﻿1
00:00:18,640 --> 00:00:22,480
‏"سيكون هذا اليوم أعظم ذكرى"‏

2
00:00:23,000 --> 00:00:26,160
‏"سنصنع التاريخ، هيا بنا"‏

3
00:00:29,120 --> 00:00:33,120
‏"لست بحاجة إلى أي الحظ‏
‏بتلك اللمسة الذهبية"‏

4
00:00:33,240 --> 00:00:35,200
‏"حان الوقت لنشعل الأجواء"‏

5
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
‏"هيا بنا"‏

6
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
‏"في الأسبوع الماضي"‏

7
00:00:39,520 --> 00:00:42,000
‏- "نعم، هذا يومنا"‏
‏- أحبك!‏

8
00:00:42,800 --> 00:00:44,240
‏كان ذلك مذهلاً‏

9
00:00:44,360 --> 00:00:46,120
‏"المزيد من البارميزان!"‏

10
00:00:47,840 --> 00:00:53,000
‏أخبر كل المتنمرين أن لديك أخ كبير‏
‏اسمه (تيري كروز)!‏

11
00:00:55,080 --> 00:01:01,880
‏"حتى اللحظة الأخيرة‏
‏هيا، خذني معك"‏

12
00:01:02,000 --> 00:01:03,080
‏"نعم، هذا يومنا"‏

13
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
‏"تشاهدون الليلة"‏

14
00:01:04,320 --> 00:01:05,360
‏"حان الوقت، انطلقوا!"‏

15
00:01:05,480 --> 00:01:09,480
‏في كل سنوات عملنا هنا‏
‏لم نر مثيلاً لهذا من قبل‏

16
00:01:10,680 --> 00:01:11,760
‏انظري يا (صوفيا)‏

17
00:01:13,480 --> 00:01:15,160
‏أردت أن أحقق أحلامي‏

18
00:01:15,280 --> 00:01:17,480
‏"حان الوقت، انطلقوا!"‏

19
00:01:23,520 --> 00:01:25,720
‏"حان الوقت، انطلقوا!"‏

20
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
‏"حان الوقت، انطلقوا!"‏

21
00:01:29,800 --> 00:01:33,000
‏هذا ما أدعوه دخولاً رائع!‏

22
00:01:33,160 --> 00:01:37,000
‏(سايمون)، هل بدأت بتقبل‏
‏عزفي على الناي يا صاح؟‏

23
00:01:37,440 --> 00:01:40,560
‏- اعترف أنك أحببت عزفي‏
‏- لا‏

24
00:01:43,000 --> 00:01:44,600
‏دعني أشتري لك غيتاراً‏

25
00:01:45,680 --> 00:01:48,920
‏حسناً، هل أنتم مستعدون‏
‏لبدء هذا العرض؟‏

26
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
‏- دعونا نفعل ذلك‏
‏- نعم!‏

27
00:01:52,280 --> 00:01:53,360
‏نعم!‏

28
00:01:56,320 --> 00:01:59,760
‏حسناً، نحن مستعدون للعرض الأول‏
‏هل رأى أحدكم (هالو)؟‏

29
00:02:01,000 --> 00:02:02,720
‏تعال يا (هالو)‏

30
00:02:02,840 --> 00:02:03,880
‏تعال إلى هنا‏

31
00:02:06,600 --> 00:02:09,080
‏بالمناسبة، من الذي يلوح‏
‏بهذه اللافتة الرائعة؟‏

32
00:02:09,480 --> 00:02:13,320
‏أنت عضو الجمهور‏
‏المفضل لدي على الإطلاق‏

33
00:02:13,480 --> 00:02:14,760
‏لديك ذوق رفيع‏

34
00:02:15,000 --> 00:02:17,360
‏ها نحن نبدأ،‏
‏آلات التصوير تعمل، مستعدون؟‏

35
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
‏(هالو)!‏

36
00:02:23,360 --> 00:02:26,840
‏- ملابسك رائعة للغاية يا (هايدي)‏
‏- شكراً لك‏

37
00:02:27,840 --> 00:02:29,280
‏استعدوا للعرض الأول‏

38
00:02:29,920 --> 00:02:31,080
‏سيكون هذا رائعاً‏

39
00:02:31,560 --> 00:02:33,760
‏تعال هنا يا (هالو)‏

40
00:02:35,640 --> 00:02:37,240
‏ها أنت ذا، سوف نتأخر‏

41
00:02:37,760 --> 00:02:39,560
‏- ما اسمك؟‏
‏- (زوي توماس)‏

42
00:02:39,720 --> 00:02:42,600
‏- (زوي)، ومن هذا؟‏
‏- هذا (هالو)‏

43
00:02:42,760 --> 00:02:45,280
‏- ما الذي ستقدمينه اليوم؟‏
‏- تدريب الدجاج‏

44
00:02:45,400 --> 00:02:48,520
‏- مهلاً، هل أنت مدربة دجاج؟‏
‏- نعم‏

45
00:02:48,680 --> 00:02:49,960
‏حسناً، ها نحن أولاء‏

46
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
‏هل هذا عرض حيوانات؟‏

47
00:02:51,680 --> 00:02:54,920
‏شهدنا الكثير من عروض الكلاب‏
‏ولكن أنا أحب ذلك‏

48
00:02:55,280 --> 00:02:57,960
‏حسناً، العالم جاهز‏
‏لرؤيتك أنت و(هالو)‏

49
00:02:58,360 --> 00:03:00,240
‏اخرجي إلى المسرح‏
‏وقدمي أقصى ما بوسعك‏

50
00:03:02,760 --> 00:03:04,160
‏إنها دجاجة!‏

51
00:03:04,440 --> 00:03:06,640
‏لم أعتقد أنها ستكون دجاجة‏

52
00:03:07,160 --> 00:03:09,080
‏- ما الذي بيدها؟‏
‏- إنها دجاجة‏

53
00:03:10,760 --> 00:03:14,120
‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‏- بخير‏

54
00:03:14,240 --> 00:03:18,880
‏- ما الذي بيدك؟‏
‏- هذه دجاجتي (هالو)‏

55
00:03:19,520 --> 00:03:23,160
‏- حسناً، ما اسمك؟‏
‏- (زوي توماس)‏

56
00:03:24,000 --> 00:03:27,560
‏- من أين أنت؟‏
‏- (أغوا دولسي، كاليفورنيا)‏

57
00:03:27,680 --> 00:03:30,880
‏- كم عمرك؟‏
‏- ١١ عاماً‏

58
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
‏حسناً، سررت بلقائك يا (زوي)‏

59
00:03:37,040 --> 00:03:38,560
‏أخبريني عن سبب قدومك إلى هنا‏

60
00:03:38,680 --> 00:03:41,240
‏من الواضح أن هذا العرض‏
‏سيتضمن حيواناً‏

61
00:03:41,480 --> 00:03:44,600
‏يا لك من عبقري يا (سايمون)!‏

62
00:03:46,120 --> 00:03:47,920
‏إنها إحدى مواهبي‏

63
00:03:49,240 --> 00:03:51,720
‏سأقدم عرض‏
‏تدريب دجاج مع (هالو)‏

64
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
‏حسناً‏

65
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
‏متى أدركت‏
‏أنه يمكنك تدريب الدجاج؟‏

66
00:03:55,600 --> 00:03:58,360
‏بدأت تدريب الدجاج‏
‏عندما كنت في السابعة من عمري‏

67
00:03:58,480 --> 00:04:01,040
‏ماذا جاء أولاً؟‏
‏هذا البرنامج أم الدجاجة؟‏

68
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
‏أتحلمين بالفوز‏
‏ب(أمريكاز غوت تالينت)؟‏

69
00:04:06,720 --> 00:04:09,360
‏- نعم‏
‏- حسناً، أحسنت‏

70
00:04:12,680 --> 00:04:13,960
‏هل هذا كلامك؟‏

71
00:04:16,720 --> 00:04:19,360
‏حسنا، كما أقول دائماً‏

72
00:04:19,480 --> 00:04:22,480
‏الدقيقتان القادمتان‏
‏قادرتان على تغيير حياتك‏

73
00:04:22,600 --> 00:04:24,440
‏- حظاً سعيداً‏
‏- شكراً لك‏

74
00:04:30,040 --> 00:04:33,440
‏- كم هي لطيفة!‏
‏- من أين أتتها فكرة تدريب الدجاج؟‏

75
00:04:54,040 --> 00:04:55,880
‏الدجاجة صغيرة جداً‏

76
00:05:08,040 --> 00:05:09,080
‏نعم!‏

77
00:05:18,920 --> 00:05:21,760
‏إنها دمية دجاجة‏

78
00:05:21,880 --> 00:05:24,600
‏- إنها دجاجة جديدة!‏
‏- إنها لطيفة للغاية‏

79
00:05:28,280 --> 00:05:29,880
‏إنها مزغبة جداً‏

80
00:05:40,640 --> 00:05:42,520
‏"والآن..."‏

81
00:05:53,760 --> 00:05:55,200
‏"فرقة ال(روك آند رول)"‏

82
00:06:06,080 --> 00:06:07,880
‏- لديها فرقة؟‏
‏- "(روك آند رول)"‏

83
00:06:17,720 --> 00:06:21,320
‏تعزف (كينجو) على طبول البونغو‏
‏و(ميني) على الأجراس‏

84
00:06:23,840 --> 00:06:26,960
‏تعزف (ميست) على الغيتار‏
‏و(إيف) على الطبول‏

85
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
‏(هالو) و (تريلر) على البيانو‏

86
00:06:30,800 --> 00:06:32,480
‏هذه فرقة ال(روك آند رول)‏

87
00:06:39,800 --> 00:06:41,120
‏مذهل‏

88
00:06:44,640 --> 00:06:45,920
‏مدهش‏

89
00:06:50,560 --> 00:06:53,960
‏- (هاوي)؟‏
‏- أنا عاجز عن الكلام‏

90
00:06:54,120 --> 00:06:58,800
‏لم أر أي مثيل لهذا الأداء قط‏
‏وهذا ما يدهشني في هذا البرنامج‏

91
00:06:59,000 --> 00:07:02,480
‏أحبك أنت ودجاجك‏
‏شكراً لمجيئك هنا‏

92
00:07:03,120 --> 00:07:06,360
‏أريد أن أعرف أولاً‏
‏ما هي تلك الدجاجة التي تشبه الدمية؟‏

93
00:07:06,480 --> 00:07:07,920
‏ما نوعها؟‏

94
00:07:08,040 --> 00:07:09,560
‏تلك الدجاجة تشبه الكرة‏

95
00:07:09,680 --> 00:07:11,480
‏إنها من نوع (كوشين فريزل)‏

96
00:07:11,600 --> 00:07:18,120
‏ريش (هالو) مستقيم، أما ريشها ملفوف‏
‏وهذا ما يجعلها منفوشة قليلاً‏

97
00:07:18,600 --> 00:07:23,440
‏إن كنت متفرغة قليلاً‏
‏أحتاج إلى مساعدتك مع أطفالي الأربعة‏

98
00:07:26,440 --> 00:07:31,360
‏كان عرضك رائعاً، كان من المذهل رؤية‏
‏ما يمكن لهذه الدجاجات القيام به‏

99
00:07:31,560 --> 00:07:36,360
‏كان أمراً غير متوقع‏
‏لذا أنا مسرورة بمشاركتك‏

100
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
‏شهدنا عروضاً حيوانات في البرنامج‏
‏ولم تفعل أي شيء‏

101
00:07:40,720 --> 00:07:42,360
‏لا شيء حرفياً‏

102
00:07:43,040 --> 00:07:47,400
‏ثم أتيت مع دجاجاتك‏
‏وفعلن كل شيء بشكل صحيح‏

103
00:07:47,520 --> 00:07:48,880
‏هذا أمر مدهش‏

104
00:07:49,720 --> 00:07:51,360
‏- إنه أمر رائع‏
‏- نعم، بالفعل‏

105
00:07:51,680 --> 00:07:57,720
‏لذا أود أن أبدأ التصويت‏
‏بمنحك أول "نعم"‏

106
00:08:00,320 --> 00:08:02,000
‏- أجل‏
‏- (صوفيا)؟‏

107
00:08:02,120 --> 00:08:04,840
‏سأمنحك "نعم" بالتأكيد‏
‏لك ولدجاجاتك‏

108
00:08:05,680 --> 00:08:07,320
‏سأمنحك "نعم" ثالثة‏

109
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
‏"نعم!"‏

110
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
‏"نعم!"‏

111
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
‏"نعم!"‏

112
00:08:14,680 --> 00:08:15,760
‏حصلت على أربعة "نعم"‏
‏شكراً لك‏

113
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
‏لقد نجحت‏

114
00:08:27,360 --> 00:08:30,000
‏لم أستطع تدريب كلب‏
‏على الاستماع إلي قط‏

115
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
‏لا يمكنني تدريب أطفالي حتى‏
‏على الإنصات إلي‏

116
00:08:33,200 --> 00:08:34,280
‏التالي...‏

117
00:08:54,240 --> 00:08:56,960
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

118
00:08:57,400 --> 00:08:58,680
‏حسناً يا معجبينا‏

119
00:08:58,800 --> 00:09:00,240
‏حسناً يا رفاق‏
‏هذه هي لحظتنا‏

120
00:09:00,360 --> 00:09:02,960
‏- الساعة ٥ صباحاً‏
‏- لدينا رحلة في الساعة ٦٥٠‏

121
00:09:03,080 --> 00:09:05,160
‏حسم الأمر‏
‏نحن سنشارك في البرنامج‏

122
00:09:09,160 --> 00:09:11,200
‏حسناً، نحن نمشي‏
‏في شوارع (لوس أنجلوس)‏

123
00:09:11,320 --> 00:09:12,880
‏نحن في طريقنا إلى الفندق‏

124
00:09:13,160 --> 00:09:17,880
‏- هذه غرفتنا يا رفاق، انظروا إليها‏
‏- نعم، أرهم غرفتنا‏

125
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
‏إنه يوم العرض‏
‏كم الساعة الآن يا (كارل)؟‏

126
00:09:20,360 --> 00:09:22,240
‏- ٦ و٤٥ دقيقة‏
‏- إنه أمر لا يصدق‏

127
00:09:22,360 --> 00:09:23,840
‏عليك أن تريهم يا (كارل)،‏
‏أرهم فحسب‏

128
00:09:23,960 --> 00:09:27,000
‏سنشارك في برنامج‏
‏(أمريكاز غوت تالينت)‏

129
00:09:28,240 --> 00:09:30,640
‏اسمي (جاكسن فراير)‏
‏وعمري ١٩ سنة‏

130
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
‏اسمي (كارلو) وعمري ٢٠ سنة‏

131
00:09:33,160 --> 00:09:35,160
‏نحن فرقة (فانكونامتري)‏

132
00:09:35,440 --> 00:09:38,760
‏سنذهب الآن خلف الكواليس مع الطاقم‏
‏انظروا لكاميرا التسجيل هذه‏

133
00:09:38,880 --> 00:09:42,880
‏تشكلت هذه الفرقة‏
‏عندما حضر (كارلو) دروساً‏

134
00:09:43,320 --> 00:09:44,560
‏في الاستوديو الموجود في منطقتي‏

135
00:09:44,680 --> 00:09:46,440
‏ثم أصبحنا صديقين مقربين‏

136
00:09:47,040 --> 00:09:50,600
‏- الموسيقى هي التي شكلت هذا الثنائي‏
‏- نعم، تماماً، هذا أمر رائع‏

137
00:09:51,000 --> 00:09:52,760
‏سجلنا أول مقطع فيديو لنا‏
‏في غرفة معيشتي‏

138
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
‏نسميها المقر الرئيسي‏
‏لفرقة (فانكونامتري)‏

