﻿1
00:00:09,092 --> 00:00:11,052
‫أعطني قطعة الحلوى

2
00:00:12,749 --> 00:00:15,168
‫لقد سمعتني يا "جيمي"، أعطني إياها

3
00:00:21,438 --> 00:00:23,732
‫أين ذهبت؟

4
00:00:29,434 --> 00:00:31,853
‫بلغت الخامسة قبل أن أجعل "ريس" يصدق هذا

5
00:00:32,615 --> 00:00:35,577
‫{\an8}"نعم، كلاّ، ربما"

6
00:00:36,119 --> 00:00:41,207
‫{\an8}"لا أدري، هلاّ كررت السؤال"

7
00:00:41,291 --> 00:00:45,962
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"

8
00:00:46,046 --> 00:00:50,550
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"

9
00:00:50,633 --> 00:00:55,263
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"

10
00:00:55,346 --> 00:01:00,143
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"

11
00:01:01,061 --> 00:01:04,856
‫{\an8}"الحياة ليست عادلة"

12
00:01:09,694 --> 00:01:12,238
‫آسف، لم أقصد... آسف

13
00:01:12,322 --> 00:01:16,117
‫لا يهم يا "مالكوم"، في يوم من
‫الأيام ستكبر وتقوم بالحلاقة

14
00:01:17,911 --> 00:01:20,747
‫- اذهب
‫- حسنًا

15
00:01:22,332 --> 00:01:25,502
‫{\an8}هذه "جيسيكا" جارتنا، أبي وأمي سمحا
‫لها بالنوم على أريكتنا لمدة أسبوع

16
00:01:25,585 --> 00:01:28,546
‫{\an8}حتى تتم محاكمة والدها،
‫يبدو أنه ثمل ليلة الجمعة...

17
00:01:28,630 --> 00:01:32,884
‫{\an8}وقرر أن يبحث عن والدتها، وحاول أن
‫يقود سيارة تنظيف الشوارع لـ"المكسيك"

18
00:01:33,593 --> 00:01:35,261
‫{\an8}لديها مشاكل عائلية

19
00:01:35,345 --> 00:01:37,972
‫{\an8}"مالكوم"، "ريس"، "جيسيكا"، هيّا بنا

20
00:01:40,433 --> 00:01:42,143
‫{\an8}- ماذا تفعل؟
‫- أتمزح؟

21
00:01:42,227 --> 00:01:44,562
‫{\an8}لا يمكن أن أسمح لـ"جيسيكا"
‫أن ترى أعضائي التناسلية

22
00:01:44,646 --> 00:01:46,564
‫{\an8}ماذا يؤخركم هكذا؟

23
00:01:46,648 --> 00:01:49,192
‫{\an8}قولي لوحش "الساسكواش"
‫بالداخل أن تمنحنا فرصة دخول الحمّام

24
00:01:49,275 --> 00:01:50,610
‫{\an8}أيمكنني اقتراض سيارتك الليلة؟

25
00:01:50,693 --> 00:01:52,445
‫{\an8}"فرانك ميلر" يوقع روايته الجديدة المصورة

26
00:01:52,529 --> 00:01:55,698
‫{\an8}ستقودها بعد أن رميت
‫سروالك خلف سلة الغسيل بالأمس؟

27
00:01:55,782 --> 00:01:58,701
‫{\an8}- لا أعتقد ذلك
‫- ماذا؟

28
00:01:59,202 --> 00:02:01,704
‫{\an8}كيف يكوّن ذهنها أفكارًا كهذه؟

29
00:02:05,875 --> 00:02:08,795
‫{\an8}- هل هذه نحلة؟
‫- هكذا تعرف أنه طازج؟

30
00:02:08,878 --> 00:02:12,423
‫{\an8}لن تجد أي نحل في العسل الذي
‫تشتريه من المتجر، أؤكد لك ذلك

31
00:02:12,507 --> 00:02:15,093
‫{\an8}- من أين أتى هذا؟
‫- غنائم الحرب يا "ديوي"

32
00:02:15,176 --> 00:02:18,263
‫{\an8}تعرف الخلية للنحل في سقيفة
‫الأدوات التي كنت أحارب منذ شهور

33
00:02:18,346 --> 00:02:22,225
‫{\an8}- وكان النصر حليفي
‫- فعلت ذلك بنفسك؟

34
00:02:22,308 --> 00:02:24,561
‫{\an8}- كيف عرفت ذلك؟
‫- إنه أمر غريزي

35
00:02:24,644 --> 00:02:30,692
‫{\an8}فالبشر يولدون بكل ما يحتاجونه
‫لتدمير النحل، فيما عدا السم...

