﻿1
00:00:09,634 --> 00:00:13,096
‫إن أفضت ماء المرحاض فسأفتح الستار‬

2
00:00:17,642 --> 00:00:21,062
‫"نعم، كلّا، ربما"‬

3
00:00:21,146 --> 00:00:26,359
‫{\an8}"لا أدري، هلّا كرّرت السؤال"‬

4
00:00:26,443 --> 00:00:30,989
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"‬

5
00:00:31,072 --> 00:00:35,535
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"‬

6
00:00:35,618 --> 00:00:40,040
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"‬

7
00:00:40,123 --> 00:00:46,004
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"‬

8
00:00:46,087 --> 00:00:49,883
‫"الحياة ليست عادلة"‬

9
00:00:55,180 --> 00:00:56,890
‫{\an8}جدتي تزورنا مجدّدًا‬

10
00:00:56,973 --> 00:00:59,893
‫{\an8}فإنها أحيانًا لا تكتفي بنشر التعاسة‬
‫من خلال مكالمة هاتفيّة فحسب‬

11
00:00:59,976 --> 00:01:02,729
‫{\an8}لابد أنها شعرت بذبذبات السعادة‬
‫على طرف شبكتها العنكبوتيّة‬

12
00:01:02,812 --> 00:01:05,106
‫{\an8}فجاءت مسرعة لتقضي عليها‬

13
00:01:05,190 --> 00:01:07,484
‫أسوأ ما في الأمر هو كيف يؤثر ذلك على أمي‬

14
00:01:07,567 --> 00:01:10,070
‫{\an8}أمي، أخذت عشرين دولارًا من حقيبتك‬
‫ولن أسدّدها أبدًا‬

15
00:01:10,153 --> 00:01:13,531
‫{\an8}لا أعلم مَن منكما الذي بدأ،‬
‫قم بتسوية الأمر مع شقيقك‬

16
00:01:13,615 --> 00:01:15,992
‫أرأيتم كم هذا حزين؟‬

17
00:01:18,953 --> 00:01:22,165
‫"لويس"! أعثر باستمرار‬
‫على أسنان أمك الصناعيّة في كل مكان‬

18
00:01:22,248 --> 00:01:24,375
‫فهل هي مَن يبصقها أم أنها مَن تهرب منها؟‬

19
00:01:24,459 --> 00:01:28,171
‫{\an8}لابد أنها تضع الأسنان الخاصة بالتدخين‬
‫فهذه الأسنان الفاخرة‬

20
00:01:28,254 --> 00:01:30,965
‫{\an8}لا يمكنني الشجار معها بشأن كل شيء يا "هال"‬

21
00:01:31,049 --> 00:01:33,968
‫{\an8}فقد أجبرتها على التدخين خارج المنزل‬
‫وهذا هو انتصار اليوم‬

22
00:01:38,431 --> 00:01:41,518
‫والآن بما أنني أملك سيارة‬
‫فسأرحل ولن أعود أبدًا‬

23
00:01:41,601 --> 00:01:45,647
‫كلّا يا "ديوي"، أرجوك لا ترحل، لم نكن‬
‫نعلم أنه ميزان الحرارة الخاص بالطفل‬

24
00:01:45,730 --> 00:01:49,192
‫فات أوان الاعتذارات، سأحل‬

25
00:01:49,275 --> 00:01:52,070
‫{\an8}قل كم تريد وسنفعل أي شيء‬

26
00:01:52,153 --> 00:01:55,824
‫{\an8}أتعتقدون أن هذا متعلق بالمال؟‬
‫هذا يتعلق بالاحترام‬

27
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
‫تبًا!‬

28
00:02:27,188 --> 00:02:29,566
‫أسنتناول الفاصوليا المطبوخة‬
‫مع التوابل في الإفطار؟‬

29
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
‫تناول "جيمي" صحنين وأنتم لا تسمعونه يتذمر‬

30
00:02:32,569 --> 00:02:34,946
‫- لِمَ لم تعد أمي من عند جدتي بعد؟‬
‫- بالله عليك يا "ريز"!‬

31
00:02:35,029 --> 00:02:38,283
‫{\an8}فقدت جدتك أحد ساقيها، أظهر بعض التعاطف…‬

32
00:02:38,366 --> 00:02:43,121
‫{\an8}مع أمك العالقة هناك مع تلك العجوز‬
‫الشمطاء، ستعود وقتما تشاء‬

33
00:02:43,204 --> 00:02:46,124
‫ولا تلق اللوم عليّ‬
‫فلست أنا مَن مشى في وسط الطريق‬

34
00:02:46,207 --> 00:02:48,459
‫لكن ليس هناك مَن يلومك على هذا يا "ديوي"‬

35
00:02:48,543 --> 00:02:52,755
‫{\an8}- أشعر بالاستياء تجاه الأمر يا أبي‬
‫- وهذا هو تمامًا ما لا أريدك أن تفعله‬

36
00:02:52,839 --> 00:02:54,215
‫{\an8}عليك أن تكون إيجابيًا‬

37
00:02:54,299 --> 00:02:59,053
‫وتفكّر في مدى ارتياحك حين تتذكر‬
‫أن تنظر في الاتّجاهين المرة القادمة‬

38
00:02:59,137 --> 00:03:01,890
‫{\an8}- ألا ينبغي عليكم الاستعداد للمدرسة؟‬
‫- ألم تسمع الأنباء؟‬

