:52,334
بشأن الليلة

193
00:08:53,083 --> 00:08:55,375
سيشرفني قراءتك لمقطع أدبي
في زفافي

194
00:08:55,834 --> 00:08:58,501
من أعمال (خليل جبران) مثلاً
اخترت مقطعاً حتى

195
00:08:58,792 --> 00:09:02,250
تصدر أوتار العود نغمة واحدة
مع أنّها متفرقة

196
00:09:02,626 --> 00:09:04,209
فقط فكّر في الأمر، حسناً

197
00:09:21,417 --> 00:09:24,209
"(لاس فيغاس)
الساعة الثامنة و29 دقيقة مساءً"

198
00:09:32,792 --> 00:09:35,292
أكرس نفسي لكِ بهذا الخاتم

199
00:09:35,876 --> 00:09:37,250
كحبيبك الأبدي

200
00:09:38,375 --> 00:09:39,876
فليبقى محيطاً بإصبعك

201
00:09:40,709 --> 00:09:42,083
كما سأبقى محيطاً بكِ

202
00:09:45,334 --> 00:09:46,751
تفضلي، أجل

203
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
(سارة)، أيمكنني التحدث إليك
عن العمل بعد انتهائنا؟

204
00:09:55,250 --> 00:09:56,834
- (دوغ)، علينا التحدث
- اللعنة

205
00:09:56,959 --> 00:10:00,250
- أعتذر، ليس عليّ التحدث عن العمل
- لا، لا، أيمكنكِ إمهالنا دقيقة؟

206
00:10:00,375 --> 00:10:03,083
- أجل، بالطبع
- قلت إنّني آسف

207
00:10:03,250 --> 00:10:05,999
- (سارة)
- لا بأس، يشعر البعض بالتوتر أحياناً

208
00:10:06,959 --> 00:10:08,334
- أأنتِ بخير؟
- أجل، أنا بخير

209
00:10:08,501 --> 00:10:10,584
أيمكنك التوقف عن التقاط الصور؟
من فضلك يا سيدي

210
00:10:13,542 --> 00:10:14,959
ماذا؟

211
00:10:16,250 --> 00:10:17,667
لقد كذبت يا (دوغ)

212
00:10:17,876 --> 00:10:19,250
تباً، كان (كلايد) محقاً

213
00:10:19,542 --> 00:10:20,959
ماذا قال (كلايد)؟

214
00:10:21,209 --> 00:10:23,834
إنّ لديكِ سجلاً إجرامياً
وطفلين على الأقل

215
00:10:24,709 --> 00:10:26,083
كلّا، ولكن من الجيد
معرفة ذلك

216
00:10:26,459 --> 00:10:28,042
يا إلهي، كنتُ قلقاً

217
00:10:30,667 --> 00:10:32,042
ماذا؟

218
00:10:32,209 --> 00:10:33,626
حسناً

219
00:10:33,751 --> 00:10:35,375
- طلب الزواج؟
- أجل

220
00:10:36,792 --> 00:10:38,167
لم يكن مقدّراً

221
00:10:39,999 --> 00:10:41,375
خططتُ له

222
00:10:42,999 --> 00:10:44,375
حسناً

223
00:10:46,876 --> 00:10:48,250
- انتظري، لقد اشتريتِ الخاتم؟
- أجل

224
00:10:51,292 --> 00:10:52,709
وتم دفع ثمنه؟

225
00:10:53,334 --> 00:10:54,751
أجل

226
00:10:54,918 --> 00:10:56,292
- إنّه كذلك
- حسناً

227
00:10:57,167 --> 00:11:01,626
لم أرد الشعور بالاستياء
بينما أنتظر طلبك الزواج منّي

228
00:11:01,751 --> 00:11:04,375
ولكنّني أدركتُ بعد ذلك
أنّ هذه ليست حقاً أفضل طريقة...

229
00:11:04,501 --> 00:11:06,542
- ذلك جنون يا (سارة)
- أعلم ذلك

230
00:11:08,751 --> 00:11:10,125
أنا مجنونة

231
00:11:10,459 --> 00:11:11,959
ليس عليك الزواج بي الليلة

232
00:11:12,834 --> 00:11:15,334
ولكنّني حقاً أحتاج إلى أن تسامحني

233
00:11:15,709 --> 00:11:17,083
لأنّني لا...