36
00:02:30,775 --> 00:02:34,154
‫{\an8}- لابد أن تشتريه
‫- لكنني أرثي لحال النحل

37
00:02:34,237 --> 00:02:40,201
‫{\an8}البقاء للأصلح، لو كانوا هم من غلبونا
‫لكانوا يضعوننا نحن على الخبز الآن

38
00:02:41,452 --> 00:02:44,372
‫{\an8}لا يهم أنني لن أحصل على
‫السيارة لحفل توقيع الكتاب

39
00:02:44,455 --> 00:02:47,458
‫{\an8}مقابلة أبطالك دائمًا ما
‫تكون محبطة على أية حال

40
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
‫{\an8}- مرحبًا يا "مالكوم"
‫- أنت حصلت على السيارة؟

41
00:02:57,802 --> 00:02:59,721
‫{\an8}كيف حصلت على السيارة؟

42
00:02:59,804 --> 00:03:02,390
‫{\an8}كان علي التسوق وأصرت
‫والدتك على أخذي السيارة

43
00:03:02,473 --> 00:03:06,644
‫{\an8}ماذا تعنين بأنها أصرت؟ أنا أرجوها
‫منذ أسابيع وفي كل مرة أطلبها ترفض

44
00:03:06,728 --> 00:03:09,772
‫{\an8}هذا هو خطؤك، تصرفت بضعف

45
00:03:09,856 --> 00:03:12,609
‫{\an8}وذكرت بعض الأشياء عن أبي، كان الأمر
‫سهلًا

46
00:03:12,692 --> 00:03:14,444
‫{\an8}لا أصدقك

47
00:03:15,028 --> 00:03:18,114
‫{\an8}اسمع يا "مالكوم"، هذا ليس
‫شيئًا أنا فخورة به، صدقني

48
00:03:18,323 --> 00:03:21,451
‫{\an8}إنها الطريقة التي تعلمت بها العيش
‫في أسرتي غريبة الأطوار

49
00:03:21,534 --> 00:03:24,996
‫{\an8}إنهم مثل بالوعة من الاستغلال
‫والابتزاز للمشاعر

50
00:03:25,079 --> 00:03:31,628
‫{\an8}الجميع يستغل بعضهم البعض، لم أعد
‫أعرف طريقة صادقة للتواصل مع الناس

51
00:03:32,462 --> 00:03:37,592
‫- إنه أمر مقزز، أنا مقززة
‫- "جيسيكا"، انتظري

52
00:03:38,801 --> 00:03:40,553
‫آسف

53
00:03:40,637 --> 00:03:44,974
‫شكرًا لأنك حملت لي حقائبي
‫يا "مالكوم"، قلت لك إن الأمر سهل

54
00:03:48,686 --> 00:03:52,857
‫- تبًا لك يا "جاو لي"!
‫- ما الخطب؟

55
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
‫المدرسة جعلتنا نتبنى أصدقاء
‫بالمراسلة من دول مختلفة

56
00:03:55,568 --> 00:03:58,529
‫- وكان حظي مع هذا الفاشل من "الصين"
‫- وما عيب "الصين"؟

57
00:03:58,613 --> 00:04:01,574
‫الأمر ليس كما تظن يا "ديوي"، يرفض
‫أن يرسل لي ألعابًا نارية غير قانونية

58
00:04:01,658 --> 00:04:05,411
‫ولن يجعل الإمبراطور يوقع لك
‫على أسلحة بيضاء، إنه وغد

59
00:04:05,495 --> 00:04:09,499
‫الأمر بدأ بطلب بسيط بأن يعتذر عن
‫"بيرل هاربر"، ورفض القيام بذلك

60
00:04:09,582 --> 00:04:12,460
‫إنه مغرور للغاية، عندما أرسم
‫خطوطًا لا معنى لها تعتبر هراء

61
00:04:12,543 --> 00:04:15,964
‫لكن عندما يقوم هو بذلك
‫تصبح لغة، غضبت للغاية

62
00:04:16,047 --> 00:04:19,050
‫لكنني فكرت في أن أكون الأفضل وأتفاهم معه

63
00:04:19,133 --> 00:04:24,138
‫- "أتريدني أن أضربك؟" اختر أجل أم لا
‫- وكانت هذه هي إجابته

64
00:04:24,222 --> 00:04:28,101
‫- لم يستطع حتى اتباع تعليمات بسيطة
‫- "تحتاج لمساعدة طبيب نفسي"

65
00:04:28,184 --> 00:04:30,561
‫هل يعتقد أن وجود قارة بأكملها
‫بيننا سيحميه مني؟

66
00:04:30,645 --> 00:04:33,064
‫هل يعتقد أنه ذكي للغاية؟ سنرى من هو
‫الذكي

67
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
‫عندما أرسل نفسي بالبريد
‫إلى "الصين" وأبرحه ضربًا