39
00:03:01,973 --> 00:03:05,351
‫{\an8}أصبحت الحصص أربع ساعات في اليوم،‬
‫إنه أمر مخجل فدافعو الضرائب لم…‬

40
00:03:05,435 --> 00:03:08,271
‫{\an8}انسَ الأمر يا "ريز"،‬
‫لن تسيء التصرّف هذا الأسبوع‬

41
00:03:08,354 --> 00:03:11,274
‫والدتك تظن أنني لا أؤتمن على مراقبتكم‬

42
00:03:11,357 --> 00:03:14,319
‫كما لو كنت سأرتكب شيئًا أحمق أو غير مسؤول‬

43
00:03:14,402 --> 00:03:17,405
‫{\an8}اسمعوا هذا، غالب النعاس أحد الأطفال‬
‫في حفل إحدى الجمعيات الأخويّة‬

44
00:03:17,488 --> 00:03:21,367
‫{\an8}وقام طفل آخر بلصق وجهه بالصمغ على الأرض‬

45
00:03:21,826 --> 00:03:23,703
‫أيمكنكم تصوّر كيف بدا ذلك؟‬

46
00:03:23,786 --> 00:03:27,749
‫إنه صمغ "سوبر غلو" العادي‬
‫ولدينا أطنان منه في المرأب‬

47
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
‫من أين يأتي الناس بتلك الأفكار؟‬

48
00:03:34,714 --> 00:03:36,841
‫كنت سأفتح الباب من أجلك يا أمي‬

49
00:03:36,925 --> 00:03:42,222
‫- لست في حاجة لشفقتك فأنا بخير‬
‫- كلّا، لست بخير فعليك أن ترتاحي‬

50
00:03:42,305 --> 00:03:46,267
‫قال الطبيب إنك إن لم تتوقفي عن التحرّك‬
‫بشدة فستنزف ساقك من جديد‬

51
00:03:46,351 --> 00:03:49,437
‫هذه هي المخطّطات المخيفة التي يتبعها‬
‫هؤلاء الجزّارون حتى تصبحي ضعيفة…‬

52
00:03:49,520 --> 00:03:52,190
‫ويتمكّنوا من بيعك المزيد من الحبوب المنبهة‬

53
00:03:52,273 --> 00:03:56,945
‫{\an8}ها هي، ساعدتها في العودة إلى بيتها‬
‫وقضيت بعض الوقت في مسكنها‬

54
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
‫{\an8}وهكذا تنتهي مهمتي، استمتعا بوقتكما‬

55
00:03:59,739 --> 00:04:02,200
‫{\an8}عد إلى هنا، لن نناقش هذا الأمر مجدّدًا‬

56
00:04:02,283 --> 00:04:05,620
‫دعيه يذهب،‬
‫الفتى الصغير هو مَن يدين لي بحياته‬

57
00:04:05,703 --> 00:04:07,622
‫أرأيت؟ حتى هي تظن ذلك‬

58
00:04:07,705 --> 00:04:10,291
‫{\an8}جميع أفراد تلك العائلة عليهم‬
‫الذهاب إلى المدرسة أو العمل‬

59
00:04:10,375 --> 00:04:12,752
‫{\an8}لذا فستبقى هنا لمساعدة جدتك‬

60
00:04:12,835 --> 00:04:14,170
‫لست بحاجة للمساعدة‬

61
00:04:14,254 --> 00:04:18,299
‫انظري إليه، ليس لديه شيء بين ساقيه‬
‫ويمكنه التعايش مع الأمر‬

62
00:04:18,383 --> 00:04:20,885
‫إن كنت تظنين أنني لا أستطيع‬
‫لكمك فأنت مخطئة تمامًا‬

63
00:04:20,969 --> 00:04:24,889
‫{\an8}بالطبع يمكنك ضرب سيدة كسيحة،‬
‫لم تقنع حتى فتاة قوقازيّة بالزواج منك‬

64
00:04:24,973 --> 00:04:27,100
‫توقفا! كلاكما!‬

65
00:04:27,183 --> 00:04:30,436
‫أيمكنكما البقاء لخمس ثوان‬
‫دون أن يصيح أحدكما في الآخر؟‬

66
00:04:32,689 --> 00:04:35,024
‫- لقد سئمت منك أيتها العجوز الذابلة‬
‫- أيها المخنث الأحمق! عليك…‬

67
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
‫- لو كنت أنا مَن يقود تلك الشاحنة…‬
‫- اذهب واشنق نفسك‬

68
00:04:41,114 --> 00:04:43,783
‫أتساءل أي كابوس سأرى هذه الليلة‬

69
00:04:43,866 --> 00:04:48,621
‫أهو "غابة السيقان المبتورة"‬
‫أم "الغرق في دماء الجدة"؟‬

70
00:04:48,705 --> 00:04:50,790
‫تصبحان على خير‬

71
00:04:51,457 --> 00:04:55,336
‫- سأنام كالطفل هذه الليلة‬
‫- أنا أيضًا، ولن يوقظني أي شيء‬

72
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
‫ذات الشيء بالنسبة لي‬

73
00:05:02,593 --> 00:05:05,555
‫- تصبح على خير إذن‬
‫- تصبح على خير‬

74
00:05:08,975 --> 00:05:11,561
‫- ماذا يوجد تحت وسادتك؟‬
‫- ماذا يوجد تحت وسادتك؟‬

