﻿1
00:00:04,629 --> 00:00:07,674
‫"ريس"، لقد اشتريته لك للتو، وانظر...

2
00:00:08,383 --> 00:00:10,677
‫أعطِني إياه، دعني أرى ما يمكنني فعله
‫لأصلحه

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
‫لقد عطست بمعمل الكيمياء فانسكب عليه حمض

4
00:00:17,100 --> 00:00:21,813
‫لن أرتدي هذا السروال القصير ثانية
‫فالجميع يسخرون مني

5
00:00:26,317 --> 00:00:30,530
‫ربطة عنق من قماش الدنيم، كم هذا رائع!

6
00:00:32,240 --> 00:00:35,618
‫{\an8}"نعم، كلّا، ربما"

7
00:00:35,702 --> 00:00:40,832
‫{\an8}"لا أدري، هلّا كرّرت السؤال"

8
00:00:40,915 --> 00:00:45,503
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"

9
00:00:45,587 --> 00:00:50,133
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"

10
00:00:50,216 --> 00:00:54,804
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، لست رئيسًا علي"

11
00:00:54,888 --> 00:00:59,893
‫{\an8}"لست رئيسًا علي، ولست ضخمًا جدًا"

12
00:01:00,643 --> 00:01:04,522
‫{\an8}"الحياة ليست عادلة"

13
00:01:06,066 --> 00:01:10,528
‫{\an8}محال، هذا رائع...
‫لا أطيق الانتظار حتى أراك

14
00:01:11,529 --> 00:01:13,698
‫{\an8}كلّا، لا أطيق الانتظار حتى أراك أكثر

15
00:01:13,782 --> 00:01:17,911
‫{\an8}كلّا، لا أطيق الانتظار
‫حتى أراك أكثر... حسنًا، أنت تفوزين

16
00:01:17,994 --> 00:01:21,206
‫{\an8}"سيندي" تسكن على بُعد بضعة مجمعات
‫سكنيّة عن هنا لذا فليهدأ الجميع

17
00:01:21,956 --> 00:01:25,543
‫{\an8}حين تصل هنا فقط حاولوا أن تكونوا
‫ظرفاء، أريد إعطاءها انطباعًا جيدًا

18
00:01:25,627 --> 00:01:27,754
‫{\an8}- أيوجد مخاط بأنفي؟
‫- لقد سألتني 5 مرات

19
00:01:27,837 --> 00:01:31,299
‫{\an8}- وما زالت الإجابة "أجل"
‫- هذا مثير يا "ريس"

20
00:01:31,382 --> 00:01:33,551
‫{\an8}- متى التقيت بهذه الفتاة؟
‫- لم ألتقِ بها فعليًا

21
00:01:33,635 --> 00:01:36,471
‫{\an8}ابن عمها يذهب لنفس مدرستي ورأتني
‫"سيندي" بحفل راقص الأسبوع الماضي

22
00:01:36,554 --> 00:01:38,723
‫{\an8}- وظنت أنني مثير
‫- لا ألومها

23
00:01:38,807 --> 00:01:42,310
‫{\an8}لو تناسينا أنني أمك لبرهة،
‫فإنني لو رأيتك تسير بالشارع...

24
00:01:42,393 --> 00:01:48,024
‫{\an8}- لقلت، "هذا شاب مثير"
‫- أنا و"سيندي" تحدّثنا هاتفيًا...

25
00:01:48,108 --> 00:01:51,277
‫{\an8}كل ليلة تقريبًا بالأسبوع الماضي
‫ولدى كلينا نفس حس الفكاهة

26
00:01:51,361 --> 00:01:54,614
‫{\an8}رأتني أضع براز الكلب البلاستيكي
‫بوعاء شراب البنش بالحفل الراقص

27
00:01:54,697 --> 00:01:57,575
‫{\an8}وكلانا نتّفق أنه لو كان حقيقيًا
‫لكان سيصبح مضحكًا أكثر

28
00:01:57,659 --> 00:02:03,081
‫{\an8}- وضعت برازًا بلاستيكيًا بوعاء البنش؟
‫- مرة أخرى، تفشلين بفهم مغزى الأمر

29
00:02:03,873 --> 00:02:06,626
‫{\an8}أي نوع من الفاشلات التي تريد أن تخرج
‫معك؟

30
00:02:07,752 --> 00:02:10,130
‫{\an8}هذا النوع من الفاشلات

31
00:02:10,213 --> 00:02:14,342
‫{\an8}وإن كانت تقّبل بنصف روعة صورتها
‫فسيكون ذلك جميلًا

32
00:02:14,425 --> 00:02:18,763
‫{\an8}ها هي، فليخرج الجميع من هنا... كلّا،
‫انتظروا، غالبًا سترغب بمقابلتكم

