﻿1
00:00:04,337 --> 00:00:06,715
‫سأحضر كوبًا آخر من الشاي‬

2
00:00:10,635 --> 00:00:14,264
‫"في"، "كيه"، "يو"، "جيه"، "آي"، "آر"‬

3
00:00:14,347 --> 00:00:18,018
‫"جيفكو"، طائر جنوب إفريقي صغير بلا ريش‬

4
00:00:18,101 --> 00:00:22,689
‫أحبك يا بني، يمكنك التأخر‬
‫في العودة للمنزل بعطلة نهاية الأسبوع‬

5
00:00:23,773 --> 00:00:29,029
‫انظري ماذا لدينا هنا، قرأت عن إحداهن قريبًا‬

6
00:00:29,112 --> 00:00:32,449
‫"جيفكو" ليست كلمة حقيقية ولكن‬
‫"نازكويب" ليس معجون أسنان للـ"فايكنغ"‬

7
00:00:32,532 --> 00:00:36,494
‫وقد حصلت أمي على 162 نقطة عن هذه الكلمة‬

8
00:00:38,830 --> 00:00:42,292
‫"نعم، كلاّ، ربما"‬

9
00:00:42,375 --> 00:00:47,547
‫"لا أدري، هلاّ كررت السؤال"‬

10
00:00:47,630 --> 00:00:52,218
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"‬

11
00:00:52,302 --> 00:00:56,723
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"‬

12
00:00:56,806 --> 00:01:01,227
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"‬

13
00:01:01,311 --> 00:01:07,233
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"‬

14
00:01:07,317 --> 00:01:11,071
‫"الحياة ليست عادلة"‬

15
00:01:13,114 --> 00:01:15,867
‫يجب أن أذهب للعمل، أيقظ أباك‬

16
00:01:15,950 --> 00:01:18,661
‫{\an8}لا أعرف لماذا ولكنه لم ينم منذ 4 ليالٍ‬

17
00:01:18,745 --> 00:01:23,083
‫{\an8}لو اضطررت فاصرخ مدعيًا وجود حريق،‬
‫ولو لم تفلح فلتشعل واحدًا‬

18
00:01:23,166 --> 00:01:24,876
‫حسنًا‬

19
00:01:26,920 --> 00:01:30,090
‫ماذا؟ لمَ تشتري أمك سروالًا بدون زمام منزلق؟‬

20
00:01:30,173 --> 00:01:33,051
‫أنت ترتديه بالعكس يا أبي‬

21
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
‫{\an8}"مالكولم"، أحتاج لمساعدتك‬

22
00:01:35,386 --> 00:01:39,599
‫{\an8}عيد زواجنا الـ20 أوشك وتعبت‬
‫من كثرة التفكير في أفضل هدية لأمك‬

23
00:01:39,682 --> 00:01:43,436
‫{\an8}يجب أن تكون شيئًا رائعًا‬
‫ولا يمكنني التفكير في شيء‬

24
00:01:43,520 --> 00:01:46,648
‫ربما تبذل جهدًا أكثر من المطلوب،‬
‫لمَ لا تعد شيئًا متواضعًا؟‬

25
00:01:46,731 --> 00:01:51,611
‫{\an8}مثل إحضار زجاجة شمبانيا أو مشاهدة‬
‫الغروب أو أن تلقي عليها قصيدة شعرية‬

26
00:01:51,694 --> 00:01:54,489
‫إذن تبقي عبقريتك لنفسك فقط، أهكذا الأمر؟‬

27
00:01:54,572 --> 00:01:59,160
‫{\an8}بربك! أريد تعويضها عن 19 احتفالًا سيئًا‬

28
00:01:59,244 --> 00:02:02,539
‫أنت لا تعرف حجم المعاناة التي سببتها لها‬

29
00:02:24,060 --> 00:02:28,064
‫أتمنى الاعتراف‬
‫بأنها كانت أسوأ لحظات هذا اليوم‬

30
00:02:36,865 --> 00:02:40,743
‫"النوبات المرضية ربما تكون فخًا"‬

31
00:02:41,619 --> 00:02:47,250
‫"تشاد"، أتحاول إشعال النار‬
‫في المدرب "كليري" ثانيةً؟‬

32
00:02:48,543 --> 00:02:51,546
‫{\an8}"دووي"، لن تصدق ما حدث،‬
‫إنه أروع شيء على الإطلاق‬

33
00:02:51,629 --> 00:02:55,049
‫{\an8}أقمنا صداقة مع طفل طبيعي وقد تحدث إلينا‬

34
00:02:55,133 --> 00:03:01,639
‫- كان…‬
‫- اهدأ وتنفس فحسب‬

35
00:03:01,723 --> 00:03:04,517
‫- كنا نظنه يكرهنا‬
‫- من هو؟‬

36
00:03:04,601 --> 00:03:06,644
‫- "كايل روجرز"‬
‫- أجل، هو‬

37
00:03:06,728 --> 00:03:12,150
‫{\an8}أعجب بنا لدرجة أنه وضع اسمينا‬
‫ضمن المرشحين لرئاسة اتحاد الطلبة‬