234
00:11:19,542 --> 00:11:21,083
لا أعلم ماذا سأفعل إن خسرتك

235
00:11:32,999 --> 00:11:35,000
لم يخف أحد قط من خسارتي

236
00:11:37,876 --> 00:11:39,250
بالطبع سأتزوجك

237
00:11:42,542 --> 00:11:46,167
سأتزوج بهذا الخاتم
هذا اللعين المثير للغاية

238
00:11:46,626 --> 00:11:48,417
- والآن بالسلطة الممنوحة لي
- اعذريني

239
00:11:48,751 --> 00:11:52,876
بواسطة ولاية (نيافاد)
أعلنكما الآن زوج وزوجته

240
00:11:53,000 --> 00:11:54,417
يمكنك تقبيل العروس

241
00:11:56,459 --> 00:11:58,542
ابتسموا، تظاهروا بأنّكم مستمتعون

242
00:11:59,167 --> 00:12:00,667
لنقم بحركة أذنيّ الأرنب ونبتسم

243
00:12:00,792 --> 00:12:02,667
- لمَ لا نلتقط الصورة اللعينة فحسب؟
- قوموا بحركة أذنيّ الأرنب جميعاً

244
00:12:02,918 --> 00:12:04,501
- سأقوم بواحدة بنفسي
- حسناً، حسناً

245
00:12:06,167 --> 00:12:07,584
"(كلايد)"

246
00:12:07,709 --> 00:12:10,584
سينتهي أمر (كارلسون)
وأمر (غالويذر ستيرن)

247
00:12:11,292 --> 00:12:12,918
- "(لوس أنجلوس)، سابقاً اليوم"
- أجل

248
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
أتعلم يا صديقي
أريد منك تحليل ذلك من أجلي

249
00:12:15,292 --> 00:12:17,542
- ماذا حدث لـ(كارلسون)؟
- كانت صفقة (كارلسون) من صنعي

250
00:12:17,667 --> 00:12:20,876
كما هي من صنعه
كيف يحق له سلبها منّي؟

251
00:12:21,167 --> 00:12:22,584
من صنعك بالكامل؟

252
00:12:23,167 --> 00:12:25,334
- أجل، أعني أنّها من صنعك
- أفسد كل شيء

253
00:12:25,459 --> 00:12:29,375
سينتهي أمر مسألة التوأم (دوشكن)
والمال الذي سأجنيه من تلك الصفقة

254
00:12:29,626 --> 00:12:32,417
كان لهذه الصفقة تغيير حالي
ولكنّه يفعل ما يريد

255
00:12:32,542 --> 00:12:35,250
من دون التفكير حتى
ينهي الأمور حالما يشاء

256
00:12:35,542 --> 00:12:36,959
إنّه حتى لا...

257
00:12:38,167 --> 00:12:40,542
ظننت أنّ علاقتي بـ(مارتي) مميزة
يا رجل

258
00:12:40,667 --> 00:12:42,292
ظننت أنّنا أصدقاء، أنّنا متماثلين

259
00:12:42,417 --> 00:12:44,209
ولكن تبيّن أنّني أحمق

260
00:12:44,834 --> 00:12:47,209
- لا يكترث لأمري
- أعلم، ذلك من طبع (مارتي)

261
00:12:48,334 --> 00:12:49,751
أجل، إنّه وغد

262
00:12:54,083 --> 00:12:55,792
- سنراكما بعد لحظات
- سنراكما يا رفيقانا

263
00:12:59,834 --> 00:13:01,626
كنت جزءاً كبيراً
في إتمام تلك الصفقة

264
00:13:01,751 --> 00:13:04,709
واحتال (مارتي) عليّ
مفسداً علاقتي مع هؤلاء الأشخاص

265
00:13:05,000 --> 00:13:09,209
- اسمهما الوغدين؟ ذلك محزن
- اسم عائلتهما هو (دوشكن)

266
00:13:09,334 --> 00:13:10,834
- نسميهم الوغدين لأنّ...
- لا أكترث

267
00:13:11,209 --> 00:13:14,792
حسناً، المهم الآن
هو أنّ (مارتي) لا يقدر

268
00:13:14,918 --> 00:13:16,626
- المجهود الذي أبذله كلّ يوم
- "(لوس أنجلوس)، هذا المساء"

269
00:13:16,751 --> 00:13:18,626
وعدم مشاركته للمعلومات

270
00:13:21,959 --> 00:13:23,334
حسناً أيّتها السيدة (روبنسون)
ما الأمر؟

271
00:13:23,667 --> 00:13:25,501
يمكنك فعلها بعد قليل

272
00:13:26,626 --> 00:13:28,000
لا

273
00:13:29,334 --> 00:13:31,042
أشعر بالضجر حالياً

274
00:13:31,584 --> 00:13:35,250
لم أوافق على هذا الغداء
لأحل مشاكلك مع (مارتي كان)

275
00:13:35,375 --> 00:13:38,042
إنّه يفطر القلوب، تعلم ذلك
توقف عن التذمر

276
00:13:38,167 --> 00:13:41,459
- لا أظن أنّني أتذمر حالياً
- دورك المهم المزعوم في هذه الصفقة

277
00:13:41,584 --> 00:13:44,125
ما كان في النهاية؟

278
00:13:44,542 --> 00:13:46,125
إن لم أعرفه على الوغدين

279
00:13:46,250 --> 00:13:47,959
- ما كان ليلتقي بـ(كارلسون)
- بربك

280
00:13:48,250 --> 00:13:49,918
ألا تظن أنّه كان ليجد
وسيلة أخرى للوصول إلى (كارلسون)؟

