﻿1
00:00:01,155 --> 00:00:09,696
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

2
00:00:10,155 --> 00:00:16,696
|| الرجُل المُسنّ ||

3
00:01:46,155 --> 00:01:49,696
.أنا أراك

4
00:02:52,287 --> 00:02:55,260
،عندما كنت فتاة صغيرة

5
00:02:55,293 --> 00:02:58,834
.تخيلت أنه لا يوجد شيء تخشاه

6
00:03:07,284 --> 00:03:10,892
.لا يمكن تدميرك

7
00:03:15,434 --> 00:03:19,509
لم يكن هناك أحد ولا شيء
.يمكن أن يؤذيك

8
00:03:24,485 --> 00:03:28,259
لم يكن هناك أحد ولا شيء
.تدعهُ يؤذيني

9
00:03:53,611 --> 00:03:57,519
،عندما كنت طفلة صغيرة
.كنت ملكًا

10
00:03:57,552 --> 00:04:00,457
.وكل ما عرفته كان مملكتك

11
00:04:18,694 --> 00:04:22,367
أعتقد أن ما أردت معرفته
...هو

12
00:04:22,401 --> 00:04:24,238
أين ذهب ذلك الرجل؟

13
00:04:25,407 --> 00:04:27,745
،حسنًا

14
00:04:27,779 --> 00:04:30,417
،أكره قول هذا لكِ
...لكن

15
00:04:30,450 --> 00:04:32,555
لم تكوني مشرقة جدًا عندما
.(كنتِ طفلة يا (إميلي

16
00:04:32,589 --> 00:04:35,495
كان بإمكاني إخباركِ بأي شيء
.وكنتِ ستصدقينه

17
00:04:35,528 --> 00:04:37,899
أعتقد أن كلانا يعرف أن هذا
.ليس صحيحًا

18
00:04:37,932 --> 00:04:40,303
وما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني

19
00:04:40,337 --> 00:04:42,909
لم أكن خائفًا من أي شيء
عندما كنتِ طفلة صغيرة؟

20
00:04:42,942 --> 00:04:45,347
كنت خائفًا من أي شيء
لم يكن مؤكدًا

21
00:04:45,380 --> 00:04:47,084
.عندما كنتِ فتاة صغيرة

22
00:04:47,117 --> 00:04:49,455
.أنا فقط أجيد الكذب عليكِ

23
00:04:49,488 --> 00:04:50,558
.أجل، أنت كذلك

24
00:04:51,527 --> 00:04:53,831
.حتى الآن

25
00:04:53,864 --> 00:04:55,735
.لقد لاحظت ذلك

26
00:04:55,768 --> 00:04:58,406
.لا تبدو على سجيتك

27
00:04:58,439 --> 00:05:01,445
.أنت مشغول عندما نتحدث

28
00:05:01,479 --> 00:05:03,082
.أنت لست نائمًا

29
00:05:03,116 --> 00:05:05,688
.أنا فقط أتسائل ما هو الفرق الآن

30
00:05:05,721 --> 00:05:09,428
.لا أعلم. شيءٌ ما مُختلف

31
00:05:11,465 --> 00:05:14,471
اسمع، إذا كان هذا يتعلق
.بما أعتقد أنه يدور حوله

32
00:05:14,506 --> 00:05:17,344
.فأنا أفهم لماذا يخيفك

33
00:05:17,377 --> 00:05:20,083
.لكن أعتقد أنك بخير

34
00:05:22,054 --> 00:05:25,460
.ما لم يكن هناك شيء تخفيه عنيّ

35
00:05:25,495 --> 00:05:27,499
هل هناك شيء تخفيه عنيّ؟ -
.آسف -

36
00:05:27,532 --> 00:05:29,769
...لا، لا، بالطبع لا

37
00:05:29,803 --> 00:05:33,376
.علي الذهاب يا حلوتي
.سأتصل بكِ حالما أستطيع

38
00:05:33,409 --> 00:05:35,480
.حسنًا -
.حسنًا -

39
00:05:35,515 --> 00:05:38,186
.وداعًا، أحبكِ -
.وداعًا. أحبك -

40
00:05:41,459 --> 00:05:43,564
إنها واثقة من أن كل شيء
.على ما يرام

41
00:05:56,657 --> 00:05:58,359
...حسنًا

42
00:05:58,393 --> 00:06:00,430
.لنذهب

43
00:06:21,940 --> 00:06:23,978
السيد (تشيس)؟

44
00:06:24,011 --> 00:06:27,652
أجل. كيف تشعر بعد
ظهر هذا اليوم؟

45
00:06:27,685 --> 00:06:29,856
.(ديف) و(كارول)

46
00:06:29,889 --> 00:06:32,160
.من... حسنًا، لقد فهمت

47
00:06:32,194 --> 00:06:34,833
.ديف) و(كارول) هما كلابك)

48
00:06:34,866 --> 00:06:36,670
.ارتبكت قليلاً هناك لثانية

49
00:06:36,703 --> 00:06:38,574
لماذا؟ لأن لديهم أسماء؟

50
00:06:38,607 --> 00:06:41,513
.حسنًا، لأن لديهم أسماء أشخاص

51
00:06:41,546 --> 00:06:43,449
.كما تعلم، تلك هي أسماء أشخاص

52
00:06:44,719 --> 00:06:46,857
.ليس في هذه الحالة

53
00:06:48,059 --> 00:06:49,496
صحيح. أتعلم أمرًا؟

54
00:06:49,529 --> 00:06:50,865
لماذا لا نبدأ من جديد إذن؟

55
00:06:50,898 --> 00:06:52,702
.(اسعدت مساءًا يا سيد (تشيس

56
00:06:52,735 --> 00:06:55,574
...أرى أنك أحضرت كلابك إلى -
...(دكتور (هوارد -

57
00:06:55,608 --> 00:06:58,179
لا تهتم، كما تعلم. أحضرهم
.أينما أحُل

58
00:06:58,212 --> 00:06:59,983
.(أجل، أنا دكتور (هوارد

59
00:07:00,016 --> 00:07:02,622
.انظر، لا أعتقد ذلك

60
00:07:02,655 --> 00:07:04,124
.حسنًا

61
00:07:04,158 --> 00:07:05,895
أظن أنك كنت تتوقع
.رؤية والدتي

62
00:07:05,928 --> 00:07:08,032
(كنت أتوقع أن الدكتورة (هوارد
التي كنتُ أراها

63
00:07:08,066 --> 00:07:09,569
.بإستمرار منذ 17 عامًا

64
00:07:09,603 --> 00:07:10,905
أين يمكن أن تكون؟

65
00:07:10,938 --> 00:07:13,510
حسنًا، هي الآن لا تقابل
.المرضى إلا يوم الخميس

66
00:07:13,544 --> 00:07:14,913
الخميس؟ -
.أجل -

67
00:07:14,946 --> 00:07:16,717
في سنها هذا

68
00:07:16,750 --> 00:07:18,988
وجدت صعوبة في مواصلة
.العمل الجاد

69
00:07:19,021 --> 00:07:21,827
لكنني متأكد من أنك تعرف
كل شيء عن ذلك، صحيح؟

70
00:07:21,860 --> 00:07:23,931
...حسنًا

71
00:07:25,233 --> 00:07:28,473
احضرناك اليوم للتحدث
.عن بعض النتائج

72
00:07:28,507 --> 00:07:30,878
يبدو أنك خضعتَ مؤخرًا

73
00:07:30,911 --> 00:07:33,684
.لفحص وقائي شامل هنا

74
00:07:33,717 --> 00:07:37,725
أجل، لدينا إختبارات فيزيائية
.ومعرفية وكاملة

75
00:07:37,759 --> 00:07:40,230
لا نقوم عادة باختبارات معرفية
.بدون طلب

76
00:07:40,263 --> 00:07:42,635
.أجل، لقد طلبتُ ذلك -
.حسنًا -

77
00:07:44,506 --> 00:07:46,943
هل تعاني من أي أعراض؟

78
00:07:46,977 --> 00:07:49,749
أليست هذه هي طبيعة
...الإعاقات الإدراكية

79
00:07:49,783 --> 00:07:52,254
أنك لست على علم بها؟

80
00:07:52,287 --> 00:07:54,191
.ليس دائمًا

81
00:07:54,224 --> 00:07:56,663
...حسنًا

82
00:07:56,697 --> 00:07:58,567
.مطلقًا

83
00:08:00,103 --> 00:08:03,711
.لا، لم أعاني من أي أعراض

84
00:08:03,744 --> 00:08:07,518
.لقد كنت أشعر بقلق أكثر

85
00:08:07,552 --> 00:08:10,825
...متوتر

86
00:08:10,858 --> 00:08:13,062
.ربما أفتقدُ بعض الأشياء

87
00:08:13,096 --> 00:08:15,233
...زوجتي

88
00:08:15,266 --> 00:08:17,505
،لقد مرت بهذا، لذا

89
00:08:17,538 --> 00:08:19,876
ربما فاتني ذلك
ربما يكون الأمر ذاته

90
00:08:19,909 --> 00:08:23,784
.لذلك، أنا فقط أردتُ... التأكد

91
00:08:23,817 --> 00:08:25,588
.أفهم ذلك

92
00:08:30,731 --> 00:08:33,570
لذا، هل نحن متأكدون؟

93
00:08:33,604 --> 00:08:35,273
أستميحك عذرا؟

94
00:08:35,306 --> 00:08:37,277
.من نتيجة الإختبار المعرفي

95
00:08:37,310 --> 00:08:39,549
،أجل بالتأكيد. أجل
.تبدو النتائج جيدة

96
00:08:40,985 --> 00:08:43,289
لا شيء خارج عن المألوف؟

97
00:08:43,322 --> 00:08:44,993
.كلا

98
00:08:45,026 --> 00:08:46,596
لماذا، أترغب بذلك؟

99
00:08:53,342 --> 00:08:55,180
ذكّراني، يجب أن نذهب
إلى الطبيب

100
00:08:55,213 --> 00:08:57,050
كل يوم الخميس
.من الآن فصاعدًا

101
00:09:03,559 --> 00:09:08,566
"ذا بانتري، قهوة وكيك"