139
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
‏حصلنا على ٤ ملايين مشاهدة تقريباً‏

140
00:09:57,840 --> 00:09:59,720
‏نشرب الماء دائماً قبل العروض‏

141
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
‏لننته من هذا الأمر‏

142
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
‏وبعدها نضعها في آذاننا‏

143
00:10:02,920 --> 00:10:04,880
‏لتنتعش الموسيقى‏

144
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
‏حسناً، قبل أن تحكموا علينا‏

145
00:10:07,920 --> 00:10:09,560
‏نفعل هذا‏
‏لنسمع الموسيقى بشكل أفضل‏

146
00:10:09,680 --> 00:10:12,080
‏الماء تصفي الأذنين وتهدؤنا‏

147
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
‏هذه مياهي‏

148
00:10:13,320 --> 00:10:14,960
‏لقد فكرنا بالتأكيد‏
‏فيما سنفعل بالمال‏

149
00:10:15,080 --> 00:10:17,160
‏أعتقد أننا سنستخدمها‏
‏للذهاب إلى القمر‏

150
00:10:18,320 --> 00:10:20,120
‏يمكننا حرفيا أن نقوم‏
‏بحركة "مشية القمر"‏

151
00:10:20,720 --> 00:10:22,680
‏تعني هذه المسابقة كل شيء‏
‏بالنسبة إلينا‏

152
00:10:23,280 --> 00:10:25,520
‏- إنه أهم أداء لنا على الإطلاق‏
‏- نعم‏

153
00:10:26,200 --> 00:10:28,040
‏هذا الأداء قادر على تغيير حياتنا‏
‏إلى الأبد يا صاح‏

154
00:10:28,160 --> 00:10:30,800
‏- حسناً يا رفاق، هذه هي المقابلة‏
‏- انتهينا‏

155
00:10:30,960 --> 00:10:34,200
‏علينا الآن تقديم عرضنا‏
‏وسنرى ما سيحدث‏

156
00:10:34,520 --> 00:10:39,040
‏لدينا فرقة (فانكونامتري) هنا‏
‏ادخلا وابذلا قصارى جهدكما‏

157
00:10:39,480 --> 00:10:40,600
‏ادخلا‏

158
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
‏كيف حالكم؟‏

159
00:10:54,720 --> 00:10:56,480
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

160
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
‏من أنتما؟‏

161
00:10:57,720 --> 00:10:59,600
‏- حسناً، أدعى (جاكسن)‏
‏- وأنا (كارلو)‏

162
00:10:59,720 --> 00:11:02,200
‏- نحن فرقة (فانكونامتري)‏
‏- (فانكونامتري)‏

163
00:11:02,360 --> 00:11:05,360
‏من فكر في هذا الاسم؟‏
‏ولماذا هذا الاسم بالتحديد؟‏

164
00:11:05,520 --> 00:11:09,280
‏دمجنا كلمة (فانك)‏
‏أي أسلوبنا غير التقليدي‏

165
00:11:09,400 --> 00:11:11,280
‏إنه رائع، مع رقصنا غير التقليدي‏

166
00:11:11,400 --> 00:11:13,480
‏نصنع أشكالاً هندسية‏
‏عندما نرقص‏

167
00:11:13,600 --> 00:11:14,840
‏نحن نرقص بخطوط هندسية‏

168
00:11:15,560 --> 00:11:16,840
‏ما عمريكما؟‏

169
00:11:16,960 --> 00:11:19,240
‏- عمري ٢٠ عاماً‏
‏- وأنا في ال١٩‏

170
00:11:19,360 --> 00:11:21,640
‏هل أنتما واثقان‏
‏أن باستطاعتكما الفوز؟‏

171
00:11:21,800 --> 00:11:25,400
‏أعتقد أننا بإمكاننا‏
‏أن نجعل العالم بأكمله يبتسم‏

172
00:11:25,520 --> 00:11:27,960
‏وهذا هو المغزى من فرقتنا‏

173
00:11:28,080 --> 00:11:30,120
‏الشعور الإيجابي فحسب‏
‏من خلال هذا...‏

174
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
‏- أعتقد أنه يمكننا أن نفوز‏
‏- نحن بحاجة إلى ذلك‏

175
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
‏- يمكننا الفوز، أجل‏
‏- حسناً‏

176
00:11:32,760 --> 00:11:34,600
‏- نحن متفهمان إذاً‏
‏- هذا صحيح‏

177
00:11:34,720 --> 00:11:37,440
‏أنا معجب بشخصيتهما‏
‏إنهما لطيفان‏

178
00:11:37,560 --> 00:11:40,480
‏- لنبدأ هذا إذاً، حظاً موفقاً‏
‏- دعونا نرى ما لديكما‏

179
00:11:40,760 --> 00:11:42,200
‏شخصياتهما رائعتان‏

180
00:12:00,200 --> 00:12:01,520
‏أجل‏

181
00:12:05,800 --> 00:12:11,040
‏"أتذكرين ليلة ال٢١ من أيلول؟"‏

182
00:12:11,760 --> 00:12:15,040
‏"حين كان الحب‏
‏يغير عقول المدعين"‏

183
00:12:15,680 --> 00:12:20,920
‏"بينما كنا نتخلص من همومنا"‏

184
00:12:23,600 --> 00:12:30,600
‏"أتذكرين كيف كنا نرقص‏
‏في شهر أيلول؟"‏

185
00:12:31,280 --> 00:12:36,520
‏"لم نحظ بيوم سيئ"‏

186
00:12:56,360 --> 00:13:01,360
‏"معي أنا، أجل!"‏

187
00:13:06,000 --> 00:13:08,040
‏"إنها غريبة الأطوار"‏

188
00:13:08,160 --> 00:13:09,200
‏"إنها غريبة الأطوار"‏

189
00:13:09,320 --> 00:13:11,560
‏"إنها غريبة الأطوار للغاية الآن"‏

190
00:13:12,640 --> 00:13:13,880
‏"ليغن الجميع"‏

191
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
‏"إنها غريبة الأطوار"‏

192
00:13:17,320 --> 00:13:20,280
‏"إنها فتاة مميزة جداً"‏

193
00:13:21,520 --> 00:13:23,440
‏"من رأسها إلى أخمص قدميها"‏

194
00:13:23,600 --> 00:13:24,880
‏"حتى أخمص قدميها"‏

195
00:13:40,560 --> 00:13:41,680
‏أحببت العرض‏

196
00:13:42,640 --> 00:13:44,440
‏(فانكونامتري)!‏

197
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
‏أجل‏

198
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
‏علي أن أقول‏
‏إنني كنت قلقة في البداية‏

199
00:13:48,320 --> 00:13:51,560
‏فعلى (تيك توك) ليس عليكما القلق‏
‏من الظهور على الشاشة الصغيرة‏

200
00:13:51,680 --> 00:13:54,960
‏والآن تقدمان عرضاً في مسرح ضخم‏
‏ويقلق المرء من النجاح‏

201
00:13:55,200 --> 00:13:56,240
‏أعتقد أنكما قدمتا عرضاً ناجحاً‏

202
00:13:56,360 --> 00:13:57,960
‏- أحببت ذلك حقاً‏
‏- شكراً لك‏

203
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
‏- كان أداؤهما جيداً‏
‏- كانا بارعين للغاية‏

204
00:14:00,080 --> 00:14:03,400
‏- أحببت هذا العرض‏
‏- وأنا أيضاً‏

205
00:14:05,520 --> 00:14:09,160
‏- شكراً لكم‏
‏- أعتقد أنكم ممتعان ومبتكران‏

206
00:14:09,280 --> 00:14:11,000
‏مشكلتي الوحيدة هي...‏

207
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
‏أن العرض لم يكن طويلاً‏
‏بما فيه الكفاية‏

208
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
‏شكراً‏

209
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
‏(صوفيا)؟‏

210
00:14:18,640 --> 00:14:22,800
‏كان الأداء ممتعاً وحديثاً ورائعاً‏

211
00:14:22,960 --> 00:14:25,240
‏- شكراً جزيلاً لك‏
‏- شكراً‏

212
00:14:25,520 --> 00:14:27,560
‏كان ذلك رائعاً للغاية‏
‏على عدة مستويات‏

213
00:14:27,680 --> 00:14:30,840
‏أنتما متزامنان معاً‏
‏وجهيكما وتمثيلكما‏

214
00:14:30,960 --> 00:14:32,480
‏وطريقتكما بسرد القصص‏

215
00:14:32,640 --> 00:14:36,520
‏- وكذلك اختيار الموسيقى‏
‏- نعم، كان ذلك رائعاً‏

216
00:14:36,680 --> 00:14:37,760
‏لنقم بالتصويت‏

217
00:14:37,880 --> 00:14:40,240
‏أود أن أبدأ بأول "نعم"‏

218
00:14:42,600 --> 00:14:44,520
‏- (سايمون)؟‏
‏- "نعم"‏

219
00:14:45,200 --> 00:14:48,200
‏- (صوفيا)‏
‏- من الواضح أنها "نعم"‏

220
00:14:48,400 --> 00:14:51,680
‏ستحصلان على رابع "نعم" مني‏

221
00:14:55,720 --> 00:14:57,240
‏شكراً جزيلاً لكم يا رفاق!‏

222
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
‏شكراً‏

223
00:15:01,360 --> 00:15:03,840
‏- أحببتهم أيضاً‏
‏- يجعلونك تبتسم، صحيح؟‏

224
00:15:07,960 --> 00:15:09,520
‏إنه يرقص كالرجل الآلي‏

225
00:15:09,640 --> 00:15:12,120
‏بديا مهووسين جداً‏
‏عندما كانا واقفين هناك‏

226
00:15:12,240 --> 00:15:14,400
‏ألا يبدو الجميع أفضل‏
‏عندما يؤدون؟‏

227
00:15:14,520 --> 00:15:17,520
‏سأكون صادقاً معك عندما نكون‏
‏على المسرح وأنت تجلسين هنا‏

228
00:15:17,640 --> 00:15:18,680
‏لا تبدين بأفضل حال يا (صوفيا)‏

229
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
‏- لا، لكن بسبب الإضاءة...‏
‏- لكن عندما تكونين هنا وتحكمين...‏

230
00:15:21,320 --> 00:15:23,560
‏- أتحول إلى أفضل‏
‏- نعم، الأمر مذهل‏

231
00:15:25,480 --> 00:15:28,520
‏حصلنا على موافقة الجميع!‏

232
00:15:31,720 --> 00:15:33,280
‏التالي...‏

233
00:15:35,320 --> 00:15:36,600
‏- ما اسمك؟‏
‏- (جورج)‏

234
00:15:38,840 --> 00:15:41,200
‏حياتك المهنية على وشك التألق‏

235
00:15:41,960 --> 00:15:44,560
‏لم أر من قبل شخصاً‏
‏يسقط على وجهه...‏

236
00:15:44,680 --> 00:15:47,480
‏سوف أريكم شيئاً‏
‏باستخدام حوض الاستحمام‏

237
00:15:47,640 --> 00:15:50,360
‏كان هذا أفضل عرض رأيته اليوم‏

238
00:15:53,200 --> 00:15:56,040
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

239
00:15:56,560 --> 00:15:58,480
‏تبدأ الاستراحة الآن‏

240
00:15:58,600 --> 00:16:02,360
‏بينما ينتهون من تجهيز الأمور‏
‏سأبحث عن بعض المواهب‏

241
00:16:02,480 --> 00:16:05,800
‏أنا أبحث عن بعض المغنين‏

242
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
‏مرحباً يا سيدي، كيف حالك؟‏
‏أدعى (تيري)‏

243
00:16:08,080 --> 00:16:09,920
‏- أهلاً، أنا (أنتوني)‏
‏- مرحباً يا (أنتوني)‏

244
00:16:10,160 --> 00:16:11,680
‏حسناً، أنت هنا، مرحباً!‏

245
00:16:11,920 --> 00:16:13,680
‏تفضلي إلى هنا‏
‏ما اسمك؟‏

246
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
‏أنا (كايلا)‏

247
00:16:14,920 --> 00:16:20,040
‏- وما الذي ستقدمه في البرنامج؟‏
‏- سأقدم عرض فرقة من شخص واحد‏

248
00:16:20,200 --> 00:16:21,640
‏ها هو الميكروفون‏
‏تفضلي بالكلام‏

249
00:16:22,520 --> 00:16:25,920
‏"جدف، جدف، جدف القارب‏
‏على طول الجدول"‏

250
00:16:26,040 --> 00:16:29,120
‏حسناً يا (أنتوني)، حظاً سعيداً لك‏
‏اذهب إلى هناك وابذل جهدك‏

251
00:16:29,240 --> 00:16:31,440
‏- شكراً‏
‏- حسناً، آسف يا رفاق‏

252
00:16:31,560 --> 00:16:33,320
‏سنبدأ بعد ١٠ ثوان‏

253
00:16:39,640 --> 00:16:42,040
‏عمت مساء، ما اسمك؟‏

254
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
‏مرحباً، اسمي (أنتوني كابفر)‏

255
00:16:44,160 --> 00:16:46,160
‏- من أين أنت؟‏
‏- أنا من مدينة (نيويورك)‏

256
00:16:47,360 --> 00:16:49,080
‏حسناً يا (أنتوني)،‏
‏نحن جاهزون لرؤيتك‏

257
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
‏حسناً‏

258
00:16:53,080 --> 00:16:58,120
‏"الأغاني الكوميدية‏
‏ليست مضحكة أبداً"‏

259
00:16:59,200 --> 00:17:05,200
‏"أعتقد أنها مملة فحسب"‏

260
00:17:09,000 --> 00:17:12,880
‏حسناً، أظن أنك تنتقد‏
‏عرضك بنفسك‏

261
00:17:13,000 --> 00:17:14,600
‏لقد قرأت أفكارنا‏

262
00:17:15,200 --> 00:17:17,760
‏- أحببت ذلك لكن ألديك موهبة أخرى؟‏
‏- لا‏

263
00:17:19,920 --> 00:17:22,240
‏لم قد ينتظر شخص ما‏
‏طوال اليوم لفعل هذا؟‏

264
00:17:22,360 --> 00:17:23,640
‏كانت تجري الأمور بسلاسة‏

265
00:17:26,400 --> 00:17:29,520
‏- ما اسمك؟‏
‏- اسمي (وايلون نابادوغان)‏

266
00:17:29,640 --> 00:17:31,760
‏أنا من (نيوبرونزويك) في (كندا)‏

267
00:17:31,880 --> 00:17:36,680
‏سأقوم بغناء أغنية أصلية‏
‏كتبتها بدماغي‏

268
00:17:37,040 --> 00:17:38,920
‏- بدماغك؟‏
‏- نعم‏

269
00:17:41,280 --> 00:17:48,280
‏"لو طلبت يوماً شيئاً في المطعم‏
‏وجاء الطعام بسرعة مريبة"‏

270
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
‏لم أعجبتك هذه وليس أغنية الجبن؟‏

271
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
‏أحببتها‏

272
00:17:56,160 --> 00:17:59,000
‏أظن أننا نتعرض للسخرية‏

273
00:17:59,200 --> 00:18:03,280
‏- كانت أغنية جميلة ورائعة‏
‏- لا، لم تكن كذلك‏

274
00:18:03,400 --> 00:18:06,240
‏- أمريكية للغاية، أحبها‏
‏- لا‏

275
00:18:06,600 --> 00:18:08,320
‏حسناً، شكراً لكم‏

276
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
‏لا!‏

277
00:18:10,880 --> 00:18:13,320
‏كنت أفتقد لجبنة (بارميزان)‏
‏أو شيء ما‏

278
00:18:13,440 --> 00:18:18,360
‏- لم أعلم متى علي الغناء معه‏
‏- ربما تريدين المشاهدة مجدداً‏