281
00:13:50,000 --> 00:13:52,501
- ولكنّه لم يفعل
- لمَ عليه التعامل معك بجدية؟

282
00:13:53,083 --> 00:13:54,501
سؤال أفضل

283
00:13:55,000 --> 00:13:56,417
لمَ عليّ أنا؟

284
00:13:58,167 --> 00:14:00,999
لأنّني على وشك كسب
أموالاً هائلة من أجلك

285
00:14:03,542 --> 00:14:05,918
- ابتسموا، تظاهروا بأنّكم مستمتعون
- لنقم بحركة أذنيّ الأرنب

286
00:14:06,000 --> 00:14:08,083
- ونبتسم
- لمَ لا نلتقط الصورة اللعينة فحسب؟

287
00:14:08,209 --> 00:14:09,626
- قوموا جميعاً بحركة أذنيّ الأرنب
- لا

288
00:14:13,083 --> 00:14:14,501
"(مارتي)"

289
00:14:14,626 --> 00:14:17,501
"(لوس أنجلوس)، هذا الصباح"

290
00:14:23,626 --> 00:14:25,834
- مرحباً يا (مارتي)
- مرحباً يا (جوليان)

291
00:14:26,626 --> 00:14:28,000
تركت سيارتي مركونة

292
00:14:28,375 --> 00:14:30,584
تعال إلى هنا، هيّا، هيّا

293
00:14:31,167 --> 00:14:32,584
لن أؤذيك

294
00:14:32,959 --> 00:14:34,667
- ليس كثيراً
- صحيح

295
00:14:37,375 --> 00:14:38,792
يا إلهي، أتعلم أنّني...

296
00:14:39,083 --> 00:14:42,918
أجريت للتو محادثة مثيرة للاهتمام
مع (مايك كارلسون)

297
00:14:43,083 --> 00:14:44,834
قال إنّكما ذهبتما في رحلة صيد

298
00:14:46,584 --> 00:14:49,375
- حسناً؟
- يبدو أنّك تركت انطباعاً لديه

299
00:14:50,000 --> 00:14:52,125
حسناً، لقد قال وسأقتبس كلامه

300
00:14:52,876 --> 00:14:57,584
إنّه يتطلع لإمضاء وقت أكثر
مع (مارتي)

301
00:14:57,751 --> 00:14:59,667
- أجل
- إليك ما أفكر فيه

302
00:15:00,083 --> 00:15:02,959
أظن أنّ (كارلسون)
سيبقي على (غالويذر)

303
00:15:03,042 --> 00:15:06,999
لإدارة التبعات لاكتساب ملكية
نادي القمار الافتراضي

304
00:15:07,542 --> 00:15:08,999
- ذلك ما أظنه
- ما أظنه أنا

305
00:15:09,083 --> 00:15:11,709
- حسناً
- هو أنّ (مايك كارلسون) مجنون

306
00:15:11,999 --> 00:15:16,083
ومستعد لدفع المال للعبث معي
فقط من أجل متعته

307
00:15:17,042 --> 00:15:19,000
- طالما يدفع لنا، صحيح؟
- أتدرين ماذا؟

308
00:15:19,459 --> 00:15:20,876
- صحيح
- صحيح

309
00:15:21,459 --> 00:15:23,334
جميل، ممتاز

310
00:15:23,751 --> 00:15:25,125
حسناً

311
00:15:29,125 --> 00:15:30,876
- (تامي)
- حسناً

312
00:15:31,167 --> 00:15:32,584
هذا من أجلك

313
00:15:33,792 --> 00:15:35,250
هذه تذكرة إلى (فيغاس)

314
00:15:35,459 --> 00:15:37,959
يمكنكِ القراءة، أيمكنكَ المغادرة للحظة؟
شكراً لك

315
00:15:38,501 --> 00:15:41,918
(مارتي)، لن أذهب إلى (فيغاس)
بعدما أفسدت صفقة (كارلسون) عليّ

316
00:15:42,000 --> 00:15:44,542
لذا يمكنك جعل أحد خدمك
يحمل حقيبتك اللعينة

317
00:15:44,667 --> 00:15:46,751
لن تذهبي إلى (فيغاس) وحسب
يا حبيبتي

318
00:15:46,876 --> 00:15:49,792
بل ستبتسمين بينما تحملين حقيبتي

319
00:15:49,918 --> 00:15:52,292
وإلّا سأفسد صفقتك اللعينة
مع (ديمارك)

320
00:15:54,292 --> 00:15:55,709
سأراكِ في (فيغاس)

321
00:15:55,876 --> 00:15:58,959
- "ما زلت أظن أنّك غبي، (جيني)؟"
- "أؤكد ذلك"

322
00:15:59,167 --> 00:16:01,000
تواجدوا في مكتبي
بعد 5 دقائق يا أطفال

323
00:16:01,167 --> 00:16:03,167
- من فضلكم
- حسناً، في مكتبي بعد 5 دقائق

324
00:16:03,334 --> 00:16:05,709
يا إلهي، قد لا نسمع
تلك الكلمات مجدداً، أفكرتما في ذلك؟