68
00:04:35,650 --> 00:04:39,654
‫- ماذا؟ هذا جنون
‫- اذكر شيئًا واحدًا مجنونًا في ذلك

69
00:04:40,822 --> 00:04:42,740
‫أنت محق، أسحب كلامي

70
00:04:42,824 --> 00:04:46,494
‫لا أستطيع أن أنتظر رؤية وجهه
‫عندما يفتح بريده وأخرج منه

71
00:04:47,620 --> 00:04:50,039
‫وكيف ستعود بعدما تضربه؟

72
00:04:50,123 --> 00:04:53,084
‫"ديوي"، أنت لا تعرف أي
‫شيء عن الحضارة الآسيوية

73
00:04:53,167 --> 00:04:59,507
‫بعدما أذله أحصل على احترامه بالإضافة
‫إلى نصف أرضه وأخته إذا كانت جذابة

74
00:04:59,590 --> 00:05:03,177
‫كل ما علي فعله هو أن أتجنب أمي لمدة 3
‫أيام

75
00:05:04,429 --> 00:05:07,348
‫تسمين هذا نظيفًا؟ لابد أن أقول يا أمي،
‫إذا كنت ستبذلين أقل جهد

76
00:05:07,432 --> 00:05:11,644
‫- فلمَ تبذلينه؟
‫- تسببت لنفسك بعقاب بالحبس يومين

77
00:05:11,728 --> 00:05:15,106
‫جيد، ربما يمكنك استخدام هذا
‫الوقت في تعلّم لف الجوارب

78
00:05:15,189 --> 00:05:19,068
‫- لنجعلها 3 أيام، تريد المزيد؟
‫- كلاّ، 3 عدد مثالي

79
00:05:26,993 --> 00:05:33,541
‫مرحبًا، أنت من الناجين؟ لابد أنك
‫لم تكوني موجودة عند زيارة العم "هال"

80
00:05:34,250 --> 00:05:37,795
‫حسنًا، كفي عن هذا، لقد انتهت الحرب

81
00:05:41,966 --> 00:05:45,678
‫كفي عن هذا، أعني ما أقول

82
00:05:47,555 --> 00:05:51,726
‫تراجعي، إنني أحذرك

83
00:05:56,522 --> 00:05:58,775
‫لقد مات أصدقاؤك كالجبناء

84
00:06:02,862 --> 00:06:05,323
‫- ماذا بك؟
‫- لا شيء، أنا بخير

85
00:06:05,406 --> 00:06:08,493
‫رف خضراوات مقزز، وكأن حساء خضراوات
‫بالداخل

86
00:06:08,576 --> 00:06:11,871
‫- "مالكوم"، أحضر إسفنجة ونظفه
‫- حسنًا

87
00:06:12,830 --> 00:06:15,500
‫لن تحاربني أو تحاول التهرب من ذلك؟

88
00:06:16,459 --> 00:06:18,586
‫- حسنًا، ما الخطب؟
‫- لا شيء

89
00:06:18,669 --> 00:06:22,673
‫فقط... هناك اختبار في الرياضيات
‫قريبًا ولا أعرف، أنا...

90
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
‫"مالكوم"، كف عن هذا، ستجتازه
‫بنجاح مثلما تفعل دائمًا

91
00:06:25,426 --> 00:06:28,471
‫هذا هو ما أقصده، أنت تتوقعين
‫مني دائمًا 100%

92
00:06:28,554 --> 00:06:32,392
‫ومدرسي يتوقع ذلك والجميع يتوقعون ذلك

93
00:06:32,475 --> 00:06:34,811
‫أتعرفين ما هو شعوري في كل
‫مرة أقوم فيها بأي شيء في المدرسة

94
00:06:34,894 --> 00:06:37,397
‫عندما يتوقع الجميع أن أكون ممتازًا؟

95
00:06:37,480 --> 00:06:40,316
‫هل لديك أدنى فكرة عن الضغط
‫الذي يقع علي من ذلك؟

96
00:06:43,277 --> 00:06:44,862
‫كان الأمر سهلًا للغاية

97
00:06:44,946 --> 00:06:49,492
‫بدأت بهراء عن اختبار الرياضيات
‫ثم صدر الباقي عني بطبيعية شديدة

98
00:06:49,575 --> 00:06:53,663
‫وبسرعة طلبت مني أن آخذ السيارة
‫وأخرج للاستمتاع بوقتي مع أصدقائي