38
00:03:12,233 --> 00:03:15,320
‫{\an8}قال إنه يتوق لسماع‬
‫خطبنا أثناء الحملة الانتخابية‬

39
00:03:15,403 --> 00:03:18,489
‫{\an8}- حقًا؟‬
‫- أجل، أشعر بأنني أحلم‬

40
00:03:18,573 --> 00:03:22,285
‫{\an8}ولكن مع عدم وجود فزّاعة بلا ذراعين‬
‫تبكي باستمرار، إنه شيء رائع‬

41
00:03:22,368 --> 00:03:25,914
‫لكن يجب أن نتعاهد على البقاء‬
‫كصديقين مهما حدث‬

42
00:03:25,997 --> 00:03:29,834
‫{\an8}لا تقلقي يا "زوي"، لن ندع شيئًا يباعد بيننا‬

43
00:03:29,918 --> 00:03:33,213
‫{\an8}ولا حتى منافستنا للفوز بهذا الشرف‬

44
00:03:33,296 --> 00:03:36,633
‫- تهانئي‬
‫- أحسنتما‬

45
00:03:43,014 --> 00:03:47,018
‫{\an8}"دووي"، ماذا فعلت؟‬
‫أوشيت بي عند السيد "مايرز"؟‬

46
00:03:47,101 --> 00:03:52,941
‫{\an8}بالطبع لا، بما أنك مهتم بالديمقراطية‬
‫فكرت بتزكيتك لخوض الانتخابات أيضًا‬

47
00:03:53,024 --> 00:03:57,487
‫- ماذا؟‬
‫- برعت بدفع "هانسن" و"زوي" للترشيح‬

48
00:03:57,570 --> 00:04:02,575
‫وذلك سيتسبب بإهانتهما، والشيء الوحيد‬
‫الأكثر إهانة هو أن تخسر أمامهما‬

49
00:04:05,578 --> 00:04:10,833
‫- دعيني، فلن يرى أحد تلك البثرة‬
‫- توقف عن التلوّي لأتمكن من تنظيفها‬

50
00:04:10,917 --> 00:04:14,003
‫لن تضار لو بذلت مزيدًا من المجهود‬
‫على مظهرك الشخصي‬

51
00:04:14,087 --> 00:04:18,258
‫دائمًا وفي كل ليالي الأحد قبل النوم‬
‫يتفقّد أبوك كل جزء من جسده بمرآة اليد‬

52
00:04:18,341 --> 00:04:19,968
‫يا إلهي!‬

53
00:04:20,051 --> 00:04:22,845
‫أتذكرين المنتدى الدراسي بـ"أريزونا"‬
‫الذي تقدمت إليه صيف العام الماضي؟‬

54
00:04:22,929 --> 00:04:25,932
‫- أجل، ولم تحصل عليه‬
‫- أعلم، ولكن يبدو أن اسمي تم درجه…‬

55
00:04:26,015 --> 00:04:28,559
‫كبديل في برنامج "ادرس في (أوروبا)"‬

56
00:04:28,643 --> 00:04:34,482
‫الفتى الأساسي لدغته قراضة ويعيش‬
‫في غرفة مفرطة الضغط لذا سأذهب مكانه‬

57
00:04:34,565 --> 00:04:38,945
‫- تمهّل، فلن نتحمل نفقات ذلك‬
‫- هذا ما يفرحني، فإنه مدفوع النفقات‬

58
00:04:39,028 --> 00:04:44,117
‫سأذهب لـ"باريس" و"براغ" و"ميونيخ"‬
‫و"فيينا" وسأعيش في قصور‬

59
00:04:44,200 --> 00:04:49,455
‫- إنها فرصة رائعة‬
‫- إنه أسعد شيء حدث لي على الإطلاق‬

60
00:04:50,331 --> 00:04:52,875
‫- يجب أن أفعل شيئًا لحمايته‬
‫- ماذا؟‬

61
00:04:52,959 --> 00:04:57,171
‫أشعر بأن علي معادلته بطريقة ما،‬
‫كتقديم شيء في المقابل حتى لا أفقده‬

62
00:04:57,255 --> 00:05:03,428
‫ما هذا؟ يحدث لك شيء رائع وكل‬
‫ما تفكر به هو أن القدر قد يمنعه عنك‬

63
00:05:03,511 --> 00:05:05,930
‫إنك تزداد نضجًا‬

64
00:05:14,605 --> 00:05:17,567
‫- أنت، تعال معي‬
‫- ماذا تفعل؟‬

65
00:05:17,650 --> 00:05:23,281
‫يجب أن تفهم أن سبب كثرة غيابي عن‬
‫المدرسة هو توقف التقويم الذي بساعتي‬