33
00:02:18,847 --> 00:02:21,474
‫{\an8}حسنًا، يمكنكم البقاء
‫لكن لا تقولوا أي شيء غبي

34
00:02:21,558 --> 00:02:24,644
‫{\an8}كيف يبدو شعري؟ أهناك رائحة كريهة من
‫إبطي؟

35
00:02:24,727 --> 00:02:27,272
‫{\an8}- لمَ جعلتني أرتدي هذا القميص الغبي؟
‫- استرخ يا "ريس"

36
00:02:27,355 --> 00:02:30,400
‫{\an8}كل ما عليك فعله هو أن تكون على طبيعتك

37
00:02:30,483 --> 00:02:33,820
‫{\an8}أنت محقة يا أمي، أشكرك

38
00:02:40,827 --> 00:02:42,036
‫{\an8}"(سيندي)"

39
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
‫{\an8}"أنا أحب (ريس)"

40
00:02:45,498 --> 00:02:51,004
‫{\an8}- استمتع بموعدك الغرامي يا "ريس"
‫- وداعًا يا "ريس"

41
00:02:53,756 --> 00:02:57,051
‫{\an8}وهل كان الخنزير يضع أحمر الشفاه فعليًا؟

42
00:02:57,135 --> 00:03:03,349
‫{\an8}- لقد أحبط "ريس" بشدة
‫- أتخيّل هذا، ولا يعجبني ذلك البتة

43
00:03:03,433 --> 00:03:09,230
‫{\an8}- والآن ماذا تريدينني أن أفعل؟
‫- أعلم أن "ريس" لم يكن طالبًا مثاليًا

44
00:03:09,314 --> 00:03:14,402
‫{\an8}ومرة أخرى، أريد الاعتذار عن إطاراتك
‫وعن صندوق بريدك وعن نافورة مرجك

45
00:03:14,485 --> 00:03:16,738
‫{\an8}لكن ما فعلته أولئك الفتيات كان قاسيًا

46
00:03:16,821 --> 00:03:20,241
‫{\an8}- ويجب أن أراهن يعاقبن
‫- دعيني أرى ما يمكنني اكتشافه

47
00:03:20,325 --> 00:03:22,535
‫{\an8}تلك الفتيات ذكيات جدًا كما هو واضح

48
00:03:22,619 --> 00:03:29,584
‫{\an8}أين يمكن أن تجد خنزيرًا؟
‫ثم يجب إيصاله لمنزلكم ووضع زينة له

49
00:03:29,709 --> 00:03:34,839
‫{\an8}- أخدع "ريس" تمامًا؟
‫- أتعلم؟ لقد طفح الكيل

50
00:03:34,923 --> 00:03:38,635
‫{\an8}ما رأيك لو اتّصلت بمدير المنطقة
‫التعليميّة وأخبرته بكل هذا؟

51
00:03:38,718 --> 00:03:41,638
‫{\an8}عظيم، سأشغّل مكبر الصوت بالهاتف

52
00:03:56,444 --> 00:03:58,905
‫"حفل الربيع الرسمي،
‫"ريس" و"سيندي" كملك وملكة الحفل"

53
00:04:00,198 --> 00:04:02,450
‫"حفل الربيع الرسمي،
‫"ريس" و"سيندي" كملك وملكة الحفل"

54
00:04:04,077 --> 00:04:08,456
‫هذا لا يصدّق...
‫لم أشهد أي شيء كهذا طوال حياتي

55
00:04:08,539 --> 00:04:11,167
‫- لا عذر مقبول لما فعله
‫- كيف أصبح وغدًا غير ناضج مثله...

56
00:04:11,251 --> 00:04:14,087
‫- مديرًا لمدرسة ثانويّة؟ كيف؟
‫- بما لديهم...

57
00:04:14,170 --> 00:04:17,423
‫لقد ضحك فعليًا ولم يهتم البتة
‫أن ابننا متقوقع على نفسه في فراشه

58
00:04:17,507 --> 00:04:20,343
‫ومحطّم تمامًا بسبب هذا

59
00:04:22,512 --> 00:04:26,432
‫حبيبتي، أظن أن هناك أجزاءً
‫من لوح التقطيع بالسلطة

60
00:04:27,934 --> 00:04:30,353
‫- إنني منزعجة جدًا يا "هال"
‫- أنا منزعج أيضًا

61
00:04:30,436 --> 00:04:34,274
‫وذلك المدير يبدو أنه أحمق لكنك...

62
00:04:34,357 --> 00:04:36,985
‫تحدّثت إليه
‫وإن لم يكن سيفعل شيئًا تجاه ذلك...