279
00:18:18,600 --> 00:18:24,120
‏"(بارميزان)، (بارميزان)، (بارميزان)"‏

280
00:18:26,760 --> 00:18:28,600
‏مرحباً يا سيدي‏
‏أنا (تيري كروز)‏

281
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
‏- ما اسمك؟‏
‏- (درايك ميليغان)‏

282
00:18:30,160 --> 00:18:33,720
‏- أعتقد أنك ستغني‏
‏- أنت محق يا سيدي‏

283
00:18:35,600 --> 00:18:38,280
‏أنا (دريك ميليغان)‏
‏من (فورت وورث، تكساس)‏

284
00:18:38,400 --> 00:18:39,720
‏وأنا مغني موسيقى (الكونتري)‏

285
00:18:40,760 --> 00:18:42,680
‏كنت كأي طفل عادي‏
‏من (تكساس)‏

286
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
‏تربيت على صيد الطيور‏
‏والأسماك كثيراً‏

287
00:18:45,160 --> 00:18:47,920
‏أبي يدير ساحة خردة‏
‏وأمي طبيبة بيطرية‏

288
00:18:48,080 --> 00:18:49,240
‏تربيت في منزل ريفي جميل‏

289
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
‏عندما كنت في السابعة من عمري‏
‏كنت آكل في مطعم مع عائلتي‏

290
00:18:52,280 --> 00:18:54,840
‏وكان هناك منتحل‏
‏لشخصية (إلفيس) في المطعم‏

291
00:18:55,400 --> 00:18:57,080
‏كنت مفتوناً بذلك‏

292
00:18:57,200 --> 00:18:59,680
‏أعتقد أنني عندها قررت‏
‏أنني أريد أن أكون مثل (إلفيس)‏

293
00:19:02,000 --> 00:19:05,040
‏كان هذا جميلاً في البداية‏
‏كنت أذهب وأرتدي البدلات‏

294
00:19:05,160 --> 00:19:06,480
‏كنت أصبغ شعري بالأسود‏

295
00:19:07,640 --> 00:19:14,080
‏أعتقد أنني في أول عرض لي على المسرح‏
‏وغنيت حينها أغاني الخاصة‏

296
00:19:14,320 --> 00:19:16,080
‏علمت أن هذا شيء‏
‏يمكنني القيام به‏

297
00:19:16,200 --> 00:19:17,920
‏يمكنني أن أشق طريقي بنفسي‏

298
00:19:18,040 --> 00:19:19,080
‏(صوفيا)!‏

299
00:19:24,360 --> 00:19:26,760
‏أشعر بالتوتر أمام الجمهور الكبير‏

300
00:19:27,120 --> 00:19:30,240
‏لكن فرقتي معي وهم رائعون حقاً‏

301
00:19:30,640 --> 00:19:33,080
‏كنت أشاهد (أمريكاز غوت تالنت)‏
‏منذ أن كنت طفلاً‏

302
00:19:33,240 --> 00:19:38,080
‏ولطالما حلمت في طفولتي‏
‏أن أكون على منصته‏

303
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
‏مرحباً جميعاً‏

304
00:19:43,880 --> 00:19:45,200
‏يبدو وسيماً للغاية‏

305
00:19:45,760 --> 00:19:49,240
‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‏- أنا بخير، كيف حالك؟‏

306
00:19:49,360 --> 00:19:51,320
‏سعدت بلقائك، من أنت؟‏

307
00:19:51,560 --> 00:19:53,920
‏أدعى (درايك ميليغان)‏
‏من (فورت وورث، تكساس)‏

308
00:19:54,040 --> 00:19:55,240
‏حسناً‏

309
00:19:57,320 --> 00:19:59,480
‏- كم عمرك يا (درايك)؟‏
‏- ٢٣ سنة‏

310
00:19:59,640 --> 00:20:01,840
‏أظن أنك ستغني اليوم‏

311
00:20:02,160 --> 00:20:03,720
‏صحيح يا سيدي، سأغني‏

312
00:20:04,280 --> 00:20:05,760
‏- كيف عرفت هذا؟‏
‏- أنت رائع‏

313
00:20:05,880 --> 00:20:07,680
‏- لا أعرف كيف تفعلها يا (سايمون)‏
‏- لا تسأل‏

314
00:20:09,040 --> 00:20:13,080
‏الآن، أفترض أنك تغني‏
‏(الجاز) أو (الكونتري)‏

315
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
‏أنا مستقر في (ناشفيل) الآن‏

316
00:20:14,400 --> 00:20:16,160
‏لقد كنت أسجل‏
‏أغاني الخاصة هنا مؤخراً‏

317
00:20:16,280 --> 00:20:19,040
‏وخرجت مع فرقتي إلى الطرقات‏
‏لنصنع القصص‏

318
00:20:19,160 --> 00:20:21,800
‏- ونخبر الكذبات‏
‏- نعم‏

319
00:20:22,360 --> 00:20:28,360
‏بدافع الاهتمام، كم عدد الفنانين الجدد‏
‏الذين ينشؤون في (ناشفيل) في السنة؟‏

320
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
‏- ليس هناك الكثير‏
‏- نعم، هذا صحيح‏

321
00:20:30,120 --> 00:20:33,520
‏إذاً هل تعتقد أن هذه هي‏
‏أفضل منصة لإظهار موهبتك؟‏

322
00:20:33,640 --> 00:20:37,360
‏بالتأكيد سابقاً، كان (ألفيس)‏
‏لديه عرض (إد سوليفان)، صحيح؟‏

323
00:20:37,480 --> 00:20:39,240
‏- نعم‏
‏- و(البيتلز) فعلوا ذلك أيضاً‏

324
00:20:39,360 --> 00:20:42,920
‏وأنا أرى هذا على نفس المقياس‏
‏بل يكاد يكون أكبر‏

325
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
‏أكبر بكثير‏

326
00:20:46,160 --> 00:20:50,240
‏وهناك الكثير من الناس خلفنا‏
‏ليقرروا إن كنت جيداً أم لا‏

327
00:20:53,880 --> 00:20:58,520
‏ويعرفون أكثر بكثير‏
‏من شركات التسجيل‏

328
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
‏بالتأكيد‏

329
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
‏دائماً ما نقول ثلاث دقائق‏
‏قادرة على تغيير حياتك‏

330
00:21:05,120 --> 00:21:07,320
‏- حظاً سعيداً‏
‏- شكراً جزيلاً لك‏

331
00:21:19,680 --> 00:21:21,000
‏هل أنتم جاهزون؟‏

332
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
‏- أنا متحمسة‏
‏- وأنا أيضاً‏

333
00:21:28,840 --> 00:21:34,760
‏"بقيت طويلاً في مقهى (هونكي تونك)‏
‏أنفقت الكثير على الشراب"‏

334
00:21:35,040 --> 00:21:40,120
‏"شعرت أنه شيء خاطئ‏
‏يبدو كأنه شيء قد أفعله"‏

335
00:21:41,040 --> 00:21:46,840
‏"أنسحب فوراً عندما يحالفني الحظ‏
‏أغير مساري بأقصى سرعة"‏

336
00:21:46,960 --> 00:21:52,000
‏"أبقي تركيزي على المرحلة الجديدة‏
‏يبدو كأنه شيء قد أفعله"‏

337
00:21:53,200 --> 00:21:59,640
‏"لم يكن لدي أي سبب يا فتاة‏
‏لأبحث عن مشاكل لأتورط بها"‏

338
00:21:59,760 --> 00:22:05,520
‏"ليس من طبعي أن أرغب‏
‏في مساعدة لإعادة ترتيب رغباتي"‏

339
00:22:05,840 --> 00:22:12,160
‏"لست من النوع الذي يلتزم أو يتزوج‏
‏لكن إن كان هذا الشخص هو أنت..."‏

340
00:22:12,280 --> 00:22:17,360
‏"يا عزيزتي، يبدو كأنه شيء قد أفعله"‏

341
00:22:19,000 --> 00:22:21,080
‏"أنظف شاحنتي وألمعها"‏

342
00:22:21,200 --> 00:22:24,120
‏"وآتي لإقلالك وربما لاحقاً..."‏

343
00:22:24,240 --> 00:22:29,200
‏"أحصل على قبلة واحدة وأفقد صوابي‏
‏يبدو كأنه شيء قد أفعله"‏

344
00:22:30,400 --> 00:22:36,880
‏"لم يكن لدي أي سبب يا فتاة‏
‏لأبحث عن مشاكل لأتورط بها"‏

345
00:22:37,000 --> 00:22:42,960
‏"ليس من طبعي أن أرغب‏
‏في مساعدة لإعادة ترتيب رغباتي"‏

346
00:22:43,080 --> 00:22:49,480
‏"لست من النوع الذي يلتزم أو يتزوج‏
‏لكن إن كان هذا الشخص هو أنت..."‏

347
00:22:49,600 --> 00:22:53,520
‏"يا عزيزتي،‏
‏يبدو كأنه شيء يا عزيزتي"‏

348
00:22:53,840 --> 00:22:56,240
‏"يبدو وكأنه شيء يا عزيزتي"‏

349
00:22:56,880 --> 00:22:59,800
‏"يبدو كأنه شيء قد أفعله"‏

350
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
‏- لا بد أنه سيحصل على أربعة "نعم"‏
‏- أعلم ذلك‏

351
00:23:22,360 --> 00:23:26,560
‏شكراً لك، شكراً جزيلاً‏

352
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
‏هذا جيد جداً‏

353
00:23:28,640 --> 00:23:30,640
‏- هذه أغنية أصلية، صحيح؟‏
‏- نعم يا سيدي‏

354
00:23:30,760 --> 00:23:32,640
‏- ظننتها إحدى الأغاني الناجحة‏
‏- شكراً لك‏

355
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
‏وأظن أنك رائع‏

356
00:23:34,800 --> 00:23:37,080
‏أنت تشبه (إلفيس) الجديد‏
‏الخاص بموسيقى (الكونتري)‏

357
00:23:37,200 --> 00:23:40,120
‏أعتقد أنك ستحقق الشهرة‏
‏من هذه الأغنية بالذات‏

358
00:23:40,280 --> 00:23:43,040
‏في هذه اللحظة‏
‏وفي هذه الليلة بالذات‏

359
00:23:45,040 --> 00:23:47,960
‏- شكراً لك‏
‏- أحببتها‏

360
00:23:48,080 --> 00:23:50,720
‏أنا أيضا أحب‏
‏كونكم فرقة موسيقية‏

361
00:23:50,840 --> 00:23:53,680
‏لم يأتنا الكثير من الفرق‏
‏هذا الموسم‏

362
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
‏لذلك أعتقد أنكم مثاليون‏
‏لبرنامج (أمريكاز غوت تالينت)‏

363
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
‏المزيج المثالي‏

364
00:24:01,560 --> 00:24:03,160
‏الأغنية كانت مذهلة‏

365
00:24:03,320 --> 00:24:04,680
‏أنت رائع‏

366
00:24:05,000 --> 00:24:07,240
‏وأعتقد أن (أمريكا) ستجن‏

367
00:24:07,360 --> 00:24:09,280
‏الفتيات سيصبن بالجنون‏

368
00:24:14,200 --> 00:24:17,640
‏عندما نرى فرق موسيقية‏
‏في العرض في بعض الأحيان‏

369
00:24:17,840 --> 00:24:21,520
‏فهي تبدو فوضوية لسبب ما‏
‏من اللحظة التي يبدأ فيها العرض‏

370
00:24:21,640 --> 00:24:23,040
‏حصل العكس تماماً معكم‏

371
00:24:23,200 --> 00:24:28,120
‏أعتقد أنه هذا العرض‏
‏يجب أن يحدث فرقاً في عملكم‏

372
00:24:28,240 --> 00:24:31,600
‏لأن الناس سيحبونكم‏
‏فالأغنية كانت جيدة حقاً‏

373
00:24:32,000 --> 00:24:34,280
‏لقد كانت أصيلة حقاً‏
‏هذا ما أعجبني فيها‏

374
00:24:35,160 --> 00:24:38,640
‏لأنني أعرف الكثير‏
‏عن موسيقى (الكونتري)‏

375
00:24:40,520 --> 00:24:44,320
‏حسناً، بالنسبة إلي‏
‏الأغنية الجيدة تبقى كذلك‏

376
00:24:44,440 --> 00:24:48,080
‏وكل شيء فعلتموه اليوم جيد‏
‏أنتم محبوبين للغاية‏

377
00:24:48,200 --> 00:24:50,920
‏لم نتعرف بعد على بقيتكم‏
‏لكنني متأكد أنكم كذلك‏

378
00:24:51,040 --> 00:24:54,640
‏- أجل، نحن كذلك‏
‏- حسناً، يجب أن نصوت‏

379
00:24:54,760 --> 00:24:56,200
‏- (هاوي)‏
‏- "نعم"‏

380
00:24:57,560 --> 00:24:59,760
‏- (هايدي)‏
‏- "نعم"‏

381
00:25:00,200 --> 00:25:02,560
‏- (صوفيا)‏
‏- "نعم"‏

382
00:25:06,240 --> 00:25:09,400
‏هذا يعني أنكم حصلتم‏
‏على أربعة "نعم"، تهانينا‏

383
00:25:14,680 --> 00:25:16,120
‏شكراً جزيلاً لكم يا رفاق‏

384
00:25:16,280 --> 00:25:18,880
‏يا للهول، هذا جنوني‏

385
00:25:20,720 --> 00:25:23,080
‏إنه نجم وتلك الأغنية‏
‏ستصبح مشهورة جداً‏

386
00:25:23,200 --> 00:25:24,760
‏أراهن أنهم سيصلون إلى النهائيات‏

387
00:25:25,000 --> 00:25:26,320
‏ماذا يعني هذا لك الآن؟‏

388
00:25:26,440 --> 00:25:27,520
‏كل شيء بالنسبة إلي‏

389
00:25:27,680 --> 00:25:29,960
‏هذا كل شيء كنت أحلم به‏
‏منذ أن كنت طفلاً‏

390
00:25:30,080 --> 00:25:32,120
‏كنت أحلم بالوقوف‏
‏على هذه المنصة‏

391
00:25:32,400 --> 00:25:33,600
‏حصلت على كل الأصوات‏

392
00:25:33,800 --> 00:25:36,160
‏أنا مصدوم الآن‏
‏لا يمكنني تصديق ذلك‏

393
00:25:37,320 --> 00:25:40,040
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

394
00:25:48,640 --> 00:25:53,440
‏سررت لرؤيتك‏
‏أنت أمريكي شجاع‏

395
00:25:53,600 --> 00:25:55,760
‏- "المكان الآمن"‏
‏- علم‏

396
00:26:05,960 --> 00:26:07,160
‏سررت برؤيتكم‏

397
00:26:10,840 --> 00:26:12,800
‏- ما اسمك؟‏
‏- (جورج)‏

398
00:26:15,600 --> 00:26:16,720
‏هل هذا هو؟‏

399
00:26:16,840 --> 00:26:19,240
‏(جورج)، ما كان عملك النهاري؟‏

400
00:26:20,000 --> 00:26:25,160
‏- كنت موظفاً حكومياً في الشأن العام‏
‏- (جورج بوش)‏