66
00:05:23,364 --> 00:05:26,326
‫- فظننت طوال الأسبوع أنه يوم السبت‬
‫- ضعها على الرف‬

67
00:05:26,409 --> 00:05:31,998
‫- الساعة؟ أتريدني…‬
‫- ماذا سأفعل؟ أمك، إنه شيء فظيع‬

68
00:05:32,081 --> 00:05:37,337
‫- لا أعرف، فأنت من تزوجتها‬
‫- ماذا عن عيد زواجنا؟ لن ينفع‬

69
00:05:37,420 --> 00:05:39,839
‫ماذا عن عيد الزواج؟ عمّ تتحدث؟‬

70
00:05:39,922 --> 00:05:45,636
‫يجب أن تكون الأفضل، أين هي؟‬

71
00:05:45,720 --> 00:05:51,392
‫- أما زلت نائمًا؟‬
‫- الكلاب محقة، علي إحضار هدية رائعة‬

72
00:05:51,476 --> 00:05:56,647
‫- أبي، حذاؤك ليس مربوطًا‬
‫- بالطبع‬

73
00:05:58,358 --> 00:06:00,943
‫أشكرك‬

74
00:06:01,027 --> 00:06:06,240
‫أجل، عليك إحضار هدية جيدة لأنها سيدة رائعة‬

75
00:06:06,324 --> 00:06:11,704
‫في الواقع ومع أنني لا أعرف السبب،‬
‫ولكنها تريدك أن تعطيني 20 دولارًا‬

76
00:06:13,373 --> 00:06:19,879
‫- شيء رائع، إنها تعرف ما تفعله‬
‫- أشكرك‬

77
00:06:19,962 --> 00:06:24,384
‫- لا أعرف الحل، أخبرني الآن‬
‫- حسنًا، ولكن اهدأ‬

78
00:06:24,467 --> 00:06:27,261
‫أظنك ستحقق نجاحًا أكبر لو استرخيت…‬

79
00:06:27,345 --> 00:06:31,140
‫وأعددت لي شطيرة لحم بالخس والطماطم‬
‫والأفوكاتة وفتحت كيس بطاطا مقلية‬

80
00:06:31,224 --> 00:06:33,434
‫ثم تجلس أسفل قدميّ‬
‫وتخرخر كالقطة المسرورة بينما آكل‬

81
00:06:33,518 --> 00:06:36,562
‫إنها أفضل فكرة‬

82
00:06:36,646 --> 00:06:40,983
‫عمّ تتحدث؟ يجب أن تنتخبني،‬
‫فكل تلك الشائعات التي سمعتها أكاذيب‬

83
00:06:41,067 --> 00:06:46,364
‫لا أريد جعل السبت يومًا دراسيًا‬
‫كما أنني لا أرتدي سراويل أطفال تحتية‬

84
00:06:46,447 --> 00:06:49,158
‫يسرني رؤية حماستك للانتخابات‬

85
00:06:49,242 --> 00:06:52,245
‫فكثير من الأولاد يرون أنفسهم‬
‫أعلى مقامًا من المشاركة باتحاد الطلبة‬

86
00:06:52,328 --> 00:06:58,584
‫ولكنني أظنك ستدرك مدى الإثارة في هذا‬
‫عندما تنظم أول حملاتك لإعادة التصنيع‬

87
00:07:00,294 --> 00:07:07,218
‫- أتعرفين؟ آمل أن تفوزي‬
‫- أشكرك، وأنا أيضًا‬

88
00:07:07,301 --> 00:07:09,679
‫بالطبع لا يمكنني التحدث‬
‫عن الأفكار السيئة التي تدور بخلدي‬

89
00:07:09,762 --> 00:07:12,807
‫"تشاد"، أترى هؤلاء الأولاد؟‬

90
00:07:12,890 --> 00:07:17,645
‫إنهم أصدقاء "كايل" ومن الأفضل‬
‫ألّا يدلوا بأصواتهم في يوم الانتخابات‬

91
00:07:17,728 --> 00:07:24,110
‫حسنًا، لمَ لا تذهب للداخل؟‬
‫فلن ترغب في رؤية ما سيحدث‬

92
00:07:24,819 --> 00:07:27,196
‫أمي، أتذكرين حين قلت‬
‫إنني سأقدم شيئًا في المقابل؟‬

93
00:07:27,280 --> 00:07:33,494
‫قصدت العمل بمأوى للمشردين أو تعليم‬
‫القراءة للأطفال، ثم أتتني فكرة‬

94
00:07:33,578 --> 00:07:36,247
‫- اشتريت غيتارًا‬
‫- ماذا؟‬

95
00:07:36,330 --> 00:07:39,459
‫إنه رائع،‬
‫فـ"دووي" لديه موهبة موسيقية رائعة‬

96
00:07:39,542 --> 00:07:41,711
‫لابد وأنها لدي أيضًا ولكنني لم أجرّبها بعد‬

97
00:07:41,794 --> 00:07:45,006
‫- كم المهلة التي أمامك لإعادته؟‬
‫- 15 يومًا، ولكنني لن أعيده‬