99
00:06:53,746 --> 00:06:56,499
‫- بل أنها أعطتني نقودًا للوقود
‫- أحسنت

100
00:06:57,500 --> 00:07:00,211
‫- هل هذه دموع؟
‫- كلاّ

101
00:07:05,550 --> 00:07:08,386
‫6 صناديق من حبوب الإفطار وجالونان
‫من الحليب

102
00:07:08,469 --> 00:07:11,097
‫و8 شطائر من زبد الفول السوداني
‫والمربى وحفاظات بالغين

103
00:07:11,180 --> 00:07:13,307
‫- ولعبة "مادليب"
‫- لقد فكرت في كل شيء

104
00:07:13,391 --> 00:07:16,561
‫لقد أخذت أيضًا بعض الأثقال لأصل إلى
‫هناك في لياقة جيدة من أجل المعركة

105
00:07:17,228 --> 00:07:19,480
‫- تبدو مثل صفائح الحساء
‫- لاحظت ذلك

106
00:07:19,564 --> 00:07:23,443
‫هناك الكثير من الأشياء التي
‫تخدم غرضين مثل وسادتي

107
00:07:23,776 --> 00:07:26,946
‫محشوة بحلوى "إم أند إم" لأنام
‫وأتناول وجبة سريعة من نفس المصدر

108
00:07:27,029 --> 00:07:29,699
‫إنه نفس تصميم وكالة الفضاء
‫الأمريكية لكبسولات الفضاء قديمًا

109
00:07:29,782 --> 00:07:33,119
‫- نفس الطريقة بالفعل
‫- وستكون مستعدًا بالشرائط لنخدع أمي؟

110
00:07:33,202 --> 00:07:35,705
‫- أجل
‫- حسنًا، لنتحرك

111
00:07:35,788 --> 00:07:38,082
‫أريد أن أكون في مكتب البريد
‫عند جمعهم البريد في الرابعة

112
00:07:38,166 --> 00:07:41,752
‫- هل يجب ختمها بعبارة "قابل للكسر"؟
‫- ماذا تعني بذلك؟

113
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
‫وتبدأ الرحلة

114
00:08:09,530 --> 00:08:13,242
‫"مالكوم"، هل تعرف العمر الافتراضي
‫للنحلة؟

115
00:08:13,326 --> 00:08:15,161
‫- لا أدري
‫- رائع

116
00:08:15,244 --> 00:08:19,290
‫ما فائدة حمل هذا الرأس العملاق
‫إذا كنت لا تعرف بضع حقائق بسيطة؟

117
00:08:19,373 --> 00:08:24,086
‫"هال"، يحصل على ما يكفيه من
‫الضغوط بدون إضافة المزيد من أسرته

118
00:08:24,504 --> 00:08:29,300
‫هل دافعت عني أمي للتو؟ ذلك التظاهر
‫بالضعف أكثر فعالية مما ظننت

119
00:08:29,383 --> 00:08:32,553
‫بيض "ريس" بارد للغاية، "ديوي"،
‫يمكنك أن تأخذه له الآن

120
00:08:32,637 --> 00:08:34,138
‫حسنًا

121
00:08:43,689 --> 00:08:48,069
‫أخيرًا أتيت أيها الغبي، تتوقع
‫مني فعلًا أن آكل هذه القمامة؟

122
00:08:50,112 --> 00:08:53,115
‫"هال"، ماذا تفعل بالبيت؟ الساعة 10:15

123
00:08:53,199 --> 00:08:56,786
‫إنها تلك النحلة يا "لويس"، لقد
‫هاجمتني ثانيةً وأنا في طريقي للسيارة

124
00:08:56,869 --> 00:09:00,414
‫بالكاد استطعت العودة إلى هنا،
‫تلك اللعينة ترفض أن تتركني لحالي

125
00:09:00,498 --> 00:09:02,625
‫- تحاول أن تنفذ علي انتقامًا مجنونًا
‫- "هال"

126
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
‫حسنًا، ربما ليس جنونًا بهذه الدرجة
‫إذا فكرت في الأمر

127
00:09:05,628 --> 00:09:11,092
‫فأنا فعلًا قتلت كل أسرتها
‫وأصدقائها، بل دمرت عالمها بأكمله

128
00:09:11,425 --> 00:09:14,679
‫- لابد أن هذه صدمة مروعة
‫- لابد أن تذهب لعملك

129
00:09:14,762 --> 00:09:21,227
‫أعرف، أنت محقة، هذا لا يعقل،
‫حسنًا، هذه هي خطتي يا "لويس"

130
00:09:21,310 --> 00:09:25,648
‫سأتحرك بشكل عادي نحو الباب الخلفي
‫لأجذب انتباهه إلى هناك

131
00:09:25,731 --> 00:09:30,111
‫وفور تشتت انتباهه تركضين إلى
‫سيارتي وتقودينها إلى الأبواب الجانبية

132
00:09:30,194 --> 00:09:32,446
‫واستخدمي البوق مرتين قصيرتين ثم مرة
‫طويلة

133
00:09:32,530 --> 00:09:35,157
‫وسأعد حتى 3 ونفتح الأبواب في نفس الوقت

134
00:09:35,241 --> 00:09:40,371
‫- لابد أنك تمزح
‫- لن أدع نحلة تتحكم في حياتي

135
00:09:45,084 --> 00:09:47,211
‫- أين ستذهب؟
‫- حفل "ريك كاسلر"

136
00:09:47,295 --> 00:09:49,422
‫- وكيف ستصل إلى هناك؟
‫- سأخبر أمي...

