﻿1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
‫- كل أسرع
‫- لا تمضغه، ابتلعه فحسب

2
00:00:11,469 --> 00:00:14,597
‫- لا شيء
‫- أمر مسلّم به، هذا ليس علميًا

3
00:00:14,681 --> 00:00:18,435
‫لكن كون "ريس" لا يُصاب بصداع بسبب
‫المأكولات الباردة يجب أن يثبت شيئًا

4
00:00:18,518 --> 00:00:22,814
‫مهلًا، أشعر بشيء في أصابع قدمي

5
00:00:24,524 --> 00:00:27,986
‫"نعم، كلاّ، ربما"

6
00:00:28,069 --> 00:00:33,199
‫{\an8}"لا أدري، هلاّ كررت السؤال"

7
00:00:33,283 --> 00:00:37,871
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"

8
00:00:37,954 --> 00:00:42,459
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"

9
00:00:42,542 --> 00:00:47,130
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"

10
00:00:47,213 --> 00:00:52,886
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"

11
00:00:52,969 --> 00:00:56,556
‫{\an8}"الحياة ليست عادلة"

12
00:01:02,020 --> 00:01:05,607
‫- نجحنا، ثأرنا من "تيم شواب" وأخيه
‫- ماذا فعلتما؟

13
00:01:05,690 --> 00:01:08,276
‫وجدنا أخطبوطًا ميتًا في مكب نفايات
‫أمام متجر الأطعمة البحرية

14
00:01:08,359 --> 00:01:11,863
‫ملأنا فمه بالنفايات الطبية ووضعناه
‫في مكيّف هواء منزل آل "شواب"

15
00:01:11,946 --> 00:01:14,074
‫هذا سيعلمهما ألّا يقولا إننا بغيضان

16
00:01:14,157 --> 00:01:16,284
‫- لمَ لم تدعاني أساعدكما؟
‫- الأمر لم يحتمل الانتظار

17
00:01:16,367 --> 00:01:20,413
‫{\an8}رائحة الأخطبوط الميت تصبح
‫كرائحة السمك الميت سريعًا جدًا

18
00:01:20,497 --> 00:01:26,753
‫{\an8}- "ريس"، رائحة يديك ما زالت نتنة
‫- أجل، إنها رائحة النصر

19
00:01:28,129 --> 00:01:31,132
‫{\an8}لا يمكننا الذهاب للتنزه بدون ستراتنا
‫بعد الآن يا "جايمي"

20
00:01:31,216 --> 00:01:35,428
‫{\an8}إنه أول يوم بارد في الخريف،
‫الخريف يذكّر البالغين بفنائهم

21
00:01:35,512 --> 00:01:38,973
‫{\an8}لكنه بالنسبة لك، هو مجرد أوراق شجر جميلة

22
00:01:39,432 --> 00:01:41,518
‫{\an8}ما هذا؟

23
00:01:44,062 --> 00:01:48,024
‫{\an8}أتقول لي إن أسرتي لم يكن لديها تأمين
‫صحي طوال الستة أشهر الماضية؟

24
00:01:48,108 --> 00:01:53,655
‫{\an8}أجل، أعرف أنك لم تتلقّ الشيك،
‫لكن لابد أن هناك فترة مهلة

25
00:01:53,738 --> 00:01:57,575
‫{\an8}وحين ينتهي هذان الشهران،
‫ما المهلة الخاصة بهما؟

26
00:01:57,659 --> 00:02:00,954
‫{\an8}كلاّ، لا يمكنك الانتظار حتى
‫يوم الاثنين كي تعيدنا

27
00:02:01,037 --> 00:02:04,457
‫{\an8}لا يمكننا أن نمضي العطلة الأسبوعية
‫كلها بدون تأمين صحي

28
00:02:04,541 --> 00:02:09,921
‫{\an8}أنا أتحدث إليك من منزل مليء بأولاد
‫كالقنابل المرضية الموقوتة

29
00:02:10,004 --> 00:02:13,007
‫{\an8}أنتم مجموعة من الأوغاد الحقراء
‫عديمي الشفقة إذن

30
00:02:13,091 --> 00:02:15,301
‫{\an8}- إلى من تتحدث؟
‫- مؤسسة خيرية

31
00:02:15,385 --> 00:02:18,888
‫{\an8}علي الذهاب إلى العمل مبكرًا، فـ"هاتي"
‫تعقد اجتماعًا سريًا آخر بشأن الاتحاد

32
00:02:18,972 --> 00:02:23,059
‫{\an8}- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء يا حبيبتي

33
00:02:23,143 --> 00:02:27,480
‫{\an8}اسمع يا "جيم"، أيمكنني أن أدعوك
‫"جيم"؟ حسنًا يا "ستيفن"