75
00:05:11,644 --> 00:05:13,187
‫أعتقد أن كلينا يعرف‬
‫ما يوجد تحت هاتين الوسادين‬

76
00:05:13,271 --> 00:05:14,856
‫أعتقد ذلك‬

77
00:05:24,490 --> 00:05:25,950
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

78
00:05:26,034 --> 00:05:29,412
‫أنا في أحسن حال… أنا مستعد لبدء اليوم‬

79
00:05:29,495 --> 00:05:31,664
‫أنا أيضًا وسأذهب لغسل أسناني‬

80
00:05:31,748 --> 00:05:33,458
‫سأنضم إليك‬

81
00:05:42,967 --> 00:05:46,804
‫أنا لا أمزح يا "جيمي"، عليك تناول‬
‫تلك البازلاء حينما أعدّ حتى رقم ثلاثة‬

82
00:05:46,888 --> 00:05:48,306
‫واحد…‬

83
00:05:49,223 --> 00:05:50,683
‫اثنين…‬

84
00:05:51,684 --> 00:05:54,020
‫ثلاثة، تبًا!‬

85
00:05:54,103 --> 00:05:58,441
‫حسنًا، لكن ذات يوم ستعرف أنني جادّ‬

86
00:06:00,234 --> 00:06:03,154
‫أبي، كنت أفكّر كثيرًا في فقدان جدتي‬
‫لساقها يا أبي‬

87
00:06:03,237 --> 00:06:07,658
‫أعني أنها فقدت ساقها أثناء إنقاذها‬
‫حياتي لكنها لا تريد التحدّث إلي‬

88
00:06:07,742 --> 00:06:11,454
‫لذا تصوّرت أن أقل ما يمكنني عمله‬
‫هو أن أكرم ساقها‬

89
00:06:11,537 --> 00:06:13,706
‫أعني أن أمنحها بعض الاحترام اللائق‬
‫للمرة الأخيرة‬

90
00:06:13,790 --> 00:06:15,792
‫كأن أنظّم لها جنازة أو ما شابه‬

91
00:06:15,875 --> 00:06:20,505
‫لا يمكنك عمل ذلك يا "ديوي"‬
‫فهذه الساق فضلات طبيّة‬

92
00:06:20,588 --> 00:06:24,008
‫سيعالجها المستشفى‬
‫ويعمل ما ينبغي عمله بتلك الأشياء‬

93
00:06:24,092 --> 00:06:30,473
‫ما رأيك في أن نذهب غدًا إلى المرأب‬
‫ونصنع لجدتك عكازًا؟‬

94
00:06:30,556 --> 00:06:33,893
‫- ويمكنك أن تطليه كعصا الحلوى‬
‫- كلّا فأنا أريد الساق‬

95
00:06:33,976 --> 00:06:38,856
‫لا يمكنك أن تحصل على الساق،‬
‫لن يحدث هذا أبدًا‬

96
00:06:39,482 --> 00:06:43,861
‫مرحبًا، أهذا قسم علم الأمراض؟‬
‫أنا "جودي غرين" من مكتب د."وايس"‬

97
00:06:43,945 --> 00:06:46,656
‫أتحدّث بشأن عمليّة البتر التي أجراها‬
‫الخميس الماضي للسيدة العجوز‬

98
00:06:46,739 --> 00:06:50,493
‫يعتقد د."وايس" أنه ترك‬
‫خاتم زواجه في تلك الساق‬

99
00:06:50,576 --> 00:06:52,662
‫فقد كان ثملًا بعض الشيء‬

100
00:06:53,496 --> 00:06:57,542
‫أجل، مجدّدًا…‬
‫لذا علينا إخراج تلك الساق من هناك‬

101
00:06:57,625 --> 00:07:01,754
‫قبل أن يصل المحامون ويبدؤوا في توجيه النقد‬

102
00:07:03,089 --> 00:07:07,009
‫أوتدري؟ بدلًا من المكان المعتاد‬
‫أرسلها إلى منزلي‬

103
00:07:07,093 --> 00:07:08,594
‫سأعطيك العنوان‬

104
00:07:08,678 --> 00:07:12,140
‫لا يهمني إن كنت تعرفين نهاية‬
‫تلك الحلقة من "ستار تريك"‬

105
00:07:12,223 --> 00:07:15,726
‫لم أكن أعرفها وقد أفسدتها، لا يمكنك‬
‫السماح لأي شخص غيرك أن يكون سعيدًا‬

106
00:07:15,810 --> 00:07:17,311
‫اصمت أيها القرد‬

107
00:07:17,395 --> 00:07:20,273
‫كان يمكن لأي شخص لديه القليل من‬
‫العقل أن يعرف أن الصخور كانت حيّة‬

108
00:07:20,356 --> 00:07:22,275
‫توقفا كلاكما!‬

109
00:07:22,358 --> 00:07:24,819
‫لا يهم مدى البشاعة التي تتصرّف بها‬
‫يا "فرانسيس"‬

110
00:07:24,902 --> 00:07:29,031
‫لن تخرج من هذا الموقف‬
‫فأنت عالق هنا لذا تقبّل الأمر‬

111
00:07:29,115 --> 00:07:32,702
‫وأنت، أنت كبيرة في السن ومصابة‬
‫وتحتاجين لمساعدته‬