63
00:04:37,068 --> 00:04:40,113
‫- فلا أرى ماذا يمكننا فعله غير ذلك
‫- أتعلم يا "هال"؟

64
00:04:40,196 --> 00:04:43,241
‫- هذا غير مقبول لي
‫- هذه هي طبيعة الأمور

65
00:04:43,324 --> 00:04:48,079
‫الأطفال يقومون بأفعال قاسية لبعضهم،
‫ولكنهم يتعافون لأنهم يافعون

66
00:04:48,162 --> 00:04:51,582
‫وأنا بالفعل أظن أن "ريس" يتعافى قليلًا

67
00:04:56,337 --> 00:04:59,465
‫أخذت له حساءً بالأمس
‫ولم يتمكّن حتى من إصدار أي صوت

68
00:04:59,549 --> 00:05:04,262
‫أنا أظن حقًا أن الوضع سيتحسّن

69
00:05:05,263 --> 00:05:09,976
‫أتحاول تهدئتي؟

70
00:05:11,394 --> 00:05:13,604
‫كلّا

71
00:05:13,688 --> 00:05:19,110
‫أنا فقط أظن أن تصرّفك بهذه الطريقة
‫لا يؤدي لأي شيء طيب

72
00:05:19,652 --> 00:05:23,197
‫- تصرّفي كيف؟
‫- حسنًا

73
00:05:23,906 --> 00:05:28,786
‫- أنت تعلمين
‫- كلّا، لا أعلم، كيف أتصرّف؟

74
00:05:30,580 --> 00:05:33,333
‫- في الواقع...
‫- لو كانت لديّ مشكلة...

75
00:05:34,334 --> 00:05:38,338
‫فكم أحب أن تشرحها لي!

76
00:05:43,092 --> 00:05:46,471
‫أتدرين يا حبيبتي؟ هذه تبدو كمناقشة طويلة

77
00:05:46,554 --> 00:05:50,016
‫وأنا بمنتصف مشروع أقوم به بالمرأب

78
00:05:50,099 --> 00:05:53,519
‫فأنا أصلح الجارور الذي كان بخزانة حمامنا

79
00:05:53,603 --> 00:05:57,231
‫أتعلمين كيف تضطرين دومًا لحمل فرشات
‫مساحيق تجميلك بجيب ردائك؟

80
00:05:57,315 --> 00:06:01,319
‫بدأت العمل عليه أخيرًا، وتصادف
‫أنه حان وقت لصقه بالصمغ مرة ثانية

81
00:06:01,402 --> 00:06:05,365
‫لكن لو تركته يجف أكثر من اللازم
‫فالأفضل جعله عش عصافير

82
00:06:05,448 --> 00:06:09,243
‫وحينها سأضطر لصنفرته وطلائه
‫وهذه قصة مختلفة تمامًا

83
00:06:09,327 --> 00:06:13,414
‫لكن حين أنتهي فسنشمّر عن سواعدنا
‫ونحل هذه المسألة

84
00:06:13,498 --> 00:06:18,461
‫لو أنك تحتاجين للتنفيس عن غضبك
‫فلتفعلي فأنا المستمع المتعاطف معك

85
00:06:18,544 --> 00:06:24,092
‫ولا أبالي لو اضطررت لتقريعي،
‫لا بأس فهذا ما أنا موجود لأجله

86
00:06:24,175 --> 00:06:29,931
‫فأنا سندك، لطالما ساندتني وأنا سأساندك

87
00:06:30,014 --> 00:06:33,893
‫رغم أنني جسديًا
‫قد أكون بالمرأب وأنت بالمطبخ

88
00:06:33,976 --> 00:06:36,729
‫فأينما كنت... أنا بقربك

89
00:06:39,524 --> 00:06:42,944
‫أريد أسماءهن، كم كان عددهن؟

90
00:06:44,654 --> 00:06:50,326
‫جيد، على الأقل يمكنك سماعي الآن،
‫أومىء برأسك فقط لو رأيت إحداهن

91
00:06:55,623 --> 00:07:00,503
‫"كريستن"؟
‫لا عليك... لا يمكنها أن تؤذيك الآن

92
00:07:00,586 --> 00:07:03,339
‫"(كريستن)، نباتيّة، شعرها رائع،
‫لديها حساسيّة ضد الصويا والأحصنة"

93
00:07:16,978 --> 00:07:21,774
‫أنت تحبين ذلك الشعر الجميل،
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟

94
00:07:35,496 --> 00:07:38,916
‫اللعنة على هذا الجارور! ماذا تريد مني؟

95
00:07:59,312 --> 00:08:05,693
‫يمكنكم توديع هذه الكرة، رمية فائزة
‫أخرى لـ"هال" والجمهور منبهر