34
00:02:27,564 --> 00:02:31,901
‫{\an8}دعني أكون صريحًا معك، منذ 6 أشهر
‫طلبت مني زوجتي أن أفعل شيئًا واحدًا

35
00:02:31,985 --> 00:02:34,112
‫{\an8}كان من المفترض أن أرسل لك الشيك بريديًا

36
00:02:34,195 --> 00:02:39,617
‫{\an8}إنها تعتمد على أنني أحيانًا يمكن
‫الاعتماد علي لتأدية مهام بسيطة تافهة

37
00:02:39,701 --> 00:02:43,872
‫{\an8}لو لم تبدأ تأميني ولو أصاب أي فرد
‫من أسرتي مكروه

38
00:02:43,955 --> 00:02:50,086
‫{\an8}فسأضطر لأن أشرح لها أن حياتها كلها
‫مبنية على كذبة

39
00:02:50,170 --> 00:02:57,010
‫{\an8}أجل، آمل فقط أنه حين ينهار زواجك،
‫أن أكون موجودًا لرؤية هذا

40
00:02:59,804 --> 00:03:04,601
‫{\an8}طوال اليومين المقبلين،
‫لا أريدك أن تمرض أو تصاب بأي جروح

41
00:03:04,684 --> 00:03:10,231
‫{\an8}كل قواعد الأمان التي أخبرناك عنها أنا
‫وأمك، بدءًا من اليوم نعنيها

42
00:03:13,610 --> 00:03:15,737
‫{\an8}مرحبًا، أنا "كوني غازمان"، أم "تيدي"

43
00:03:15,820 --> 00:03:18,239
‫{\an8}أعتقد أن الصغيرين لديهما
‫موعد لعب هذا الصباح

44
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
‫{\an8}صحيح، أنا "هال"

45
00:03:20,033 --> 00:03:24,454
‫شعرت بالراحة أننا تمكنا من ترتيب موعد
‫اليوم فلدي يوم مشحون بالعمل

46
00:03:25,288 --> 00:03:28,583
‫- ماذا كان ذلك؟
‫- إنها الحساسية التي يعاني منها

47
00:03:28,666 --> 00:03:31,586
‫حساسية أم مرض؟

48
00:03:32,879 --> 00:03:38,009
‫فهناك فيروسات كثيرة منتشرة، بعض
‫هؤلاء الأطفال يحملون جراثيم كثيرة

49
00:03:40,595 --> 00:03:43,973
‫- يبدو أنه لا يستجيب سريعًا
‫- هل أم "جايمي" بالمنزل؟

50
00:03:44,057 --> 00:03:46,851
‫لا يعجبني ملمس هذه الغدة

51
00:03:46,935 --> 00:03:51,064
‫- كيف بدا برازه صباح اليوم؟
‫- أمي

52
00:03:51,147 --> 00:03:53,775
‫لست واثقة ما إن كان "تيدي" قادرًا على
‫اللعب اليوم

53
00:03:53,858 --> 00:03:56,027
‫- سيخيب أمل "جايمي" جدًا
‫- هيّا يا "تيدي"

54
00:03:56,110 --> 00:03:58,655
‫- سترافقني إلى مقابلة الوظيفة
‫- سنفعل هذا مجددًا في وقت آخر

55
00:03:58,738 --> 00:04:01,491
‫احرصي فقط على إحضار رسالة من طبيبه

56
00:04:08,873 --> 00:04:12,543
‫ماذا تفعل؟ هذه ليست لعبة

57
00:04:12,627 --> 00:04:16,798
‫- لم أعتقد أنني أقطع كعكتي بلعبة
‫- هذه حادة بما يكفي

58
00:04:16,881 --> 00:04:18,883
‫انتظر

59
00:04:18,967 --> 00:04:20,718
‫هاك

60
00:04:20,802 --> 00:04:23,137
‫واستخدم الممسكة

61
00:04:32,772 --> 00:04:35,108
‫نحن نحيا في منزل مليء بالأشياء القاتلة

62
00:04:36,317 --> 00:04:40,238
‫ولذا أقترح انضمامنا لاتحاد سائقي
‫الشاحنات

63
00:04:40,321 --> 00:04:44,158
‫يمكنهم تقديم مجموعة مزايا جوهرية

64
00:04:44,242 --> 00:04:47,078
‫كل شيء مذكور في هذه الكتيبات

65
00:04:47,161 --> 00:04:51,541
‫- أعتقد أن هذه فكرة سيئة، سيئة جدًا
‫- لن يضيرنا أن نصغي

66
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
‫حين يكتشف السيد "كوكران"
‫أننا نفكر في الانضمام للاتحاد

67
00:04:54,043 --> 00:04:55,837
‫- سنفقد كل المزايا
‫- أية مزايا؟

68
00:04:55,920 --> 00:04:58,172
‫نتمكن من ارتداء ملابس العمل الفضفاضة
‫في أيام إجازاتنا