325
00:16:06,709 --> 00:16:09,000
- ماذا؟ واحدة أخرى؟
- "(لاس فيغاس)، التاسعة و3 دقائق مساءً"

326
00:16:09,125 --> 00:16:10,667
- ماذا تخبئين أيضاً؟
- حسناً، حسناً

327
00:16:10,792 --> 00:16:12,250
- بربك
- افتح عيناك

328
00:16:13,375 --> 00:16:15,209
- يا إلهي
- جيد

329
00:16:15,334 --> 00:16:17,999
يا إلهي، انظري إلى التفاصيل

330
00:16:18,083 --> 00:16:21,000
ذلك المكان الذي نلت فيه
علامة ممتازة في التحليل البيانيّ والمخاطر

331
00:16:21,459 --> 00:16:23,000
- إنّها مثالية
- أنت مثاليّ

332
00:16:23,125 --> 00:16:25,334
- تلك...
- تلك (هارفارد)

333
00:16:25,459 --> 00:16:29,167
طلبت (سارة) صنع كعكة
على شكل (هارفرد)

334
00:16:29,292 --> 00:16:31,167
- ما كنت لأفعل ذلك
- انظروا إلى الرؤوس المتحركة

335
00:16:31,501 --> 00:16:32,918
يتصرفان مثلهما تماماً

336
00:16:34,542 --> 00:16:36,167
لا أكترث طالما هي ليست
بطعم الليمون

337
00:16:36,292 --> 00:16:38,334
- قولوا (هارفارد) جميعاً
- أجل

338
00:16:39,751 --> 00:16:41,125
(هارفارد)

339
00:16:41,667 --> 00:16:44,959
حسناً، هيّا أيّتها السيدة (غوغينهايم)
سنحتفل بهذا

340
00:16:45,626 --> 00:16:47,125
إذاً ما حال صفقة (بينكس)؟
أأنت قريب؟

341
00:16:47,584 --> 00:16:51,042
- جيدة، أنتظر اتصالاً من المحامين
- متى انتظرت قط، حسناً؟

342
00:16:51,167 --> 00:16:53,042
- أيمكنك الهدوء؟ اهدأ
- حسناً، ولكن...

343
00:16:58,334 --> 00:16:59,834
"(بينكس)"

344
00:17:01,667 --> 00:17:03,042
لا

345
00:17:07,584 --> 00:17:08,999
اللعنة

346
00:17:15,042 --> 00:17:16,459
خدمة الغرف

347
00:17:19,792 --> 00:17:22,501
- مرحباً
- مرحباً، ظريف إطلاع (جوليان) بالصفقة

348
00:17:22,626 --> 00:17:24,000
- لا أعلم عمّا تتحدث
- أنتِ لا...

349
00:17:24,501 --> 00:17:27,083
لا تكذبي عليّ يا (تامارا)
لقد فقدت رسائلي الإلكترونية

350
00:17:27,209 --> 00:17:30,083
محيّ كل شيء من حسابي
لا يمكنني إعادة الاتصال بالخادم

351
00:17:30,375 --> 00:17:33,709
لا يعمل هاتفي، ولكنّني سأستعير هاتفاً
للاتصال بـ(ديمارك)

352
00:17:33,834 --> 00:17:35,292
(مارتي)، لمَ قد أفعل ذلك بك؟

353
00:17:35,417 --> 00:17:36,834
لا تعبثي...

354
00:17:37,959 --> 00:17:39,334
- أليس هذا مثاليّ
- مرحباً يا (مارتي)

355
00:17:39,459 --> 00:17:41,375
مرحباً يا (كيفن)
أجل، تحظيان بوقت رومانسي؟

356
00:17:41,999 --> 00:17:43,834
مرحباً يا رجل، جعلتها تأتي
إلى (فيغاس) من أجل هذا الهراء

357
00:17:43,959 --> 00:17:45,709
لذا يمكنك التوقف
عن معاملتها بذلك الشكل

358
00:17:45,918 --> 00:17:47,542
- أجل، جعلتها تأتي
- من فضلك يا عزيزي

359
00:17:47,709 --> 00:17:49,083
حبيبي، من فضلك

360
00:17:49,918 --> 00:17:51,709
- لا يهم الأمر
- أجل، لا يهم يا (كيف)

361
00:17:55,250 --> 00:17:57,209
(مارتي)، يستحيل فعلي ذلك بك

362
00:17:58,292 --> 00:17:59,999
تربطنا ذكريات كثيرة

363
00:18:02,042 --> 00:18:03,459
يستحيل فعلي ذلك

364
00:18:09,042 --> 00:18:10,459
احظيا بليلة سعيدة

365
00:18:10,626 --> 00:18:12,000
هيّا بنا، أمسكوا مشروبكم

366
00:18:12,375 --> 00:18:14,083
- ارفعوا الكؤوس، حسناً؟
- حسناً، هيّا

367
00:18:14,209 --> 00:18:15,626
- أحتاج إلى هذا
- حسناً

368
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
بصحة أعز أصدقائي (دوغ)

369
00:18:18,792 --> 00:18:20,250
وزوجته (سارة) الجميلة

370
00:18:20,459 --> 00:18:22,042
- أجل
- بصحتكم

371
00:18:22,167 --> 00:18:23,584
- بصحتكم
- بصحتكم

372
00:18:23,999 --> 00:18:25,834
- بصحتك
- يا للروعة يا (كلايد)، كان ذلك...