401
00:26:25,360 --> 00:26:28,440
‏- إنه هو‏
‏- كنت أبحث أثناء تقاعدي‏

402
00:26:28,560 --> 00:26:31,600
‏عن طريقة للاستمرار في الخدمة‏
‏بطريقة متمدنة‏

403
00:26:32,160 --> 00:26:34,800
‏- هل ستغني؟‏
‏- ليس الليلة‏

404
00:26:35,000 --> 00:26:37,040
‏أنا لا أستحم‏

405
00:26:41,200 --> 00:26:43,840
‏أريدك أن تعلمي يا (صوفيا)‏
‏أنني فخور جداً بك‏

406
00:26:43,960 --> 00:26:47,760
‏فأنا أحب (كولومبيا)‏
‏كنت أعمل في مقاطعة (كولومبيا)‏

407
00:26:48,760 --> 00:26:52,440
‏- شكراً يا سيدي الرئيس‏
‏- أنا متزوج من فتاة تدعى (لورا)‏

408
00:26:52,880 --> 00:26:54,080
‏إنها عزيزة على قلبي‏

409
00:26:54,360 --> 00:26:57,240
‏كانت أمينة مكتبة‏
‏عندما قابلتها لأول مرة‏

410
00:26:57,360 --> 00:26:59,400
‏ولهذا لفتت أنظاري‏
‏في المقام الأول‏

411
00:27:02,480 --> 00:27:05,280
‏تبدأ الإلفة بحرف الألف‏

412
00:27:05,480 --> 00:27:08,440
‏وأنا أحب هذا الحرف‏
‏لأنه كلمة أيضاً‏

413
00:27:08,760 --> 00:27:14,360
‏لكن الدال هو حرفي المفضل‏
‏لأنه الحرف الأول في كلمة (دابليو)‏

414
00:27:16,000 --> 00:27:19,120
‏أنت جيد حقاً، لكن لم يكن‏
‏ما حضرته بالمستوى المطلوب‏

415
00:27:19,240 --> 00:27:23,640
‏أنا آسف يا (جورج)‏
‏لم تنجح لكن شكراً جزيلاً‏

416
00:27:23,920 --> 00:27:25,240
‏بوركتم جميعاً‏

417
00:27:27,640 --> 00:27:28,840
‏ماذا لو كان هو؟‏

418
00:27:30,200 --> 00:27:32,840
‏- ماذا لو كان هو؟‏
‏- يبدو في حالة جيدة فعلاً‏

419
00:27:35,240 --> 00:27:37,080
‏مساء الخير‏

420
00:27:37,280 --> 00:27:38,400
‏مرحباً‏

421
00:27:38,880 --> 00:27:43,520
‏- ما اسمك؟‏
‏- اسمي (آيكو) وأنا من (اليابان)‏

422
00:27:46,840 --> 00:27:51,440
‏أنا أعيش هنا الآن‏
‏وأعمل كمترجمة في النهار‏

423
00:27:51,680 --> 00:27:56,040
‏أحب عملي لأنني عندما أخفق‏
‏أنا الوحيدة التي تعلم ذلك‏

424
00:27:59,800 --> 00:28:03,000
‏لم أنت هنا اليوم؟‏

425
00:28:03,120 --> 00:28:06,560
‏أنا هنا لتقديم عرض كوميدي‏

426
00:28:09,320 --> 00:28:11,840
‏- هل تريدين البدء بالعرض؟‏
‏- هذا مناسب لي‏

427
00:28:11,960 --> 00:28:13,240
‏- حسناً‏
‏- حسناً‏

428
00:28:19,680 --> 00:28:25,400
‏اسمي (آيكو) وهو يعني‏
‏"طفل الحب" في اللغة اليابانية‏

429
00:28:25,520 --> 00:28:29,560
‏لذا بحثت عنه في المعجم‏
‏وكتب فيه "طفل غير شرعي"‏

430
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
‏اسمي الأخير هو (تاناكا)‏
‏وهذا يعني "في حقل الأرز"‏

431
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
‏لذا اسمي الكامل هو‏
‏"طفل غير شرعي في حقل الأرز"‏

432
00:28:42,720 --> 00:28:44,280
‏تشرفت بمعرفتك‏

433
00:28:50,480 --> 00:28:51,880
‏أنا أحب الأرز‏

434
00:28:53,560 --> 00:28:54,960
‏وأنا أيضاً‏

435
00:28:55,080 --> 00:28:56,640
‏هل هذا الجمهور يحب الأرز؟‏

436
00:29:02,120 --> 00:29:05,520
‏- حصلت على الجنسية مؤخراً‏
‏- أجل‏

437
00:29:09,320 --> 00:29:12,760
‏لم أغضب على الطرقات قط‏
‏حتى حصلت على جنسيتي‏

438
00:29:15,240 --> 00:29:18,360
‏إذا تجاوزني شخص ما‏
‏كنت أعتذر منه كثيراً‏

439
00:29:18,480 --> 00:29:20,280
‏وأقول "كنت أقود ببطء شديد"‏

440
00:29:22,360 --> 00:29:23,880
‏لكن في اليوم الذي حصلت فيه‏
‏على الجنسية‏

441
00:29:24,000 --> 00:29:26,200
‏صرت أغضب فوراً‏
‏إذا تجاوزني أحد‏

442
00:29:26,320 --> 00:29:29,480
‏وأقول "لا يمكنك تجاوزي!‏
‏هذه بلادي الآن"‏

443
00:29:35,320 --> 00:29:38,680
‏وهنا أدركت أنني أصبحت‏
‏أمريكية حقيقية‏

444
00:29:42,280 --> 00:29:44,360
‏هذا عظيم، إنها مضحكة‏

445
00:29:44,880 --> 00:29:47,280
‏لأنني شعرت بأن لدي الحق‏
‏في كل شيء‏

446
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
‏في السابق، عندما كان يفتح‏
‏شخص ما الباب لي‏

447
00:29:57,320 --> 00:29:59,520
‏أركض بسرعة فائقة‏
‏وأتشكرهم كثيراً‏

448
00:30:00,280 --> 00:30:04,000
‏لكن بعد الجنسية‏
‏صرت أقول "أمسك الباب أيها الريفي"‏

449
00:30:06,760 --> 00:30:08,400
‏أصبحت وقحة‏

450
00:30:09,760 --> 00:30:11,000
‏أحبها‏

451
00:30:14,320 --> 00:30:17,680
‏دائماً ما يقول الأشخاص العنصريون‏
‏أن على المهاجرون ألا يعملوا‏

452
00:30:18,040 --> 00:30:19,280
‏أتفق معهم‏

453
00:30:22,840 --> 00:30:24,360
‏نحن نعمل كثيراً‏

454
00:30:26,640 --> 00:30:28,440
‏نعم، هذا صحيح‏

455
00:30:30,760 --> 00:30:34,360
‏الآن حين أشعر بالكسل‏
‏وآخذ قيلولة‏

456
00:30:34,480 --> 00:30:38,240
‏أقول لنفسي‏
‏"هذا من أجل (أمريكا)"‏

457
00:30:42,840 --> 00:30:45,000
‏انتهى وقتي، شكراً لكم‏

458
00:31:02,640 --> 00:31:05,160
‏- كنت مضحكة للغاية‏
‏- شكراً لك‏

459
00:31:05,280 --> 00:31:08,960
‏استمتعت بالعرض حقاً‏
‏وأعتقد أن الجميع استمتع به‏

460
00:31:09,080 --> 00:31:11,480
‏- كان الكل مستمتعاً‏
‏- أحسنت‏

461
00:31:13,080 --> 00:31:14,320
‏لماذا أنت متأثرة؟‏

462
00:31:15,960 --> 00:31:18,840
‏أنا أعاني من قلة الثقة بنفسي‏

463
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
‏قال لي الكثيرون أنني لن أنجح‏
‏لأن هذه ليست لغتي الأم‏

464
00:31:22,080 --> 00:31:24,760
‏لكن هناك شخص واحد آمن بي‏

465
00:31:24,960 --> 00:31:27,200
‏وهي أمي‏

466
00:31:32,600 --> 00:31:36,240
‏فارقت الحياة في العام الماضي‏
‏خلال الجائحة‏

467
00:31:36,680 --> 00:31:38,520
‏أرادتني أن أحقق إلى حلمي‏

468
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
‏أحب هذا‏

469
00:31:43,240 --> 00:31:45,120
‏- منذ متى وأنت تفعلين هذا؟‏
‏- منذ بضع سنوات‏

470
00:31:45,240 --> 00:31:47,920
‏قدمت العروض في كل مكان‏
‏قدمت عرضاً في السجن‏

471
00:31:50,920 --> 00:31:54,880
‏- من المهم أن يكون لديك جمهور داخلي‏
‏- نعم بالطبع‏

472
00:31:55,000 --> 00:31:59,040
‏أعتقد أن حياتك المهنية‏
‏ستلامس عنان السماء يا آنسة‏

473
00:32:00,040 --> 00:32:02,560
‏- كانت والدتك محقة‏
‏- (هايدي)؟‏

474
00:32:03,760 --> 00:32:06,360
‏من السجن إلى برنامج‏
‏(أمريكاز غوت تالينت)‏

475
00:32:07,960 --> 00:32:10,600
‏- ظننت أيضاً أنك كنت مضحكة‏
‏- شكراً لك‏

476
00:32:10,720 --> 00:32:14,560
‏لكن بما أنك حصلت على جنسيتك‏
‏لا تتورطي في المشاكل‏

477
00:32:14,680 --> 00:32:17,600
‏لا تتورطي في المشاكل‏
‏ستكون هذه انطلاقتك‏

478
00:32:17,720 --> 00:32:19,680
‏لقد استمتعت كثيراً‏

479
00:32:21,400 --> 00:32:22,800
‏ما رأيك يا (سايمون)؟‏

480
00:32:23,120 --> 00:32:25,560
‏إنها مضحكة وشقية جداً‏

481
00:32:28,680 --> 00:32:32,080
‏حصلت على موافقتنا‏
‏منذ لحظة دخولك للمسرح‏

482
00:32:32,400 --> 00:32:38,120
‏الجمهور هو بالطبع أفضل‏
‏اثبات أن الكوميدي جيد‏

483
00:32:40,840 --> 00:32:44,880
‏أحببت ردة فعلك بعد العرض‏

484
00:32:45,000 --> 00:32:48,320
‏لأنني رأيت ما تعنيه تلك الكلمات لك‏

485
00:32:48,440 --> 00:32:52,800
‏لذا أريد أن أعطيك‏
‏أول "نعم"‏

486
00:32:55,800 --> 00:32:58,080
‏سأعطيك "نعم" الثانية‏

487
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
‏سأعطيك "نعم" الثالثة‏

488
00:33:03,000 --> 00:33:06,440
‏أتعلمين؟ لديك أربعة "نعم"‏

489
00:33:18,640 --> 00:33:20,760
‏هيا، عانقيني‏

490
00:33:20,880 --> 00:33:22,920
‏- ألم تكن رائعة؟‏
‏- كانت مذهلة‏

491
00:33:23,040 --> 00:33:24,360
‏كانت مدهشة‏

492
00:33:24,880 --> 00:33:27,040
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

493
00:33:30,640 --> 00:33:34,080
‏الجميع يدعمك، جميعنا نحبك‏
‏ونحن فخورون بك حقاً‏

494
00:33:34,240 --> 00:33:36,000
‏مرحباً بكم مجدداً‏
‏في برنامج (أمريكاز غوت تالينت)‏

495
00:33:36,160 --> 00:33:37,520
‏لقد كنتم جميعاً تعملون بجد‏

496
00:33:37,800 --> 00:33:39,040
‏ستكون رائعاً‏

497
00:33:39,320 --> 00:33:42,600
‏قابلت (مادي) في وقت سابق من اليوم‏
‏التي كانت هنا لتجربة الأداء‏

498
00:33:42,720 --> 00:33:46,160
‏هذا حلمها، منذ أن كانت في الرابعة‏
‏وهي تشاهد (أمريكاز غوت تالينت)‏

499
00:33:46,560 --> 00:33:51,120
‏وكلما كبرت كانت تقول "أبي،‏
‏متى سأظهر في ذلك البرنامج؟"‏

500
00:33:51,240 --> 00:33:53,400
‏وكنت أجيبها‏
‏"يوماً ما ستظهرين في البرنامج"‏

501
00:33:54,440 --> 00:33:57,480
‏أنا إحدى أكبر المعجبين على الإطلاق‏
‏ببرنامج (أمريكاز غوت تالينت)‏

502
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
‏وها أنا هنا‏

503
00:34:00,200 --> 00:34:03,720
‏طلبنا من (مادي) أن تجلس بين الجمهور‏
‏من دون أن يعلم الحكام‏

504
00:34:03,920 --> 00:34:05,360
‏لنر إن كانوا سيلاحظونها‏

505
00:34:06,080 --> 00:34:08,680
‏سنعود من الاستراحة‏
‏بعد دقيقة واحدة‏

506
00:34:09,440 --> 00:34:12,920
‏لدينا دقيقة واحدة‏
‏لذا سأبحث عن بعض المغنين‏

507
00:34:13,680 --> 00:34:14,920
‏من بين الجمهور‏

508
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
‏إنهم يشيرون إليك ياصديقي‏

509
00:34:19,240 --> 00:34:20,520
‏حسناً، هل ستغني لنا؟‏

510
00:34:21,080 --> 00:34:25,000
‏"عندما يأتي رجال الدين إلينا"‏

511
00:34:25,760 --> 00:34:28,040
‏يتفاعل الجمهور‏
‏أكثر من المعتاد اليوم‏

512
00:34:28,160 --> 00:34:31,800
‏أعلم ذلك إنهم يقضون وقتاً ممتعاً‏
‏لأن العروض كانت عظيمة‏

513
00:34:31,960 --> 00:34:33,480
‏هل تستمتعون بوقتكم؟‏

514
00:34:33,600 --> 00:34:35,560
‏نعم، الحشد رائع‏

515
00:34:36,320 --> 00:34:40,680
‏"عندما يأتي رجال الدين إلينا"‏

516
00:34:40,840 --> 00:34:42,880
‏- هذا جميل‏
‏- نحن نجهز للمشهد التالي‏

517
00:34:43,440 --> 00:34:44,560
‏شخص أخير‏

518
00:34:45,280 --> 00:34:46,600
‏الأخير‏

519
00:34:46,720 --> 00:34:48,560
‏الأخير‏

520
00:34:48,960 --> 00:34:52,200
‏أنت، تعالي إلى هنا،‏
‏قفي كيف حالك؟ ماذا ستغنين لنا؟‏

521
00:34:52,800 --> 00:34:55,680
‏لا يهم، غني فحسب‏
‏هل أنت جاهزة؟‏

522
00:34:57,640 --> 00:34:59,400
‏من الأفضل أن تغني يا عزيزتي‏

523
00:35:01,520 --> 00:35:07,000
‏"النعمة الرائعة"‏

524
00:35:07,280 --> 00:35:12,360
‏"كم هو جميل الصوت"‏

525
00:35:12,720 --> 00:35:18,800
‏- انظري إليها‏
‏- "الذي أنجد بائسة..."‏

526
00:35:19,120 --> 00:35:22,880
‏"مثلي"‏

527
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
‏ما اسمك؟‏

528
00:35:39,600 --> 00:35:41,400
‏- ما اسمك؟‏
‏- (ماديسون تايلور بايز)‏

529
00:35:41,800 --> 00:35:44,040
‏- (ماديسون)، كم عمرك؟‏
‏- ١١‏

530
00:35:44,160 --> 00:35:45,520
‏- ماذا؟‏
‏- ١١ سنة‏

531
00:35:46,240 --> 00:35:49,120
‏"إلى المسرح، إلى المسرح!"‏

532
00:35:49,320 --> 00:35:53,600
‏"إلى المسرح، إلى المسرح!"‏

533
00:35:53,720 --> 00:35:55,560
‏لم لا تأتين وتغنين على المسرح؟‏

534
00:35:55,920 --> 00:35:57,680
‏- أعلم ذلك، إنها جيدة‏
‏- هل تستطيعين فعل ذلك؟‏