96
00:08:06,944 --> 00:08:09,572
‫"هال"

97
00:08:26,380 --> 00:08:31,093
‫لا يمكنني تحمّل هذا أكثر يا "ريس"،
‫عليك التوقف عن هذا ومتابعة حياتك

98
00:08:33,179 --> 00:08:35,348
‫أذكرتك بحياتك؟

99
00:08:43,981 --> 00:08:47,902
‫انظر يا "ريس"،
‫هذه مزرعتي للنمل، أنا أربيه منذ شهور

100
00:08:47,985 --> 00:08:50,905
‫أنا أعرف اسم كل نملة وأحب كل واحدة منها

101
00:08:50,988 --> 00:08:56,202
‫- تفضّل، امرح
‫- لمَ يتحول كل شيء أحبه إلى خنزير؟

102
00:09:01,791 --> 00:09:04,001
‫لقد وجدتها، ستحب هذا

103
00:09:04,085 --> 00:09:06,796
‫بوقت الغداء اليوم
‫جلس "ريك جينسن" على يخنة اللحم

104
00:09:06,879 --> 00:09:10,466
‫ثم سكب على منفرجه عصير ليمون،
‫كان ذلك حدثًا متكاملًا

105
00:09:10,550 --> 00:09:13,719
‫كان الأطفال يحضرون من مدارس أخرى
‫ليضحكوا عليه

106
00:09:15,930 --> 00:09:18,391
‫هل تمكّن من تنظيف سرواله؟

107
00:09:20,768 --> 00:09:24,480
‫هيّا يا "ريس"، عليك العودة للفراش

108
00:09:24,564 --> 00:09:26,899
‫أراهن أن أمه لم تستطِع تنظيف سرواله

109
00:09:29,026 --> 00:09:32,530
‫- مرحبًا يا "مالكوم"، كيف المدرسة؟
‫- لا بأس بها على ما أظن

110
00:09:33,197 --> 00:09:35,533
‫كان هناك شيء غريب واحد

111
00:09:36,909 --> 00:09:40,037
‫هناك فتاة اسمها "كريستن"،
‫وهي إحدى الفتيات اللاتي ضايقن "ريس"

112
00:09:40,121 --> 00:09:42,456
‫لن تصدّقي ما حدث لها

113
00:09:44,125 --> 00:09:47,336
‫يا إلهي!

114
00:09:47,420 --> 00:09:50,214
‫شعري، يا إلهي!

115
00:09:50,298 --> 00:09:53,884
‫يا إلهي! مَن فعل هذا؟

116
00:09:54,176 --> 00:09:56,804
‫حاولوا نزعه كله لكنني سمعت
‫أن الأمر انتهى بأن الحاجب...

117
00:09:56,887 --> 00:10:00,391
‫- قص كل شعرها بمشذب الشجيرات
‫- حقًا؟

118
00:10:02,310 --> 00:10:06,480
‫هذا فظيع،
‫يمكن أن يكون الناس في غاية القسوة

119
00:10:10,568 --> 00:10:12,737
‫بالتأكيد

120
00:10:13,362 --> 00:10:17,408
‫أعلم، بالضبط... كلّا،
‫"كريستن" لم تستطِع التوقف عن النحيب

121
00:10:17,491 --> 00:10:20,036
‫إنني أرسل لها رسالة نصيّة الآن
‫وهي محطّمة تمامًا

122
00:10:20,119 --> 00:10:23,539
‫أعلم، أرأيتها بدون شعرها؟

123
00:10:23,623 --> 00:10:25,875
‫لم أدرك قط أن رأسها بهذا الصغر

124
00:10:25,958 --> 00:10:29,587
‫لكن أتعلمين ما أفضل شيء بالأمر؟
‫"ديلن" أصبح الآن بلا رفيقة

125
00:10:29,670 --> 00:10:32,048
‫حقًا؟ لا أصدّق

126
00:10:39,388 --> 00:10:42,933
‫حسنًا أيها المبتدىء، أرني ما يمكنك فعله

127
00:10:50,107 --> 00:10:53,903
‫حسنًا، على الأقل
‫نعرف أنك لا تتعاطى المنشطات

128
00:11:02,453 --> 00:11:05,373
‫- أمي، ماذا تفعلين هنا؟
‫- أنا هنا لأخذ بعض الأشياء لـ"ريس"

129
00:11:05,456 --> 00:11:07,958
‫ليتمكّن من إدراك ما فاته من الفروض

130
00:11:08,042 --> 00:11:10,169
‫- أرجو أن تكوني قد أجرت شاحنة لذلك
‫- أتعلم؟

131
00:11:10,252 --> 00:11:12,880
‫يبدو أن الجميع يسليهم رؤية ألم أخيك

132
00:11:12,963 --> 00:11:15,049
‫أظن أنه على الجميع إعادة التفكير في ذلك

133
00:11:20,846 --> 00:11:25,267
‫يا إلهي! مَن فعل هذا؟

134
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
‫"موبيت"؟ طفلي؟

135
00:11:34,652 --> 00:11:38,531
‫كلّا!