137
00:09:49,505 --> 00:09:53,050
‫كيف لا أستطيع أن أخيب
‫توقعات الناس حول اختباري لمادة العلوم

138
00:09:53,509 --> 00:09:55,803
‫- هل أنت مغفل تمامًا؟
‫- ماذا؟

139
00:09:55,886 --> 00:10:00,808
‫يا لك من هاوٍ! أنت لا تحاول أن تؤثر
‫في رجل يا "مالكوم"

140
00:10:00,891 --> 00:10:03,519
‫- لابد أن تستخدم عقلك
‫- لكنها نجحت المرة السابقة

141
00:10:03,603 --> 00:10:08,107
‫لذلك لا يمكن أن تستخدمها
‫ثانيةً أبدًا خاصة مع حدس والدتك

142
00:10:08,190 --> 00:10:12,653
‫هيّا اجلس وأنصت إلي،
‫كنت محظوظًا في المرة الأولى

143
00:10:12,737 --> 00:10:15,573
‫إن كنت تريد أن تنجح هذه المرة لتأخذ
‫السيارة لليوم التالي على التوالي

144
00:10:15,656 --> 00:10:18,492
‫فلابد أن تكون بارعًا للغاية

145
00:10:18,784 --> 00:10:21,996
‫- لمَ لا يمكنني فقط أن...
‫- أتريد أن تركب دراجة "جيمي" للحفل؟

146
00:10:22,079 --> 00:10:27,376
‫أؤكد لك، لابد أن توصل لها إحساسًا
‫حقيقيًا بالخوف أو العجز

147
00:10:27,460 --> 00:10:31,130
‫وإذا لم تكن صريحًا تمامًا معها ستكتشف
‫خداعك

148
00:10:31,547 --> 00:10:36,594
‫- حسنًا، إذن مثل ماذا؟
‫- لا أدري، ما هي عيوبك؟

149
00:10:37,553 --> 00:10:40,181
‫- حسنًا، أنا...
‫- بربك يا "مالكوم"!

150
00:10:40,264 --> 00:10:45,144
‫- أكبر مشكلة لديك هي اختيار واحد
‫- حسنًا، لست طويلًا

151
00:10:45,227 --> 00:10:48,522
‫- هذا هو ما ستختاره؟
‫- لا أدري، هذا صعب

152
00:10:48,773 --> 00:10:52,068
‫حسنًا، سأذكر القائمة كلها ونرى
‫أي نقطة تسبب لك أكبر إحراج

153
00:10:52,526 --> 00:10:54,862
‫- قلنا إنك قصير
‫- أجل

154
00:10:54,945 --> 00:10:56,489
‫- ونحيف
‫- أجل

155
00:10:56,572 --> 00:10:58,491
‫- وأناني تمامًا
‫- أجل

156
00:10:58,574 --> 00:11:00,493
‫- لديك مشاكل مع والدتك
‫- أجل

157
00:11:00,576 --> 00:11:02,703
‫أنت لست مثيرًا جنسيًا

158
00:11:02,787 --> 00:11:04,538
‫وجدناه

159
00:11:13,422 --> 00:11:16,634
‫كان الأمر مذهلًا، لم نتحدث هكذا من قبل

160
00:11:17,301 --> 00:11:20,179
‫قالت إنها كانت تشعر أنها منبوذة
‫في المدرسة الثانوية

161
00:11:20,262 --> 00:11:26,435
‫قالت لي الكثير من الأمور الشخصية
‫ولم أشمئز لأنها أمي

162
00:11:26,519 --> 00:11:30,231
‫كان الأمر وكأننا متساويان، كان ذلك
‫رائعًا

163
00:11:30,314 --> 00:11:32,900
‫أحسنت، هل حصلت على السيارة؟

164
00:11:32,983 --> 00:11:35,611
‫ماذا؟ أجل

165
00:11:35,695 --> 00:11:38,531
‫أتعرفين؟ أعتقد أنني لن أذهب للحفل

166
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
‫- لابد أنك تمزح
‫- أجل، لا أدري، أنا فقط...