112
00:07:32,785 --> 00:07:35,580
‫وكل صياحك وسوء معاملتك‬
‫لا يضاهي القوة الجسديّة‬

113
00:07:35,663 --> 00:07:38,708
‫فلا يمكنك ممارسة طغيانك على علبة‬
‫الحساء حتى تنزل من فوق الرف‬

114
00:07:38,791 --> 00:07:41,919
‫لا يمكنك الصياح فيها لإنزالها،‬
‫أنت تحتاجين مساعدته‬

115
00:07:42,003 --> 00:07:43,880
‫أجل أيتها الساحرة العجوز، أين امتنانك لي؟‬

116
00:07:43,963 --> 00:07:48,801
‫أنا لا أسألك أن تقوم بذلك من أجلها‬
‫بل من أجلي أنا‬

117
00:07:48,885 --> 00:07:52,805
‫سأرحل بعد بضعة أيام‬
‫وأحتاج أن أعلم أن هناك مَن يعتني بها‬

118
00:07:52,889 --> 00:07:54,932
‫عليك إيجاد طريقة للتوافق معها‬

119
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
‫- لكنها بشعة‬
‫- أعلم ذلك لكن فقط حاول‬

120
00:07:58,978 --> 00:08:01,647
‫فكّر في شيء مشترك بينكما، أمر تتّفقان عليه‬

121
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
‫- لا أعتقد أن هذا ممكن‬
‫- بالله عليك!‬

122
00:08:03,983 --> 00:08:06,194
‫لديكما مخزون كبير من الكراهيّة‬

123
00:08:06,277 --> 00:08:09,197
‫أليس هناك ما هو مشترك بينكما؟ ماذا‬
‫عن الفرق الموسيقيّة المكوّنة من الفتية؟‬

124
00:08:09,280 --> 00:08:11,949
‫تكرهين الفرق الموسيقيّة المكوّنة‬
‫من الفتية، صحيح أمي؟‬

125
00:08:12,033 --> 00:08:14,702
‫- يحاولون كسب المال فامنحيهم فرصة‬
‫- أترين؟‬

126
00:08:14,785 --> 00:08:20,166
‫لن تهرب من هذا الأمر بسهولة…‬
‫ابق هنا وفكّر في شيء ما فورًا‬

127
00:08:23,044 --> 00:08:25,922
‫"آيدا"، ألا تكرهين‬
‫طريقة أمي في إلقاء الأوامر؟‬

128
00:08:26,005 --> 00:08:29,342
‫يا إلهي! كم هي كريهة!‬
‫فهي دائمًا تلقي عليّ الأوامر‬

129
00:08:29,425 --> 00:08:32,762
‫وتحملني بالمهام الصعبة‬
‫كما لو كان كل يوم هو عيد ميلادها‬

130
00:08:32,845 --> 00:08:36,933
‫ولا قدر الله إن نسيت يوم عيد ميلادها‬
‫تتصرّف كالشهيدة للخمسة أسابيع التالية‬

131
00:08:37,016 --> 00:08:40,019
‫وما الهدف؟ فالجميع يعلمون أنه عيد مختلق‬

132
00:08:40,102 --> 00:08:42,647
‫وتلك البطاقات السخيفة‬
‫مجرد مال يلقى في القمامة‬

133
00:08:42,730 --> 00:08:44,732
‫أجل، يا لها من خدعة!‬

134
00:08:44,815 --> 00:08:47,902
‫كما لو كنت تقولين "أصبحت بالغة‬
‫فها هي رسوم ولها نهدان"‬

135
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
‫تمامًا‬

136
00:08:50,488 --> 00:08:53,407
‫لا يتذكر الناس اليوم‬
‫الذي رزقوا فيه بأبنائهم‬

137
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
‫لكنهم يتظاهرون بذلك حتى يشعروا بالأهميّة‬

138
00:09:02,542 --> 00:09:05,503
‫لم أنم لمدة يومين‬

139
00:09:05,586 --> 00:09:09,298
‫وقد تغيّبت عن المدرسة لأحصل‬
‫على بعض الوقت دون وجود "ريز"‬

140
00:09:10,091 --> 00:09:16,389
‫أحتاج فقط لساعة أو نصف ساعة، أي قدر‬
‫من النوم على الإطلاق ثم سأتغلب عليه‬

141
00:09:16,472 --> 00:09:20,601
‫لا يمكن الفوز في هذا عن طريق‬
‫استخدام القوة وإنما علي التخطيط لذلك‬

142
00:09:33,239 --> 00:09:36,492
‫أنقذت نفسك هذه المرة‬
‫لكن ردود أفعالك ستصبح أقل سرعة‬

143
00:09:37,660 --> 00:09:39,453
‫وسأكون في الانتظار‬

144
00:09:43,249 --> 00:09:44,959
‫{\an8}"نقل عيّنات… فضلات طبيّة"‬

145
00:11:02,578 --> 00:11:07,333
‫مهلًا يا "ريز"، هذا سخيف للغاية…‬
‫كلانا يهدم حياته‬

146
00:11:07,416 --> 00:11:09,585
‫حصلت على تقدير جيد‬
‫في امتحان التاريخ لمنتصف العام‬

147
00:11:09,669 --> 00:11:12,213
‫- غالبني النعاس وأنا أضرب طفلًا‬
‫- علينا أن نتوقف عن ذلك‬