98
00:07:45,089 --> 00:07:49,051
‫إنها فترة كافية لتكتشف عدم قدرتك على ذلك‬

99
00:07:49,135 --> 00:07:52,138
‫عمّ تتحدثين؟ يمكنني عزف الموسيقى لو أردت‬

100
00:07:52,221 --> 00:07:54,390
‫آسفة يا حبيبي ولكن لا يمكنك‬

101
00:07:54,474 --> 00:07:58,227
‫فهذه ليست طبيعة عقلك،‬
‫فأنت لا تملك تلك القدرة الإبداعية‬

102
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
‫- ماذا؟‬
‫- فـ"دووي" شخص حالم‬

103
00:08:00,813 --> 00:08:03,691
‫إنه سيهيم عبر الحياة‬
‫وسينتظر تحقق كل شيء تلقائيًا‬

104
00:08:03,774 --> 00:08:09,947
‫أما نحن فنحب بذل الجهد وأفضل‬
‫حالاتنا تكون حين ننكب ونكدح في العمل‬

105
00:08:10,031 --> 00:08:11,908
‫- لست متأكدة‬
‫- بلى‬

106
00:08:11,991 --> 00:08:15,661
‫- أتدّعين معرفة ما سأجيده قبل تجربته؟‬
‫- أجل‬

107
00:08:15,745 --> 00:08:17,455
‫حقًا؟ أخبريني إذن‬

108
00:08:17,538 --> 00:08:21,083
‫كيف سأبلي في الغطس بأسطوانات الهواء‬
‫أو تسلق الجبال أو رقص الـ"فلامنكو"؟‬

109
00:08:21,167 --> 00:08:26,047
‫سيىء في الغطس وماهر بتسلق الجبال‬
‫أما بالنسبة للرقص فستفشل تمامًا‬

110
00:08:26,130 --> 00:08:29,133
‫لا أحاول إيذاء مشاعرك‬
‫بل أخبرك بما أنا متأكدة منه فحسب‬

111
00:08:29,217 --> 00:08:31,052
‫من الجيد أنك لم تكوني أم "جون لينون"‬

112
00:08:31,135 --> 00:08:35,389
‫لو كنت أمه لظل حيًا‬

113
00:08:38,226 --> 00:08:39,727
‫- مرحبًا‬
‫- مرحبًا‬

114
00:08:39,810 --> 00:08:43,814
‫- هاك، اشتريت لك ساعة جديدة‬
‫- أشكرك، ولكن لمَ؟‬

115
00:08:43,898 --> 00:08:48,236
‫- لا أدري، خطر لي أنك تحتاج لواحدة‬
‫- ولا تعرف السبب؟‬

116
00:08:48,319 --> 00:08:49,946
‫- كلاّ‬
‫- رائع‬

117
00:08:50,029 --> 00:08:53,783
‫يجب أن ترى هذه، أخيرًا‬
‫وجدت أفضل هدية عيد زواج لأمك‬

118
00:08:53,866 --> 00:08:57,203
‫كان لديها صندوق موسيقي مثله تمامًا‬
‫حين تزوجنا‬

119
00:08:57,286 --> 00:09:01,249
‫إلى أن وقعت يد أخيك "فرانسيس" عليه‬
‫وحطمه تمامًا‬

120
00:09:01,332 --> 00:09:05,336
‫على أية حال، كنت أمشي أمام متجر‬
‫للتحف في يأس تام ثم وجدته أمامي‬

121
00:09:05,419 --> 00:09:12,218
‫نفس الصندوق الموسيقي، أشعر بالارتياح‬
‫وسأنام في هدوء تام الليلة‬

122
00:09:14,303 --> 00:09:15,930
‫"دروس غيتار للمبتدئين"‬

123
00:09:16,973 --> 00:09:21,185
‫أمامي 15 يومًا لأجيد العزف عليه‬
‫بما يكفي لإحراج أمي‬

124
00:09:21,269 --> 00:09:23,354
‫يبدو شيئًا سهلًا‬

125
00:09:47,128 --> 00:09:51,257
‫مستعد لنسيان ما رأيته لو أخبرتني‬
‫بكل ما تعرفه عن السير أثناء النوم‬

126
00:09:53,009 --> 00:09:56,470
‫السير أثناء النوم؟ كل ما أعرفه أنه‬
‫حالة وجدانية انفصالية تتكون من…‬

127
00:09:56,554 --> 00:09:59,390
‫- أخبرني بما يسببه فحسب‬
‫- عدة أشياء‬

128
00:09:59,473 --> 00:10:04,145
‫يحدث عادةً عندما يقع المرء‬
‫تحت ضغط عاطفي أو نفسي شديد‬

129
00:10:04,228 --> 00:10:07,398
‫أتعني أنه لو ظل تحت الضغط‬
‫فسيستمر في السير أثناء النوم؟‬