69
00:04:58,256 --> 00:05:00,717
‫كما أنهم يتحدثون عن إصلاح
‫مجفف الأيدي في حمّام الرجال

70
00:05:02,302 --> 00:05:05,013
‫أود أن أشكر "هاتي" على تنظيم هذا
‫الاجتماع

71
00:05:05,096 --> 00:05:09,976
‫أعتقد أن الوقت قد حان كي يبدأ
‫العاملون هنا في الدفاع عن أنفسهم

72
00:05:10,059 --> 00:05:13,271
‫أنا على سبيل المثال، سئمت عدم صرف
‫بدل وقت إضافي وعدم وجود تأمين وظيفي

73
00:05:13,354 --> 00:05:18,192
‫معذرة يا "جو"، أود فقط أن أقول إن
‫السيد "كوكران" يجني نقودًا أكثر منا

74
00:05:18,276 --> 00:05:21,946
‫وأشعر بشدة أنه استنادًا إلى هذا فقط
‫ينبغي أن نثق به

75
00:05:22,030 --> 00:05:25,366
‫بربك يا "كريغ"! أتعرفون ما يزعجني حقًا؟

76
00:05:25,450 --> 00:05:28,494
‫حين أرى السيد "كوكران" يوقف سيارته
‫أمام الباب مباشرة كل صباح

77
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
‫ونحن نضطر لإيقاف سياراتنا
‫على بعد 9 مربعات سكنية

78
00:05:30,788 --> 00:05:32,915
‫يدعوننا نستخدم الحافلة الصغيرة
‫لنصل إلى سياراتنا

79
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
‫إنها حافلة المدينة

80
00:05:35,084 --> 00:05:41,007
‫أقدر كل الغضب الموجود بهذه الغرفة
‫وأنا لست ممن يتجنبون المشاجرات

81
00:05:41,090 --> 00:05:43,301
‫لكنني أقترح أنه بدلًا من أن نبدأ اتحادًا

82
00:05:43,384 --> 00:05:49,766
‫علينا أن نشكل لجنة خاصة لطلاء منزل
‫السيد "كوكران" كي يود أن يعاملنا بلطف

83
00:05:49,849 --> 00:05:52,477
‫اجلس واصمت يا "فيلدسبار"

84
00:05:52,560 --> 00:05:58,107
‫عملت هنا لمدة 10 سنوات تقريبًا،
‫لم أشعر قط أننا نحتاج اتحادًا

85
00:05:58,191 --> 00:06:01,861
‫لكن حين أفكر بما فعله هذا المكان ببعضنا

86
00:06:01,944 --> 00:06:08,743
‫وكيف جعلنا نخشى التفوه بآرائنا حتى،
‫أعتقد أننا ربما نكون نحتاج اتحادًا

87
00:06:10,703 --> 00:06:16,751
‫حسنًا، لكن ليوضح السجل أنني أيدت
‫سياسة الجبن والسكون

88
00:07:20,106 --> 00:07:26,404
‫ها أنت، تعال إلى هنا، مرحبًا، حسنًا

89
00:07:27,655 --> 00:07:30,575
‫"هاتي" كانت تعقد اجتماعات الاتحاد
‫السرية خلال فترات الراحة

90
00:07:30,658 --> 00:07:34,704
‫لذا فالأمر معقد جدًا، سيكون علينا دفع
‫نفقات لكننا سنوفر التأمين الصحي

91
00:07:34,787 --> 00:07:37,623
‫حقًا؟ متى سنحصل على التأمين الصحي؟

92
00:07:37,707 --> 00:07:40,835
‫"هاتي" تظن أننا يمكننا بدء المحادثات
‫الجدية مع سائقي الشاحنات الشهر القادم

93
00:07:40,918 --> 00:07:44,881
‫- من يكترث؟
‫- الإفطار يا أولاد

94
00:07:46,716 --> 00:07:48,259
‫"هال"، أين الشوك؟

95
00:07:48,342 --> 00:07:54,557
‫كانت كلها معوجة لذا أرسلتها
‫إلى الرجل الذي يصلحها

96
00:07:54,640 --> 00:07:56,392
‫مقوم الشوك؟

97
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
‫إنه عمله، لا أعتقد أننا علينا أن نسخر
‫منه

98
00:07:58,895 --> 00:08:02,356
‫كيف سيتناول الأولاد البيض
‫المخفوق بدون شوك؟

99
00:08:07,820 --> 00:08:11,407
‫- علي الذهاب
‫- حبيبتي، أتعرفين ماذا يبدو رائعًا؟

100
00:08:11,491 --> 00:08:13,618
‫رأيت امرأة ذات يوم تعتمر خوذة دراجة

101
00:08:13,701 --> 00:08:17,622
‫وتساءلت لمَ لا تبدو النساء
‫رائعات هكذا طوال الوقت؟