148
00:11:12,296 --> 00:11:13,464
‫أوافقك تمامًا‬

149
00:11:13,547 --> 00:11:17,176
‫- حسنًا، أهي هدنة؟‬
‫- أجل، هدنة‬

150
00:11:21,222 --> 00:11:24,350
‫ترتدي حذاءً قياسه ثمانية ونصف‬
‫مثلي تمامًا، لماذا يا "ديوي"؟‬

151
00:11:24,433 --> 00:11:26,769
‫كنت أتأكد فقط، شكرًا لك يا أمي‬

152
00:11:32,274 --> 00:11:37,822
‫حسنًا، الأمير يبحث عن "سندريلا"،‬
‫هذا كل ما في الأمر‬

153
00:11:43,786 --> 00:11:46,414
‫تماسكي يا جدتي‬
‫فلا يمكنني تضميد جرحك حتى أنظّفه‬

154
00:11:46,497 --> 00:11:48,833
‫إن رائحة أنفاسك مقزّزة‬

155
00:11:48,916 --> 00:11:52,420
‫أترين ما أفعله؟ وتتذمرين من…‬

156
00:11:55,339 --> 00:11:57,967
‫سأذهب وأغسل أسناني حالما أنتهي‬

157
00:12:00,803 --> 00:12:08,102
‫اجتمعنا اليوم لتكريم ساق…‬
‫إنها ساق أنقذت حياتي‬

158
00:12:08,185 --> 00:12:11,230
‫لكنها أيضًا ركلتني وسحقت أصابع قدمي كثيرًا‬

159
00:12:11,313 --> 00:12:13,107
‫لكنها لم تكن فكرتك‬

160
00:12:14,400 --> 00:12:16,318
‫على كل حال…‬

161
00:12:18,612 --> 00:12:21,907
‫أنا آسف فقد فكّرت أنني لو رأيت‬
‫الحفرة والساق المبتورة أمامي…‬

162
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
‫فستخرج الكلمات بسهولة‬

163
00:12:27,705 --> 00:12:30,499
‫- أبي؟ ماذا تفعل هنا في البيت؟‬
‫- أعرف أنك تحتاج لبعض الوقت وحدك‬

164
00:12:30,583 --> 00:12:33,252
‫لكنني فعلت شيئًا‬
‫أعتقد أنه سيجعلك تشعر بتحسّن كبير‬

165
00:12:33,335 --> 00:12:36,338
‫- في الواقع، أنا مشغول قليلًا الآن‬
‫- ظللت أفكّر أنه لابد من طريقة…‬

166
00:12:36,422 --> 00:12:38,632
‫لإبعاد هذا الأمر عن عقل "ديوي" الصغير‬

167
00:12:38,716 --> 00:12:43,220
‫لابد أن هناك طريقة لإعادة البهجة إلى حياته‬

168
00:12:43,304 --> 00:12:47,933
‫بالطبع ستغضب أمك كثيرًا‬
‫حينما تكتشف، لكن دعني أتدبر الأمر‬

169
00:12:48,017 --> 00:12:49,351
‫عمّ تتحدّث يا أبي؟‬

170
00:12:49,435 --> 00:12:54,273
‫أتحدّث عن رفيق محب ومكسو بالفراء‬
‫يمكنك قضاء سنوات في اللعب معه‬

171
00:12:54,356 --> 00:12:57,067
‫يا إلهي! ماذا يأكل بحق السماء؟‬

172
00:12:57,151 --> 00:12:59,069
‫- مَن هو الذي يأكل ماذا؟‬
‫- كلبك‬

173
00:12:59,153 --> 00:13:01,530
‫تحصل عليه لمدة ثانيتين وهذا ما يحدث؟‬

174
00:13:01,614 --> 00:13:05,326
‫لم أطلب كلبًا! مَن يحضر كلبًا إلى جنازة ساق؟‬

175
00:13:05,409 --> 00:13:07,870
‫جنازة ساق؟ بعد كل ما قلته لك يا "ديوي"‬

176
00:13:07,953 --> 00:13:13,042
‫لم تقل ألّا أفعل،‬
‫قلت فقط، "لا يمكنك أن تفعل هذا"‬

177
00:13:16,670 --> 00:13:22,343
‫هذه أنا مع عمك "فلاد"،‬
‫إنها الصورة الوحيدة له وهو غير ثمل‬

178
00:13:22,426 --> 00:13:26,639
‫وهذه ابنة العم "ريغا"،‬
‫إن ابتسمت لها فستقفز إلى فراشك‬

179
00:13:26,722 --> 00:13:29,433
‫وما خطب هذا الشخص؟‬
‫ما كان سبب انخفاض معنوياته؟‬

180
00:13:29,517 --> 00:13:31,519
‫صديقي القديم "بيتر"‬

181
00:13:31,602 --> 00:13:35,439
‫انظر إليه حاملًا قائمة الطعام‬
‫كما لو كان يستطيع القراءة‬

182
00:13:35,523 --> 00:13:37,399
‫مهلًا، من تلك الفتاة معكما أنت وجدي؟‬

183
00:13:37,483 --> 00:13:39,985
‫ألا تريدين مشاهدة الأخبار يا أمي؟‬

184
00:13:40,069 --> 00:13:43,489
‫مَن تلك الفتاة؟ إنها أنت أيها المخنث‬

185
00:13:43,572 --> 00:13:46,075
‫أثناء الفترة التي أرسلتك‬
‫فيها أمك لتعيش معنا‬