535
00:35:57,880 --> 00:35:59,440
‏- مع من أنت؟‏
‏- أبي‏

536
00:36:01,040 --> 00:36:03,840
‏"إلى المسرح، إلى المسرح"‏

537
00:36:05,160 --> 00:36:08,480
‏"إلى المسرح، إلى المسرح"‏

538
00:36:21,080 --> 00:36:23,680
‏يتساءل الناس دائماً‏
‏عما يحدث في فترة الإعلانات‏

539
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
‏- أجل‏
‏- أجل‏

540
00:36:25,240 --> 00:36:28,240
‏أشياء رائعة تحدث‏
‏في فترة الإعلانات، أليس كذلك؟‏

541
00:36:28,360 --> 00:36:30,440
‏إن صوتك رائع للغاية‏

542
00:36:34,680 --> 00:36:38,840
‏نحن نسأل الناس في فترات الراحة‏
‏إن كانوا يرغبون في تأدية أغنية‏

543
00:36:38,960 --> 00:36:42,640
‏وكنت حرفياً عائد إلى هنا‏
‏حين سمعت هذا الصوت‏

544
00:36:42,760 --> 00:36:45,320
‏فقلت لنفسي "صوت من هذا؟"‏

545
00:36:45,440 --> 00:36:46,800
‏- أجل‏
‏- ذهلنا جميعاً‏

546
00:36:46,920 --> 00:36:51,960
‏ثم رأيت شخصاً صغيراً بين الجمهور‏
‏وتبين أنه أنت‏

547
00:36:53,680 --> 00:36:54,680
‏كم عمرك؟‏

548
00:36:54,800 --> 00:36:57,080
‏- عمري ١١ سنة‏
‏- هذا رائع‏

549
00:36:57,200 --> 00:36:58,360
‏ما اسمك؟‏

550
00:36:59,000 --> 00:37:00,440
‏(ماديسون تايلور بايز)‏

551
00:37:01,000 --> 00:37:03,920
‏- من أين أنت؟‏
‏- من (يوربا ليندا، كاليفورنيا)‏

552
00:37:06,520 --> 00:37:08,680
‏هل هذه المرة الأولى‏
‏التي يتم تسجيلك بها؟‏

553
00:37:08,840 --> 00:37:10,640
‏لا، لقد سجلت العديد‏
‏من الأشرطة‏

554
00:37:10,800 --> 00:37:14,960
‏منذ أن كنت في الرابعة كنت دائماً‏
‏أحاول الغناء في فترات الإعلانات‏

555
00:37:15,080 --> 00:37:17,960
‏لطالما كان حلمي‏
‏أن أكون في البرنامج‏

556
00:37:19,120 --> 00:37:20,760
‏وأخيراً أنا هنا‏

557
00:37:22,280 --> 00:37:23,880
‏آسفة لكنني متوترة كثيراً الآن‏

558
00:37:24,000 --> 00:37:27,720
‏- ذلك لطيف جداً‏
‏- انظروا إليها، أجل‏

559
00:37:36,240 --> 00:37:40,200
‏لم لا تقومين بتجربة أداء؟‏

560
00:37:40,840 --> 00:37:43,800
‏أجل‏

561
00:37:47,640 --> 00:37:48,640
‏لم لا؟‏

562
00:37:49,240 --> 00:37:52,640
‏(ماديسون)، أنت لا تحتاجين‏
‏إلى موسيقى أو أي شيء‏

563
00:37:52,760 --> 00:37:54,640
‏فلم لا تؤدين الشيء ذاته؟‏

564
00:37:55,240 --> 00:37:56,280
‏- هل هذا جيد؟‏
‏- أجل‏

565
00:37:56,400 --> 00:37:57,720
‏أتريدين بعض الماء‏
‏أو أي شيء آخر؟‏

566
00:37:59,120 --> 00:38:00,360
‏- أنا بخير‏
‏- هل أنت متأكدة؟‏

567
00:38:00,760 --> 00:38:02,840
‏إنها مستعدة، انظر إليها‏
‏إنها جاهزة‏

568
00:38:02,960 --> 00:38:04,160
‏افعليها فحسب‏

569
00:38:31,000 --> 00:38:33,040
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

570
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
‏لا بأس يا عزيزتي‏

571
00:38:48,960 --> 00:38:54,480
‏"النعمة الرائعة"‏

572
00:38:54,640 --> 00:39:00,440
‏"كم هو جميل الصوت"‏

573
00:39:00,680 --> 00:39:06,680
‏"الذي أنجد بائسة"‏

574
00:39:06,840 --> 00:39:13,840
‏"مثلي"‏

575
00:39:14,640 --> 00:39:20,680
‏"كنت ضالة"‏

576
00:39:20,840 --> 00:39:26,720
‏"لكنني الآن وجدت السبيل"‏

577
00:39:26,960 --> 00:39:29,840
‏"كنت ضريرة"‏

578
00:39:30,000 --> 00:39:37,000
‏"لكنني أرى الآن"‏

579
00:39:50,720 --> 00:39:56,760
‏"النعمة التي علمت"‏

580
00:39:56,880 --> 00:40:02,560
‏"قلبي أن يخشى"‏

581
00:40:02,680 --> 00:40:08,680
‏"ويمتن لمخاوفي"‏

582
00:40:08,880 --> 00:40:14,880
‏"براحة"‏

583
00:40:15,480 --> 00:40:20,960
‏"كم هو رائع"‏

584
00:40:21,080 --> 00:40:26,400
‏"ظهور النعمة"‏

585
00:40:29,240 --> 00:40:36,240
‏"حين بدأت أؤمن"‏

586
00:40:51,360 --> 00:40:53,920
‏لا يصدق‏

587
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
‏رائع‏

588
00:41:01,440 --> 00:41:07,320
‏في كل الأعوام التي عملنا بها هنا‏
‏لم يحصل مثيل لهذا أبداً‏

589
00:41:09,560 --> 00:41:13,200
‏في العادة أغادر في فترة الإعلانات‏
‏لأن الناس يغنون‏

590
00:41:13,680 --> 00:41:17,160
‏حدث العكس تماماً‏

591
00:41:17,280 --> 00:41:19,160
‏في الواقع، أعادني غناؤك إلى الغرفة‏

592
00:41:20,640 --> 00:41:22,960
‏هذا ما تريدينه، هذا حلمك‏

593
00:41:23,080 --> 00:41:24,560
‏أن تكوني على خشبة المسرح‏
‏وألا تكتفي بالمشاهدة‏

594
00:41:24,680 --> 00:41:26,640
‏نعم، إنها رائعة‏

595
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
‏أجل‏

596
00:41:29,880 --> 00:41:32,000
‏عمرك ١١ سنة‏
‏هل تغنين في المدرسة؟‏

597
00:41:32,840 --> 00:41:34,640
‏أنا أغني في بعض مناسبات‏
‏المدرسة لكن...‏

598
00:41:34,800 --> 00:41:36,960
‏الجميع سيعرف‏
‏اسمك الآن يا عزيزتي‏

599
00:41:37,080 --> 00:41:38,800
‏لقد تغيرت حياتك‏

600
00:41:41,680 --> 00:41:43,960
‏ماذا ستفعلين بمليون دولار؟‏

601
00:41:46,400 --> 00:41:48,560
‏أنا لا أعرف حتى‏

602
00:41:51,120 --> 00:41:54,200
‏سأساعد أبي بأبحاث السرطان‏

603
00:41:55,640 --> 00:41:58,160
‏لقد عانى من سرطان قولون‏
‏في المرحلة الرابعة‏

604
00:41:58,280 --> 00:41:59,920
‏على مدى السنوات التسع الماضية‏

605
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
‏لذا سأساعده في ذلك‏

606
00:42:13,600 --> 00:42:14,760
‏يجب أن نصوت فحسب‏

607
00:42:14,880 --> 00:42:16,360
‏ما الذي سنفعله؟‏
‏هل سنصوت؟‏

608
00:42:17,120 --> 00:42:20,600
‏نعم، أعتقد أنني أعلم‏
‏كيف سيكون التصويت‏

609
00:42:20,720 --> 00:42:23,760
‏- علينا فقط أن نصوت و...‏
‏- سنصوت‏

610
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
‏(هاوي)؟‏

611
00:42:25,600 --> 00:42:28,520
‏"الزر الذهبي، الزر الذهبي"‏

612
00:42:28,680 --> 00:42:31,440
‏"الزر الذهبي، الزر الذهبي"‏

613
00:42:31,560 --> 00:42:33,640
‏"الزر الذهبي، الزر الذهبي"‏

614
00:42:33,760 --> 00:42:34,760
‏حسناً‏

615
00:42:34,880 --> 00:42:36,720
‏"الزر الذهبي، الزر الذهبي"‏

616
00:42:36,840 --> 00:42:37,880
‏سأفعل شيئاً‏

617
00:42:38,080 --> 00:42:41,920
‏"الزر الذهبي، الزر الذهبي"‏

618
00:42:43,880 --> 00:42:46,480
‏من مقعد الجمهور‏
‏إلى العرض المباشر‏

619
00:42:48,160 --> 00:42:49,280
‏هل أنت مستعدة؟‏

620
00:42:51,000 --> 00:42:54,480
‏"لأنه في كل ليلة‏
‏عندما أستلقي على السرير"‏

621
00:42:54,600 --> 00:42:57,320
‏"تملأ رأسي الألوان المشرقة"‏

622
00:42:57,520 --> 00:43:03,320
‏"مليون حلم يبقيني مستيقظاً"‏

623
00:43:04,080 --> 00:43:06,960
‏"أفكر فيما سيكون عليه العالم..."‏

624
00:43:08,080 --> 00:43:09,680
‏ستذهبين إلى النهائيات مباشرة‏

625
00:43:11,200 --> 00:43:12,400
‏أنت رائعة‏

626
00:43:12,800 --> 00:43:13,960
‏أنت مذهلة‏

627
00:43:15,880 --> 00:43:18,080
‏يا للهول، أين والدك؟‏

628
00:43:18,800 --> 00:43:20,240
‏أبي هناك‏

629
00:43:20,360 --> 00:43:21,760
‏انهض، تعال إلى هنا‏

630
00:43:24,680 --> 00:43:26,320
‏يا للهول‏

631
00:43:27,320 --> 00:43:28,800
‏حسناً‏

632
00:43:29,440 --> 00:43:36,080
‏(مادي)، حصلت للتو‏
‏على الزر الذهبي من (هاوي ماندل)‏

633
00:43:40,920 --> 00:43:42,080
‏غير معقول‏

634
00:43:45,720 --> 00:43:48,840
‏أعتقد أن هذه هي البداية فقط‏

635
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
‏أوافقك الرأي‏

636
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
‏كان ذلك ساحراً‏

637
00:43:52,320 --> 00:43:53,880
‏أحسنت عملاً‏

638
00:43:54,520 --> 00:43:58,080
‏أنت جريئة‏
‏ولديك صوت رائع‏

639
00:43:58,280 --> 00:43:59,920
‏- شكراً لك‏
‏- ما اسم والدك؟‏

640
00:44:00,440 --> 00:44:02,160
‏- (كريس)‏
‏- كيف تشعر يا (كريس)؟‏

641
00:44:02,280 --> 00:44:04,080
‏أشعر بشعور رائع‏

642
00:44:04,560 --> 00:44:07,000
‏كنت أحارب السرطان‏
‏على مدى السنوات التسع الماضية‏

643
00:44:07,120 --> 00:44:09,440
‏وهذه هي الطريقة‏
‏التي تعلمت بها الغناء‏

644
00:44:09,600 --> 00:44:12,880
‏كانت تغني لي في المستشفى‏
‏خلال عملياتي الجراحية‏

645
00:44:13,000 --> 00:44:18,520
‏وخلال جلسات علاجي الكيميائي‏
‏غنت لي وساعدتني على التحسن‏

646
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
‏رائع‏

647
00:44:19,840 --> 00:44:23,920
‏الآن أنت واقفة مع والدك الرائع‏
‏وأنت نجمة صغيرة‏

648
00:44:25,160 --> 00:44:28,160
‏مرة أخرى ل(مادي)، الجميع‏

649
00:44:28,440 --> 00:44:31,240
‏"كل ليلة أستلقي على السرير"‏

650
00:44:31,520 --> 00:44:34,200
‏"تملأ رأسي الألوان المشرقة"‏

651
00:44:34,600 --> 00:44:38,960
‏"مليون حلم يبقيني مستيقظاً"‏

652
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
‏أمر عظيم‏

653
00:44:43,560 --> 00:44:45,520
‏لقد شاركت في العديد من العروض‏

654
00:44:45,640 --> 00:44:47,280
‏ولطالما خططت لتجربة الأداء‏

655
00:44:48,320 --> 00:44:50,720
‏الآن أنا هنا ولقد حصلت‏
‏على "الزر الذهبي"‏

656
00:44:50,880 --> 00:44:52,280
‏إنه أمر رائع‏

657
00:44:52,680 --> 00:44:53,960
‏أنا فخور جداً بك‏

658
00:44:57,960 --> 00:44:59,520
‏حسناً، من التالي؟‏

659
00:45:00,880 --> 00:45:02,440
‏هيا، لا بد أن هناك أحد آخر‏

660
00:45:02,560 --> 00:45:09,560
‏"هذا كل ما يتطلبه‏
‏العالم الذي سنبنيه"‏

661
00:45:10,000 --> 00:45:11,040
‏سررت بلقائكم‏

662
00:45:11,160 --> 00:45:14,560
‏حتى الآن، حظينا بالكثير‏
‏من اللحظات السعيدة في هذا الموسم‏

663
00:45:14,680 --> 00:45:17,960
‏كانت الأغنية مذهلة!‏
‏أنت مذهلة!‏

664
00:45:18,960 --> 00:45:22,080
‏وما زال هناك الكثير‏
‏من اللحظات العظيمة القادمة‏

665
00:45:22,720 --> 00:45:24,240
‏لا!‏

666
00:45:24,600 --> 00:45:26,240
‏يا للهول!‏

667
00:45:28,000 --> 00:45:29,640
‏أيها الرفاق، أنتم تتمتعون بموهبة نقية‏

668
00:45:29,760 --> 00:45:32,640
‏وهذا ما نريده‏
‏من أي شخص يقف في هذا المكان‏

669
00:45:34,120 --> 00:45:37,120
‏عبر الجميع عن اشمئزازهم‏
‏لكنكم أحببتم العرض جميعاً أيها الرفاق‏

670
00:45:37,720 --> 00:45:39,320
‏بالمناسبة، لا نعلم ما قد يحدث‏

671
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
‏- لا!‏
‏- يا للهول!‏

672
00:45:41,760 --> 00:45:44,080
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

673
00:45:49,080 --> 00:45:52,880
‏مرحباً، أنا (رو)‏
‏وهاتان هما (أكيو) و(كانا)‏

674
00:45:53,000 --> 00:45:58,360
‏نشكل فرقة نسائية بالكامل‏
‏تدعى (فابيولوس سيسترز)‏

675
00:45:58,480 --> 00:46:00,680
‏مرحباً، أنا (بي بوي شوبان)‏

676
00:46:00,800 --> 00:46:04,160
‏وهذا هو شقيقي الأصغر (كينتا)‏

677
00:46:04,320 --> 00:46:08,280
‏وهذا هو (سوتا)‏
‏العضو الأساسي في فريق (كيوشو)‏