102
00:08:17,705 --> 00:08:21,042
‫- هذا جذاب جدًا
‫- أنت تفسد تصفيفة شعري

103
00:08:21,125 --> 00:08:23,503
‫حسنًا، ضعي حزام الأمان وقودي ببطء

104
00:08:23,586 --> 00:08:26,214
‫تأخري في الوصول، لكن المهم أن تصلي

105
00:08:28,966 --> 00:08:32,929
‫ليكن هذا درسًا لكم جميعًا

106
00:08:35,306 --> 00:08:36,390
‫ماذا يحدث مع "هاتي"؟

107
00:08:36,474 --> 00:08:39,602
‫"كوكران" فصلها من العمل صباح اليوم،
‫قال إن السبب هو ارتداؤها ملابس مثيرة

108
00:08:39,685 --> 00:08:42,230
‫لكن واضح أنه اكتشف أنها كانت تعقد
‫اجتماعات الاتحاد

109
00:08:42,313 --> 00:08:46,776
‫- هذا رهيب
‫- شخص ما هنا كان يبلغ "كوكران"

110
00:08:54,867 --> 00:08:59,747
‫- هل هناك شيء تود إخباري إياه؟
‫- كلاّ، ليس تمامًا

111
00:09:03,251 --> 00:09:07,713
‫- لمَ لا تنظر إلى عيني؟
‫- لمَ لا تنظرين أنت إلى عيني؟

112
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
‫يمكنني أن ألعب هذه اللعبة
‫بقدر ما يمكنك هذا

113
00:09:19,141 --> 00:09:22,603
‫- سأراقبك يا "كريغ"
‫- غطاء جيد

114
00:09:26,983 --> 00:09:30,152
‫- رباه!
‫- ما الأمر؟

115
00:09:30,236 --> 00:09:32,822
‫الفتيان "شواب" أرسلا رسالة إلكترونية
‫لكل من بالمدرسة

116
00:09:32,905 --> 00:09:36,075
‫- ركبا صور رؤوسنا على فيلم إباحي
‫- يا له من أمر مقزز!

117
00:09:36,158 --> 00:09:40,204
‫لا يمكن أن يكون هذا فيلمًا إباحيًا
‫فلا يوجد به فتيات

118
00:09:40,288 --> 00:09:42,707
‫- رباه!
‫- لست متحيزًا ضد الشواذ

119
00:09:42,790 --> 00:09:45,918
‫لو كنا نحن الثلاثة أحباء من الشواذ
‫لما أزعجني الأمر، لكن هذا غير صحيح

120
00:09:46,002 --> 00:09:49,380
‫هذا مخزٍ جدًا، عضلات بطني أقوى
‫من عضلات هذا الرجل كثيرًا

121
00:09:49,463 --> 00:09:51,591
‫علينا أن نرد على هذا

122
00:09:51,674 --> 00:09:55,136
‫كنت أدخر هذه الحيلة لأرى الدرجة
‫التي سيعطيني إياها السيد "واتسون"

123
00:09:55,219 --> 00:09:58,556
‫لكن يمكننا تسلق السقف ورمي
‫عش دبابير في مدخنتهم

124
00:09:58,639 --> 00:10:01,475
‫لدي عش جاهز، كنت أغيظ الدبابير
‫منذ أشهر لأبقيها غاضبة

125
00:10:01,559 --> 00:10:06,439
‫- هذا مثالي
‫- ماذا يتطلّب الأمر لأبقيكم بأمان؟

126
00:10:06,522 --> 00:10:10,693
‫- أنت لا تعرف ما فعله الفتيان "شواب"
‫- لا أكترث لما فعلاه، ما خطبكم؟

127
00:10:10,776 --> 00:10:14,989
‫- ألا تدركون أنكم قد تتسببون بمقتلكم؟
‫- أبي، لن أموت

128
00:10:15,072 --> 00:10:17,575
‫- ماذا؟
‫- أنا في السابعة عشرة من عمري

129
00:10:17,658 --> 00:10:21,078
‫- ولهذا لا يمكن أن تموت؟
‫- لا أتخيل حدوث هذا فحسب

130
00:10:21,162 --> 00:10:24,832
‫لدي أخبار لك يا "ريس"، من يبلغون
‫17 عامًا يموتون دومًا

131
00:10:24,915 --> 00:10:28,002
‫بربك يا أبي! هذا شيء يخبرونكم
‫إياه كي تبتعدوا عن المخدرات

132
00:10:28,085 --> 00:10:31,756
‫انتهى الأمر، أنتم معاقبون في غرفتكم
‫بقية العطلة الأسبوعية