186
00:13:46,158 --> 00:13:48,994
‫- ماذا؟‬
‫- بربك! لم تكن ليعيش معكما‬

187
00:13:49,078 --> 00:13:51,038
‫كانت لمدة ستة أشهر وبدت كما لو كانت للأبد‬

188
00:13:51,121 --> 00:13:54,416
‫جعلناك ترتدي ثوبًا‬
‫لأنك لم تكن تتبول كالأولاد‬

189
00:13:55,000 --> 00:13:58,212
‫- لا أذكر أيًا من هذا‬
‫- ولم تسدّدي لي ثمن طعامه‬

190
00:13:58,295 --> 00:14:04,510
‫يا إلهي! كنت تنتحب قائلًا "أريد‬
‫أمي! أين عائلتي! أنت تخيفينني!"‬

191
00:14:05,052 --> 00:14:08,013
‫- ماذا يجري؟‬
‫- كان وقتًا صعبًا للغاية يا "فرانسيس"‬

192
00:14:08,097 --> 00:14:11,475
‫كان والدك يغيّر وظيفته ثم أنجبت "ريز"‬

193
00:14:11,559 --> 00:14:14,103
‫كان هو بمفرده مخرّبًا للغاية‬
‫وكان هذا كثيرًا جدًا‬

194
00:14:14,186 --> 00:14:17,773
‫كنت طفلًا بشعًا، فقد تسبّبت‬
‫في إصابة نفسك بجرح كبير في جنبك‬

195
00:14:17,857 --> 00:14:21,277
‫- وأنت تحاول الخروج من النافذة‬
‫- أهذا هو سبب هذه؟‬

196
00:14:21,360 --> 00:14:24,196
‫وقد بكيت كالطفل حينما حاولت خياطة الجرح‬

197
00:14:24,280 --> 00:14:28,534
‫كنت طفلًا! أتخلصت مني‬
‫وتركتني مع هذه المتوحشة؟‬

198
00:14:28,617 --> 00:14:34,164
‫- ليس الأمر كما تظن فأنت لا تتذكر‬
‫- كلّا، ولكن أسعدني أن أعرف هذا‬

199
00:14:34,248 --> 00:14:38,210
‫من الجيد حقًا أن أعلم أنه حينما كنت‬
‫طفلًا لم تستطِع أمي الانتظار للتخلص مني‬

200
00:14:38,294 --> 00:14:40,504
‫- "فرانسيس"‬
‫- في الواقع، علي أن أشكرك‬

201
00:14:40,588 --> 00:14:43,549
‫لأنك انتظرت حتى بلغت الخامسة عشرة‬
‫كي تطرديني للأبد‬

202
00:14:43,632 --> 00:14:45,259
‫لابد أنه كان أمرًا صعبًا عليك‬

203
00:14:45,342 --> 00:14:47,761
‫لا يمكنك الحكم عليّ في هذا فأنت لم تكن هناك‬

204
00:14:47,845 --> 00:14:51,056
‫- وكان هذا خطأ مَن؟‬
‫- كيف جئت إلى هنا؟‬

205
00:14:51,140 --> 00:14:54,393
‫لم يكن يحب أحد النظر إليك حينما كنت حيًا‬

206
00:14:57,354 --> 00:14:59,773
‫حسنًا، ماذا يجري؟‬

207
00:14:59,857 --> 00:15:03,903
‫تورّطت في هذا الأمر مع "ريز"‬
‫وقد خرج عن السيطرة‬

208
00:15:03,986 --> 00:15:06,906
‫لم أنَم لمدة ثلاثة أيام فهلّا تسديني صنيعًا‬

209
00:15:06,989 --> 00:15:10,117
‫راقب "ريز" فحسب،‬
‫لو تمكّنت من النوم لمدة ساعة‬

210
00:15:10,200 --> 00:15:12,828
‫فسأتمكّن من التغلب عليه وإنهاء هذا الأمر‬

211
00:15:12,912 --> 00:15:14,997
‫- حسنًا‬
‫- شكرًا لك‬

212
00:15:17,708 --> 00:15:21,503
‫- مهلًا، لمَ تقول حسنًا؟‬
‫- ماذا؟‬

213
00:15:21,587 --> 00:15:24,214
‫أعني أنني أخبرتك وقلت حسنًا‬
‫كأن الأمر ليس مهمًا‬

214
00:15:24,298 --> 00:15:27,509
‫على الأقل كان يجب أن تفكّر قليلًا‬

215
00:15:27,593 --> 00:15:31,639
‫إلّا لو كان هذا مخطّطًا، أليس كذلك؟‬

216
00:15:32,681 --> 00:15:34,975
‫- ماذا يحدث هنا؟ ماذا تفعلان؟‬
‫- محاولة جيدة لإخفاء الأمر‬

217
00:15:35,059 --> 00:15:36,894
‫- فبينكما اتّفاق جانبي‬
‫- كلّا‬

218
00:15:36,977 --> 00:15:39,772
‫أو ربما تحاول أن تجعلني‬
‫أظن أن بيننا اتّفاقًا جانبيًا‬

219
00:15:39,855 --> 00:15:42,024
‫- ولماذا أفعل ذلك؟‬
‫- تمامًا‬

220
00:15:42,107 --> 00:15:44,610
‫لا تحاول أن تجعلني أظن أنك مرتبك‬

221
00:15:44,693 --> 00:15:47,696
‫- لأنني أعلم أنك لست كذلك‬
‫- ولماذا أريدك أن تظن ذلك؟‬