678
00:46:08,840 --> 00:46:13,720
‏نحن مؤدون في فريق‏
‏يدعى (كيوشو دانجي)‏

679
00:46:15,920 --> 00:46:21,640
‏كنا نقابل فرقة (فابيولوس سيسترز)‏
‏وننافسهن في مسابقات رقص عديدة‏

680
00:46:21,760 --> 00:46:24,760
‏وقد شعرنا دائماً‏
‏أنهن كن فرقة منافسة لنا‏

681
00:46:25,360 --> 00:46:27,400
‏كانوا منافسين‏
‏لطالما رغبنا في هزيمتهم‏

682
00:46:27,520 --> 00:46:30,040
‏لكننا قررنا بعد ذلك‏
‏أن نوحد قوانا‏

683
00:46:31,280 --> 00:46:35,240
‏وأن نوحد نقاط قوتنا معاً‏

684
00:46:35,880 --> 00:46:39,240
‏أردنا أن نوحد قوانا للفوز‏
‏بالجائزة الأهم في العالم بأسره‏

685
00:46:39,360 --> 00:46:41,240
‏لذا طلبنا منهن التعاون معنا‏

686
00:46:41,800 --> 00:46:44,320
‏- نحن فريق...‏
‏- (فيوجن جابان)‏

687
00:46:45,840 --> 00:46:48,120
‏قطعنا مسافة طويلة بالطائرة‏
‏من (اليابان) إلى (الولايات المتحدة)‏

688
00:46:48,840 --> 00:46:51,760
‏لم نتخيل يوماً‏
‏أننا سنصل إلى هذه المرحلة‏

689
00:46:51,880 --> 00:46:55,920
‏ولا نصدق أن هذا اليوم أتى أخيراً‏

690
00:46:56,880 --> 00:46:59,120
‏عملنا بجد‏
‏للوصول إلى هذه اللحظة‏

691
00:46:59,240 --> 00:47:01,560
‏وسنستخدم تدريبنا كسلاح للفوز‏

692
00:47:02,560 --> 00:47:06,160
‏حسناً! اذهبوا إلى المسرح‏
‏يا فريق (فيوجن جابان)‏

693
00:47:13,520 --> 00:47:14,920
‏يا لهذه الأزياء!‏

694
00:47:16,520 --> 00:47:19,080
‏مرحباً، مساء الخير‏
‏عرفونا بأنفسكم‏

695
00:47:19,960 --> 00:47:23,720
‏نحن فريق (فيوجن جابان)‏

696
00:47:26,440 --> 00:47:29,480
‏حسناً، أعتقد أنكم‏
‏من (اليابان) أيها الرفاق...‏

697
00:47:29,600 --> 00:47:32,200
‏- لا!‏
‏- وأثق بأنكم من كافة أرجاء (اليابان)‏

698
00:47:32,520 --> 00:47:34,000
‏كيف استنتجت ذلك؟‏

699
00:47:36,720 --> 00:47:38,920
‏ما العرض الذي ستقدمونه؟‏

700
00:47:45,440 --> 00:47:49,800
‏- سنؤدي عرضاً راقصاً تراثياً‏
‏- سيؤدون عرضاً راقصاً من تراثهم‏

701
00:47:49,920 --> 00:47:51,120
‏هذا رائع!‏

702
00:47:52,280 --> 00:47:54,520
‏أخبرونا عن أنفسكم قليلاً‏

703
00:47:55,120 --> 00:47:56,400
‏كنا فريقين متنافسين‏

704
00:47:56,520 --> 00:48:01,480
‏حيث كان يفوز فريق الفتيات في بعض‏
‏المرات وفريق الفتية في مرات أخرى‏

705
00:48:01,600 --> 00:48:03,640
‏وهكذا كنا فريقين متنافسين‏
‏طيلة سنوات‏

706
00:48:04,160 --> 00:48:08,840
‏كانا بشكل أساسي ينافسان بعضهما‏
‏وكانا فريقين متنافسين‏

707
00:48:08,960 --> 00:48:12,960
‏وقررا الآن أن يؤديا عرضاً مشتركاً‏

708
00:48:13,080 --> 00:48:15,800
‏تماماً! أنت بغاية الذكاء!‏

709
00:48:16,840 --> 00:48:19,080
‏أي فريق بينكما هو الأفضل؟‏

710
00:48:26,240 --> 00:48:28,720
‏- كلانا الأفضل‏
‏- أعتقد أننا فهمنا ذلك‏

711
00:48:28,840 --> 00:48:31,720
‏- أتمنى لكم حظاً موفقاً الليلة‏
‏- شكراً‏

712
00:48:31,840 --> 00:48:34,320
‏أحب الأشخاص الذين أتوا‏
‏من (اليابان) هذا العام‏

713
00:48:34,560 --> 00:48:35,720
‏- إنهم رائعون‏
‏- بالفعل‏

714
00:48:54,360 --> 00:48:57,160
‏انظروا إليه!‏
‏نعم!‏

715
00:48:59,040 --> 00:49:00,080
‏يا للروعة!‏

716
00:49:08,720 --> 00:49:09,720
‏نعم!‏

717
00:50:03,240 --> 00:50:04,280
‏نعم!‏

718
00:50:26,880 --> 00:50:30,280
‏إنه أحد أروع العروض‏
‏التي شاهدتها خلال حياتي!‏

719
00:50:38,920 --> 00:50:42,800
‏فريق (فيوجن جابان)‏
‏قدمتم عرضاً مذهلاً!‏

720
00:50:43,240 --> 00:50:44,360
‏شكراً لك‏

721
00:50:46,200 --> 00:50:49,600
‏لم يسبق لي أن رأيت شخصاً‏
‏يقع على وجهه هكذا‏

722
00:50:51,680 --> 00:50:54,680
‏كان العرض مذهلاً وخلاباً‏

723
00:50:57,480 --> 00:51:01,200
‏هذه إحدى أفضل فرق الرقص‏
‏التي رأيتها في (أمريكاز غوت تالينت)‏

724
00:51:04,640 --> 00:51:06,800
‏لن أنسى هذا العرض أبداً‏

725
00:51:06,920 --> 00:51:09,640
‏وسيرغب الجمهور‏
‏في مشاركة هذا والحديث عنه‏

726
00:51:10,840 --> 00:51:12,800
‏كان هذا كأحد عروض (فيغاس)‏

727
00:51:13,800 --> 00:51:16,720
‏- "لم أتمكن يوماً من الحفاظ..."‏
‏- هذا مذهل جداً‏

728
00:51:16,840 --> 00:51:19,920
‏رأينا هنا الكثير من الأشخاص‏
‏القادمين من شتى أنحاء العالم‏

729
00:51:20,040 --> 00:51:22,280
‏والذين قدموا لنا عروضاً‏
‏لم يسبق لنا رؤية مثيل لها‏

730
00:51:22,400 --> 00:51:26,920
‏وهو أمر مميز بحق‏
‏وكان ما قدمتموه مثالاً ممتازاً على ذلك‏

731
00:51:29,200 --> 00:51:31,080
‏نحن مستعدون للتصويت الآن‏

732
00:51:31,680 --> 00:51:33,360
‏- (هاوي)‏
‏- "نعم"!‏

733
00:51:35,560 --> 00:51:37,720
‏أصوت ب"نعم" بشدة‏

734
00:51:40,560 --> 00:51:41,560
‏"نعم"‏

735
00:51:42,120 --> 00:51:44,200
‏- أحسنتم!‏
‏- هيا!‏

736
00:51:44,320 --> 00:51:45,720
‏حصلتم على ٤ "نعم"‏

737
00:51:46,080 --> 00:51:50,880
‏"أصغ إلى تلك الموسيقى‏
‏القليل مما تملكه"‏

738
00:51:51,040 --> 00:51:55,200
‏"لا يمكن أن يتسبب بخسارتك‏
‏أنت الأفضل على الإطلاق"‏

739
00:51:55,320 --> 00:51:57,600
‏لماذا ليس لدينا برنامج‏
‏(جابانز غوت تالينت)؟‏

740
00:51:57,720 --> 00:51:59,560
‏- هذا جنوني‏
‏- بالفعل‏

741
00:52:00,200 --> 00:52:01,760
‏علينا التفكير في ذلك‏

742
00:52:01,880 --> 00:52:06,200
‏"نعم، أنت الأفضل على الإطلاق"‏

743
00:52:06,360 --> 00:52:09,080
‏- "ما من شيء سيحبطك..."‏
‏- "(أمريكاز غوت تالينت)"‏

744
00:52:10,400 --> 00:52:12,520
‏- ما هي موهبتك؟‏
‏- تقليد أصوات الطيور‏

745
00:52:12,680 --> 00:52:14,120
‏- هل تريدين سماع واحدة؟‏
‏- نعم‏

746
00:52:16,720 --> 00:52:17,800
‏فلنتحضر للعرض‏

747
00:52:17,920 --> 00:52:20,400
‏قمت بتجربة أداء العام الماضي‏
‏لكنني كنت بغاية التوتر‏

748
00:52:20,520 --> 00:52:24,200
‏أنا متحمس جداً‏
‏لكنني متوتر بعض الشيء‏

749
00:52:24,320 --> 00:52:27,240
‏- كيف تشعر أنت؟‏
‏- يا للهول! ينتابني الشعور نفسه‏

750
00:52:27,600 --> 00:52:28,880
‏اسمي هو (مارفن آرتشي)‏

751
00:52:29,000 --> 00:52:32,440
‏أنا في ال٢٨ من العمر‏
‏وأعمل كمهندس كيميائي‏

752
00:52:32,720 --> 00:52:36,320
‏في أحد الأيام، كنت أجري تجربة‏
‏وحدث أمر بغاية الغرابة‏

753
00:52:36,440 --> 00:52:39,000
‏لذا كان علي المشاركة‏
‏في برنامج (أمريكاز غوت تالينت)‏

754
00:52:39,120 --> 00:52:42,640
‏لأنني أردت أن يرى الجميع‏
‏التجربة التي خطرت في بالي‏

755
00:52:44,080 --> 00:52:46,720
‏إن فزت بجائزة المليون دولار‏
‏فسيكون أول ما سأفعله‏

756
00:52:46,840 --> 00:52:49,440
‏هو شراء المزيد من المواد الكيميائية‏
‏لإجراء المزيد من التجارب‏

757
00:52:50,280 --> 00:52:52,080
‏مليون دولار هو مبلغ كبير جداً‏

758
00:52:52,600 --> 00:52:55,200
‏- ما هو اسمك؟‏
‏- اسمي هو (مارفن آرتشي)‏

759
00:52:55,400 --> 00:52:57,640
‏- من أين أنت يا (مارفن)؟‏
‏- أنا من (هيوستن) في (تكساس)‏

760
00:52:58,600 --> 00:53:01,760
‏- ما هي مهنتك الحالية؟‏
‏- أنا مهندس كيميائي‏

761
00:53:03,240 --> 00:53:06,400
‏وسيكون برنامج (أمريكاز غوت تالينت)‏
‏المنبر الأول الذي سأعرض تجربتي عبره‏

762
00:53:07,640 --> 00:53:08,640
‏ابدأ!‏

763
00:53:23,120 --> 00:53:24,880
‏"نعم!"‏

764
00:53:27,520 --> 00:53:29,280
‏أظن أنه جذاب‏

765
00:53:30,840 --> 00:53:34,040
‏أخبرني رجاء‏
‏أنك مهندس كيميائي حقاً‏

766
00:53:34,160 --> 00:53:36,440
‏- أنا كذلك حقاً‏
‏- أنت جذاب وذكي‏

767
00:53:37,200 --> 00:53:42,400
‏تريد أن تصبح‏
‏مهندساً كيميائياً راقصاً إذاً‏

768
00:53:43,000 --> 00:53:45,040
‏- ما سأفعله الآن...‏
‏- نعم‏

769
00:53:45,200 --> 00:53:47,920
‏ما من شخص آخر في العالم‏
‏يستطيع فعله‏

770
00:53:48,240 --> 00:53:49,240
‏وما هو؟‏

771
00:53:49,360 --> 00:53:51,840
‏إنه التصفيق بعضلات المعدة‏
‏هذا ما يدعوه به الجميع‏

772
00:53:51,960 --> 00:53:54,800
‏- (هايدي)، ما رأيك؟‏
‏- سأصوت ب"نعم"‏

773
00:53:55,600 --> 00:53:59,000
‏- (صوفيا)‏
‏- "نعم"، لكن لأغراض علمية‏

774
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
‏- (هاوي)‏
‏- بالنسبة إلي، "لا"‏

775
00:54:04,480 --> 00:54:06,600
‏(مارفن)، سأختار رأي الجمهور‏

776
00:54:07,320 --> 00:54:09,400
‏"نعم!"‏

777
00:54:13,040 --> 00:54:15,120
‏حسناً، سأصوت ب"نعم"‏

778
00:54:17,840 --> 00:54:20,080
‏أراهن أن (تيري)‏
‏يشعر بالغيرة الآن‏

779
00:54:21,160 --> 00:54:22,160
‏(تيري)!‏

780
00:54:23,600 --> 00:54:25,920
‏(تيري)!‏

781
00:54:33,360 --> 00:54:35,600
‏يا للروعة! يا له من عرض!‏

782
00:54:37,200 --> 00:54:39,440
‏أعتقد أن النساء يحببن العلم‏

783
00:54:40,280 --> 00:54:41,480
‏شكراً لكم!‏

784
00:54:43,400 --> 00:54:44,920
‏ما من عضلة غير منتظمة‏

785
00:54:45,240 --> 00:54:47,320
‏- يا لها من موهبة!‏
‏- يا لها من موهبة!‏

786
00:54:53,720 --> 00:54:54,840
‏مرحباً‏

787
00:54:56,400 --> 00:54:59,800
‏- عرفينا بنفسك‏
‏- اسمي هو (فيفيانا روسي)‏

788
00:54:59,920 --> 00:55:02,680
‏- وأنا من (إسبانيا)‏
‏- هذا رائع!‏

789
00:55:04,040 --> 00:55:07,600
‏- ما هو العرض الذي ستقدمينه؟‏
‏- أنا مؤدية عروض بهلوانية‏

790
00:55:07,720 --> 00:55:10,560
‏- هل هو عرض خطير؟‏
‏- نعم‏

791
00:55:10,680 --> 00:55:13,560
‏سيكون هذا عرضي الأول‏
‏بعد الحادث الذي تعرضت له‏

792
00:55:13,840 --> 00:55:16,560
‏- ما هو ذاك الحادث؟‏
‏- سقطت عن ارتفاع بضعة أمتار‏

793
00:55:16,680 --> 00:55:18,760
‏هل كنت تؤدين نفس العرض‏
‏الذي ستؤدينه الآن؟‏

794
00:55:18,880 --> 00:55:19,880
‏نعم‏

795
00:55:21,080 --> 00:55:22,680
‏هل تكسبين عيشك‏
‏عبر أدائك لتلك العروض؟‏

796
00:55:22,800 --> 00:55:26,600
‏نعم، أنا مؤدية محترفة‏
‏وأؤدي العروض في (فرنسا) حالياً‏

797
00:55:26,720 --> 00:55:30,400
‏لكنني أحلم بتأديتها‏
‏في (الولايات المتحدة)‏

798
00:55:30,640 --> 00:55:34,560
‏- في البرنامج الأهم في (أمريكا)‏
‏- حسناً‏

799
00:55:37,120 --> 00:55:39,640
‏- هذا رائع، نحن مستعدون‏
‏- شكراً لكم‏

800
00:55:42,840 --> 00:55:45,240
‏رأيت شاباً يؤدي‏
‏هذا العرض من قبل، فعلاً‏

801
00:55:47,080 --> 00:55:51,640
‏من الجنون بالنسبة إلي أن يعرض‏
‏الناس حياتهم للخطر بهذا الشكل‏