373
00:18:26,459 --> 00:18:28,167
يا إلهي لو علمت
أنّ الأمر سيكون كذلك...

374
00:18:29,000 --> 00:18:30,417
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

375
00:18:31,417 --> 00:18:32,834
أجل

376
00:18:36,167 --> 00:18:38,125
- ما الأمر؟
- أنا...

377
00:18:38,667 --> 00:18:40,042
ليس هناك الكثير

378
00:18:40,459 --> 00:18:44,167
- حسناً يا (جيني)، لأنّ الوضع سيىء
- انفصلت عن (نيت)

379
00:18:45,167 --> 00:18:46,584
- محب الجنس؟
- أجل

380
00:18:47,042 --> 00:18:49,792
- إذاً لن يكون هناك زفافاً ملكياً؟
- لا، لا أعتقد ذلك

381
00:18:52,959 --> 00:18:55,042
- أأنتِ ثملة؟
- لا، لست ثملة بما فيه الكفاية

382
00:18:55,417 --> 00:18:56,918
- حسناً، إذاً؟
- (مارتي)

383
00:18:57,459 --> 00:18:58,876
تلك الليلة

384
00:18:59,042 --> 00:19:01,792
التي فشلت فيها عملية الدمج

385
00:19:01,918 --> 00:19:03,375
- وكشفتُ فيها أمر الوسيط
- أجل

386
00:19:03,501 --> 00:19:04,918
- أجل، تلك الليلة
- أجل

387
00:19:05,250 --> 00:19:06,667
قلت لك شيئاً

388
00:19:08,584 --> 00:19:10,209
كنت ثملة للغاية

389
00:19:10,501 --> 00:19:12,417
وضعيفة وخائفة ولكنّني عنيته

390
00:19:12,876 --> 00:19:14,250
عنيتُ ما قلته

391
00:19:14,918 --> 00:19:18,626
وانتهيت الآن من تجاهله

392
00:19:19,042 --> 00:19:21,501
ومحاولة إيجاد حل منطقي
والتفكير بدلاً من الشعور

393
00:19:23,584 --> 00:19:24,999
أحبك

394
00:19:28,042 --> 00:19:29,459
أحبك

395
00:19:29,626 --> 00:19:31,000
يا إلهي يا (جيني)

396
00:19:31,209 --> 00:19:32,626
يا إلهي يا (جيني)؟

397
00:19:33,292 --> 00:19:36,042
- أذلك كل ما لديك لتقوله؟
- أتمازحينني؟ ستفعلين هذا الآن؟

398
00:19:36,834 --> 00:19:39,167
محت (جوليان) جميع ملفاتي

399
00:19:39,292 --> 00:19:40,876
لم تتم صفقة (بينكس) بعد

400
00:19:40,999 --> 00:19:44,209
وستختارين هذا الوقت لتطلعيني
على افتتانك كالفتيات الصغيرات؟

401
00:19:54,417 --> 00:19:55,834
تلك الليلة أنا...

402
00:20:00,042 --> 00:20:01,459
قلت إنّك تحبني أيضاً

403
00:20:02,417 --> 00:20:04,209
أعلم أنّك كنت ثملاً أيضاً ولكن...

404
00:20:04,834 --> 00:20:06,292
عنيت ذلك يا (مارتي)
أعلم أنّك فعلت

405
00:20:07,459 --> 00:20:09,667
لا تقف هنا قلقاً بأمر ملفاتك

406
00:20:09,876 --> 00:20:11,792
حين لا يوجد أحد يهتم لأمرك
عندما تعود إلى المنزل ليلاً

407
00:20:12,083 --> 00:20:13,959
معتقداً أنّ حياتك جيدة

408
00:20:14,459 --> 00:20:18,375
لا تقل لي يا (مارتي)
إنّك لا تعلم بأمر مشاعرك

409
00:20:19,334 --> 00:20:21,751
ومهما كانت تلك المشاعر
إنّها تخيفك

410
00:20:21,876 --> 00:20:24,709
- (جيني)، ماذا تريدينني أن أقول؟
- لا تقل شيئاً، لا تفعل

411
00:20:25,709 --> 00:20:27,417
(جيني)، (جيني)