136
00:11:39,824 --> 00:11:41,701
‫أنت فعلت هذا

137
00:11:50,593 --> 00:11:53,930
‫ها أنت ذي، رحلت بسرعة كبيرة من المدرسة

138
00:11:54,046 --> 00:11:56,173
‫ولم تتسنَ لنا فرصة التحدّث عمّا حدث
‫لـ"ديان"

139
00:11:56,257 --> 00:11:59,343
‫أنا امرأة مشغولة جدًا يا "مالكوم"،
‫إنه ليس من السهل إدارة هذه الأسرة

140
00:11:59,427 --> 00:12:03,848
‫يمكنني تخيّل ذلك الطهي والتسوق...
‫وقطع رؤوس الدمى

141
00:12:03,931 --> 00:12:06,475
‫- ليس لديّ فكرة عمّا تتحدّث عنه
‫- بربك يا أمي!

142
00:12:06,559 --> 00:12:09,478
‫إنه واضح جدًا ما يحدث هنا،
‫وأظن أنه أمر مقزّز

143
00:12:09,562 --> 00:12:12,732
‫- أرأيت ردة فعل "ديان"؟
‫- كلّا، أكانت تبكي؟

144
00:12:12,815 --> 00:12:16,068
‫اضطروا للفها ببطانيّة
‫وحملها لمكتب ممرضة المدرسة

145
00:12:16,152 --> 00:12:19,530
‫فظيع، هذا فظيع، هناك سلطة بالبراد

146
00:12:19,613 --> 00:12:22,158
‫ويمكنكم تحضير شطائر
‫اللحم المفروم لأنفسكم حين تجوعون

147
00:12:22,241 --> 00:12:24,785
‫- أنا لديّ بعض المهام علي فعلها
‫- مهام؟

148
00:12:24,869 --> 00:12:27,705
‫- أعلم ما تفعلينه يا أمي
‫- أجل يا "مالكوم"، لقد اكتشفت أمري

149
00:12:27,788 --> 00:12:29,915
‫فسأعيد شريط فيديو
‫تأخّرنا بإعادته وأذهب للمغسلة...

150
00:12:29,999 --> 00:12:32,543
‫وأشتري حليبًا وحبوب إفطار للصباح،
‫أنا مذنبة بما اتهمتني به

151
00:12:32,626 --> 00:12:36,172
‫محاولة جيدة
‫والآن أريدك أن تنظري لعيني و...

152
00:12:36,255 --> 00:12:39,467
‫أعلم أنك مسؤولة عن كل ذلك وعاجلًا
‫أو آجلًا سيكون عليك التحدّث إلي

153
00:12:39,550 --> 00:12:42,052
‫بربك يا "مالكوم"! ألا يمكنني الحصول
‫على برهة من الراحة؟

154
00:12:42,136 --> 00:12:46,599
‫كلّا، أخبريني
‫أشعرت بالراحة حين قطعت عنق "إلمو"؟

155
00:12:46,682 --> 00:12:51,353
‫أشعرت بالراحة؟ أمي

156
00:12:55,775 --> 00:12:58,152
‫العداؤون بالقاعدة الثانية والثالثة
‫وقد خرج اثنان منهما

157
00:12:58,235 --> 00:13:01,280
‫وها هو يستعد للقذف، ثم يقذف

158
00:13:01,822 --> 00:13:05,201
‫من المؤسف رؤية اللاعبين المخضرمين
‫يستمرون باللعب لفترة أطول من اللازم

159
00:13:05,284 --> 00:13:07,578
‫فبالطبع كانوا عظماء ذات يوم

160
00:13:07,661 --> 00:13:12,541
‫لكن بمرحلة ما يجب عليك
‫أن تقول "لقد اكتفيت" وتعتزل

161
00:13:13,000 --> 00:13:14,627
‫أبي، فلتفعل شيئًا

162
00:13:14,710 --> 00:13:18,088
‫أمي تتعقب تلك الفتيات اللاتي
‫أذللن "ريس" كنوع من القصاص الشخصي

163
00:13:18,172 --> 00:13:21,675
‫- ماذا؟ أأنت متأكد من ذلك؟
‫- أجل، لقد عاقبت اثنتين حتى الآن

164
00:13:21,759 --> 00:13:25,387
‫وقد خرجت من نافذة الحمام للتو
‫لتنال من الثالثة