102
00:09:11,559 --> 00:09:13,966
"كعك مُكوب، وكعك حسب الطلب"

103
00:09:17,859 --> 00:09:21,566
أخبرني أنني لا يجب
.أن أقلق الآن

104
00:09:22,835 --> 00:09:24,572
،لأن آخر مرة

105
00:09:24,606 --> 00:09:26,810
،كانت إجابة كل سؤال طرحته

106
00:09:26,843 --> 00:09:29,314
"أنا بخير يا (إميلي)، حقًا"

107
00:09:29,348 --> 00:09:31,553
.عندما ساءت الأمور مع أمي

108
00:09:38,634 --> 00:09:40,738
أفهم سبب شعورك

109
00:09:40,771 --> 00:09:42,942
،بالحاجة إلى حمايتي منه

110
00:09:42,975 --> 00:09:45,915
.لكنني لست طفلة

111
00:09:45,948 --> 00:09:48,219
وحالتنا صعبة بما يكفي

112
00:09:48,252 --> 00:09:50,891
دون الشعور بأنك تحاول إبقائي

113
00:09:50,925 --> 00:09:53,964
من ضمن الأشياء التي يجب
.أن تكون معك

114
00:09:53,997 --> 00:09:57,003
اخبرني أنني لا يجب
أن أكون قلقة

115
00:09:57,037 --> 00:09:59,108
.لأنني قلقةٌ بالفعل

116
00:10:00,678 --> 00:10:03,382
.حسنًا

117
00:10:03,416 --> 00:10:05,153
.اتصل بي من فضلك

118
00:10:24,224 --> 00:10:25,661
.(آبي)

119
00:10:30,671 --> 00:10:32,140
.حلوتي

120
00:10:35,714 --> 00:10:37,718
.أنا آسفة

121
00:10:37,752 --> 00:10:40,056
.لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

122
00:10:42,060 --> 00:10:45,734
وبعد ذلك، كنت خائفة
،إذا عدت إلى الفراش

123
00:10:45,768 --> 00:10:48,139
.سترى -
.هيا، هيا -

124
00:10:48,172 --> 00:10:50,176
.تعالي إلى الفراش الآن

125
00:10:51,278 --> 00:10:53,784
.دعنيي أخلع لكِ ملابسكِ

126
00:11:05,975 --> 00:11:07,344
.هيا

127
00:11:08,346 --> 00:11:09,849
...يا حبي

128
00:11:09,883 --> 00:11:11,753
عليك أن تأخذني إلى مكان ما

129
00:11:11,786 --> 00:11:13,389
.أجل، سأضعكِ في السرير

130
00:11:13,422 --> 00:11:15,761
.هيا -
.لا، لا -

131
00:11:15,794 --> 00:11:18,199
عليك أن تأخذني بعيدًا
.في مكان ما

132
00:11:18,232 --> 00:11:21,405
.هذا ليس عدلاً. لا

133
00:11:23,009 --> 00:11:25,046
.أنا لم أتزوجك من أجل هذا

134
00:11:25,079 --> 00:11:28,052
.من فضلكِ لا تقولي ذلك

135
00:11:28,085 --> 00:11:30,925
.هيا إلى السرير

136
00:11:30,958 --> 00:11:33,730
.يمكن أن أشكلّ خطرًا عليك

137
00:11:33,764 --> 00:11:35,266
.يجعلكِ هذا جذابة للغاية

138
00:11:39,241 --> 00:11:40,811
من أنا؟

139
00:11:43,951 --> 00:11:47,190
أنتِ المرأة التي وعدتني
.بالاعتناء بي

140
00:11:48,426 --> 00:11:51,800
أنتِ المرأة التي وعدتُ
.بالإعتناء بها

141
00:11:51,833 --> 00:11:54,304
.الآن، هيا، هيا

142
00:12:01,118 --> 00:12:02,788
من أنا؟

143
00:12:06,262 --> 00:12:08,199
.أنا أعرف من أنت

144
00:12:09,836 --> 00:12:12,140
.أعلم ما تكون

145
00:12:13,977 --> 00:12:16,516
.أنا أراك

146
00:14:41,271 --> 00:14:42,675
ابتعدا

147
00:14:52,995 --> 00:14:54,999
أترغب بأن تخبرني بأسمك؟

148
00:15:55,153 --> 00:15:57,056
.كلاب مطيعة. شكرًا لكما

149
00:16:34,297 --> 00:16:36,335
الطواريء. ما هي حالتك؟ -
...أجل -

150
00:16:36,368 --> 00:16:38,607
.(اسمي هو (دان تشيس

151
00:16:38,640 --> 00:16:42,146
"اقطن في "92 شارع نيفيل
."في "نورويتش

152
00:16:42,180 --> 00:16:46,021
.اقتحم رجل منزلي للتو بمسدس

153
00:16:46,054 --> 00:16:48,627
.أطلق النار علي، رددتُ عليه

154
00:16:48,660 --> 00:16:51,298
.أنا... أنا أطلقت عليه النار

155
00:16:51,331 --> 00:16:54,437
.أعتقد أنه مات

156
00:16:54,471 --> 00:16:57,377
.سيدي، من فضلك ابقى على الخط

157
00:16:57,410 --> 00:16:58,647
.ما هو إسمك مرة أخرى

158
00:16:58,680 --> 00:17:00,349
.(اسمي (دان تشيس

159
00:17:15,179 --> 00:17:17,250
إذن، سمعت نباح الكلاب
.في الطابق السفلي

160
00:17:17,283 --> 00:17:19,087
.حملت سلاحك

161
00:17:19,120 --> 00:17:20,323
،نزلت الدرج

162
00:17:20,356 --> 00:17:22,628
.وعندها، اطلق الدخيل رصاصة

163
00:17:22,661 --> 00:17:24,297
.أنت ترد، فتصيبه في صدره

164
00:17:24,331 --> 00:17:25,801
.هذا صحيح. أجل

165
00:17:25,834 --> 00:17:28,439
الكلاب عادة في الطابق السفلي ليلاً؟

166
00:17:28,472 --> 00:17:30,777
.لا، ينامون عادة في غرفتي

167
00:17:30,811 --> 00:17:33,148
لابد أنهم سمعوا شيئاً في الأسفل

168
00:17:33,182 --> 00:17:35,587
.النباح هو ما أيقظني

169
00:17:36,889 --> 00:17:40,296
ما كان هذا؟ هل كانت
...سرقة أم

170
00:17:40,329 --> 00:17:42,100
.من الصعب الجزم

171
00:17:42,133 --> 00:17:44,070
،يبدو متأنقًا بالنسبة لمتشرد

172
00:17:44,104 --> 00:17:46,074
.لذلك سيكون هذا تخميني -
لم يكن لديك -

173
00:17:46,108 --> 00:17:49,080
أي علم بأي قضايا أمنية؟

174
00:17:49,114 --> 00:17:51,218
أمنية؟ -
.أجل -

175
00:17:51,251 --> 00:17:53,757
.منافسين في العمل، مشاكل شخصية؟ -
.كلا، كلا -

176
00:17:53,790 --> 00:17:56,228
هل تلقيت أي نوع من التهديدات
أو أي شيء في الآونة الأخيرة؟