222
00:15:47,780 --> 00:15:51,450
‫لأن هناك بعض الأوجه‬
‫التي لا أراها لكنني سأفهمها‬

223
00:15:51,533 --> 00:15:53,160
‫- ادّعاء جيد‬
‫- خدعة جيدة‬

224
00:15:53,243 --> 00:15:56,538
‫حقًا؟ يمكنك ممارسة جميع الألعاب‬
‫الذكيّة التي تريدها‬

225
00:15:56,622 --> 00:15:59,249
‫لكنني لن أسمح لك بالنجاح‬

226
00:15:59,333 --> 00:16:01,961
‫سألصق وجهي بالصمغ على الأرض‬
‫بنفسي، فماذا ستفعل؟‬

227
00:16:02,044 --> 00:16:05,923
‫ستكون هذه الطريقة المثلى لأتخلى عن حذري‬

228
00:16:22,564 --> 00:16:26,527
‫"ستيفي"، أعلم أنك ستكون ناضجًا بما يكفي‬

229
00:16:26,610 --> 00:16:30,531
‫حتى لا تفعل أي شيء أفعله أنا‬

230
00:16:37,663 --> 00:16:39,248
‫هيّا يا "شامبيون"‬

231
00:16:39,331 --> 00:16:42,084
‫فإنك لا تريد تلك القدم المقزّزة‬
‫المسنة، أليس كذلك؟‬

232
00:16:42,501 --> 00:16:45,337
‫- حسنًا، كنت أمزح، أنا آسف‬
‫- إنه يدمّرها يا أبي‬

233
00:16:45,421 --> 00:16:48,173
‫- ألق له شريحة أخرى من اللحم‬
‫- لن أبدّد شريحة لحم ثانية‬

234
00:16:48,257 --> 00:16:51,135
‫فإنه لا يريدها كما أن ثمنها‬
‫كان 12 دولارًا للرطل‬

235
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
‫لم تكن كذلك، فقد كانت قطعة لحم‬
‫من النوع الرديء وهو يعرف الفرق‬

236
00:16:54,013 --> 00:16:56,390
‫أنا أبذل قصارى جهدي يا بني‬

237
00:16:57,558 --> 00:16:58,976
‫يا إلهي!‬

238
00:16:59,059 --> 00:17:01,854
‫سينتهي منها كلها، اتّصل بفرقة الطوارىء‬

239
00:17:01,937 --> 00:17:05,441
‫أي جزء من هذا ينبغي للسلطات التدخل فيه؟‬

240
00:17:05,524 --> 00:17:09,987
‫لو لم تكن جدتك شهية إلى تلك الدرجة‬

241
00:17:11,530 --> 00:17:13,949
‫الآن لا توجد طريقة كي أشعر بتحسّن‬

242
00:17:14,033 --> 00:17:16,326
‫سيكون علي الشعور بالاستياء إلى الأبد‬

243
00:17:16,410 --> 00:17:22,249
‫ربما يمكنك أن تحاول‬
‫أن تفكّر في الأمر بهذه الطريقة‬

244
00:17:22,332 --> 00:17:27,212
‫إن جدتك هي أكثر النساء بشاعة على الإطلاق‬

245
00:17:27,296 --> 00:17:31,258
‫لكن حتى هي تعرف الفرق‬
‫بين الحياة التي مرت…‬

246
00:17:31,341 --> 00:17:33,427
‫والحياة القادمة ذات الهدف‬

247
00:17:33,927 --> 00:17:38,140
‫أتريد أن ترد لها الجميل؟‬
‫عش من أجل هذا الهدف‬

248
00:17:39,308 --> 00:17:42,811
‫ولو فكّرت في الأمر‬
‫فستجد أنك ربما قدّمت لها معروفًا كبيرًا‬

249
00:17:42,895 --> 00:17:46,940
‫فلنواجه الأمر، إن إنقاذها لحياتك‬
‫هو فرصتها الوحيدة للذهاب إلى الجنة‬

250
00:17:47,024 --> 00:17:50,736
‫وهذا أمر سيجعلك غير محبوب‬
‫في الجنة لكننا سنعالج الأمر لاحقًا‬

251
00:17:50,819 --> 00:17:52,696
‫حسنًا‬

252
00:17:55,908 --> 00:17:57,201
‫- أبي‬
‫- نعم‬

253
00:17:57,284 --> 00:18:02,039
‫- أيمكننا ألا نبقي الكلب؟‬
‫- يبدو لي هذا مناسبًا‬

254
00:18:03,832 --> 00:18:06,251
‫عليك البقاء ثابتة حتى أتمكّن من ربط الضمادة‬

255
00:18:06,335 --> 00:18:09,671
‫فقط أبق عينيك على مكان البتر‬
‫أيها الفتى العاشق‬