165
00:13:25,471 --> 00:13:29,475
‫يبدو هذا افتراضيًا يا "مالكولم"

166
00:13:29,558 --> 00:13:32,603
‫سيكون الوضع مختلفًا لو أن لديك دليلًا
‫دامغًا

167
00:13:32,686 --> 00:13:36,524
‫- أو شاهد عيان
‫- لقد رأيتها اليوم بالمدرسة

168
00:13:36,607 --> 00:13:40,402
‫كانت موجودة حين تدحرجت رؤوس
‫الدمى المقطوعة من خزانة إحداهن

169
00:13:40,486 --> 00:13:43,155
‫وماذا تعني بالضبط حين تقول إنك كنت
‫موجودًا؟

170
00:13:43,239 --> 00:13:46,450
‫- توقف يا أبي، ألا تبالي؟
‫- بالطبع أبالي

171
00:13:46,534 --> 00:13:50,830
‫لكن أظن أن ما نحتاجه الآن هو الحذر
‫والتعقل

172
00:13:50,913 --> 00:13:54,041
‫أو كما يقال، الانتظار العملي

173
00:13:54,124 --> 00:13:56,544
‫- إذن لن تفعل شيئًا
‫- اسمع، حين تصبح أمك هكذا

174
00:13:56,627 --> 00:13:59,380
‫فعلينا أن نكون يقظين
‫لمعرفة كل التطورات الجديدة

175
00:13:59,463 --> 00:14:02,716
‫- ونتفاعل معها لكن بتباعد حذر
‫- انسَ الأمر

176
00:14:02,800 --> 00:14:07,596
‫إن لم تكن ستساعدني فسأوقفها بنفسي،
‫ولتبق أنت هنا وتلعب لعبتك السخيفة

177
00:14:08,472 --> 00:14:12,935
‫جيد... نأسف عن التأخير يا قوم،
‫فقد نزل أحد المعجبين على أرض الملعب

178
00:14:13,018 --> 00:14:17,773
‫والآن لنرَ إن كان هذا اللاعب الذي
‫منح علاوة يستحق كل المال المدفوع له

179
00:14:23,946 --> 00:14:26,282
‫يا إلهي! كان يمكن أن تقتلني هذه

180
00:14:28,200 --> 00:14:31,537
‫لن تصدّق كم الفروض التي كان
‫السيد "هيندريكس" يكلفنا بها مؤخرًا

181
00:14:31,620 --> 00:14:33,289
‫ارفع ذراعك

182
00:14:33,372 --> 00:14:36,792
‫حسنًا، تركته زوجته
‫ولكن لا داعي لأن يثأر منّا نحن

183
00:14:36,876 --> 00:14:40,421
‫لو أن سلوكه معها مشابه لسلوكه بالصف
‫فأنا أتفهم تمامًا لمَ رحلت

184
00:14:40,504 --> 00:14:45,551
‫- مرحبًا، كيف حاله؟
‫- إنه على ما يرام اليوم

185
00:14:51,557 --> 00:14:53,017
‫"(هايدي كيزينسكي)"

186
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، نحن فندق "إدج وود"

187
00:15:18,584 --> 00:15:22,588
‫أنا أتّصل لتأكيد حجز غرفة بفراش ضخم
‫لليلة

188
00:15:22,671 --> 00:15:25,215
‫- عذرًا، لابد أن هناك خطأ ما
‫- حقًا؟

189
00:15:25,299 --> 00:15:30,930
‫مَن أتم الحجز هي "هايدي كيزينسكي"،
‫كما قد طلبت زجاجة شمبانيا

190
00:15:31,013 --> 00:15:35,267
‫- وخدمة الامتيازات العاطفيّة بالغرفة
‫- أظن أنه عليك أن تلغي ذلك الحجز

191
00:15:35,351 --> 00:15:38,062
‫"هايدي"، تعالي هنا حالًا

192
00:15:38,145 --> 00:15:42,107
‫- أبي، ما الشيء المهم جدًا؟ فأنا...
‫- أحجزت و"سكوت" غرفة بفندق الليلة؟

193
00:15:42,191 --> 00:15:45,069
‫- ماذا؟
‫- كيف تفعلين ذلك بنا؟

194
00:15:45,152 --> 00:15:47,613
‫لم أفعل أي شيء،
‫كنت بغرفتي أستعد للحفل الراقص

195
00:15:47,696 --> 00:15:50,908
‫- أحقًا لا تعرفين شيئًا عن ذلك؟
‫- كلّا

196
00:15:50,991 --> 00:15:52,660
‫ما هذا؟

197
00:15:54,495 --> 00:15:56,330
‫يا إلهي!