412
00:20:35,083 --> 00:20:36,501
- (مارتي)، عليّ التحدث إليك
- لا، لا، ليس الآن

413
00:20:36,626 --> 00:20:38,083
- هذا ليس وقتاً مناسباً
- لا، لا، لا

414
00:20:38,209 --> 00:20:41,250
لا تقل ذلك
أو تطلب منّي الصمت، حسناً؟

415
00:20:41,375 --> 00:20:43,834
لأنّ هذه ليلة زفافي
وأحتاج إلى لحظة من وقتك

416
00:20:43,959 --> 00:20:45,334
حسناً، تحدث

417
00:20:45,709 --> 00:20:47,876
حسناً، من الواضح أنّك مرشدي

418
00:20:48,042 --> 00:20:50,250
(دوغ)، لستُ مرشدك اللعين

419
00:20:50,459 --> 00:20:51,876
لا مزيد من الدعابات، حسناً؟

420
00:20:52,042 --> 00:20:53,459
لا تتجاهلني

421
00:20:53,834 --> 00:20:55,876
أنا جاد، من المفاجىء غالباً

422
00:20:55,999 --> 00:20:59,501
قول تلميذ مميز إنّه سيأخذ
كل ما تعلمه من أستاذه

423
00:20:59,959 --> 00:21:01,334
ويمضي به قدماً

424
00:21:01,709 --> 00:21:03,292
لذا قررت في حالتي

425
00:21:03,834 --> 00:21:05,209
أن أمضي قدماً

426
00:21:05,918 --> 00:21:07,375
وأبقى في (غالويذر)

427
00:21:12,792 --> 00:21:14,959
- ذلك رائع
- لم يكن قراراً سهلاً

428
00:21:15,292 --> 00:21:18,250
حسناً؟ وأنا ممتن جداً
لما علّمتني إياه

429
00:21:18,375 --> 00:21:21,000
- لكنّ هذا شيء عليّ فعله
- أفهم ذلك يا (دوغ)

430
00:21:21,375 --> 00:21:23,334
- تعال إلى هنا، احضني
- ماذا تفعل؟ لا أريد حضنك

431
00:21:23,459 --> 00:21:25,751
- أنت غاضب بسبب حبك لي
- (دوغ)، اتركني

432
00:21:27,709 --> 00:21:29,209
أعلم أنّك تتألم يا (مارتي)، أعلم

433
00:21:29,959 --> 00:21:31,334
أعلم

434
00:21:43,417 --> 00:21:44,834
ماذا تفعلين؟

435
00:21:45,959 --> 00:21:48,292
شعرت أنّ (جوليان) ستلغي ملفاتك

436
00:21:48,417 --> 00:21:49,834
لذا أنشأت نسخاً احتياطية
على وسيط تخزين

437
00:21:51,417 --> 00:21:52,834
أبقيته معي، فقط انزلق

438
00:21:52,999 --> 00:21:54,792
- ها هو ذا
- أعطني إياه لاحقاً يا (جيني)

439
00:21:55,042 --> 00:21:56,459
أنا...

440
00:21:57,000 --> 00:21:59,042
لا أريد رؤيتك لاحقاً

441
00:21:59,667 --> 00:22:01,042
فقط خذه

442
00:22:02,375 --> 00:22:03,792
بربك يا (جيني)

443
00:22:10,918 --> 00:22:12,876
أنّ كل شيء مثاليّ
لأنّ تلك طريقة...

444
00:22:13,375 --> 00:22:14,918
ها أنتما، مرحباً

445
00:22:15,042 --> 00:22:18,167
(جيني)، أريد أجمع موظفي (غالويذر)
لالتقاط صورة

446
00:22:18,542 --> 00:22:20,459
(مارتي)، إنّك الشخص المتبقي

447
00:22:20,584 --> 00:22:23,834
واجهت مشاكل مع هذه
لا أريد فعل... ماذا تفعل؟

448
00:22:23,959 --> 00:22:26,250
- لا تلتقط صوراً وأنا أتحدث معك
- أتعلم ماذا؟ لمَ لا نبدأ؟

449
00:22:26,375 --> 00:22:28,000
- أجل، أجل
- (دوغ)، أتحمل هاتفاً؟

450
00:22:29,125 --> 00:22:31,417
- بالطبع، ذلك أقل ما يمكنني فعله
- رائع

451
00:22:31,542 --> 00:22:33,999
أتشعر بتحسن؟
دائماً ما أشعر بتحسن بعد البكاء

452
00:22:35,125 --> 00:22:36,542
لحظة، سأجده

453
00:22:37,042 --> 00:22:38,792
- إنّه في قاع المحفظة
- أجل

454
00:22:39,792 --> 00:22:41,751
- أيمكنك الإمساك بهذه للحظة؟
- لا أحتاج إلى سدادة قطنية

455
00:22:42,167 --> 00:22:43,584
- أحتاج إلى هاتف
- سأجد الهاتف

456
00:22:43,709 --> 00:22:45,209
لا أحتاج إلى (تيك تاك)
أو إلى سدادة قطنية

457
00:22:46,584 --> 00:22:47,999
- أتمازحني يا (دوغ)؟
- لا، لا

458
00:22:48,250 --> 00:22:49,792
- أعطني هاتفك
- حسناً، رائع

459
00:22:50,167 --> 00:22:52,626
حان وقت التقاط الصورة
سيكون هذا رائعاً، كنت أتطلع إليه