256
00:18:11,090 --> 00:18:16,178
‫حسنًا، علقت جميع أرقام الطبيب على البراد‬

257
00:18:18,097 --> 00:18:20,724
‫وجهّزت حاجز الأمان داخل حوض الاستحمام‬

258
00:18:22,184 --> 00:18:24,186
‫شكرًا لك يا "فرانسيس"‬

259
00:18:30,400 --> 00:18:33,362
‫- عليّ إخبارك بشيء‬
‫- ماذا؟‬

260
00:18:33,445 --> 00:18:36,573
‫لم أكن أمًّا جيدة لك وأنا آسفة لذلك‬

261
00:18:38,075 --> 00:18:40,494
‫ما كان يجب أن أتركك معها‬

262
00:18:40,577 --> 00:18:43,288
‫وما كان يجب أن أرسلك إلى المدرسة الحربيّة‬

263
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
‫كنت غارقة في المتاعب وألقيت عليك‬
‫اللوم في أشياء لم يكن لك ذنب فيها‬

264
00:18:46,708 --> 00:18:49,878
‫بل كانت ذنبي أنا وأنا آسفة‬

265
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
‫- لكن؟‬
‫- ليس هناك لكن‬

266
00:18:55,092 --> 00:18:57,553
‫أحب أن أفكّر أنني كنت أفضل‬
‫بعض الشيء مع الأولاد الآخرين‬

267
00:18:57,636 --> 00:18:59,888
‫لكن هذا دليل آخر على‬
‫أنك حصلت على معاملة سيئة‬

268
00:18:59,972 --> 00:19:03,684
‫أجل، يا لك من فتى مسكين له ساقان!‬

269
00:19:04,309 --> 00:19:08,564
‫كنت تستحق أمًّا أكثر صبرًا وأكثر اهتمامًا‬

270
00:19:10,274 --> 00:19:13,694
‫وينفطر قلبي لأنك لم تحصل على تلك الأم‬

271
00:19:18,574 --> 00:19:20,993
‫شكرًا لك‬

272
00:19:27,499 --> 00:19:30,878
‫انتظرت سنواتٍ طويلة لأسمعك تقولين هذا‬

273
00:19:32,421 --> 00:19:35,674
‫- لكن لمَ لا أشعر بتحسّن؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

274
00:19:35,757 --> 00:19:40,387
‫أعني أنني تخيلتك وأنت تقولين هذا‬
‫وكان معظمه مطابقًا‬

275
00:19:40,470 --> 00:19:44,099
‫وإنه لأمر مرعب كم هو قريب منه‬
‫لكنه لا يجدي نفعًا‬

276
00:19:44,183 --> 00:19:47,853
‫- لمَ لا يجدي نفعًا؟‬
‫- أتريدني أن أقول شيئًا آخر؟‬

277
00:19:47,936 --> 00:19:51,857
‫كلّا فقد قلت كل شيء وأي شيء‬
‫آخر سيكون مفتعلًا‬

278
00:19:51,940 --> 00:19:58,113
‫أعني أن هذا كان مثاليًا‬
‫لكنني لا أزال ممتلئًا بكل هذا الاستياء‬

279
00:19:58,197 --> 00:19:59,948
‫يا إلهي! كم هذا بشع!‬

280
00:20:00,032 --> 00:20:02,618
‫كان هذا هو الأمر الوحيد الذي أعيش من أجله‬

281
00:20:02,701 --> 00:20:04,953
‫لكنه لا يأتي بأية نتيجة‬

282
00:20:05,037 --> 00:20:07,039
‫أيمكنكما أداء تلك التمثيليّة‬
‫العاطفيّة بالخارج؟‬

283
00:20:07,122 --> 00:20:09,374
‫أريد مشاهدة تلك العاهرة‬
‫التي تلقي نشرة الأخبار الجويّة‬

284
00:20:09,458 --> 00:20:12,169
‫أرجوك يا أمي، حاول أن تتنفس يا صغيري‬

285
00:20:12,252 --> 00:20:16,924
‫كلّا فإنه ليس من السهل أن يضيع‬
‫حلم حياتك وتكونين بحالة جيدة‬

286
00:20:17,007 --> 00:20:19,176
‫- أتريد كماداتٍ باردة؟‬
‫- لا أظن ذلك‬

287
00:20:19,259 --> 00:20:23,680
‫- لا أعرف، لا أعرف ماذا أريد‬
‫- أتريد أن أعطيك بعض المال؟‬

288
00:20:24,181 --> 00:20:25,849
‫كم من المال؟‬

289
00:20:25,933 --> 00:20:30,062
‫معي 200 دولار وأحتاج فقط‬
‫إلى ثلاثين من أجل الحافلة‬

290
00:20:30,145 --> 00:20:32,940
‫- حسنًا‬
‫- تفضّل‬

291
00:20:34,399 --> 00:20:36,193
‫والحلوى أيضًا‬

292
00:20:37,402 --> 00:20:40,489
‫حسنًا، فقط تذكّر يا عزيزي أنني أحبك‬

293
00:20:40,572 --> 00:20:44,034
‫أحبك بطريقتي‬
‫غير المثاليّة والسيئة في الأمومة‬

294
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
‫أنا أيضًا أحبك‬

295
00:20:48,205 --> 00:20:50,832
‫حسنًا، سأتّصل بك‬

296
00:20:53,794 --> 00:20:58,715
‫حسنًا أيها الفتى الثري،‬
‫قلّم أظفارك فقد حان وقت الغسول‬

297
00:21:08,433 --> 00:21:10,519
‫توقفي يا "جنيفر"‬

298
00:21:10,602 --> 00:21:16,024
‫أنت لعوب… رائحة أنفاسك كريهة للغاية‬

299
00:21:17,450 --> 00:21:53,826
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