130
00:10:07,481 --> 00:10:10,818
‫- لا أعرف، غالبًا‬
‫- رائع‬

131
00:10:39,180 --> 00:10:44,810
‫من هو النجار الصغير؟ إنه "جيمي"‬

132
00:10:50,232 --> 00:10:52,234
‫تعال معي‬

133
00:10:52,318 --> 00:10:58,574
‫كانت معي، أفضل هدية تحطمت،‬
‫يا لهذا الصغير ذي الحفاضات المقيتة!‬

134
00:10:58,658 --> 00:11:03,162
‫بربك يا "هال"، فما حدث قد حدث‬
‫والأهم هو أنني هنا لمساعدتك‬

135
00:11:03,245 --> 00:11:06,624
‫- أحتاج مساعدة، لا يمكنني ذلك وحدي‬
‫- غدًا ستكون في طريقك للعمل‬

136
00:11:06,707 --> 00:11:11,712
‫وأثناء ذلك ستدرك أن ابنك المفضل‬
‫"ريس" نفدت لديه منتجات العناية بالشعر‬

137
00:11:11,796 --> 00:11:15,758
‫فستعد له هدية رائعة عبارة عن سلة‬
‫مليئة بالشامبو والهلام المصفف‬

138
00:11:15,841 --> 00:11:19,095
‫علي فعل ذلك بالتأكيد، سأبدأ العمل‬

139
00:11:19,178 --> 00:11:25,976
‫من المثير أنك قلت هذا لأنني أعددت‬
‫لك قائمة بعدة مهام لتفعلها‬

140
00:11:26,977 --> 00:11:31,273
‫ولكن أولًا، أريدك أن تفعل شيئًا هامًا لي‬

141
00:11:31,357 --> 00:11:33,359
‫هامًا، بالطبع‬

142
00:11:33,442 --> 00:11:38,781
‫أجل، إنه كذلك… أريدك أن تقبّل هذا‬

143
00:11:38,864 --> 00:11:41,409
‫وكأنك تريد ذلك حقًا‬

144
00:11:52,712 --> 00:11:54,213
‫صديق سعيد‬

145
00:11:55,214 --> 00:11:57,550
‫أجل، سأنتظر، أشكرك‬

146
00:11:57,633 --> 00:12:02,263
‫أكره السياسة، فالمنتخبون‬
‫لا يقرءون ولا يفكرون بأنفسهم‬

147
00:12:02,346 --> 00:12:04,306
‫ويمكن استمالتهم تمامًا بآخر شيء يسمعونه‬

148
00:12:04,390 --> 00:12:07,518
‫- "حقيقة (كايل روجرز)"‬
‫- سواء كان حقيقيًا أم لا‬

149
00:12:07,601 --> 00:12:12,690
‫الديمقراطية شيء فاشل لأن…‬
‫لنواجه الأمر، الناس حمقى‬

150
00:12:12,773 --> 00:12:17,194
‫ربما تغير نظرتك للعالم لو حصلت على‬
‫إنسان آلي مسلوب الإرادة وقابل للبرمجة‬

151
00:12:17,278 --> 00:12:20,823
‫هذا صحيح، أبحث عن بديل للصندوق‬
‫الموسيقي الذي تعلوه راقصة باليه‬

152
00:12:20,906 --> 00:12:25,453
‫لم ينكسر، بل تم القضاء عليه تمامًا،‬
‫فقد وقعت يد ابني الصغير عليه‬

153
00:12:25,536 --> 00:12:30,207
‫أعطني هذا، على كل حال سأقدرّ حقًا‬
‫لو بإمكانك مساعدتي…‬

154
00:12:30,291 --> 00:12:33,043
‫بإعطائي قائمة بالموزعين المحليين‬
‫الذين قد يكون لديهم منه‬

155
00:12:33,127 --> 00:12:36,213
‫عمّ تتحدث؟ لمَ قد أفعل ذلك؟‬

156
00:12:36,297 --> 00:12:41,177
‫اسمع، الحقيقة أنني في حاجة ماسّة له،‬
‫فلو أن بوسعك تزويدي ببعض المعلومات‬

157
00:12:41,260 --> 00:12:48,017
‫تساعدني بالعثور على صندوق آخر‬
‫يمكنك تحويل هذا لاحتفال مميز جدًا‬

158
00:12:48,100 --> 00:12:50,102
‫آسفة لتأخري‬

159
00:12:50,186 --> 00:12:54,440
‫بربك! وكأن الٔايتام سيستفيدون‬
‫من الأموال التي قد أعطيها إليكم‬

160
00:12:54,523 --> 00:12:56,901
‫هل يوجد يتيم بجانبك؟‬
‫أيمكنني التحدث إلى أحدهم أرجوك؟‬

161
00:12:56,984 --> 00:13:00,404
‫لم أظن ذلك، أتعلم؟ أمثالكم يثيرون اشمئزازي‬

162
00:13:00,488 --> 00:13:04,033
‫- تبًا للمسوّقين عبر الهواتف‬
‫- أتعرف ماذا أدركت وأنا في طريقي؟‬