460
00:22:52,751 --> 00:22:54,125
حسناً، ابتسموا

461
00:22:54,292 --> 00:22:56,000
- تظاهروا بأنّكم مستمتعون
- ليس هذا ما اتفقنا عليه

462
00:22:56,125 --> 00:22:57,876
- فليبدأ هراء الفن
- (دوغ)، لا أحد يكترث

463
00:22:57,999 --> 00:23:00,417
- أنا أكترث
- لنقم بحركة أذنيّ الأرنب ونبتسم

464
00:23:00,542 --> 00:23:02,667
لمَ لا نلتقط الصورة اللعينة فحسب؟

465
00:23:02,918 --> 00:23:04,292
ابتسموا، حسناً؟

466
00:23:11,876 --> 00:23:13,292
ظننت أنّ بإمكانك
سلب هذه الصفقة منّي؟

467
00:23:16,959 --> 00:23:18,792
لقد سلبتُ الصفقة منك

468
00:23:19,834 --> 00:23:21,999
من هو جاسوسك يا (مايك)؟
من هو جاسوسك اللعين؟

469
00:23:22,083 --> 00:23:23,501
- أنا من أخبره
- ماذا؟

470
00:23:23,876 --> 00:23:26,667
أخبرت (جوليان) أيضاً
سآخذ (كارلسون) إلى (كينزلي) برفقتي

471
00:23:26,792 --> 00:23:29,709
ستكون (مونيكا) سعيدة للغاية
لذا لمَ لا تبتعد عن عميلي؟

472
00:23:29,834 --> 00:23:31,209
- ما رأيك...
- أرني ما لديك

473
00:23:36,125 --> 00:23:37,626
لا تتحركوا، يا إلهي

474
00:23:37,999 --> 00:23:39,667
سأقضي عليك

475
00:23:40,209 --> 00:23:42,459
سأفسد حياتك

476
00:23:42,918 --> 00:23:48,542
سأقضي على حياتك المهنية
في مجال الاستشارة الإدارية

477
00:23:51,751 --> 00:23:53,125
لا

478
00:23:58,501 --> 00:23:59,918
لا

479
00:24:00,042 --> 00:24:01,834
- اللعنة
- حسناً، لقد أفسدت

480
00:24:02,542 --> 00:24:05,792
- حبيبتي
- لا أعلم لما أحسنت الظن بهم

481
00:24:05,918 --> 00:24:07,626
- لا تلمس دميتي
- أنا آسف يا حبيبتي

482
00:24:07,751 --> 00:24:09,999
لا، هم من عليهم الاعتذار لنا
حمقى لعينون

483
00:24:10,125 --> 00:24:14,334
- قلتُ لكَ إنّ هذا سيحدث
- أخبرتك بأن تتوقف عن التقاط الصور

484
00:24:14,459 --> 00:24:15,999
هو منزعج الآن، هذا زفافنا

485
00:24:18,000 --> 00:24:19,501
هناك كعك على ردائي

486
00:24:19,999 --> 00:24:21,375
دعني أرى الرداء

487
00:24:24,459 --> 00:24:25,876
تمت صفقة (بينكس)

488
00:24:27,584 --> 00:24:28,999
تهانيّ يا (مارتي)

489
00:24:29,292 --> 00:24:30,709
شكراً لكِ

490
00:24:33,375 --> 00:24:34,792
(جيني)