802
00:56:09,120 --> 00:56:11,600
‏"لا تسألني"‏

803
00:56:12,400 --> 00:56:15,480
‏"ما تعرفه حقيقي"‏

804
00:56:15,960 --> 00:56:18,920
‏"ليس علي إخبارك"‏

805
00:56:20,240 --> 00:56:23,840
‏"أحبك يا عزيزي"‏

806
00:56:23,960 --> 00:56:26,360
‏"كنت واقفة"‏

807
00:56:27,720 --> 00:56:30,920
‏"وظهرت أمامي"‏

808
00:56:31,040 --> 00:56:34,160
‏"اصطدم عالمانا ببعضهما"‏

809
00:56:35,000 --> 00:56:38,720
‏- "إنهم عاجزون..."‏
‏- إنها كالأبطال الخارقين‏

810
00:56:38,840 --> 00:56:41,960
‏"عاجزون عن تفريقنا"‏

811
00:56:42,400 --> 00:56:44,400
‏"نعم"‏

812
00:56:47,640 --> 00:56:53,920
‏"أخبرتك أن بإمكاننا التحليق"‏

813
00:56:55,680 --> 00:56:58,720
‏"لأننا جميعاً نمتلك أجنحة"‏

814
00:57:01,880 --> 00:57:06,480
‏- تبلل (تيري)‏
‏- "كنت واقفة"‏

815
00:57:06,800 --> 00:57:09,840
‏"وظهرت أمامي"‏

816
00:57:10,000 --> 00:57:13,480
‏"اصطدم عالمانا ببعضهما"‏

817
00:57:14,000 --> 00:57:17,160
‏- "إنهم عاجزون"‏
‏- لا، ستسقط!‏

818
00:57:17,280 --> 00:57:21,200
‏"عاجزون عن تفريقنا"‏

819
00:57:57,000 --> 00:57:59,640
‏"كنت واقفة"‏

820
00:58:00,400 --> 00:58:02,920
‏"وظهرت أمامي"‏

821
00:58:03,440 --> 00:58:06,320
‏"اصطدم عالمانا ببعضهما"‏

822
00:58:07,280 --> 00:58:10,640
‏- هذا غير حقيقي!‏
‏- "إنهم عاجزون"‏

823
00:58:10,760 --> 00:58:13,800
‏"عاجزون عن تفريقنا"‏

824
00:58:19,320 --> 00:58:21,040
‏يا للروعة!‏

825
00:58:34,480 --> 00:58:38,280
‏(فيفيانا)، كان هذا حماسياً جداً!‏

826
00:58:39,200 --> 00:58:40,200
‏شكراً لكم!‏

827
00:58:40,320 --> 00:58:43,960
‏كان هذا خطيراً وجميلاً‏
‏كان عرضاً مميزاً‏

828
00:58:44,240 --> 00:58:46,320
‏جعل الماء منه عرضاً خلاباً حقاً‏

829
00:58:46,440 --> 00:58:50,120
‏ما فعلته يجب أن يعرض في أحد‏
‏أفلام (جيمس بوند) أو ما شابه‏

830
00:58:51,720 --> 00:58:53,240
‏- شكراً لك‏
‏- (هاوي)‏

831
00:58:53,480 --> 00:58:57,160
‏أحببت العرض‏
‏فقد كان رياضياً وخطيراً ومتكاملاً‏

832
00:58:57,280 --> 00:58:58,360
‏وتضمن كافة عناصر النجاح‏

833
00:58:58,560 --> 00:59:01,600
‏كما اغتسلت ومن ثم خضت‏
‏مرحلة الدوران السريع‏

834
00:59:01,720 --> 00:59:04,040
‏وكأنك غسلت بأفضل طريقة ممكنة‏

835
00:59:04,560 --> 00:59:05,880
‏شكراً جزيلاً لك‏

836
00:59:07,960 --> 00:59:11,800
‏شعرت أنني أخضع للتنويم المغناطيسي‏
‏عندما كنت تدورين‏

837
00:59:13,760 --> 00:59:18,120
‏وعندما أديت ذاك الدوران السريع‏
‏بسرعة ١٦٠ كيلومتراً في الساعة‏

838
00:59:18,240 --> 00:59:20,560
‏كانت يداي تتعرقان من شدة الحماس‏
‏وأنا جالسة أشاهدك‏

839
00:59:20,680 --> 00:59:22,480
‏- كنت قلقة جداً عليك‏
‏- شكراً جزيلاً لك‏

840
00:59:22,600 --> 00:59:26,520
‏وأنا بغاية السعادة‏
‏لأن كل شيء كان مثالياً ومذهلاً‏

841
00:59:26,800 --> 00:59:28,240
‏- شكراً جزيلاً لك‏
‏- أحببت ذلك‏

842
00:59:28,400 --> 00:59:29,480
‏شكراً لك‏

843
00:59:30,280 --> 00:59:33,720
‏(سايمون)، ما رأيك ب(فيفيانا)؟‏

844
00:59:34,400 --> 00:59:35,600
‏تحدثنا عن هذا كثيراً‏
‏خلال هذا العام‏

845
00:59:35,720 --> 00:59:39,800
‏قلنا إننا إن شاهدنا عرضاً مشابهاً‏
‏لأحد عروض الموسم الماضي‏

846
00:59:39,920 --> 00:59:43,520
‏- ولم يكن الأداء أفضل في هذا العام‏
‏- لذا علينا أن نصوت ب"لا"‏

847
00:59:43,640 --> 00:59:44,640
‏- بكل تأكيد‏
‏- نعم‏

848
00:59:44,760 --> 00:59:46,600
‏رأيت شخصاً يؤدي هذا العرض‏

849
00:59:46,720 --> 00:59:49,480
‏- مع الماء وكل شيء آخر؟‏
‏- نعم، وكان شاباً‏

850
00:59:51,840 --> 00:59:53,040
‏هذا صحيح‏

851
00:59:53,640 --> 00:59:58,080
‏على أي حال‏
‏كان أداؤك أفضل بكثير‏

852
00:59:58,200 --> 00:59:59,200
‏أجل!‏

853
01:00:01,240 --> 01:00:02,320
‏شكراً لك‏

854
01:00:02,680 --> 01:00:08,320
‏إنه أداء متقن، وهذا ما نبحث عنه‏
‏بالضبط في برنامجنا لهذا العام‏

855
01:00:08,440 --> 01:00:10,320
‏- شكراً لك‏
‏- كان ذلك مؤثراً‏

856
01:00:13,200 --> 01:00:15,160
‏أعتقد أن علينا التصويت، (هاوي)‏

857
01:00:15,440 --> 01:00:17,520
‏- "نعم"!‏
‏- شكراً جزيلاً لك‏

858
01:00:17,640 --> 01:00:19,320
‏- (هايدي)‏
‏- بالطبع "نعم"‏

859
01:00:20,720 --> 01:00:24,080
‏- (سايمون)‏
‏- سأصوت ب"نعم"‏

860
01:00:25,280 --> 01:00:26,800
‏حصلت على ٤ "نعم"!‏

861
01:00:27,600 --> 01:00:28,880
‏شكراً لكم!‏

862
01:00:29,840 --> 01:00:30,840
‏نعم!‏

863
01:00:35,520 --> 01:00:38,280
‏- كان هذا العرض متكاملاً‏
‏- إنه مثالي‏

864
01:00:38,800 --> 01:00:41,320
‏- (فيفيانا)، كان ذلك رائعاً!‏
‏- شكراً لك‏

865
01:00:43,240 --> 01:00:46,080
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

866
01:00:47,160 --> 01:00:52,280
‏نحن هنا لإيجاد الفائز‏
‏بجائزة المليون دولار‏

867
01:00:52,520 --> 01:00:56,000
‏واستهلال (أمريكاز غات تالينت)‏
‏في (لاس فيغاس)‏

868
01:00:56,120 --> 01:00:58,520
‏في عرض مباشر من فندق (الأقصر)‏

869
01:00:59,480 --> 01:01:02,440
‏"أريد الرقص مع شخص ما"‏

870
01:01:03,600 --> 01:01:04,760
‏"أريد أن أشعر بالحماس‏
‏برفقة شخص ما"‏

871
01:01:04,920 --> 01:01:07,240
‏من يريد الفوز بجائزة المليون دولار؟‏

872
01:01:07,480 --> 01:01:10,680
‏"نعم، أريد الرقص مع شخص ما"‏

873
01:01:11,920 --> 01:01:14,280
‏"مع شخص يحبني"‏

874
01:01:14,400 --> 01:01:18,920
‏- حسناً، ١، ٢، ٣، هيا‏
‏- "نعم، أريد الرقص مع شخص ما"‏

875
01:01:20,880 --> 01:01:23,680
‏فهمت ذلك‏
‏لست سيئاً في هذا‏

876
01:01:23,840 --> 01:01:26,160
‏- مرحباً!‏
‏- مرحباً، سررت برؤيتك‏

877
01:01:26,280 --> 01:01:27,560
‏أعرف هذا الشاب‏

878
01:01:27,680 --> 01:01:30,600
‏أتذكر أداءك مع فرقة (ريساوند)‏
‏في (أمريكاز غوت تالينت)‏

879
01:01:30,720 --> 01:01:32,520
‏لكن عرف بنفسك‏
‏لأولئك الذين لا يعرفونك‏

880
01:01:32,680 --> 01:01:34,480
‏أنا (جوجو)،‏
‏وهذه هي ابنة أختي (بري)‏

881
01:01:34,600 --> 01:01:36,480
‏- مرحباً‏
‏- (بري)! يا للروعة!‏

882
01:01:38,800 --> 01:01:40,480
‏إنها مغنية مميزة‏

883
01:01:43,360 --> 01:01:45,520
‏- كلانا نحب (ويتني هيوستن)‏
‏- إنها منخفضة جداً‏

884
01:01:45,640 --> 01:01:48,120
‏لذا بدأنا بالغناء عبر الإنترنت‏
‏والقيام بالعديد من الأمور‏

885
01:01:48,240 --> 01:01:51,800
‏وستكون هذه أول أغنية‏
‏نؤديها في عرض مباشر أمام جمهور‏

886
01:01:52,080 --> 01:01:53,360
‏خالي (جو)، لا‏

887
01:01:53,480 --> 01:01:55,280
‏- هل والدتك هنا اليوم؟‏
‏- نعم، إنها هناك‏

888
01:01:55,400 --> 01:01:57,560
‏يا للروعة! أيتها الوالدة‏
‏تعالي إلى هنا‏

889
01:01:58,320 --> 01:02:00,200
‏"مع شخص يحبني"‏

890
01:02:00,320 --> 01:02:02,280
‏نحن ندعم بعضنا البعض‏
‏وأنا أحبك‏

891
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
‏وأنا أيضاً أحبك‏

892
01:02:03,520 --> 01:02:06,680
‏كما أنني فخور جداً‏
‏لأن مستقبلاً زاهراً بانتظارنا‏

893
01:02:09,720 --> 01:02:11,160
‏نعم، لا!‏

894
01:02:11,720 --> 01:02:14,080
‏حسناً، تفضلا إلى هناك‏
‏يا (جوجو) و(بري)‏

895
01:02:14,200 --> 01:02:15,400
‏ويمكنك القدوم معي‏

896
01:02:15,600 --> 01:02:18,680
‏"مع شخص يحبني"‏

897
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
‏"الرقص"‏

898
01:02:25,360 --> 01:02:26,360
‏مرحباً!‏

899
01:02:28,960 --> 01:02:30,720
‏- مرحباً جميعاً‏
‏- مرحباً‏

900
01:02:31,240 --> 01:02:33,840
‏- أعرف أحدكما‏
‏- أعرف ذلك‏

901
01:02:33,960 --> 01:02:36,160
‏- نعم، ربما تعرفني أنا‏
‏- بالطبع أعرفك‏

902
01:02:36,280 --> 01:02:37,640
‏- نعم‏
‏- كيف حالك؟‏

903
01:02:37,760 --> 01:02:40,280
‏في الموسم ال١٥، كنت أحد‏
‏أعضاء فرقة تدعى (ريساوند)‏

904
01:02:40,400 --> 01:02:41,480
‏نعم‏

905
01:02:42,440 --> 01:02:44,240
‏فرقة (ريساوند)، أتذكرها‏
‏كنتم رائعين‏

906
01:02:44,360 --> 01:02:47,000
‏- وها قد عدت‏
‏- عرفنا بنفسك من فضلك‏

907
01:02:47,160 --> 01:02:48,720
‏- اسمي هو (جوجو)‏
‏- نعم‏

908
01:02:48,840 --> 01:02:50,040
‏- أنا (بري)‏
‏- حسناً‏

909
01:02:50,160 --> 01:02:51,760
‏- وهذه هي ابنة أختي‏
‏- مرحباً‏

910
01:02:52,160 --> 01:02:53,800
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً بك‏

911
01:02:55,600 --> 01:02:59,160
‏ما هو الدرس الذي استخلصته‏
‏من تجربة الأداء الأولى؟‏

912
01:02:59,360 --> 01:03:03,640
‏أعتقد أن أهم ما تعلمته‏
‏كان عدم الاستسلام‏

913
01:03:03,760 --> 01:03:05,080
‏حسناً، إنها إجابة جيدة‏

914
01:03:05,200 --> 01:03:06,640
‏- إنها جيدة‏
‏- بالفعل‏

915
01:03:06,760 --> 01:03:09,760
‏- كما...‏
‏- تماماً، واصل العمل‏

916
01:03:09,880 --> 01:03:12,320
‏وأصبحت قادراً على تعليم ابنة أختي‏
‏ألا تستسلم هي الأخرى‏

917
01:03:12,440 --> 01:03:14,040
‏لأنها مذهلة!‏

918
01:03:16,920 --> 01:03:18,200
‏- هل أنت متحمسة يا (بري)؟‏
‏- نعم‏

919
01:03:18,320 --> 01:03:20,680
‏- تبدين متحمسة‏
‏- أشعر بحماس كبير لتواجدي هنا‏

920
01:03:20,800 --> 01:03:22,680
‏- هل تشعرين بالتوتر؟‏
‏- نعم‏

921
01:03:22,800 --> 01:03:25,320
‏لا تشعري بالتوتر‏
‏فنحن أصدقاؤك‏

922
01:03:26,680 --> 01:03:27,840
‏ما هو حلمك؟‏

923
01:03:28,000 --> 01:03:32,200
‏وأخبريني ما الذي ستفعلينه‏
‏بالمليون دولار لأنني أشعر بالفضول‏

924
01:03:33,160 --> 01:03:37,640
‏حلمي هو أن أنشر السعادة في العالم‏
‏وأن أجعله مكاناً أفضل للعيش‏

925
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
‏حسناً‏

926
01:03:39,120 --> 01:03:41,320
‏أما بالنسبة إلى ما سأفعله‏
‏بالمليون دولار‏

927
01:03:41,440 --> 01:03:42,720
‏فأود أن أقدمه إلى الجمعيات الخيرية‏

928
01:03:45,080 --> 01:03:48,080
‏في هذا البرنامج‏
‏تتحول الأحلام إلى حقيقة‏

929
01:03:48,200 --> 01:03:49,800
‏رأيت ذلك يحدث في العديد من المرات‏

930
01:03:49,960 --> 01:03:53,240
‏- لذا، أتمنى لك التوفيق‏
‏- حسناً‏

931
01:03:54,640 --> 01:03:56,560
‏نحن على وشك البدء!‏

932
01:04:00,680 --> 01:04:03,600
‏هل أنت مستعدة؟‏
‏يمكنك فعل ذلك‏

933
01:04:16,720 --> 01:04:21,400
‏"اسمعي يا عزيزتي‏
‏ما من جبل مهما بلغ علوه"‏

934
01:04:21,520 --> 01:04:26,840
‏"أو واد منخفض جداً‏
‏أو نهر عميق بما يكفي يا عزيزتي"‏