177
00:17:56,261 --> 00:17:58,399
...لا، لا، أنا متقاعد، لذا

178
00:17:58,432 --> 00:18:00,136
،ماذا كنت تفعل قبل التقاعد

179
00:18:00,169 --> 00:18:02,340
إذا كنت لا تمانع سؤالي؟ -
،في مجال العقارات -

180
00:18:02,373 --> 00:18:04,477
."غالبًا، معظمها في "مانهاتن

181
00:18:06,181 --> 00:18:08,185
.مع ذلك، أبقيت العائلة هنا

182
00:18:08,218 --> 00:18:09,822
.لم يكن لدي أي نوع من المشاكل

183
00:18:09,855 --> 00:18:11,826
اعتقدت أن الإبتعاد عن المدينة

184
00:18:11,859 --> 00:18:14,464
.سيكون خاليًا من كل ذلك

185
00:18:14,498 --> 00:18:17,303
.أجل، حسنًا، ستندهش

186
00:18:17,337 --> 00:18:19,709
.يحدث هذا كثيرًا هذه الأيام

187
00:18:21,345 --> 00:18:24,819
.كاتم صوت... هذا غريب

188
00:18:24,852 --> 00:18:27,825
.نادرًا ما يملكه الناس

189
00:18:31,365 --> 00:18:33,369
ولكن بعد ذلك مرة أخرى، كان لديك
هذا الرجل الأسبوع الماضي

190
00:18:33,402 --> 00:18:35,771
الذي سرق متجرًا صغيرًا
.في "ليندون" ببندقية كلاشينكوف

191
00:18:35,795 --> 00:18:36,576
.كلاشينكوف

192
00:18:36,609 --> 00:18:38,556
لذلك لا ينبغي أن أتفاجأ

193
00:18:38,580 --> 00:18:40,182
.بالكثير من أي شيء بعد الآن

194
00:18:41,418 --> 00:18:43,355
.أجل -
سنرسل الرجال خلال الصباح -

195
00:18:43,389 --> 00:18:45,694
،لإجراء عملية مسح أكثر تفصيلاً
.إذا كان هذا مناسبًا

196
00:18:45,727 --> 00:18:47,263
أنا متأكد من أنك خُضت
.ليلة طويلة جدًا

197
00:18:47,297 --> 00:18:49,167
...أتعلم أمرًا، في الواقع

198
00:18:49,200 --> 00:18:51,438
."لدي عائلة في "ميلتون

199
00:18:51,471 --> 00:18:53,275
،إذا أعطيتك المفتاح

200
00:18:53,309 --> 00:18:55,379
فهل سيكون الأمر جيدًا
إذا ما بقيت معهم؟

201
00:18:55,413 --> 00:18:57,250
.سنتركه تحت السجادة

202
00:19:07,905 --> 00:19:09,909
مرحبًا؟

203
00:19:09,942 --> 00:19:12,180
.مرحبًا يا فتاة، هذا أنا

204
00:19:12,213 --> 00:19:14,685
.آسف للاتصال بكِ في هذه الساعة

205
00:19:16,756 --> 00:19:19,394
.لقد وجدوني

206
00:19:21,298 --> 00:19:23,168
ماذا؟

207
00:19:23,202 --> 00:19:25,172
.أجل -
هل أنت بخير؟ -

208
00:19:25,206 --> 00:19:27,945
.أجل، أنا بخير. الكلاب بخير

209
00:19:27,978 --> 00:19:31,251
،لكن إذا وجدوني في المنزل
.لا يمكنني العودة

210
00:19:31,284 --> 00:19:33,623
...هل أنت متأكد من أنهم كانوا

211
00:19:33,656 --> 00:19:36,929
هل كانوا هم؟ -
.أجل. أجل، أنا متأكد -

212
00:19:36,963 --> 00:19:39,735
،فقط لأن... بعد كل هذا الوقت
،كما تعلم

213
00:19:39,769 --> 00:19:42,674
.يبدو من غير المحتمل جدًا -
.إميلي). (إميلي)، أنا متأكد) -

214
00:19:42,708 --> 00:19:46,281
لقد كنت أشعر به منذ
.بضعة أسابيع حتى الآن

215
00:19:46,314 --> 00:19:48,252
.اعتقدت أنها ربما كانت مخيلتي

216
00:19:48,285 --> 00:19:51,592
رأسي يختلق الأشباح لتذكيرني
.بأنني كسول

217
00:19:51,626 --> 00:19:55,232
،لا يزال لدي أشياء لأقلق بشأنها
...لكن

218
00:19:55,266 --> 00:19:57,236
.لا، هذا ليس تمرينًا

219
00:19:57,270 --> 00:19:59,709
.هذا ما يحدث

220
00:19:59,742 --> 00:20:02,246
.علي المضي قدمًا في ذلك الآن

221
00:20:02,280 --> 00:20:04,952
.حسنًا

222
00:20:04,985 --> 00:20:07,290
ماذا يمكنني أن أفعل؟

223
00:20:10,296 --> 00:20:12,233
...أنا

224
00:20:12,266 --> 00:20:15,507
...أنا أفكر في أنه

225
00:20:15,540 --> 00:20:18,445
.علينا الإبتعاد عن الهواتف

226
00:20:18,479 --> 00:20:20,483
كما تعلمين، سأبقى متخفيًا
لبعض الوقت

227
00:20:20,517 --> 00:20:22,253
.فقط لأكون في مأمن

228
00:20:23,790 --> 00:20:26,361
.حسنًا

229
00:20:26,395 --> 00:20:28,933
حتى متى؟ -
.لا أعلم -

230
00:20:28,967 --> 00:20:31,973
.ربما لإسبوع

231
00:20:32,006 --> 00:20:34,310
.إسبوعين

232
00:20:36,348 --> 00:20:39,320
.ربما شهر

233
00:20:43,863 --> 00:20:45,600
.أنا آسف

234
00:20:45,634 --> 00:20:47,971
.لا، لا تقُل ذلك

235
00:20:48,005 --> 00:20:52,313
.ليس هناك ما تعتذر بشأنه -
.حسنًا -

236
00:20:53,783 --> 00:20:56,288
.سأتصل بكِ في أقرب وقت ممكن

237
00:20:56,321 --> 00:20:58,927
.أجل. حسنًا

238
00:20:58,960 --> 00:21:00,831
.حسنًا. أحبك يا أبي

239
00:21:00,864 --> 00:21:03,770
.أحبكِ أيضًا. وداعًا يا فتاة

240
00:21:09,882 --> 00:21:11,351
ماذا؟

241
00:21:13,055 --> 00:21:14,925
.أنا لم أكذب عليها

242
00:21:16,394 --> 00:21:18,332
لا يوجد سبب يدعوها للقلق الآن

243
00:21:18,365 --> 00:21:19,935
.بشأن الأشياء التي لا نعرفها

244
00:21:28,887 --> 00:21:32,861
."الفضاء هو نَفَس الفن"

245
00:21:36,669 --> 00:21:38,372
أتعرف من قال ذلك؟

246
00:21:39,708 --> 00:21:41,378
.كلا

247
00:21:45,887 --> 00:21:48,693
أي فكرة عما يعني ذلك؟

248
00:21:48,726 --> 00:21:51,364
كلا، ألديك فكرة؟

249
00:21:53,001 --> 00:21:56,876
،حسنًا، أعتقد أن هذا يعني
عندما تقوم ببناء منزل

250
00:21:56,909 --> 00:22:00,449
يجب أن يكون لديك مكان للجميع

251
00:22:00,482 --> 00:22:02,788
.وكل شيء مهم

252
00:22:02,821 --> 00:22:07,831
لكن من الجيد ان يكون لديك
...بعض المساحات

253
00:22:07,865 --> 00:22:10,336
.كما تعلم، الفارغة

254
00:22:10,369 --> 00:22:13,442
هل تعتقد ان هذا كبير جدًا؟

255
00:22:14,410 --> 00:22:18,385
.لا، انا احب ما نبنيه هنا

256
00:22:18,418 --> 00:22:20,356
.واحب بنائه معك

257
00:22:22,159 --> 00:22:24,832
أعتقد أننا
سنكون قادرين على

258
00:22:24,865 --> 00:22:27,871
،استضافة جيش صغير هنا

259
00:22:27,905 --> 00:22:30,009
.عندما ننتهي

260
00:22:30,042 --> 00:22:32,714
.إنه فقط لعائلتنا

261
00:22:32,748 --> 00:22:34,484
اجل؟

262
00:22:34,518 --> 00:22:38,860
،غرفة لك وللجدة

263
00:22:38,893 --> 00:22:42,868
.غرفة لي، وغرفة لأمي وأبي

264
00:22:44,404 --> 00:22:45,941
لأمك وابيك؟

265
00:22:47,443 --> 00:22:50,015
في حالة معرفة شخص ما

266
00:22:50,049 --> 00:22:52,486
.كيفية إعادتهم يومًا ما

267
00:23:09,622 --> 00:23:12,426
هارولد)؟)