163
00:13:04,116 --> 00:13:08,996
‫- عيد زواجنا الـ20 بعد 3 أيام‬
‫- فقط؟‬

164
00:13:09,079 --> 00:13:13,292
‫يا إلهي! فالوقت يمر سريعًا،‬
‫سيأتي قبل أن تنتبهي‬

165
00:13:14,502 --> 00:13:19,089
‫20 عامًا، علينا حقًا أن نفعل شيئًا متميزًا‬

166
00:13:22,843 --> 00:13:27,765
‫- إنها فعلت ذلك، أقسم إنني رأيتها‬
‫- إنه كاذب، انتخبني أنا‬

167
00:13:27,848 --> 00:13:31,310
‫توقفا عن الصياح في وجهي،‬
‫فلستما معالجي النفسي‬

168
00:13:31,393 --> 00:13:34,522
‫اهدءوا يا رفاق، ماذا يجري؟‬

169
00:13:34,605 --> 00:13:39,860
‫تظن نفسها ستكون أفضل مني للمنصب‬
‫مع أن من المعروف أنها تأكل قمل شعرها‬

170
00:13:39,944 --> 00:13:46,242
‫حقًا؟ تُرى ماذا سيظن الناخبون لو عرفوا‬
‫أنك تحب تقبيل كلبك من فمه بحرارة؟‬

171
00:13:46,325 --> 00:13:49,370
‫- وأنا متأكدة لأن الكلاب لا تكذب علي‬
‫- ماذا تفعلان؟‬

172
00:13:49,453 --> 00:13:51,914
‫ظننتكما ستظلان صديقين مهما حدث‬

173
00:13:51,997 --> 00:13:55,042
‫تنبه يا "دووي"، فهذه أمور‬
‫أكبر من أن ينهيها هذا الهراء‬

174
00:13:55,125 --> 00:13:59,755
‫توقف، الحقيقة أنه قد تم ترشيحكما‬
‫كمدعاة للسخرية‬

175
00:13:59,839 --> 00:14:04,760
‫وقد أتيحت لكما الفرصة لتثبتا للمدرسة‬
‫أنكما أفضل من "كايل" وأصدقائه‬

176
00:14:04,844 --> 00:14:07,763
‫والآن أصبحتما لا تختلفان عنهم في شيء‬

177
00:14:07,847 --> 00:14:11,433
‫كنا فريقًا، أنتما الاثنان وشخصياتي الأربعة‬

178
00:14:11,517 --> 00:14:14,687
‫ولكننا لم نعد نعرف من أصبحتما‬

179
00:14:14,770 --> 00:14:18,566
‫افعلا ما تشاءان فلقد سئمت من هذا‬

180
00:14:19,942 --> 00:14:23,904
‫- "هال"، لم تمس فطيرتك‬
‫- أنا أبقيها لـ"ريس"‬

181
00:14:27,908 --> 00:14:30,828
‫عندي شيء أريدكم أن تسمعوه‬

182
00:14:31,954 --> 00:14:37,167
‫كنت أتمرن كثيرًا وعندي فكرة لأغنية‬

183
00:14:37,251 --> 00:14:41,797
‫لا أعرف إن كانت جيدة أم لا‬
‫ولكنها تعني لي شيئًا حقًا‬

184
00:14:41,881 --> 00:14:47,386
‫- هل تمانعون لو عزفتها لكم؟‬
‫- كلاّ، بالطبع نود سماعها‬

185
00:14:49,471 --> 00:14:53,809
‫"لا أحد يعرف ما عانيته"‬

186
00:14:53,893 --> 00:14:59,064
‫"لا أستطيع التوقف عن الشعور بالألم"‬

187
00:14:59,148 --> 00:15:03,819
‫"والآن أحدّق من نافذتي"‬

188
00:15:03,903 --> 00:15:08,824
‫"والأطفال يلعبون في سعادة"‬

189
00:15:08,908 --> 00:15:14,997
‫"لمَ نحن هنا؟ ثابتين في مكاننا؟"‬

190
00:15:15,080 --> 00:15:22,087
‫"لمَ أشعر أن حياتي خاوية؟"‬

191
00:15:25,716 --> 00:15:29,261
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- إنها أغنية "مياو ميكس"‬

192
00:15:29,345 --> 00:15:32,640
‫"لا أحد يعرف ما عانيته…"‬

193
00:15:32,723 --> 00:15:36,602
‫"والآن أحدّق من النافذة…"‬

194
00:15:36,685 --> 00:15:40,356
‫"أريد دجاجًا وأريد كبدًا،‬
‫يا "مياو ميكس"، أرجوك أحضرهما"‬

195
00:15:40,439 --> 00:15:44,193
‫- "والآن تعرف أن "مياو ميكس" الأفضل"‬
‫- ثم بعد ذلك…‬