133
00:10:31,839 --> 00:10:34,008
‫- لا يمكنك فعل هذا
‫- أعرف أنني سأموت يا أبي

134
00:10:34,091 --> 00:10:39,138
‫لن يموت أحد بهذه الأسرة
‫حتى بدء العمل صباح الاثنين

135
00:10:46,145 --> 00:10:51,817
‫حسنًا، لو نشب حريق حقيقي، أعتقد
‫أننا سنكون بحالة جيدة

136
00:10:54,779 --> 00:10:58,783
‫هل سمعت الخبر؟ قمنا ببعض التحقيق
‫وعرفنا من وشى بنا لـ"كوكران"

137
00:10:58,866 --> 00:11:01,118
‫- كلاّ
‫- إنه "جو"

138
00:11:01,202 --> 00:11:04,705
‫- "جو"؟ ماذا عن "كريغ"؟
‫- ماذا عن "كريغ"؟

139
00:11:06,165 --> 00:11:08,918
‫- أيعرف "كريغ" أنه "جو"؟
‫- الجميع يعرفون

140
00:11:09,001 --> 00:11:12,922
‫"كوكران" رقى "جو" لمنصب مدير لتوه،
‫سنذهب لتهنئته

141
00:11:13,005 --> 00:11:16,133
‫- هل يمكن إعطائي بعض الصابون؟
‫- بالتأكيد

142
00:11:17,843 --> 00:11:21,013
‫أخطأت تمامًا

143
00:11:27,937 --> 00:11:31,774
‫هل أحضرت لي المعلومات التي
‫طلبتها يا "فيلدسبار"؟

144
00:11:31,857 --> 00:11:36,570
‫أجل يا سيدي، "لويس" كادت تضبطني،
‫لكن يمكنني أن أؤكد لك أن سرنا بأمان

145
00:11:36,654 --> 00:11:38,572
‫جيد، ممتاز

146
00:11:38,656 --> 00:11:42,868
‫- عليك أن تخبرني الآن كل شيء
‫- بالتأكيد يا سيدي

147
00:11:42,952 --> 00:11:45,830
‫سأحتاج لائحة كاملة بالأسماء هذه المرة

148
00:11:45,913 --> 00:11:49,542
‫جميعها هنا، لكن أرجوك يا سيدي،
‫احرص على أن يبقى هذا سرًا

149
00:11:49,625 --> 00:11:52,712
‫- لا تقلق حيال هذا
‫- شكرًا لك يا سيد "كوكران"

150
00:11:52,795 --> 00:11:55,840
‫أنت وسيم وذكي، أنت تتميز
‫بالصفات كلها يا سيدي

151
00:12:00,928 --> 00:12:03,806
‫ماذا تفعل بتحدثك إلى السيد
‫"كوكران" يا "كريغ"؟

152
00:12:03,889 --> 00:12:08,394
‫لو أخبرتني عمّا تعتقدين أنك رأيته،
‫فسيساعدني هذا على التركيز على إجابتي

153
00:12:08,477 --> 00:12:10,813
‫أمسكت شعر صدري

154
00:12:12,106 --> 00:12:16,277
‫- سمعتك تتحدث عن لائحة أسماء
‫- ذلك الأمر

155
00:12:16,360 --> 00:12:18,487
‫كنا نصنف الجذابات في المتجر

156
00:12:18,571 --> 00:12:21,657
‫لا تقلقي، أنت محتفظة بمكانتك
‫في جمال الوضع والغمازات

157
00:12:21,741 --> 00:12:24,368
‫- أتتوقع مني أن أنخدع بهذا؟
‫- سأقدّر هذا

158
00:12:24,452 --> 00:12:27,663
‫- كيف أمكنك أن تفعل هذا؟
‫- ابتعدوا عني

159
00:12:27,747 --> 00:12:31,667
‫- أمسكوه
‫- رباه! "جو"

160
00:12:35,004 --> 00:12:39,258
‫- توقفوا
‫- لا تتدخلي في هذا، هذه عدالة التجزئة

161
00:12:39,341 --> 00:12:40,926
‫انزعوها

162
00:12:41,010 --> 00:12:44,096
‫لكنكم ترتكبون خطأ، "جو" ليس الواشي

163
00:12:44,180 --> 00:12:48,142
‫- ماذا؟
‫- الواشي الحقيقي اعترف لي لتوه

164
00:12:48,225 --> 00:12:50,728
‫- من هو؟
‫- لن أخبركم فلا أريدكم أن تؤذوه

165
00:12:50,811 --> 00:12:55,900
‫- إنه شخص مضلل ضعيف مثير للشفقة
‫- إنه "كريغ"