167
00:11:40,908 --> 00:11:43,160
‫لا أشعر برغبة في الخروج

168
00:11:45,079 --> 00:11:48,541
‫أعتقد أنني سأبقى بالبيت وأبدأ
‫في كتابة يومياتي

169
00:11:53,337 --> 00:11:55,756
‫محرك طائرة نفاثة غبي!

170
00:12:02,430 --> 00:12:05,224
‫أين تعلمت الطيران بهذه الطائرة الغبية؟

171
00:12:16,569 --> 00:12:21,949
‫بالتأكيد أشعر بالوحدة، أحيانًا حتى
‫وأسرتي حولي، أشعر أن هناك تلك...

172
00:12:22,032 --> 00:12:26,746
‫لا أدري، تلك الهوة بيننا التي
‫لا أستطيع عبورها، وربما لا أريد ذلك

173
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
‫- أيبدو هذا بشعًا؟
‫- كلاّ

174
00:12:28,539 --> 00:12:32,960
‫أعرف تمامًا عمّا تتحدثين،
‫هناك تلك الهوة السحيقة من الوحدة

175
00:12:33,043 --> 00:12:38,507
‫لكن الأمر الغريب هو أنها ليست
‫بشعة للغاية، إنها تقريبًا مثل...

176
00:12:38,591 --> 00:12:40,217
‫الألم العذب

177
00:12:40,301 --> 00:12:44,054
‫رباه! ظننتني الوحيد الذي ينتابه هذا
‫الشعور

178
00:12:44,138 --> 00:12:47,558
‫هذا ليس أمرًا أتحدث فيه كثيرًا،
‫بل لا أصدق أنني أقوله لك

179
00:12:47,641 --> 00:12:50,770
‫لا تقلقي يا أمي، أتفهّم الأمر فعلًا

180
00:12:50,853 --> 00:12:53,314
‫انظر إلى الوقت يا "مالكوم"،
‫لقد أضعنا الصباح في الحديث

181
00:12:53,397 --> 00:12:56,650
‫- لابد أن أبدل ثيابي للذهاب للعمل
‫- هيّا اذهبي، سأكمل أنا الأطباق

182
00:12:56,734 --> 00:12:58,652
‫سأقبل عرضك

183
00:13:01,405 --> 00:13:06,076
‫- كان هذا عبقريًا
‫- "جيسيكا"؟

184
00:13:06,160 --> 00:13:10,039
‫- كنت هناك طيلة الوقت؟
‫- كنت رائعًا حقًا

185
00:13:10,122 --> 00:13:12,249
‫- ماذا كنت تريد؟
‫- ماذا؟ لا شيء

186
00:13:12,333 --> 00:13:16,796
‫"مالكوم"، إنها أنا، ماذا تريد؟
‫لقد جعلتها تقول لك أسرارها

187
00:13:16,879 --> 00:13:20,966
‫لتنسى السيارة، بهذا المستوى
‫من التقرب قد أطلب حاسوبًا نقّالًا

188
00:13:21,050 --> 00:13:23,177
‫كنا فقط نتحدث عن أمور نشعر بها

189
00:13:23,260 --> 00:13:27,890
‫رائع يا "مالكوم"، هذا أمر مثير للشفقة
‫فعلًا

190
00:13:27,973 --> 00:13:29,725
‫- اخرسي
‫- اسمع

191
00:13:29,809 --> 00:13:33,270
‫يوم الاثنين أحتاجك أن تخرج والدتك
‫من المنزل لمدة ساعتين بعد المدرسة

192
00:13:33,354 --> 00:13:35,731
‫خذها إلى فيلم يعجب النساء
‫أو ما شابه، وأنت ستستمتع بذلك

193
00:13:35,815 --> 00:13:37,733
‫- لماذا؟
‫- حبيبي سيأتي للبيت

194
00:13:37,817 --> 00:13:40,444
‫أود أن أكون في البيت معه
‫وحدي، إذا فهمت ما أعني

195
00:13:40,528 --> 00:13:43,155
‫- ماذا؟
‫- جيد، أنت تفهم ما أعني

196
00:13:43,239 --> 00:13:45,699
‫لم أكن متأكدة بسبب كل ذلك الهراء
‫عن الهوة السحيقة للوحدة

197
00:13:45,783 --> 00:13:48,661
‫لا يمكنك أن تقيمي علاقة في منزلي،
‫أنا لم أفعل ذلك من قبل

198
00:13:48,744 --> 00:13:51,455
‫حسنًا يا "مالكوم"، هذا قرارك

199
00:13:51,914 --> 00:13:56,085
‫أنا فقط قلقة من رد فعل والدتك عندما
‫تكتشف أن السبب الوحيد لتقربك منها...