198
00:15:56,413 --> 00:15:59,333
‫- هذا ليس لي
‫- لا أدري فيما كنت تفكّرين بحق السماء

199
00:15:59,416 --> 00:16:01,669
‫لكن بدءًا من الآن انتهت علاقتك بـ"سكوت"

200
00:16:01,752 --> 00:16:05,381
‫أنا أكرهك، بل أكره كليكما

201
00:16:12,221 --> 00:16:15,516
‫رأيت شيئًا يتحرّك، يوجد شخص ما بالخارج

202
00:16:26,318 --> 00:16:31,156
‫- ماذا يحدث هنا؟
‫- سأخبرك ماذا يحدث...

203
00:16:31,240 --> 00:16:34,201
‫- رأيت هذا الغلام ينظر من نافذتكم
‫- ماذا؟

204
00:16:34,284 --> 00:16:37,997
‫- لا أصدّق، "جوردن"، ظننتك صالحًا
‫- لكنني كنت...

205
00:16:38,080 --> 00:16:40,749
‫اخترت الليلة الخاطئة للعبث معي
‫أيها المنحرف الصغير

206
00:16:40,833 --> 00:16:43,252
‫لنرَ ماذا ستقول الشرطة عن هذا

207
00:16:56,181 --> 00:16:58,976
‫- أحتاج للتحدّث إليك
‫- ليس الآن

208
00:16:59,059 --> 00:17:01,979
‫رجاءً، أحتاج لأن أخبرك شيئًا

209
00:17:03,897 --> 00:17:06,108
‫لقد كنت أمًّا فظيعة

210
00:17:07,818 --> 00:17:10,529
‫لا عليك يا أمي فأنا أعرف هذا منذ زمن

211
00:17:10,612 --> 00:17:15,576
‫كلّا، أنت لا تفهم،
‫حين أهانتك أولئك الفتيات...

212
00:17:15,659 --> 00:17:18,454
‫بدلًا من محاولة مواساتك ومساعدتك
‫على التعامل مع مشاعرك

213
00:17:18,537 --> 00:17:23,375
‫انشغلت بغضبي ودخلت بثورة غضب

214
00:17:25,252 --> 00:17:28,338
‫- ماذا؟
‫- كل ما أهمني هو جعلهن يدفعن الثمن

215
00:17:28,422 --> 00:17:31,800
‫وقد فعلن، ولكن ما ضايقني هو...

216
00:17:31,884 --> 00:17:36,055
‫مدى استمتاعي بتحطيم تلك الفتيات
‫الثلاث ومشاهدتهن وهن يعانين

217
00:17:36,638 --> 00:17:41,310
‫لمست جزءًا سودويًا بشعًا بداخلي،
‫كنت أتعامل مثل...

218
00:17:43,812 --> 00:17:45,689
‫مثلك أنت

219
00:17:46,482 --> 00:17:49,610
‫رباه، مَن أخدع؟ لم أكن أتصرّف مثلك

220
00:17:53,697 --> 00:17:56,408
‫بل أنا بالفعل مثلك تمامًا

221
00:17:56,492 --> 00:18:03,165
‫هناك جزء رهيب منّا
‫يبرّر لنا فعل أمور مرعبة حقًا

222
00:18:04,625 --> 00:18:08,045
‫لابد أنني حصلت على ذلك من جدتك
‫وأورثتك إياه يا عزيزي

223
00:18:08,128 --> 00:18:10,631
‫وكل ما يمكنني قوله لك هو...

224
00:18:11,507 --> 00:18:13,509
‫أنا آسفة

225
00:18:15,552 --> 00:18:18,597
‫أنا أعتذر بعمق

226
00:18:19,973 --> 00:18:24,186
‫- تبقت واحدة منهن؟
‫- كلّا يا "ريس"

227
00:18:26,355 --> 00:18:30,025
‫- هذا لا يهم
‫- أجل، أعرف ذلك يا أمي

228
00:18:30,109 --> 00:18:32,778
‫أنا فقط أحاول استيعاب الأم

229
00:18:38,700 --> 00:18:43,539
‫- أتدرين؟ ستكون أفلتت بفعلتها هكذا
‫- إنها لا تهم، ما يهم هو نحن

230
00:18:43,622 --> 00:18:46,917
‫فهمت كل ما قلته عنّا يا أمي...
‫وكان ذلك مذهلًا

231
00:18:47,000 --> 00:18:50,170
‫كنت فقط أفكّر فيما لابد أنه يدور بخلدها

232
00:18:51,421 --> 00:18:54,800
‫- لكنك على حق، الأمر لا يتعلق بها
‫- بالضبط

233
00:18:57,553 --> 00:19:03,267
‫- ماذا تعني بما يدور بخلدها؟
‫- كيف أنها تظن أنها هزمتك

234
00:19:03,350 --> 00:19:06,478
‫"أنا كاملة وقد نجيت بفعلتي
‫وربة البيت المتعبة رثة الثياب...