268
00:23:12,460 --> 00:23:13,963
اجل؟

269
00:23:17,771 --> 00:23:20,409
...هناك
.هناك مكالمة لك

270
00:23:25,520 --> 00:23:26,622
مرحبا؟

271
00:23:26,656 --> 00:23:28,458
مساعد المدير (هاربر)؟

272
00:23:28,493 --> 00:23:30,462
.(معك (هاربر -
.انتظر، من فضلك -

273
00:23:33,569 --> 00:23:35,507
هل فكرت يومًا إن
الامر سيساعده

274
00:23:35,540 --> 00:23:38,145
إذا رآك تبكي؟

275
00:23:38,178 --> 00:23:41,919
الجميع يبكي حول طفل
.قد فقد والديه

276
00:23:41,953 --> 00:23:44,591
.إعتقد إنه من اجل التنوع

277
00:23:44,625 --> 00:23:45,927
.سأكون الشخص الذي لايبكي

278
00:23:47,998 --> 00:23:49,802
.مساعد المدير على الخط

279
00:23:51,505 --> 00:23:53,141
.(سيدي، هذا (ريموند ووترز

280
00:23:53,175 --> 00:23:55,079
.بوب) اوصلني إليك)

281
00:23:55,112 --> 00:23:56,448
اعمل على قضية، ربما يمكنك

282
00:23:56,481 --> 00:23:58,018
.المساعدة بها

283
00:23:58,051 --> 00:23:59,588
أي نوع من القضايا؟

284
00:23:59,622 --> 00:24:00,790
الآن، لدي تصريح

285
00:24:00,824 --> 00:24:02,494
،من اجل هذا التواصل

286
00:24:02,527 --> 00:24:03,529
.فقط حتى تكون على علم -
.افهم -

287
00:24:03,563 --> 00:24:04,865
ما هي القضية؟

288
00:24:04,898 --> 00:24:06,736
،وفي تموز/ ١٩٨٧

289
00:24:06,769 --> 00:24:09,073
."فُقد رجل بالقرب من "توركام

290
00:24:09,107 --> 00:24:12,079
هل تعرف الرجل الي اشير إليه؟ -
.اجل -

291
00:24:12,113 --> 00:24:13,650
حسنًا، مهمتي كانت التأكد

292
00:24:13,683 --> 00:24:15,553
،ما اذا كان الهدف لا يزال طليق

293
00:24:15,587 --> 00:24:17,557
،وإذا كان الأمر كذلك
.لتحديد موقعه واستعادته

294
00:24:17,591 --> 00:24:19,093
...الآن، منذ حوالي أسبوعين -
استعادته؟ -

295
00:24:19,127 --> 00:24:21,565
...اجل سيدي، الآن منذ اسبوعين -
لأجل ماذا؟ -

296
00:24:21,599 --> 00:24:23,569
المعذرة؟ -
لأجل ماذا؟ -

297
00:24:24,705 --> 00:24:28,145
.تم حل هذا الملف

298
00:24:28,178 --> 00:24:30,049
لقد تم إغلاقه
.منذ ثلاثة عقود

299
00:24:30,082 --> 00:24:32,486
لماذا يُعاد فتحه الآن؟

300
00:24:32,521 --> 00:24:34,591
.سيدي، هذا خارج اطار صلاحيتي

301
00:24:34,625 --> 00:24:36,061
لدي عملية جانبية هنا

302
00:24:36,094 --> 00:24:38,065
والوقت حساس، هل استمر؟

303
00:24:39,735 --> 00:24:41,271
.اجل

304
00:24:41,304 --> 00:24:43,576
.الآن، تم ارسال عامل للأشتباك مع الهدف

305
00:24:43,609 --> 00:24:47,617
،تم التخلص من العامل
.والهدف طليق

306
00:24:47,651 --> 00:24:48,886
،لدينا فائض في المكان، ولكن

307
00:24:48,920 --> 00:24:50,590
بالنظر الى تاريخك مع الهدف

308
00:24:50,623 --> 00:24:52,627
.قد تكون خبرتك مفيدة

309
00:24:55,099 --> 00:24:56,736
سيدي، لقد طُلب مني
ان اُخبرك

310
00:24:56,769 --> 00:24:58,639
ان مساعدتك التي تم طلبها
...من قِبل الوزير

311
00:24:58,673 --> 00:25:00,242
..اجل، فهمت
.سأنطلق بعد ساعة

312
00:25:00,275 --> 00:25:01,846
.في طريقي إليك

313
00:25:03,081 --> 00:25:04,752
...شكرًا لك سيدي، سأكون

314
00:25:07,023 --> 00:25:09,561
هل كل شيء بخير؟

315
00:25:11,832 --> 00:25:13,235
.لا

316
00:25:31,872 --> 00:25:33,543
.حيوانات الخدمة فقط

317
00:25:35,279 --> 00:25:37,249
المعذرة؟

318
00:25:37,283 --> 00:25:39,253
.لا يُسمح لهم بالتواجد هنا

319
00:25:39,287 --> 00:25:41,124
.فقط حيوانات الخدمة

320
00:25:43,763 --> 00:25:47,604
تدفئة قدمي، لا تُعد خدمة؟

321
00:25:51,779 --> 00:25:55,787
.قهوة سادة، وبعض الخبز

322
00:25:55,820 --> 00:25:57,624
خبز ابيض، ام خبر قمح؟

323
00:26:00,362 --> 00:26:02,968
.قمح، من فضلكِ

324
00:26:10,817 --> 00:26:12,319
السيد (ديكسون)، كيف حالك؟

325
00:26:12,353 --> 00:26:14,925
.(عظيم، شكرًا، (ستيوارت

326
00:26:14,958 --> 00:26:16,962
اسمع، هناك شيء ما
.أريدك أن تفعله لأجلي

327
00:26:16,996 --> 00:26:19,300
سأخرج
،في غضون أيام قليلة

328
00:26:19,333 --> 00:26:20,369
وكنت اتسائل

329
00:26:20,402 --> 00:26:22,808
اذا كان بأمكانك التأكد من
.أن من المنزل جاهز

330
00:26:22,841 --> 00:26:26,916
.ملاءات جديدة، بقالة

331
00:26:26,949 --> 00:26:29,320
،لا منتجات الألبان، حليب اللوز
القهوة، تعلم

332
00:26:29,353 --> 00:26:31,057
يجب أن تكون هناك
.قائمة في مكان ما

333
00:26:31,090 --> 00:26:33,930
رائع، وهل ستأتي السيدة
ديكسون)، معك؟)

334
00:26:35,332 --> 00:26:36,769
.لا

335
00:26:36,802 --> 00:26:38,873
.لا، لن تأتي

336
00:26:40,944 --> 00:26:43,916
.راسلني اذا كان لديك أي اسئلة

337
00:26:43,950 --> 00:26:45,987
.مفهوم

338
00:26:46,020 --> 00:26:47,991
.انا اتطلع لوضع وجهًا للإسم

339
00:26:48,024 --> 00:26:50,095
.انا ايضًا

340
00:26:50,129 --> 00:26:51,632
.مرت فترة طويلة

341
00:27:15,245 --> 00:27:17,249
هل جاءت النادلة؟ -
اجل، لقد ارسلتها -

342
00:27:17,283 --> 00:27:19,688
.هناك الكثير من الخيارات

343
00:27:23,161 --> 00:27:25,834
اسمعي، هناك شيء
.اريد التحدث معكِ بشأنه

344
00:27:25,867 --> 00:27:27,403
.لن اعتاد على هذا ابدًا

345
00:27:27,436 --> 00:27:29,173
.انتم وقوائمكم

346
00:27:29,207 --> 00:27:31,745
هناك ثلاث صفحات
.للفطائر فقط

347
00:27:35,185 --> 00:27:36,722
ماذا؟

348
00:27:36,755 --> 00:27:38,291
ما الأمر؟

349
00:27:43,903 --> 00:27:45,840
،بالعادة

350
00:27:45,874 --> 00:27:49,380
عندما ينتابني هذا الشعور
...طوال اليوم

351
00:27:49,413 --> 00:27:51,251
...مثل

352
00:27:51,284 --> 00:27:54,056
...عندما تبدأ المشاكل بالأقتراب

353
00:27:54,090 --> 00:27:55,994
أخبركِ أن الوقت
.قد حان لننتقل مجددًا

354
00:27:56,027 --> 00:27:58,431
،نستبق الأحداث
.قبل ان تلحق بنا

355
00:28:00,168 --> 00:28:01,437
...لكن

356
00:28:10,055 --> 00:28:12,126
ماذا لو لم نستمر في الهرب؟

357
00:28:14,096 --> 00:28:16,000
ماذا لو وجدنا مكان
للأستقرار فيه

358
00:28:16,034 --> 00:28:18,171
ونبني شيء هناك؟

359
00:28:20,442 --> 00:28:23,849
نبني اي نوع من الأشياء؟

360
00:28:26,789 --> 00:28:27,857
.منزل

361
00:28:29,126 --> 00:28:32,433
.حياة، واقع

362
00:28:32,466 --> 00:28:34,470
مكان حيث الأمور الجيدة تحدث

363
00:28:34,504 --> 00:28:36,474
هذه الأشياء للبيع
.في هذا البلد

364
00:28:36,508 --> 00:28:37,777
يمكن تصنيعهم
.اذا كنتِ تعرفين

365
00:28:37,811 --> 00:28:38,679
.كيفية العمل على الالات

366
00:28:38,713 --> 00:28:41,451
.أستطيع فعل ذلك -
.لا يمكننا التوقف عن التنقل -