200
00:13:56,168 --> 00:13:59,213
‫- هو أنك تريد أن تحصل على سيارتها
‫- لم يعد هذا صحيحًا

201
00:13:59,296 --> 00:14:03,717
‫- سيكون مظهرك أنت أيضًا سيئًا
‫- أبي في السجن وأبيت على أريكة

202
00:14:03,801 --> 00:14:08,514
‫المظهر السيىء ليس محفزًا هامًا
‫بالنسبة لي، أنت مدين لي

203
00:14:08,597 --> 00:14:13,727
‫- قد تفعلين ذلك فعلًا، صحيح؟
‫- بما أنني أعرف قدر نفسي، أجل

204
00:14:13,811 --> 00:14:18,440
‫جيد، لكنني لا أصدق أنك تتصرفين هكذا،
‫ظننت أنك تساعدينني لأنك صديقتي

205
00:14:18,524 --> 00:14:21,527
‫"مالكوم"، وفر الحديث النسائي لوالدتك

206
00:14:28,866 --> 00:14:35,164
‫اليوم الـ23، انتهى الطعام لدي،
‫لم أشعر بأنني حي وواعٍ هكذا من قبل

207
00:14:35,374 --> 00:14:38,460
‫أرى كل شيء الآن بوضوح تام لدرجة...

208
00:14:48,554 --> 00:14:53,726
‫اليوم الـ24، لابد أنني أقترب،
‫أشتم رائحة المرفأ

209
00:15:08,157 --> 00:15:11,702
‫أعرف أن أمك أرادت أن نذهب إلى
‫المتنزه، لكن لمَ نخرج...

210
00:15:11,785 --> 00:15:15,831
‫حيث تريد أشياء سيئة إيذاء أبيك بينما
‫يمكننا أن نستمتع بوقتنا داخل البيت؟

211
00:15:15,915 --> 00:15:20,586
‫أليس كذلك يا "جيمي"؟ ما رأيك
‫في ذقن من معجون الحلاقة؟

212
00:15:20,669 --> 00:15:23,380
‫لقد وضعت واحدًا الأسبوع الماضي
‫في العمل وأعجب به الجميع

213
00:15:30,971 --> 00:15:34,475
‫كلاّ، ابتعدي عني

214
00:15:35,976 --> 00:15:38,854
‫لا تقلق يا "جيمي"، إنها تريدني أنا لا
‫أنت

215
00:15:39,480 --> 00:15:41,398
‫كف عن النظر إلي

216
00:15:41,482 --> 00:15:43,776
‫- أنا لا أنظر إليك
‫- لا تلمسني

217
00:15:43,859 --> 00:15:46,111
‫- أنا لا ألمسك
‫- أنت تقريبًا تلمسني

218
00:15:46,195 --> 00:15:47,696
‫- اصمت
‫- اصمت أنت

219
00:15:47,780 --> 00:15:49,406
‫- لمَ لا تصمت؟
‫- لمَ لا تجبرني؟

220
00:15:49,490 --> 00:15:51,617
‫- لمَ لا تجبرني أنت؟
‫- ربما أفعل

221
00:15:51,700 --> 00:15:56,872
‫يعتقد أنه في طريقه إلى "الصين"
‫وأنت تعذبه في هذا الصندوق؟

222
00:15:57,122 --> 00:15:59,500
‫- أجل
‫- هل يمكنه التنفس بالداخل؟

223
00:15:59,583 --> 00:16:02,586
‫- ما زال يصدر أصواتًا
‫- ولديه طعام وماء؟

224
00:16:02,670 --> 00:16:04,129
‫أجل

225
00:16:07,800 --> 00:16:09,468
‫حسنًا

226
00:16:13,305 --> 00:16:18,686
‫بصراحة لم أشعر أنني قريبة هكذا من
‫"مالكوم" منذ كان في الرابعة من عمره

227
00:16:20,354 --> 00:16:24,441
‫هل قلت لك إنه سيأخذني لمشاهدة
‫فيلم غدًا؟ لا أصدق ذلك

228
00:16:25,192 --> 00:16:29,697
‫أعني أنك تقدم مشاعرك لشخص ما
‫ولا تعرف إن كان سيبادلك نفس الشعور

229
00:16:30,239 --> 00:16:35,160
‫ثم عندما يحدث ذلك، يكون الأمر رائعًا

230
00:16:36,245 --> 00:16:39,081
‫إنه يستحق كل العناء الذي تتحمله

231
00:16:39,915 --> 00:16:42,543
‫ابننا بدأ ينضج يا "لويس"

232
00:16:44,420 --> 00:16:47,631
‫- أنا فخور بكما جدًا
‫- شكرًا يا حبيبي

233
00:16:49,842 --> 00:16:52,803
‫- هل يمكنك إبطال الدخان الآن؟
‫- بعد لحظات

234
00:16:54,263 --> 00:16:57,099
‫- إلى متى البيت لنا وحدنا؟
‫- ساعتين على الأقل