491
00:24:58,209 --> 00:25:00,375
- يا للروعة
- انظر إليك

492
00:25:03,334 --> 00:25:04,751
مكان رائع يا أبي

493
00:25:04,959 --> 00:25:06,334
يمكنك تحمل تكلفة هذا؟

494
00:25:06,584 --> 00:25:10,501
دعني أرى، لدي عميل
هو ثالث أضخم مصرف في العالم

495
00:25:11,626 --> 00:25:13,751
ماذا أيضاً؟ أجل
نادي قمار تاريخي

496
00:25:13,876 --> 00:25:15,751
- مهيأ ليعود إلى سابق عهده
- ماذا؟

497
00:25:16,542 --> 00:25:18,876
واستثماران هائلان

498
00:25:19,292 --> 00:25:21,125
ومصّنع مشروب

499
00:25:21,375 --> 00:25:23,000
- في حال صديقكما شعر بالعطش
- توقف عن المزاح

500
00:25:23,125 --> 00:25:24,542
لذا قوما بتحية صديقكما

501
00:25:26,709 --> 00:25:28,667
- لنفعل هذا
- هذا هو الجزء الأفضل

502
00:25:28,792 --> 00:25:30,292
أجل، أجل، ها نحن ذا

503
00:25:31,584 --> 00:25:33,334
- بعضاً من المشروب الجيد
- أجل، ابتعد يا بني

504
00:25:33,459 --> 00:25:35,042
- سينزع السدّادة
- حسناً، لا يسعني الانتظار

505
00:25:42,959 --> 00:25:44,417
- أجل يا سيدي
- سنشرب نخب ماذا؟

506
00:25:44,542 --> 00:25:48,250
- ماذا تظن؟ نخب (كان) وشركاؤه
- (كان) وشركاؤه

507
00:25:51,250 --> 00:25:52,667
أجل، إنّه مشروب جيد

508
00:25:54,083 --> 00:25:55,501
- إذاً يا أبي
- أجل؟

509
00:25:55,667 --> 00:25:57,042
أين سيكون مكتب السيد (كلايد)؟

510
00:25:58,125 --> 00:26:00,000
في الحقيقة سيعمل (كلايد)
لدى والدتك

511
00:26:00,709 --> 00:26:02,417
- أمي؟ ذلك غريب
- أجل، أعلم

512
00:26:02,542 --> 00:26:03,959
ماذا عن (دوغ غوغينهايم)؟

513
00:26:05,417 --> 00:26:07,459
سيبقى (غوغينهايم) في (غالويذر ستيرن)

514
00:26:07,584 --> 00:26:10,918
حصل على فرصة جيد
لذا سيبقى هناك، لا بأس

515
00:26:11,375 --> 00:26:13,083
- ستأتي (جيني)، صحيح؟
- ستأتي

516
00:26:13,501 --> 00:26:17,292
ستأتي، نحن في المراحل الأخيرة
من إنهاء العقد

517
00:26:17,417 --> 00:26:20,083
إنّها مفاوضات اعتيادية
تعلم طبيعة ذلك

518
00:26:21,459 --> 00:26:24,459
ولكن ربما ستحسم المسألة
نهاية هذا الأسبوع، قريباً

519
00:26:24,792 --> 00:26:27,042
- لا أحد يعقد الصفقات كـ(مارتي كان)
- قل ذلك مجدداً

520
00:26:27,292 --> 00:26:29,834
لا أحد يعقد الصفقات كـ(مارتي كان)

521
00:26:29,959 --> 00:26:31,334
(مارتي كان)

522
00:26:32,667 --> 00:26:34,083
- تحققا من المكان
- حسناً، حسناً

523
00:26:35,000 --> 00:26:36,417
- أنا فخور بك يا بني
- شكراً يا أبي

524
00:26:51,459 --> 00:26:54,334
"سيداتي وسادتي، طائرتنا الآن
هي الثالثة في الصف للإقلاع"

525
00:26:54,459 --> 00:26:58,667
"ويتوقع أن نحلق
بعد 7 دقائق تقريباً"

526
00:26:59,959 --> 00:27:02,167
"نطلب منكم ربطة أحزمتكم حالياً"

527
00:27:02,292 --> 00:27:04,083
"وتأمين الأمتعة أسفل مقاعدكم"

528
00:27:04,667 --> 00:27:06,042
"أو في حجرة التخزين فوق رؤوسكم"

529
00:27:06,459 --> 00:27:08,417
"(جيني)، اترك رسالة
وسأعاود الاتصال بك"

530
00:27:10,584 --> 00:27:12,083
مرحباً يا (جيني)، أنا (مارتي)

531
00:27:13,125 --> 00:27:14,542
مجدداً

532
00:27:14,999 --> 00:27:16,959
أستمر في الاتصال بك
من المكان الجديد، إنّه رائع

533
00:27:17,042 --> 00:27:19,375
شربنا للتو بعض (الشامبانيا)
عليكِ أن تكوني هنا، أبي هنا

534
00:27:20,209 --> 00:27:21,959
(روسكو) هنا ويسأل عنكِ

535
00:27:27,083 --> 00:27:28,501
والآن قل...

536
00:27:32,125 --> 00:27:34,334
لا يمكنني فعل هذا من دونك
لا يمكنني فعل شيء من دونك

537
00:27:35,999 --> 00:27:38,667
لذا توقفي عن التصرف...

538
00:27:39,626 --> 00:27:41,000
كطفلة

539
00:27:56,417 --> 00:27:57,834
أنت أحمق لعين

540
00:27:58,083 --> 00:28:01,042
"الهدير، الرعد والهدير"

541
00:28:01,292 --> 00:28:04,125
"لن يعود ابن العاهرة
إلى هنا مجدداً"

542
00:28:04,584 --> 00:28:07,417
"القمر خارج النافذة
وعصفور على العمود"

543
00:28:07,876 --> 00:28:10,501
"يمكنك دائماً إيجاد مليونيراً
ليجرف الفحم"

544
00:28:10,626 --> 00:28:12,000
"صفقوا"

545
00:28:13,876 --> 00:28:15,250
"صفقوا"

546
00:28:17,334 --> 00:28:20,375
"عشر سنتات لامعة"

547
00:28:20,792 --> 00:28:23,417
"متجه إلى (بالتيمور) ووقتي ينفذ"

548
00:28:23,959 --> 00:28:26,792
"يبدو أنّ جيش الخلاص
انتهى أمره"

549
00:28:27,083 --> 00:28:29,999
"ذهب جميعهم إلى السماء
في قارب صغير"

550
00:28:30,083 --> 00:28:31,501
"صفقوا"

551
00:28:33,250 --> 00:28:34,667
"صفقوا"

552
00:28:36,250 --> 00:28:37,709
"صفقوا"