367
00:28:41,484 --> 00:28:43,321
،لا يمكننا التوقف عن التنقل
.سيجدوننا

368
00:28:43,355 --> 00:28:45,894
سيجدوننا اذا بقينا كما نحن

369
00:28:45,927 --> 00:28:48,131
..لكن ما نحن على وشك ان نصبح

370
00:28:49,801 --> 00:28:51,939
.لا احد سيبحث عنا

371
00:28:51,972 --> 00:28:54,778
لان هؤلاء الأشخاص
.لم يرتكبوا أي خطأ

372
00:28:56,247 --> 00:28:58,451
ما سنصبح عليه
."امريكيون أمناء"

373
00:28:58,485 --> 00:29:00,523
.نتطلع للعمل بجد

374
00:29:00,556 --> 00:29:02,861
.نصبح سعداء

375
00:29:02,894 --> 00:29:04,463
...نصبح

376
00:29:07,002 --> 00:29:09,340
.عائلة

377
00:29:16,588 --> 00:29:18,759
.إنها قصة مطمئنة

378
00:29:20,095 --> 00:29:22,099
يمتلئ هذا المكان
.بالقصص المطمئنة

379
00:29:22,132 --> 00:29:24,470
يجعل الأمر صعبًا للغاية
.لرؤية الحقيقة

380
00:29:26,575 --> 00:29:28,846
،لحظة مغادرتنا للجبال

381
00:29:28,879 --> 00:29:30,248
اعتقد ان كلانا عرف

382
00:29:30,282 --> 00:29:32,787
.ان هناك طريقة واحدة لإنها هذا

383
00:29:34,423 --> 00:29:35,960
...لا احب فكرة أن

384
00:29:35,994 --> 00:29:38,164
،نكذب على أنفسنا بشأن ذلك

385
00:29:38,198 --> 00:29:40,369
.او على بعضنا البعض

386
00:29:40,402 --> 00:29:43,241
لقد شعرت ببعض الراحة
في معرفة أن

387
00:29:43,274 --> 00:29:44,511
على الأقل، عندما تأتي النهاية

388
00:29:45,947 --> 00:29:47,851
...سنعرف أننا فعلنا الصواب

389
00:29:47,884 --> 00:29:50,255
،وسنكون معًا
،وربما لا بأس بذلك

390
00:29:50,288 --> 00:29:51,959
.ربما هذا كافيًا

391
00:30:07,156 --> 00:30:08,526
.اللعنة على ذلك

392
00:30:10,897 --> 00:30:12,534
.فعلت ما فعلته

393
00:30:12,567 --> 00:30:16,007
،وسأفعل ذلك مرة أخرى
.لأنه جعلنا معًا

394
00:30:16,040 --> 00:30:19,948
.لا يهمني ما هو اسمكِ او أسمي

395
00:30:19,981 --> 00:30:22,554
.كل ما يهمني هو أن أهرم معكِ

396
00:30:28,899 --> 00:30:31,337
تعالي واصبحي شخص
،جديد معي

397
00:30:31,371 --> 00:30:33,576
...و

398
00:30:33,609 --> 00:30:35,045
...واقسم بالرب، سأحرص على

399
00:30:35,078 --> 00:30:38,184
أن لا أحد أو لا شيء
سيؤذيكِ

400
00:30:38,218 --> 00:30:40,022
.طالما انا على قيد الحياة

401
00:31:17,029 --> 00:31:18,298
.اجل

402
00:31:33,228 --> 00:31:34,965
ماذا سنسمي

403
00:31:34,998 --> 00:31:37,035
الاشخاص الجدد الذين
سنصبح عليهم؟

404
00:31:57,176 --> 00:31:59,981
.(مرحبا، هذا (هارولد هاربر

405
00:32:00,015 --> 00:32:00,983
اسمع، هناك
بضعة أشياء

406
00:32:01,017 --> 00:32:02,654
.يجب علينا توضيحها

407
00:32:02,687 --> 00:32:05,392
.اولاً، لن ادير هذه العملية

408
00:32:05,425 --> 00:32:08,164
.طُلب مني المشورة

409
00:32:08,198 --> 00:32:11,237
لا احد هنا يعرف أنني
اتحدث معك الآن

410
00:32:11,270 --> 00:32:13,108
هناك احتمالات عديدة
أنني اخالف

411
00:32:13,141 --> 00:32:15,011
.عدة قوانين بالقيام بذلك

412
00:32:15,045 --> 00:32:17,951
التي يجب أن تُكسبني
حرية العمل، أليس كذلك؟

413
00:32:20,021 --> 00:32:21,357
.لا

414
00:32:22,760 --> 00:32:24,463
.حسنًا

415
00:32:24,498 --> 00:32:26,267
،الأمر الثاني، اذًا

416
00:32:26,300 --> 00:32:28,304
هو أنني اريد منك ان تذهب
الى سيارتك

417
00:32:28,338 --> 00:32:29,674
.الآن

418
00:32:29,708 --> 00:32:32,312
أريد أن أشرح لك
.كيف اتصلت بك للتو

419
00:32:32,346 --> 00:32:36,053
على هاتف موثوق تعرف
.إنه لا يمكن تعقبه

420
00:32:37,122 --> 00:32:38,678
.أنت لم تدفع بعد -
،عندما تصل إلى السيارة -

421
00:32:38,702 --> 00:32:39,426
.ألقِ نظرة تحتها

422
00:32:39,460 --> 00:32:42,099
،مقعد الركاب
،العجلات الخلفية

423
00:32:46,708 --> 00:32:49,413
على ما يبدو، يمكننا مطابقة
موقع جهاز الإرسال والاستقبال

424
00:32:49,446 --> 00:32:52,085
.الى موقع الهاتف الذي يتحرك معه

425
00:32:52,119 --> 00:32:54,190
.ثم نعكس الرقم هندسيًا

426
00:32:55,458 --> 00:32:57,429
.فأجأني ذلك

427
00:32:57,462 --> 00:32:59,534
لم اكن اعرف إنه يمكننا
فعل شيء كهذا

428
00:33:03,809 --> 00:33:05,780
اقول لك هذه الجزئية
لأذكرك

429
00:33:05,813 --> 00:33:09,053
أنه ليس لديك أي فكرة
عن مدى اختلاف اللعبة

430
00:33:09,086 --> 00:33:11,490
من آخر مرة
.لعبتها

431
00:33:11,525 --> 00:33:13,328
والآن لديك ثلاث دقائق

432
00:33:13,361 --> 00:33:15,398
.قبل أن يلحقوا بك

433
00:33:16,735 --> 00:33:19,173
انا لا انظر الى جهاز
،الأرسال والأستقبال

434
00:33:19,206 --> 00:33:21,177
.لذا، اعلمني عندما تقود السيارة

435
00:33:21,210 --> 00:33:22,747
.يمكننا التحدث لاحقًا

436
00:33:28,659 --> 00:33:30,696
.انا اتحرك

437
00:33:31,732 --> 00:33:33,702
.اتفهم أنك فقدت زوجتك

438
00:33:34,771 --> 00:33:36,474
.اجل

439
00:33:36,508 --> 00:33:38,712
.قبل بضعة سنوات

440
00:33:38,746 --> 00:33:41,384
السرطان؟ -
."مرض "هنتنغتون -

441
00:33:41,417 --> 00:33:45,125
.هذا مروع، انا آسف

442
00:33:45,158 --> 00:33:47,196
.اقدر ذلك

443
00:33:48,632 --> 00:33:51,470
مر وقت طويل جدًا
.منذ أن سمعت صوتك

444
00:33:51,505 --> 00:33:53,241
.تجربة غريبة

445
00:33:53,274 --> 00:33:55,445
بصراحة، كنت أتخيل
.انك ميتًا

446
00:33:55,478 --> 00:33:57,617
.لا

447
00:33:57,650 --> 00:33:59,453
.لقد تقاعدت للتو

448
00:34:00,790 --> 00:34:02,760
...قرأت عن

449
00:34:02,794 --> 00:34:05,666
.ابنك وزوجته في الصحف

450
00:34:05,700 --> 00:34:07,069
.فكرت في الاتصال بك -
.اجل -

451
00:34:07,102 --> 00:34:09,073
...لكن، تعلم

452
00:34:09,106 --> 00:34:11,778
،افترض أنك ترى من يراقبك الآن
إليس كذلك؟

453
00:34:12,814 --> 00:34:14,784
،بقدر ما يمكنني القول
.إنهم متخصصون

454
00:34:14,818 --> 00:34:16,087
من المفترض ان يكونوا
.جيدون جدًا

455
00:34:16,120 --> 00:34:17,790
.لذا سأحافظ على مسافة

456
00:34:19,159 --> 00:34:23,802
،الآن، دعني أخبرك أين أنا
أنا أشاهد

457
00:34:23,836 --> 00:34:26,541
نصف دزينة من العملاء الراقيون

458
00:34:26,575 --> 00:34:29,681
يفشلون في الأندماج في
."مطار مقاطعة "كاليدونيا

459
00:34:29,714 --> 00:34:32,553
يتسكعون حول طائرتهم
.المستأجرة

460
00:34:32,587 --> 00:34:36,093
،مهمتهم ليست قتلك

461
00:34:36,127 --> 00:34:37,530
بل استعادتك

462
00:34:37,563 --> 00:34:40,368
.ووضعك على متن تلك الطائرة

463
00:34:40,402 --> 00:34:43,274
لن يخبرني احد الى أين
،تتجه او لماذا

464
00:34:43,308 --> 00:34:48,117
لكنني اجلس هنا واتخيل
،سيناريوهات سيئة

465
00:34:48,151 --> 00:34:49,854
،أنا أدرك ذلك
،مع خزان كامل من الغاز

466
00:34:49,888 --> 00:34:52,660
تلك الطائرة يمكن أن تكون
.في "كابول" بعد ظهر الغد