196
00:15:44,276 --> 00:15:46,987
‫حسنًا، توقفوا‬

197
00:15:48,113 --> 00:15:53,160
‫يا إلهي! أمضيت يومين من حياتي‬
‫في إعادة كتابة هذه الأغنية‬

198
00:15:53,243 --> 00:15:59,833
‫وضعت بها كل مشاعري واغرورقت عيناي‬
‫بالدموع وأنا أكتبها، يا للشيء المحزن!‬

199
00:15:59,917 --> 00:16:03,963
‫يبدو أنني أقل موهبة مما توقعتم‬

200
00:16:06,006 --> 00:16:09,677
‫أنخبره أن الولد شفي من لدغة القراضة‬
‫وأن رحلة "أوروبا" قد ألغيت؟‬

201
00:16:09,760 --> 00:16:14,264
‫كلاّ، دعه يعيد الغيتار أولًا‬

202
00:16:18,227 --> 00:16:23,315
‫- يجب أن نحضرها‬
‫- حسنًا، لنرَ ماذا كتبت‬

203
00:16:24,650 --> 00:16:26,402
‫هذه ليست حروفًا‬

204
00:16:26,485 --> 00:16:29,154
‫لمَ توقعت أن شخصًا مسلوب الإرادة‬
‫سيكتب مقالًا عن "جوني تريماين"؟‬

205
00:16:29,238 --> 00:16:32,825
‫- هيّا، من الأفضل أن ننام‬
‫- كلاّ، انتظر، يجب أن أجد حلًا‬

206
00:16:32,908 --> 00:16:34,994
‫لن أتمكن من مساعدتك على العثور‬
‫على فكرة هدية جيدة لأمي‬

207
00:16:35,077 --> 00:16:37,579
‫والأفكار الٔاخرى التي عندي ستقودنا للسجن‬

208
00:16:37,663 --> 00:16:43,168
‫بل تستطيع المساعدة لأنك الوحيد‬
‫الذي يمكنني التحدث معه فأنت صديقي‬

209
00:16:43,252 --> 00:16:47,798
‫حقًا؟ ظننت "مالكولم" هو المفضل لديك؟‬

210
00:16:47,881 --> 00:16:52,219
‫هذا الذكي يخيفني ولكنك طبيعي مثلي‬

211
00:16:52,302 --> 00:16:58,475
‫- ألهذا أخذتني أنا؟‬
‫- أنت صديقي‬

212
00:16:59,059 --> 00:17:01,395
‫لا آبه لو أن الجميع‬
‫يرون هذه الانتخابات سخيفة‬

213
00:17:01,478 --> 00:17:06,191
‫فأنا لم أعد أضايق أحدًا‬
‫ويجب أن تنتخبوني، أرجوكم‬

214
00:17:06,275 --> 00:17:09,945
‫- ما سمعتموه عني كله أكاذيب‬
‫- مرحبًا‬

215
00:17:10,029 --> 00:17:13,824
‫- مرحبًا‬
‫- فكرت فيما قلته‬

216
00:17:13,907 --> 00:17:20,164
‫أنت على حق، نحن أفضل من هؤلاء‬
‫الحمقى، سأخسر عمدًا كي تربح "زوي"‬

217
00:17:20,247 --> 00:17:25,461
‫ستصبح مشهورة وحينها ستخبرنا‬
‫بما يفوتنا بدلًا من أن نتخيلها‬

218
00:17:25,544 --> 00:17:28,672
‫- كيف ستفعل ذلك؟‬
‫- لم أنم منذ يومين‬

219
00:17:28,756 --> 00:17:32,551
‫وظللت أحدّق في مصباح ضوء قوي منذ 20 دقيقة‬

220
00:17:32,634 --> 00:17:39,141
‫حان الوقت ليقابلوا "هانسن"‬
‫الذي لا يعرفه سوى المسعفين‬

221
00:17:39,224 --> 00:17:43,729
‫علامَ تضحك يا "هوبر"؟‬
‫لست أمزح، انتخبوني فحسب، تبًا!‬

222
00:17:43,812 --> 00:17:49,735
‫أشكرك يا "كايل"،‬
‫والآن إليكم مرشحًا آخر، "ديفيد هانسن"‬