166
00:12:55,983 --> 00:12:58,110
‫مهلًا

167
00:13:00,446 --> 00:13:03,115
‫أبي، لمَ تفعل هذا؟

168
00:13:04,575 --> 00:13:07,495
‫سنتصل بوكالة حماية الأطفال
‫وهذه المرة سيأتون

169
00:13:11,832 --> 00:13:15,211
‫أرجوك لا تفعل هذا يا أبي، هذا ليس
‫ضروريًا

170
00:13:15,294 --> 00:13:20,508
‫هاك، الآن يمكننا أخيرًا أن نقضي
‫عطلة أسبوعية جميلة آمنة هنا

171
00:13:22,551 --> 00:13:24,637
‫لنفعل هذا

172
00:13:29,642 --> 00:13:33,062
‫أخبرتكما أن هذا يستحق قضاء عطلة عيد
‫الميلاد بمتجر مستلزمات تحسين المنازل

173
00:13:33,145 --> 00:13:36,649
‫مهلًا، أبي سيقتلنا حين يدرك أننا غادرنا

174
00:13:36,732 --> 00:13:40,569
‫ربما يمكننا التظاهر بأننا واثقون
‫بأنفسنا ولا نكترث لرأي الفتيين "شواب"

175
00:13:40,653 --> 00:13:43,489
‫- لن يصدق أحد هذا
‫- لا يمكننا أن ندع هذا يستمر

176
00:13:43,572 --> 00:13:47,326
‫أتذكر يوم بدأ الكل دعوة "فتى المخاط"
‫بهذا الاسم ولم يفعل شيئًا بالأمر؟

177
00:13:47,409 --> 00:13:50,996
‫- ماذا كان اسمه الحقيقي؟
‫- لا أحد يذكر

178
00:13:51,080 --> 00:13:52,748
‫أنا معكما

179
00:14:17,106 --> 00:14:19,525
‫- أبي تحت الركام
‫- رباه! أنت محق

180
00:14:19,608 --> 00:14:21,986
‫- لنذهب
‫- كلاّ

181
00:14:29,118 --> 00:14:33,581
‫- أنتم في ورطة كبيرة
‫- سأتصل بأمي

182
00:14:33,664 --> 00:14:37,710
‫- أبي، هل أنت بخير؟
‫- لا أشعر بأي شيء تحت ركبتي اليسرى

183
00:14:37,793 --> 00:14:42,214
‫- هل قدمي بخير؟
‫- قدمك تبدو بخير

184
00:14:42,298 --> 00:14:45,217
‫لكن أعتقد أن بقيتك
‫متجهة نحو الاتجاه الخاطىء

185
00:14:47,553 --> 00:14:50,139
‫لا أجده في أي مكان، هل رأيت "كريغ"؟

186
00:14:50,222 --> 00:14:52,975
‫كلاّ، وداعًا يا "لويس"، سأذهب
‫إلى المكتب الرئيسي

187
00:14:53,058 --> 00:14:57,229
‫مكان به غسل الأيدي بعد دخول الحمّام
‫يعد خيارًا شخصيًا

188
00:14:57,313 --> 00:14:58,814
‫- وداعًا يا "جو"
‫- بالمناسبة...

189
00:14:58,898 --> 00:15:01,150
‫ماذا أعطاك "كوكران" للتستر على أمري؟

190
00:15:01,233 --> 00:15:03,611
‫- ماذا؟
‫- ليتم إلقاء اللوم على "كريغ"

191
00:15:03,694 --> 00:15:07,740
‫- بدلًا مني
‫- أنت واشي "كوكران" حقًا؟

192
00:15:07,823 --> 00:15:11,827
‫كلاّ، أترقى في المناصب بسبب مهاراتي
‫وتحمسي

193
00:15:11,911 --> 00:15:14,955
‫لكن هذا مستحيل، رأيت "كريغ"
‫يعطي "كوكران" لائحة أسماء

194
00:15:15,039 --> 00:15:19,418
‫ماذا؟ إنها على الأرجح أسماء للحفل
‫المفاجىء الغبي الذي يقيمه لك

195
00:15:19,501 --> 00:15:21,003
‫عمّ تتحدث؟

196
00:15:21,086 --> 00:15:23,547
‫"كريغ" أراد الاحتفال بمرور 10 سنوات
‫على عملك هنا

197
00:15:23,631 --> 00:15:27,676
‫قلت له إن الأمر سيصيبك بالاكتئاب
‫لكنك تعرفين "كريغ"

198
00:15:27,760 --> 00:15:30,638
‫يجب تنظيف المخزن

199
00:15:30,721 --> 00:15:32,348
‫رباه!

200
00:15:34,183 --> 00:15:36,060
‫"كريغ"

201
00:15:37,895 --> 00:15:43,233
‫"كريغ"، أنا آسفة جدًا، لمَ لم
‫تخبرني أنك تخطط لإقامة حفل؟

202
00:15:43,317 --> 00:15:47,154
‫تعرفين؟ هذا اليوم يسوء أكثر فأكثر

203
00:15:47,237 --> 00:15:50,532
‫"كريغ"، هذا خطئي، أشعر بشعور فظيع بشأن
‫هذا

204
00:15:50,616 --> 00:15:53,786
‫سأفعل ما يتطلّبه الأمر لأعوضك
‫عمّا حدث، حتى إنني سوف...