467
00:34:52,694 --> 00:34:55,566
.بدون ان تلمس الارض

468
00:34:55,600 --> 00:34:58,404
السيناريو الأسوأ هو ان
،(فراز حمزاد)

469
00:34:58,438 --> 00:35:02,112
،يريد رؤيتك مجددًا
واقنع

470
00:35:02,145 --> 00:35:05,085
شخص ما في حكومة الولايات المتحدة
.لتحقيق ذلك

471
00:35:06,454 --> 00:35:09,794
لماذا تخبرني بذلك؟
لماذا تحذرني؟

472
00:35:09,828 --> 00:35:12,533
،لأن السيناريو سيئ بالنسبة لك

473
00:35:12,567 --> 00:35:14,571
.ولكنه سيئ جدًا بالنسبة لي ايضًا

474
00:35:14,604 --> 00:35:17,209
اذا عادت هذه القصة الى الحياة
ساضطر الى الأجابة

475
00:35:17,242 --> 00:35:18,879
على بعض الأمور التي
،ماتت ودُفنت

476
00:35:18,912 --> 00:35:20,850
في الأرض بالأمس

477
00:35:20,883 --> 00:35:23,856
الآن، انا مستعد لمساعدتك بالهروب

478
00:35:23,889 --> 00:35:25,760
.لمنع هذا

479
00:35:25,793 --> 00:35:27,429
الآن، انا اعرفك
بما فيه الكفاية لأعرف

480
00:35:27,462 --> 00:35:30,135
.بانك تبني قائمة من الخيارات

481
00:35:30,168 --> 00:35:32,740
قريبًا جدًا ستدرك بأن
.هناك اثنين فقط

482
00:35:32,774 --> 00:35:34,811
.الاول، أنك تشتبك

483
00:35:34,844 --> 00:35:37,684
،تذهب إلى الأرض
وتعرف كيفية القتال

484
00:35:37,717 --> 00:35:39,721
،اذا ذهبت من هذا الباب
انا اخبرك

485
00:35:39,754 --> 00:35:41,324
.ستنتهي الأمور بشكل سيئ

486
00:35:41,357 --> 00:35:43,194
لآن أول شيء سيحدث

487
00:35:43,227 --> 00:35:45,198
بأن هذه ستصبح عمليتي

488
00:35:45,231 --> 00:35:47,369
.ويجب أن اتخلص منك

489
00:35:47,402 --> 00:35:49,373
.لست متأكدًا من ذلك

490
00:35:49,406 --> 00:35:50,710
.لا تفعل

491
00:35:50,743 --> 00:35:53,181
.لا تفعل هذا فحسب

492
00:35:53,214 --> 00:35:56,220
.جهاز الإرسال والاستقبال تحت السيارة

493
00:35:56,253 --> 00:35:58,224
لقد تركت كاتم الصوت لرجل

494
00:35:58,257 --> 00:36:00,328
.كنت تعتقد أنه لص

495
00:36:00,362 --> 00:36:03,368
.لستَ الرجلُ الذي تتذكرّه

496
00:36:03,401 --> 00:36:07,309
أشكُ في أنّني سأتعرّف
.عليكَ لو رأيتكَ الآن

497
00:36:07,342 --> 00:36:09,748
بعض الأيام لا أتعرّف على نفسي

498
00:36:09,781 --> 00:36:13,254
ولكنّ لي من العملاء 10
آلاف وأمتلكُ بليون دولار

499
00:36:13,287 --> 00:36:14,758
.كي أعوّض كلّ ما فقدتّه

500
00:36:14,791 --> 00:36:16,260
وما الذي تمتلكه؟

501
00:36:16,293 --> 00:36:19,266
علّني أمتلكُ قصةً تستحقُ أن تُروى

502
00:36:19,299 --> 00:36:21,370
.فالوقت الآن مختلفٌ عمّا سبق

503
00:36:21,404 --> 00:36:23,207
ربّما أنا لستُ شخصًا

504
00:36:23,241 --> 00:36:24,911
يتظاهرُ بكونه رجلًا شريرًا

505
00:36:24,944 --> 00:36:27,315
.ثمّ حياتكَ تزداد تعقيدًا

506
00:36:28,819 --> 00:36:30,388
.لن تفعل ذلك

507
00:36:30,422 --> 00:36:32,760
حقًا؟ لماذا؟

508
00:36:32,794 --> 00:36:35,800
.لأنّها مُقحمة في هذا الأمر الآن

509
00:36:35,833 --> 00:36:38,639
...أيّما أعطيتها من اسم

510
00:36:38,672 --> 00:36:42,212
وحيثما وضعتها لأنّك
...ظننتها ستكون بمأمن

511
00:36:43,281 --> 00:36:46,220
تكاد ابنتكَ أن
.تكونَ جزءًا من ذلك

512
00:36:48,291 --> 00:36:51,531
وأنا قائلٌ لكَ لو دخلتَ
من الباب رقم واحد

513
00:36:51,565 --> 00:36:53,669
.فسأستغلّها كي أصلُ إليك

514
00:36:58,311 --> 00:37:01,450
تكادَ أن تنقلَ ذلك
إلى مكانٍ لا يروقكَ

515
00:37:01,484 --> 00:37:03,956
.عندما نصلُ هناك -
أتظنّ -

516
00:37:03,989 --> 00:37:05,793
أنّ كلّ ذلك يروقني؟

517
00:37:05,826 --> 00:37:07,764
.ثمّ أنّني لستُ ناقلًا الأمر من البداية

518
00:37:07,797 --> 00:37:10,870
.اختياراتكَ هي التي أوصلتنا إلى هنا

519
00:37:13,842 --> 00:37:15,780
.وهذا يأخذنا إلى الباب رقم اثنان

520
00:37:17,315 --> 00:37:19,286
...الباب الثاني هو

521
00:37:19,319 --> 00:37:21,290
.إنّك تختفي

522
00:37:21,323 --> 00:37:23,294
.صحيح، فعلتُ ذلك في المرّة الأخيرة

523
00:37:23,327 --> 00:37:26,968
.كلا
.ليست كالمرّة الأخيرة

524
00:37:27,002 --> 00:37:28,605
هذه المرّة ستمشي إلى ذلك الباب

525
00:37:28,639 --> 00:37:31,343
بنفس الطريقة التي مشيتَ
.بها نحو الباب الأول

526
00:37:31,377 --> 00:37:32,547
.وبمفردك

527
00:37:33,882 --> 00:37:36,020
ما سيحصلُ هو

528
00:37:36,053 --> 00:37:38,424
سأجدُ ابنتكَ

529
00:37:38,458 --> 00:37:40,295
ثمّ سأخبرُ شعبي

530
00:37:40,328 --> 00:37:42,867
هذا هو الخيط الوحيد"
الذي يربطهُ بالعالم

531
00:37:42,900 --> 00:37:45,305
"والجزء الوحيد منه الذي نتشبثُ به

532
00:37:45,338 --> 00:37:49,413
لذا سأقولُ لنجلس
وحسب ونراقبها وننتظر

533
00:37:49,446 --> 00:37:51,985
"وفي النهاية سيتصل

534
00:37:52,018 --> 00:37:53,922
.وثم لن تتصل

535
00:37:55,358 --> 00:37:57,997
.لا، لا

536
00:37:58,030 --> 00:38:00,335
...(هيرولد)