235
00:19:06,562 --> 00:19:09,481
‫لم تكن من المهارة بحيث تنهي الأمر"

236
00:19:12,234 --> 00:19:14,820
‫لو كنت تظن أنك تتلاعب بي فأنت مخطىء

237
00:19:14,903 --> 00:19:18,407
‫تلك الفتاة تحتاج فحسب لمعرفة
‫أنه لا يمكنها أذية الناس بلا عواقب

238
00:19:18,490 --> 00:19:21,618
‫- وهكذا ستكبر لتكون شابة لطيفة جدًا
‫- فهمت

239
00:19:21,702 --> 00:19:23,871
‫وأودّ توضيح
‫أن هذا لن يحدث سوى هذه المرة فقط

240
00:19:23,954 --> 00:19:26,582
‫- وذلك لظروف خاصة جدًا
‫- مفهوم

241
00:19:26,665 --> 00:19:29,543
‫والآن ارجع للخلف
‫واملأ تلك البالونات بالطلاء

242
00:19:29,877 --> 00:19:34,131
‫ولأخبرك يا "جو"، فكرة أن الإنسان
‫منحدر عن قرد ما زالت تضايقني

243
00:19:34,214 --> 00:19:37,050
‫وأقول "فلتثبتوا ذلك"،
‫وجهة نظر سديدة يا "سكيب"

244
00:19:37,134 --> 00:19:40,137
‫ولكن الخبر الجيد هنا بملعب البيسبول
‫أن التأجيل بسبب الأمطار انتهى

245
00:19:40,220 --> 00:19:43,056
‫ويمكننا العودة للعب بـ...

246
00:19:47,519 --> 00:19:50,480
‫أظن أنه لدينا ما يكفي، لنتحرّك

247
00:19:51,315 --> 00:19:54,443
‫- علمت أنني سأجدكما هنا
‫- تهانئنا أيها المخبر

248
00:19:54,526 --> 00:19:58,447
‫- والآن ابتعد فنحن في عجلة من أمرنا
‫- كلّا يا أمي، إن ما تفعلينه جنون

249
00:19:58,530 --> 00:20:01,658
‫- إنه يعارض كل ما علمته لنا يومًا
‫- أنت لا تفهم يا "مالكولم"

250
00:20:01,742 --> 00:20:05,329
‫هذا حدث لن يتكرّر إلّا مرة وسيحدث
‫لظروف خاصة جدًا، أخبريه يا أمي

251
00:20:05,412 --> 00:20:11,460
‫- ابتعد عن طريقنا
‫- هذا لن يحدث

252
00:20:14,171 --> 00:20:16,423
‫- تبدين فاتنة
‫- إنهما يتحرّكان، عدّله لليسار

253
00:20:16,506 --> 00:20:18,217
‫يتم التعديل لليسار

254
00:20:23,096 --> 00:20:27,184
‫- إصابة مباشرة
‫- يا إلهي!

255
00:20:27,809 --> 00:20:30,395
‫توقفوا

256
00:20:31,521 --> 00:20:35,025
‫اجعلهم يتوقفون

257
00:20:35,525 --> 00:20:38,987
‫دعني، ماذا تفعل؟

258
00:20:39,071 --> 00:20:42,282
‫توقفوا

259
00:20:44,952 --> 00:20:47,955
‫هذا لطيف، نحن الاثنان فقط

260
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
‫كنت أفكّر في نفس الشيء

261
00:20:53,585 --> 00:20:57,089
‫توقفوا، كلّا

262
00:20:57,631 --> 00:20:59,883
‫- من المؤسف أنه انتهى سريعًا جدًا
‫- أعلم

263
00:20:59,967 --> 00:21:02,386
‫ربما يمكننا الذهاب للعب البولينغ
‫سويًا بوقت ما

264
00:21:02,469 --> 00:21:04,179
‫كم أحب ذلك!

265
00:21:04,263 --> 00:21:05,847
‫غير معقول!

266
00:21:05,931 --> 00:21:09,851
‫إذن طالما يمكنك تبرير سلوكك
‫أظن أنه يمكنك فعل ما تشائين؟

267
00:21:09,935 --> 00:21:12,145
‫لا توجد قواعد،
‫أليس كذلك يا أمي؟ أهذا ما تقولينه؟

268
00:21:12,229 --> 00:21:15,315
‫"مالكولم"، بربك! لا تنزعج هكذا

269
00:21:15,399 --> 00:21:18,026
‫سأقوم بشيء معك الأسبوع المقبل

270
00:21:18,402 --> 00:21:56,679
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