205
00:15:53,869 --> 00:15:58,040
‫- انتظر قليلًا، مرحبًا
‫- أمي، إنها حالة طارئة

206
00:15:58,123 --> 00:16:01,251
‫عليك أن تأتي بسرعة، شيء فظيع حدث

207
00:16:01,627 --> 00:16:03,671
‫مرحبًا، "ديوي"

208
00:16:03,754 --> 00:16:07,925
‫"لويس"، فكي الحبال فقط، يداي
‫مبللتان، أعتقد أن معصمي ينزفان

209
00:16:08,008 --> 00:16:12,805
‫- سأعود على الفور
‫- الحفل يبدأ في الخامسة

210
00:16:16,058 --> 00:16:20,354
‫- أترون؟ أفضل من الجديدة
‫- لن ينجح هذا يا أبي

211
00:16:20,437 --> 00:16:24,358
‫- عليك الذهاب إلى المستشفى
‫- لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى

212
00:16:24,441 --> 00:16:28,529
‫لا أحد بهذه الأسرة يمكنه الذهاب إلى
‫المستشفى، ليس لدينا تأمين

213
00:16:28,612 --> 00:16:31,198
‫لمَ تعتقدون أنني كنت مهتمًا جدًا
‫بسلامتكم؟

214
00:16:31,281 --> 00:16:34,201
‫- أبي، هذه ليست نهاية العالم، نحن...
‫- بل هي كذلك بالتأكيد

215
00:16:34,284 --> 00:16:37,997
‫أمكم لن تسامحني أبدًا

216
00:16:38,080 --> 00:16:45,045
‫هذا أسوأ من المرة التي تركت فيها
‫"ديوي" في "المكسيك"، هذا لا يغتفر

217
00:16:45,129 --> 00:16:47,881
‫أنا لا أستحق أن يغفر لي

218
00:16:51,051 --> 00:16:55,305
‫لم أكن أعتقد أن أبي سيصبح مثيرًا
‫للشفقة هكذا حتى نحبسه في دار للعجزة

219
00:16:55,389 --> 00:16:59,309
‫هذه الأسرة تستحق من هو أفضل مني

220
00:17:01,937 --> 00:17:05,649
‫أمكم عادت، ساعدوني على الوقوف

221
00:17:07,985 --> 00:17:11,447
‫- أسرعت إلى المنزل، ما الأمر؟
‫- هناك شيء يجب أن تعرفيه

222
00:17:11,530 --> 00:17:16,994
‫- 9 دقائق و23 ثانية، أنا الفائز
‫- عمّ تتحدث؟

223
00:17:17,077 --> 00:17:20,289
‫تراهنا على سرعتك في المجيء إلى هنا
‫لو ظننت أن هناك حالة طوارىء

224
00:17:20,372 --> 00:17:23,917
‫- لست الفائز، "ريس" قال 10 دقائق
‫- لكن لا يحق لك تجاوز الوقت التقريبي

225
00:17:24,001 --> 00:17:26,962
‫- لا يمكنك أن تقرر هذا الآن، هذا غش
‫- فعلتم ماذا؟

226
00:17:27,046 --> 00:17:30,591
‫لا ألومك على غضبك يا أمي، فـ"ريس"
‫لا يقدّرك حق قدرك دومًا

227
00:17:30,674 --> 00:17:32,634
‫هذه مجرد لعبة؟

228
00:17:32,718 --> 00:17:36,472
‫جعلتموني آتي مسرعة عبر البلدة وأنا
‫أظن أن أحدكم يحتضر لأجدها مجرد لعبة؟

229
00:17:36,555 --> 00:17:38,682
‫شعرنا بالملل، فلا يوجد الكثير لنفعله هنا

230
00:17:38,766 --> 00:17:41,685
‫أجل، ربما لو أخذتمانا في رحلة من حين
‫لآخر...