537
00:38:00,368 --> 00:38:02,439
.إن إتصلت-
.(هيرولد) -

538
00:38:02,472 --> 00:38:04,878
إن توصّلتَ إليها
بأي شكلٍ من الأشكال

539
00:38:04,911 --> 00:38:07,717
فسيصلُ العملاء عند
بابها في غضون دقائق

540
00:38:07,750 --> 00:38:09,052
.وسيسألونها

541
00:38:09,086 --> 00:38:10,723
عمّا إذا كانت تعلم
بالجرائم التي ارتكبتَها

542
00:38:10,756 --> 00:38:12,325
.وستذهبُ إلى السجن

543
00:38:12,359 --> 00:38:14,263
.ربّما سيسوء الأمر هناك

544
00:38:16,333 --> 00:38:18,371
.أنت تختفي

545
00:38:18,404 --> 00:38:20,341
.وهي تعيشُ حياتها

546
00:38:20,375 --> 00:38:23,014
ثمّ تعود هذه القصّة الى
.الأرض حيثما تركتُها

547
00:38:27,055 --> 00:38:28,357
.عليكَ اللعنة

548
00:38:30,563 --> 00:38:33,869
لقد قضيتَ 30 عامًا معها

549
00:38:33,902 --> 00:38:35,906
وهذا أكثر مما توجّب أن تقضيه

550
00:38:35,940 --> 00:38:38,645
.وعليكَ أن تودّعها

551
00:38:38,679 --> 00:38:40,549
.هذا ليس شيئًا مضمونًا

552
00:38:40,583 --> 00:38:41,885
.ثق بي

553
00:38:43,989 --> 00:38:45,091
طالما بقيتَ مبتعدًا

554
00:38:45,124 --> 00:38:46,895
.فلن تعلمُ أنّني هناك

555
00:38:46,928 --> 00:38:48,364
من مكانِ جلوسي، ذلك يبدو

556
00:38:48,397 --> 00:38:50,468
.خيرًا لنا جميعًا

557
00:38:51,938 --> 00:38:54,343
.منحتكَ فرصةً
.فاغتنمها

558
00:38:54,376 --> 00:38:56,948
.إهرب
.إختفِ

559
00:38:56,982 --> 00:38:59,419
وسنقضي كلانا ما
يتبقى لنا من سنوات

560
00:38:59,453 --> 00:39:02,994
على هذه الأرض متظاهرين
بأنّنا لم نعرف بعضنا قط

561
00:39:04,129 --> 00:39:06,400
.ولم يحدثُ أيّ شيءٍ من ذلك

562
00:39:28,110 --> 00:39:29,647
.إنّه في حالةِ تنقّل

563
00:39:30,916 --> 00:39:33,087
.صحيح، يمكنني رؤية ذلك

564
00:39:33,120 --> 00:39:36,093
ببضع دقائقٍ قبل
.وصولنا الى الهدف أيضًا

565
00:39:36,126 --> 00:39:38,765
.هذا نذير شؤم

566
00:39:40,603 --> 00:39:43,441
كنتَ مستخدمًا الهاتف هناك، صحيح؟

567
00:39:43,481 --> 00:39:45,553
.أجل، بالفعل

568
00:39:45,579 --> 00:39:48,084
هل لي أن أسألكَ
مع من كنتَ تتحدث؟

569
00:39:48,117 --> 00:39:49,687
.كلا، لا يمكنك

570
00:39:53,027 --> 00:39:56,400
يا بني، أتعرف ما هو
منصبي في مكتب التحقيقات؟

571
00:39:57,536 --> 00:39:59,106
.نعم سيّدي

572
00:39:59,139 --> 00:40:00,776
أتظنّني قد عُيّنت في هذا المنصب

573
00:40:00,809 --> 00:40:03,548
لأنّني شخصً يمكنُ العبث معه بأمان؟

574
00:40:04,751 --> 00:40:07,455
.لا يا سيّدي -
إذن كفّ عن النظر إليّ -

575
00:40:07,489 --> 00:40:09,961
.قبل أن تخطرَ لي فكرةً تضايقني

576
00:40:11,564 --> 00:40:12,934
اتفقنا؟

577
00:40:16,508 --> 00:40:17,409
.نعم

578
00:40:31,170 --> 00:40:32,707
مرحبًا؟

579
00:40:32,740 --> 00:40:35,879
.مرحبًا، إنّه أنا -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

580
00:40:35,913 --> 00:40:38,885
.أظنّنا لم نكُن متصلين لفترة -
.صحيح، أنا بخير -

581
00:40:38,919 --> 00:40:41,223
.استمعي

582
00:40:41,256 --> 00:40:44,497
لم نتحدث عن هذا الأمر

583
00:40:44,530 --> 00:40:46,467
...فيما مضى، هذا

584
00:40:46,501 --> 00:40:50,174
.هذا الاحتمال، بسبب، حسنًا

585
00:40:50,208 --> 00:40:54,182
لم أفكّر بصدق إنّنا سنضطرُ لذلك

586
00:40:54,216 --> 00:40:56,855
...ولكن

587
00:40:58,692 --> 00:41:00,896
.سحقًا

588
00:41:00,929 --> 00:41:03,602
أبتاه، عمّ تتحدث؟

589
00:41:05,673 --> 00:41:08,812
.عليّ أن أبتعد يا عزيزتي

590
00:41:09,947 --> 00:41:11,918
.أجل، لا -
.حسنًا، قلتَ ذلك فيما مضى -

591
00:41:11,951 --> 00:41:13,655
.صحيح -
.أنا لا أفهم -

592
00:41:13,689 --> 00:41:15,726
.بعيدًا، بعيدًا -
ما الذي تغيّر؟ -

593
00:41:15,759 --> 00:41:17,530
.لمصلحتنا

594
00:41:17,563 --> 00:41:20,502
أنا وأنتِ لن تمكن
.من التحدث مجددًا

595
00:41:21,303 --> 00:41:22,807
.ليس لفترةٍ طويلة

596
00:41:22,840 --> 00:41:25,779
.بل ربمّا لن نتحدث إطلاقًا

597
00:41:28,685 --> 00:41:30,054
لماذا؟

598
00:41:31,591 --> 00:41:33,895
.ظننتكِ قد أخفيتِ مكانكِ

599
00:41:33,929 --> 00:41:36,066
.لعلمكِ، لقد ظننتكِ معزولة

600
00:41:36,100 --> 00:41:37,670
.لا يهم ما قد حصل لي

601
00:41:37,703 --> 00:41:41,076
حتى لو اضطررتُ الى التنقّل
.مجددًا فعلى الأقل ستكونين بمأمن

602
00:41:41,110 --> 00:41:43,915
ولكن لا أظنّني سأتمكن
.من التواجد في حياتك

603
00:41:43,949 --> 00:41:46,888
ولا حتى كصوتٍ على
.الهاتف ثمّ الآن كوني بمأمن

604
00:41:53,100 --> 00:41:55,539
ولكن ربّما... ربّما هذا

605
00:41:55,572 --> 00:41:57,075
حيثما كان يتجهُ الأمر
صوبه دائمًا، أوتعلمين؟

606
00:41:57,108 --> 00:41:58,277
...ربّما كان هذا

607
00:42:00,582 --> 00:42:03,722
كان هذا... هذا

608
00:42:03,755 --> 00:42:07,563
القدرة على أن نودّع
.بعضنا بطريقتنا الخاصّة

609
00:42:07,596 --> 00:42:10,268
نعم، ربّما هذا ما كان
.يدور حوله الأمر دائمًا

610
00:42:12,272 --> 00:42:16,313
.أنا آسف

611
00:42:16,346 --> 00:42:19,219
.تذكّري أنّني أحبكِ

612
00:42:20,889 --> 00:42:24,864
.سأحبكِ دائمَا ولكن الآن عليّ المغادرة

613
00:42:24,897 --> 00:42:26,233
إيميلي)؟)

614
00:42:29,841 --> 00:42:30,976
إيميلي)؟)

615
00:42:35,118 --> 00:42:37,790
.سيكون نافعًا أن أسمعكِ تودّعيني

616
00:42:41,831 --> 00:42:43,200
إيميلي)؟)

617
00:42:47,142 --> 00:42:49,279
.تبًا لذلك

618
00:42:49,312 --> 00:42:50,381
معذرةً؟

619
00:42:51,985 --> 00:42:55,358
.أعتقد أنّ تلك الأمور قد تغيّرت

620
00:42:55,391 --> 00:42:58,030
وأعتقد أنّ المضي
.قدمًا محفوف بالمخاطر

621
00:42:58,063 --> 00:43:01,103
عمّا كان بالأمس، ولكنّي لا أعتقد

622
00:43:01,136 --> 00:43:03,742
أنّ ليس هنالك شيئًا
.بمقدوركَ فعله سوى الهرب

623
00:43:03,775 --> 00:43:05,779
لا أمتلكُ وقتًا للنقاش
.(في ذلك يا (إيميلي

624
00:43:05,813 --> 00:43:07,315
.عليكِ أن تأخذي كلامي بنظر الاعتبار

625
00:43:07,348 --> 00:43:09,620
ممّ أنت خائف؟ -
ممّ أنا خائف؟ -

626
00:43:09,654 --> 00:43:10,923
.لقد سمعتني

627
00:43:10,956 --> 00:43:13,327
أنا خائفٌ من شخصٍ سيجدكِ

628
00:43:13,360 --> 00:43:15,766
.ويعذبكِ ثم يقتلكِ ليصل إليّ

629
00:43:15,799 --> 00:43:17,770
وهل أرعبوكَ بذلك؟ -
لا أدري -

630
00:43:17,803 --> 00:43:20,174
.(هذا يبدو مرعبًا بالنسبة لي يا (إيميلي

631
00:43:20,208 --> 00:43:21,911
إذن اجعلهم يرتعبون مجددًا

632
00:43:21,945 --> 00:43:24,316
لقد أخبرتني بما كنتَ تفعله

633
00:43:24,349 --> 00:43:26,103
أعني، أخبرتني بما
.أنت قادرٌ على فعله

634
00:43:26,127 --> 00:43:26,754
.أخبرتكِ

635
00:43:26,788 --> 00:43:28,390
.جملةً ممّا كنتُ أفعله

636
00:43:28,424 --> 00:43:30,929
أردتكِ أن تعودين من المدرسة
.الى المنزل في نهاية المطاف