223
00:17:50,652 --> 00:17:52,863
‫يا إلهي!‬

224
00:17:55,783 --> 00:17:59,411
‫مساء الخير أيها…‬

225
00:17:59,495 --> 00:18:03,582
‫المدرسون والطلبة‬

226
00:18:05,542 --> 00:18:09,922
‫لي الشرف…‬

227
00:18:10,005 --> 00:18:12,800
‫وأقول لكم…‬

228
00:18:12,883 --> 00:18:18,013
‫أيها الـ…‬

229
00:18:18,097 --> 00:18:22,684
‫لو انتخبتموني… القفطير…‬

230
00:18:22,768 --> 00:18:28,148
‫وأعدكم بأن…‬

231
00:18:28,232 --> 00:18:32,736
‫وسوف…‬

232
00:18:32,820 --> 00:18:38,325
‫وأن أستعد لـ…‬

233
00:18:38,408 --> 00:18:45,249
‫أعدكم بأن… وأن أعمل جاهدًا…‬

234
00:18:45,332 --> 00:18:49,294
‫- "هانسن"‬
‫- ثم…‬

235
00:18:49,378 --> 00:18:55,259
‫- "هانسن"‬
‫- "هانسن"‬

236
00:18:55,342 --> 00:19:01,723
‫- "هانسن"‬
‫- "هانسن"‬

237
00:19:01,807 --> 00:19:06,186
‫- "هانسن"‬
‫- "هانسن"‬

238
00:19:10,315 --> 00:19:14,403
‫- ماذا تظن نفسك فاعلًا؟‬
‫- اسمعي، هناك شيء يجب أن تعرفيه‬

239
00:19:14,486 --> 00:19:18,866
‫أبي يسير وهو نائم كل ليلة منذ أسبوع،‬
‫وهو الآن في المطبخ يعد لي الـ"باييا"‬

240
00:19:18,949 --> 00:19:23,871
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- هذا لأنه قلق بشأن اختيار هدية لك‬

241
00:19:23,954 --> 00:19:25,539
‫- أنت تمزح‬
‫- لا تقلقي‬

242
00:19:25,622 --> 00:19:30,419
‫أثناء هذه الحالة سينفّذ أي شيء تقولينه‬
‫ولن يتذكر حديثكما في اليوم التالي‬

243
00:19:30,502 --> 00:19:32,838
‫لذا اذهبي وضعي حدًا لمعاناته‬

244
00:19:33,505 --> 00:19:38,719
‫إنه رجل صالح فأحسني معاملته‬

245
00:19:40,220 --> 00:19:46,852
‫ولا تجعليه يشرب من المرحاض،‬
‫فهذا لن يشعرك بالرضا كما تظنين‬

246
00:19:50,314 --> 00:19:54,276
‫- "هال"‬
‫- كلاّ، ليس الآن، يجب أن أفكر‬

247
00:19:54,359 --> 00:19:59,865
‫- لا يمكنني التفكير في شيء‬
‫- أعلم أن أمر عيد زواجنا يقلقك كثيرًا‬

248
00:19:59,948 --> 00:20:04,703
‫- يجب ألّا تعرفي شيئًا عن هذا‬
‫- لا تقلق، لن أفعل‬

249
00:20:04,786 --> 00:20:09,458
‫- إنه العيد الـ20 بالطبع وهو هام جدًا‬
‫- يجب أن يكون الأفضل‬

250
00:20:09,541 --> 00:20:14,963
‫لذا استمع إلي جيدًا،‬
‫سأخبرك بالهدايا التي تحلم بها "لويس"‬

251
00:20:15,047 --> 00:20:18,175
‫علبة بها 3 أكياس للمكنسة الكهربائية،‬
‫ودثار حراري جديد…‬

252
00:20:18,258 --> 00:20:21,929
‫وبعض من الوسائد الداخلية للأحذية‬
‫التي تذهب بها للعمل، مقاس رقم 9‬

253
00:20:22,012 --> 00:20:26,808
‫وجدتها، أخيرًا هدأ بالي‬

254
00:20:26,892 --> 00:20:30,854
‫وهناك شيء آخر، أنت لا تحب شيئًا‬
‫أكثر من تغيير حفاضات "جيمي" المتسخة‬

255
00:20:30,938 --> 00:20:33,607
‫هذا صحيح‬

256
00:20:36,401 --> 00:20:40,739
‫أعدت الغيتار، فأمي على حق في كوني‬
‫لا أملك مثل موهبة "دووي"‬

257
00:20:40,822 --> 00:20:43,492
‫ولكن لا يهم، فأنا أجيد أشياء أخرى كثيرة‬

258
00:20:43,575 --> 00:20:47,329
‫تعلمت شيئًا عن نفسي وأشعر بالارتياح‬

259
00:20:50,082 --> 00:20:56,171
‫أكياس للمكنسة الكهربائية، شيء مدهش‬
‫فهذا بالضبط ما كنت أريد، كيف عرفت؟‬

260
00:20:56,255 --> 00:21:02,636
‫بربك! بعد زيجة طويلة كزيجتنا‬
‫يصبح الأمر روحانيًا، أنا أعرف فحسب‬

261
00:21:02,719 --> 00:21:06,682
‫- رباه! أظن "جيمي" لديه هدية لأحد‬
‫- سأعتني بالأمر‬

262
00:21:06,765 --> 00:21:14,314
‫انتظرت حدوث ذلك طوال اليوم، هيّا يا صاح‬

263
00:21:14,358 --> 00:21:15,770
‫عيد زواج سعيدًا يا أمي‬

264
00:21:17,244 --> 00:21:53,100
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