235
00:16:57,433 --> 00:16:59,518
‫إذن، ماذا تريدين أن نفعل؟

236
00:17:01,854 --> 00:17:05,190
‫- "جيسيكا"، لابد أن أتحدث معك
‫- "مالكوم"، ماذا تفعل هنا؟

237
00:17:05,482 --> 00:17:07,651
‫- أين "لويس"؟
‫- ما زالت في السينما

238
00:17:07,985 --> 00:17:10,654
‫أخبرتها بكل شيء،
‫لم أستطع أن أخفي الأمر عنها

239
00:17:10,738 --> 00:17:13,949
‫كنا في الردهة ورأيت شيئًا
‫ذكرني بمدى حبها الحقيقي لي

240
00:17:14,033 --> 00:17:16,827
‫كانت تلك الأم تحمل ابنها إلى أعلى
‫كي يشرب الماء وفكرت...

241
00:17:16,910 --> 00:17:19,997
‫أي أم التي تترك ابنها يشرب من صنبور
‫عمومي؟

242
00:17:20,080 --> 00:17:23,667
‫كانت ستصرخ في وجهي بشأن كل
‫الجراثيم وفكرت كم تهتم لأمري فعلًا

243
00:17:23,751 --> 00:17:26,128
‫- ولم أستطع أن أستمر في خداعها
‫- "مالكوم"، سنتحدث فيما بعد

244
00:17:26,211 --> 00:17:30,841
‫كان الأمر بشعًا، حاولت أن أشرح
‫كيف أن التقرب منها كان في البداية...

245
00:17:30,924 --> 00:17:37,347
‫طريقة لاستغلالها لكنه تحول لشيء
‫حقيقي، لكنها لم تهتم لذلك

246
00:17:37,848 --> 00:17:41,351
‫كانت تتألم جدًا، قالت إنها
‫لم تعد تريد أن تنظر إلي...

247
00:17:41,435 --> 00:17:46,065
‫ثم خرجت من صالة عرض "لقاء الخريف"
‫ودخلت فيلم "عدد الجثث الجزء 3"

248
00:17:46,148 --> 00:17:49,401
‫هذا أمر مؤسف لأنه كان يبدو
‫أن "لقاء الخريف" أفضل بكثير

249
00:17:49,693 --> 00:17:51,820
‫- هل يمكنني أن أعد لنفسي شطيرة؟
‫- انتظر يا "مايك"

250
00:17:51,904 --> 00:17:55,407
‫- لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا
‫- كانت أمي تعد لي الشطائر

251
00:17:55,491 --> 00:18:01,080
‫- والآن لن تعد لي أي شطائر
‫- "مالكوم"، تمالك نفسك

252
00:18:01,163 --> 00:18:05,793
‫- هذا غريب
‫- انتظر يا "مايك"

253
00:18:12,591 --> 00:18:14,259
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

254
00:18:14,343 --> 00:18:16,470
‫- أنا "مايك" صديق "جيسيكا"
‫- أنا "ديوي"

255
00:18:16,553 --> 00:18:19,431
‫- هل تمانع لو صنعت لنفسي شطيرة؟
‫- لا أبالي

256
00:18:23,268 --> 00:18:25,646
‫انتظر، هل يمكنك أن تسدي لي صنيعًا أولًا؟

257
00:18:25,729 --> 00:18:29,233
‫هناك صندوق خشبي في المرأب
‫لا أستطيع فتحه، وأنت تبدو قويًا حقًا

258
00:18:29,316 --> 00:18:30,776
‫بالتاكيد

259
00:18:40,119 --> 00:18:45,457
‫مؤكد لم تكن تتوقع هذا يا "جاو"
‫والآن ستجرب الضرب الأمريكي

260
00:18:45,707 --> 00:18:49,169
‫- كف عن هذا
‫- لا أتحدث الصينية أيها الغبي

261
00:18:50,462 --> 00:18:51,922
‫حسنًا

262
00:19:09,523 --> 00:19:14,611
‫أنت؟ حسنًا، لنبقَ هادئين

263
00:19:16,280 --> 00:19:18,907
‫دعنا لا نقوم بتصرف متهور

264
00:19:20,242 --> 00:19:22,494
‫ستعصف بك الرياح يا آكلة العسل

265
00:20:46,912 --> 00:20:51,083
‫سينتهي هذا الآن

266
00:21:05,347 --> 00:21:11,728
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- كل شيء على ما يُرام

267
00:21:15,941 --> 00:21:18,235
‫من الغبي الآن؟

268
00:21:18,484 --> 00:21:55,593
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