637
00:43:30,963 --> 00:43:32,733
لو أخبرتكِ بكلّ شيءٍ فعلته

638
00:43:32,766 --> 00:43:35,338
.فلستُ موقنًا من أنّك سترغبين بذلك

639
00:43:35,371 --> 00:43:37,643
لا تدركين كم هي قباحة هذه الأمور

640
00:43:37,676 --> 00:43:39,614
.(عندما تزداد قباحةً يا (إيميلي

641
00:43:40,716 --> 00:43:44,690
لا تعلمين ما فعلت أو من كنتُ

642
00:43:44,724 --> 00:43:47,061
وعند هذه الجزئيّة من حياتي
.أريد أن أستمرَ بذلك

643
00:43:47,095 --> 00:43:48,732
من تخالني أكون؟

644
00:43:48,765 --> 00:43:50,669
من الذي ربّاني برأيك؟ -
...وأنتِ -

645
00:43:50,702 --> 00:43:52,569
لمَ تظنّني عاجزةً على
التعامل مع قباحة هذه الأمور؟

646
00:43:52,593 --> 00:43:53,207
.(إيميلي)

647
00:43:53,240 --> 00:43:56,781
لا تعلمين ما يشبه
مشاهدة شخصٍ تحبيه

648
00:43:56,815 --> 00:43:58,317
.يصبح شخصًا لا يمكنكِ حبّه

649
00:43:58,350 --> 00:44:00,756
ثمّة أشياءٌ عليكِ ألّا
.(تجهليها يا (إيميلي

650
00:44:00,789 --> 00:44:01,825
.لا يمكنكِ ألّا تلاحظيها

651
00:44:01,858 --> 00:44:05,298
ثمّ لن أحظى بذكرى منكِ
.بهذه الطريقة عندما أرحل

652
00:44:05,331 --> 00:44:07,001
.لن أحظى

653
00:44:10,007 --> 00:44:11,978
.نفد وقتي يا عزيزتي -
.لا -

654
00:44:12,011 --> 00:44:13,715
لا تركّز عليّ في ذلك

655
00:44:13,748 --> 00:44:15,719
.لأنّني لا أخشى معرفتك

656
00:44:15,752 --> 00:44:17,388
.أنا آسف ولكن عليّ المغادرة

657
00:44:17,422 --> 00:44:19,059
.لا أمتلكُ وقتًا لمناقشة ذلك

658
00:44:19,092 --> 00:44:21,230
.لا، لا تنهِ المكالمة

659
00:44:21,263 --> 00:44:22,967
.لا تتخلّ عنّي

660
00:44:23,000 --> 00:44:25,304
.(أحبّكِ يا (إيميلي -
.لا يا أبي، لا تفعلها -

661
00:44:42,907 --> 00:44:45,211
ألا يزال لديكَ اتصال؟

662
00:44:45,244 --> 00:44:46,948
.استعدّي من فضلكِ

663
00:44:51,791 --> 00:44:53,294
.خرجَ عن الشارع الرئيسي

664
00:44:53,327 --> 00:44:54,797
.طريقٌ مختصر ربّما

665
00:44:55,766 --> 00:44:57,302
.حوالي 80 ياردة

666
00:45:12,165 --> 00:45:14,870
.لقد توقّف

667
00:45:14,904 --> 00:45:16,975
.مئتان ياردة الى الأمام

668
00:45:20,782 --> 00:45:22,485
أيمكنكَ الرؤية؟

669
00:45:23,487 --> 00:45:25,024
.كلا، لا أرى

670
00:45:25,057 --> 00:45:26,293
.مهلًا

671
00:45:44,830 --> 00:45:46,199
.سحقًا

672
00:45:46,233 --> 00:45:48,404
.مُرهم بمسح المنطقة

673
00:45:48,437 --> 00:45:50,441
.لا يمكنه الابتعاد أكثر -
.عُلم -

674
00:45:54,517 --> 00:45:56,453
هل عندكَ رأي يا سيّدي؟

675
00:45:57,856 --> 00:46:00,161
.رأيي أنّكم أضعتموه مرتين

676
00:46:01,898 --> 00:46:04,169
.لن ترون ذلك الرجل مجددًا

677
00:46:11,985 --> 00:46:14,155
.امسحوا المنطقة وتقفّوا الآثار

678
00:46:14,189 --> 00:46:16,527
.أيّ شيء يمكننا إيجاده -
.حسنًا -

679
00:46:21,370 --> 00:46:23,107
ماذا؟

680
00:46:23,140 --> 00:46:25,111
شخصٌ طاعنٌ بالسن
.قد أصابنا بالصدمة للتو

681
00:46:25,144 --> 00:46:26,480
...عليّ أن أتصوّر أنّنا سنسمعُ

682
00:48:43,353 --> 00:48:44,990
.تعال هنا

683
00:48:45,024 --> 00:48:46,259
.تعال هنا

684
00:51:13,688 --> 00:51:16,494
يا رجل، من أنت؟

685
00:52:06,952 --> 00:52:08,756
.نعم

686
00:52:08,798 --> 00:52:10,902
.إنّه بحوزتي في الطريق

687
00:52:10,935 --> 00:52:14,175
عُلم ذلك، ما الوقت المقدر للوصول؟

688
00:52:14,208 --> 00:52:16,379
.عند الساعة الواحدة تقريبًا

689
00:52:17,348 --> 00:52:18,718
.رينولدز) قتيل)

690
00:52:18,751 --> 00:52:20,588
لم أتمكَن من انتشال
.الجثّة من مكان الحادث

691
00:52:20,622 --> 00:52:22,191
.حسنًا

692
00:52:22,224 --> 00:52:24,162
.ولكنّ الهدف معلوم

693
00:52:24,195 --> 00:52:25,899
.والوضع تحت السيطرة

694
00:52:30,508 --> 00:52:32,879
أرسلُ إليكَ تحديد الموقع
بالضبط لمكانِ السيّارة

695
00:52:32,913 --> 00:52:34,950
.(وجثّة (رينولدز

696
00:52:51,517 --> 00:52:54,523
.تحقّق في كلّ 15 دقيقة، حوّل

697
00:53:12,425 --> 00:53:13,828
إلامَ تنظر؟

698
00:54:39,098 --> 00:54:41,035
.سحقًا

699
00:55:15,844 --> 00:55:17,408
.تبًا

700
00:55:29,065 --> 00:55:31,804
.اللعنة عليكَ أيّها الهرِم

701
00:55:31,837 --> 00:55:33,641
.جرّب هذه السخافة ثانيًا

702
00:55:42,458 --> 00:55:43,828
.(فاس)

703
00:55:53,614 --> 00:55:55,585
.لا

704
00:55:55,618 --> 00:55:57,722
!لا، لا

705
00:57:09,833 --> 00:57:12,137
هل هو هناك؟

706
00:57:12,171 --> 00:57:14,175
.(هاربر)

707
00:57:20,253 --> 00:57:22,024
.مكالمةٌ لكَ

708
00:57:29,606 --> 00:57:31,610
نعم؟

709
00:57:31,644 --> 00:57:34,148
.هنالك ثلاث

710
00:57:34,181 --> 00:57:35,752
مهما أرسلتَ لي من عدد

711
00:57:35,785 --> 00:57:37,822
.فسأرسلهم إليكَ في حقائب

712
00:57:38,858 --> 00:57:41,563
أيًا كان من أرسلتهُ إلى طفلتي

713
00:57:41,597 --> 00:57:44,035
.فسأرسله إليكَ قطعًا

714
00:57:48,076 --> 00:57:50,748
أتعرفني الآن؟

715
00:58:19,806 --> 00:58:21,844
من هو ذلك الرجل؟

716
00:58:24,015 --> 00:58:26,520
ما الذي أتعامل معه هنا يا سيّدي؟

717
00:58:49,633 --> 00:58:51,269
.مرحبًا

718
00:58:51,302 --> 00:58:53,507
.إنّه والدكِ

719
00:59:00,302 --> 00:59:13,507
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