231
00:17:41,769 --> 00:17:45,439
‫- "هال"، هل تسمع هذا؟
‫- سأتولى الأمر يا "لويس"

232
00:17:45,522 --> 00:17:49,359
‫لا أصدق هذا، "هال"، هل تبكي؟

233
00:17:49,443 --> 00:17:54,490
‫بسبب الغضب، تعرفين كم أغضب حين
‫يقوم الأولاد بمثل هذه الحيل

234
00:17:54,573 --> 00:17:58,827
‫- هناك شيء مريب بالأمر
‫- هذا تخفيف للأمر

235
00:17:58,911 --> 00:18:05,167
‫سأعاقبهم عقابًا شديدًا، سيشعرون بغضبي
‫الشديد

236
00:18:10,172 --> 00:18:13,634
‫كنت مخطئة بشأن أمور كثيرة جدًا
‫مؤخرًا، لم أعد حتى أثق بحدسي

237
00:18:13,717 --> 00:18:18,764
‫علي العودة إلى العمل، ابدأ معاقبتهم
‫يا "هال"، لكن دع لي جزءًا

238
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
‫قودي بحذر

239
00:18:27,898 --> 00:18:30,776
‫- كل شيء سيكون بخير يا أبي
‫- إنها لحظة مميزة جدًا...

240
00:18:30,859 --> 00:18:34,530
‫حين يشاهد الأب
‫أبناءه يكذبون على أمهم لحمايته

241
00:18:34,613 --> 00:18:38,117
‫هناك شيء واحد سيشعرني بالفخر أكثر

242
00:18:38,200 --> 00:18:41,495
‫لو أن أحدكم يستطيع بتر ساقي

243
00:18:41,578 --> 00:18:46,416
‫- لا تقلق يا أبي، سنعالج لك ركبتك
‫- أخبرتكم، ليس لدينا تأمين صحي

244
00:18:46,500 --> 00:18:50,921
‫- لا يوجد حل
‫- أبي، هذا هو ما نبرع به

245
00:18:55,092 --> 00:19:00,472
‫عيدًا سنويًا سعيدًا يا "لويس"، قرضت
‫الحبال كي أعد لك هذا قبل عودتك

246
00:19:00,556 --> 00:19:03,183
‫- "كريغ"
‫- دعوت كل الموظفين

247
00:19:03,267 --> 00:19:08,188
‫- لكنهم لم يأتوا لأنهم يحتقرونني
‫- ليتك تغضب مني

248
00:19:08,272 --> 00:19:11,150
‫أو تصيح بي أو تخبرني أنني
‫إنسانة فظيعة، أرجوك

249
00:19:11,233 --> 00:19:17,781
‫لا تعتذري، لو أردت أن تجعليني
‫سعيدًا، اجلسي واستمتعي بحفلك

250
00:19:24,163 --> 00:19:28,333
‫مرحبًا بكم جميعًا، إليكم أغنية
‫أنا واثق أنكم جميعًا ستذكرونها

251
00:19:29,126 --> 00:19:33,964
‫ها هي قادمة الآن، صديقتنا "لويس"

252
00:19:35,841 --> 00:19:40,596
‫تتبختر على الممشى كأنها لا تعرفنا

253
00:19:42,598 --> 00:19:47,394
‫ترتدي ثوبًا خارجيًا فضفاضًا وتبدو جذابة

254
00:19:49,021 --> 00:19:54,484
‫عليك تسجيل بيع المنتجات ورصها على
‫الأرفف ووضع الأسعار على طعام القطط

255
00:19:54,568 --> 00:20:00,157
‫- أجل
‫- أجل

256
00:20:00,240 --> 00:20:04,119
‫أجل، لأنها أمضت هنا 10 سنوات

257
00:20:04,203 --> 00:20:07,331
‫خلال الأوقات السعيدة والأوقات الحزينة

258
00:20:07,414 --> 00:20:10,834
‫تأتي إلى العمل وتغادر

259
00:20:10,918 --> 00:20:14,129
‫عدا تلك المرة التي كانت مصابة فيها
‫بالنقرس

260
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
‫- أقول أجل
‫- أجل

261
00:20:16,465 --> 00:20:21,345
‫- أجل
‫- أجل

262
00:20:24,306 --> 00:20:29,186
‫- أجل، الركبة تحركت من مكانها
‫- ماذا تكون إذن؟ طبيبًا معجزًا عبقريًا؟

263
00:20:29,269 --> 00:20:32,898
‫كلاّ، أبي طبيب سيء بحق، يدعني أستخدم
‫أغراضه

264
00:20:34,191 --> 00:20:36,860
‫- لست واثقًا أننا نحتاج "ريتشارد"
‫- إنه يقوم بعمل رائع يا أبي

265
00:20:36,944 --> 00:20:41,823
‫- قوّم أنفي 3 مرات
‫- ثقب لي القصبة الهوائية بماصة ملتوية

266
00:20:42,824 --> 00:20:46,119
‫أي نوع من المخدر تستخدم؟

267
00:20:46,203 --> 00:20:50,499
‫في مثل هذه الحالة ستحتاج حوالي 8
‫سنتيمتر مكعب من...

268
00:20:50,582 --> 00:20:52,417
‫أمسكوه

269
00:20:55,003 --> 00:20:56,505
‫انظروا إلى هذا

270
00:20:56,541 --> 00:21:31,753
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