935
01:04:26,960 --> 01:04:32,920
‏"إن احتجت إلي يوماً فنادني‏
‏أينما كنت، ومهما كنت بعيداً"‏

936
01:04:33,040 --> 01:04:34,480
‏"لا تقلقي يا عزيزتي"‏

937
01:04:34,640 --> 01:04:38,640
‏"فقط نادني باسمي‏
‏وسآتي إليك على الفور"‏

938
01:04:38,760 --> 01:04:41,440
‏- "لا داعي للقلق"‏
‏- "لأنني هنا يا عزيزتي"‏

939
01:04:41,560 --> 01:04:44,960
‏"ما من جبل مهما بلغ علوه"‏

940
01:04:45,240 --> 01:04:48,560
‏"ما من واد منخفض جداً"‏

941
01:04:48,880 --> 01:04:52,240
‏"ما من نهر عميق بما يكفي"‏

942
01:04:52,400 --> 01:04:55,400
‏"ليمنعني من الوصول إليك يا عزيزتي"‏

943
01:04:58,120 --> 01:04:59,720
‏"يا عزيزتي"‏

944
01:04:59,840 --> 01:05:01,320
‏- "ما من رياح"‏
‏- هيا يا (بري)‏

945
01:05:01,440 --> 01:05:05,960
‏"ولا أمطار أو شتاء بارد"‏

946
01:05:06,080 --> 01:05:08,520
‏"قادر على إيقافي يا عزيزي"‏

947
01:05:08,640 --> 01:05:11,280
‏- "لا يا عزيزتي"‏
‏- "لأنني أحبك"‏

948
01:05:11,400 --> 01:05:14,560
‏"إن واجهت مشكلة يوماً‏
‏ستجدينني بجانبك على الفور"‏

949
01:05:14,680 --> 01:05:16,600
‏"ناديني وحسب"‏

950
01:05:16,720 --> 01:05:18,680
‏- "يا عزيزتي"‏
‏- "يا عزيزي"‏

951
01:05:19,280 --> 01:05:23,160
‏"حبي لك قوي‏
‏وينبع من أعماق قلبي"‏

952
01:05:23,280 --> 01:05:25,200
‏"على الرغم من المسافات‏
‏الشاسعة التي تفصلنا عن بعضنا"‏

953
01:05:25,320 --> 01:05:28,400
‏"إن احتجت يوماً إلى يد العون"‏

954
01:05:28,520 --> 01:05:32,360
‏"فستجدني بجانبك على الفور‏
‏وبأقصى سرعة ممكنة"‏

955
01:05:32,480 --> 01:05:33,520
‏"لأنني هنا يا عزيزتي"‏

956
01:05:33,640 --> 01:05:40,560
‏"ما من جبل مهما بلغ علوه‏
‏أو واد منخفض جداً"‏

957
01:05:40,880 --> 01:05:47,640
‏"أو نهر عميق بما يكفي‏
‏ليمنعني من الوصول إليك يا عزيزتي"‏

958
01:05:47,840 --> 01:05:51,480
‏- "ما من جبل"‏
‏- "ما من جبل"‏

959
01:05:51,640 --> 01:05:55,280
‏- "ما من واد"‏
‏- "واد"‏

960
01:05:55,400 --> 01:05:59,600
‏- "ما من نهر"‏
‏- "لا!"‏

961
01:05:59,720 --> 01:06:01,360
‏"لا!"‏

962
01:06:01,920 --> 01:06:06,760
‏"يبعدني عنك"‏

963
01:06:16,240 --> 01:06:21,080
‏"بصراحة، أنا أعرف"‏

964
01:06:21,720 --> 01:06:25,720
‏- "بالنسبة إلى الخطأ الذي أرتكبه"‏
‏- هذا يمثل البرنامج تماماً!‏

965
01:06:29,200 --> 01:06:30,320
‏- شكراً لكم‏
‏- (صوفيا)‏

966
01:06:30,560 --> 01:06:32,320
‏أحب الطاقة التي تتمتعان بها‏

967
01:06:32,440 --> 01:06:36,440
‏ويبدو من خلال غناء ووقوف‏
‏كل منكما على المسرح‏

968
01:06:36,560 --> 01:06:38,680
‏أنكما كنتما تقومان بذلك‏
‏منذ وقت طويل جداً‏

969
01:06:39,320 --> 01:06:42,960
‏- شكراً جزيلاً لك‏
‏- أحببت كليكما كثيراً‏

970
01:06:43,080 --> 01:06:47,120
‏وأعتقد أنكما تبدوان رائعين مع بعضكما‏
‏وأن غناؤكما معاً أكثر روعة‏

971
01:06:47,240 --> 01:06:50,600
‏من الممتع مشاهدة وسماع هذا الأداء‏
‏أحببت ذلك كثيراً‏

972
01:06:50,960 --> 01:06:52,400
‏- شكراً لك‏
‏- شكراً لك‏

973
01:06:54,280 --> 01:06:59,080
‏كان ذلك بالنسبة إلي‏
‏المعنى الحقيقي للبهجة والسحر‏

974
01:07:00,200 --> 01:07:01,200
‏حسناً!‏

975
01:07:01,960 --> 01:07:06,800
‏كان هذا أحد أفضل تجارب الأداء‏
‏التي رأيتها خلال هذا العام حتى الآن‏

976
01:07:07,360 --> 01:07:08,840
‏يا للروعة!‏

977
01:07:09,880 --> 01:07:12,080
‏شكراً جزيلاً لك‏

978
01:07:13,760 --> 01:07:15,240
‏أحببت العرض‏
‏وأعتقد أن الحضور بأكمله أحبه‏

979
01:07:15,360 --> 01:07:16,800
‏وأعتقد أن كل سكان (أمريكا) أحبوه‏

980
01:07:16,920 --> 01:07:19,560
‏لكن الأكثر أهمية‏
‏هو أنكما قدمتما أداء لن ينسى‏

981
01:07:19,680 --> 01:07:22,560
‏وأشكركما على جعل برنامجنا‏
‏أفضل من ذي قبل‏

982
01:07:23,360 --> 01:07:25,320
‏حسناً، سنصوت الآن‏

983
01:07:25,960 --> 01:07:28,560
‏- (هاوي)‏
‏- سأمنحكما أول "نعم"‏

984
01:07:31,080 --> 01:07:32,520
‏- (هايدي)‏
‏- "نعم"!‏

985
01:07:32,640 --> 01:07:34,080
‏"كيف سأعرف؟"‏

986
01:07:34,240 --> 01:07:36,600
‏- (صوفيا)‏
‏- "نعم"!‏

987
01:07:38,960 --> 01:07:40,080
‏حصلتما على ٤ "نعم"‏

988
01:07:42,960 --> 01:07:45,600
‏- "كيف سأعرف"‏
‏- شكراً لكما‏

989
01:07:45,720 --> 01:07:48,040
‏"إن كنت تحبني حقاً"‏

990
01:07:48,160 --> 01:07:51,720
‏- أجل!‏
‏- "سأتلو صلاة مع كل..."‏

991
01:07:51,840 --> 01:07:52,840
‏شكراً لكم!‏

992
01:07:52,960 --> 01:07:54,600
‏- شكراً لكما!‏
‏- أحسنتما!‏

993
01:07:54,920 --> 01:08:00,200
‏"أقع في الحب ‏
‏في كل مرة أراك فيها"‏

994
01:08:00,320 --> 01:08:03,320
‏- أحب رؤيتهما معاً‏
‏- إنها مذهلة!‏

995
01:08:03,480 --> 01:08:04,920
‏تلك الابتسامة تعادل مليون دولار‏

996
01:08:05,200 --> 01:08:06,720
‏هذا أفضل مما كنت أتوقع حدوثه‏

997
01:08:06,840 --> 01:08:09,800
‏أنتم رائعون أيها الرفاق‏
‏شكراً جزيلاً لكم‏

998
01:08:11,160 --> 01:08:12,160
‏بعد قليل...‏

999
01:08:14,800 --> 01:08:17,880
‏هناك مشاركون مثاليون‏
‏ولقد عثرنا على أحدهم الآن‏

1000
01:08:18,520 --> 01:08:20,400
‏هل تمازحني؟‏

1001
01:08:20,520 --> 01:08:23,040
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

1002
01:08:28,520 --> 01:08:30,080
‏ها نحن أولاء‏
‏اجلسوا في أماكنكم‏

1003
01:08:31,760 --> 01:08:37,120
‏أود أن أشكركم‏
‏على حضوركم الليلة، كنتم رائعين‏

1004
01:08:37,240 --> 01:08:42,000
‏نقول في هذا البرنامج دائماً‏
‏إنه لا يمكنك توقع ما قد يحدث‏

1005
01:08:56,000 --> 01:08:58,560
‏"(أمريكاز غوت تالينت)"‏

1006
01:08:59,760 --> 01:09:03,440
‏مرحباً، أهلاً بك في برنامج‏
‏(أمريكاز غوت تالينت)‏

1007
01:09:12,520 --> 01:09:16,200
‏- عرفينا باسمك‏
‏- اسمي هو (جينيفر)‏

1008
01:09:16,320 --> 01:09:20,200
‏أنا هنا لتأدية رقصة عزيزة‏
‏ومهمة جداً بالنسبة إلي‏

1009
01:09:25,520 --> 01:09:27,960
‏هل ستؤدين رقصة منفردة إذاً؟‏

1010
01:09:29,360 --> 01:09:30,960
‏- نوعاً ما‏
‏- حسناً‏

1011
01:09:39,400 --> 01:09:40,400
‏ما الأمر؟‏

1012
01:09:43,320 --> 01:09:44,320
‏انظر خلفك‏

1013
01:09:49,800 --> 01:09:52,400
‏- هناك المزيد منهم‏
‏- يا للهول! انظروا إلى ذلك!‏

1014
01:09:53,200 --> 01:09:54,240
‏ماذا؟‏

1015
01:09:56,200 --> 01:09:58,360
‏- إنهم موتى أحياء‏
‏- فهمت ذلك‏

1016
01:10:05,720 --> 01:10:06,720
‏إنها فوضى عارمة‏

1017
01:10:21,720 --> 01:10:23,440
‏ماتوا على المسرح‏

1018
01:10:26,120 --> 01:10:27,360
‏لم نكن نتوقع ذلك‏

1019
01:10:27,480 --> 01:10:28,640
‏أنا مرتبكة للغاية‏

1020
01:10:28,760 --> 01:10:31,240
‏تذهب (صوفيا) و(هايدي)‏
‏في بعض الأحيان لقضاء ليلة في الخارج‏

1021
01:10:31,360 --> 01:10:34,040
‏وفي إحدى الليالي انضممت إليهما‏
‏عند الساعة الثالثة فجراً‏

1022
01:10:34,160 --> 01:10:35,520
‏وقد ذكرني هذا العرض بذلك‏

1023
01:10:38,280 --> 01:10:40,280
‏- حسناً، سنصوت، (هاوي)‏
‏- "لا"‏

1024
01:10:40,560 --> 01:10:42,320
‏- (هايدي)‏
‏- سأصوت ب"لا"، أنا آسفة‏

1025
01:10:42,560 --> 01:10:43,600
‏- (صوفيا)‏
‏- "لا"‏

1026
01:10:43,880 --> 01:10:46,120
‏سررت بلقائكم جميعاً، وداعاً‏

1027
01:10:46,360 --> 01:10:48,920
‏"لست مهتمة بإجراء النقاش نفسه..."‏

1028
01:10:49,040 --> 01:10:51,880
‏- ما زالوا يتقمصون الشخصية‏
‏- إنهم يشعرون بالحزن، انظر!‏

1029
01:10:52,000 --> 01:10:54,640
‏- لا، إنهم موتى أحياء‏
‏- شكراً لكم على مشاركتكم‏

1030
01:10:55,440 --> 01:10:56,760
‏"مع وحش"‏

1031
01:10:57,000 --> 01:10:59,760
‏سيلقون علينا بتعويذة‏
‏بعد أن رفضناهم‏

1032
01:10:59,880 --> 01:11:01,640
‏- فقد بدا عليهم الاستياء‏
‏- هل تعتقدين ذلك؟‏

1033
01:11:03,200 --> 01:11:05,080
‏التالي! هل من شخص ما؟‏

1034
01:11:05,240 --> 01:11:07,160
‏هل من شخص يريد القدوم‏
‏للقيام بتجربة أداء؟‏

1035
01:11:07,280 --> 01:11:08,360
‏حسناً، ها نحن أولاء‏

1036
01:11:11,240 --> 01:11:14,080
‏هناك رجل يقف على المسرح‏

1037
01:11:18,320 --> 01:11:19,480
‏أنا خائفة!‏

1038
01:11:20,680 --> 01:11:23,640
‏مساء الخير وأهلاً بك‏
‏في برنامج (أمريكاز غوت تالينت)‏

1039
01:11:29,840 --> 01:11:32,040
‏عرفنا بنفسك...‏

1040
01:11:36,960 --> 01:11:38,360
‏هل أنت على ما يرام؟‏

1041
01:11:40,360 --> 01:11:41,640
‏إنه ليس على ما يرام‏

1042
01:11:42,520 --> 01:11:43,760
‏لن يتحدث إلينا‏

1043
01:11:47,520 --> 01:11:50,480
‏- أشعر بالتوتر، ما هذا؟‏
‏- ألن تتحدث إلينا؟‏

1044
01:11:52,640 --> 01:11:55,160
‏- ولا حتى إيماءة‏
‏- يبدو هذا جيداً بالنسبة إلي‏

1045
01:11:55,960 --> 01:11:56,960
‏بالتوفيق‏

1046
01:12:19,400 --> 01:12:20,840
‏يبدو هذا مثيراً للاهتمام‏

1047
01:12:23,600 --> 01:12:25,320
‏يبدو هذا كعرض سحري‏
‏أو شيء من هذا القبيل‏

1048
01:12:28,160 --> 01:12:31,200
‏يا للأمور الجنونية‏
‏التي تخطر في أذهان الناس‏

1049
01:12:33,200 --> 01:12:35,840
‏- سيبتلع ذاك الشيء‏
‏- لا، لن يفعل‏

1050
01:12:37,560 --> 01:12:40,280
‏- إنه يبتلعه‏
‏- لا!‏

1051
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
‏- إنه لا يبتلعه!‏
‏- لا!‏

1052
01:13:03,800 --> 01:13:04,920
‏أكره ذلك!‏

1053
01:13:05,120 --> 01:13:07,560
‏يا للهول!‏

1054
01:13:07,760 --> 01:13:09,040
‏يمكنك رؤية أنفه!‏

1055
01:13:13,560 --> 01:13:15,480
‏هل تمازحني؟‏

1056
01:13:22,840 --> 01:13:25,560
‏أيها الرفاق، لا تحاولوا‏
‏فعل ذلك في المنزل رجاء‏

1057
01:13:27,800 --> 01:13:28,800
‏- نحو من يشير بإصبعه؟‏
‏- نحوي‏

1058
01:13:28,920 --> 01:13:30,120
‏- نحوك أنت‏
‏- ماذا؟‏

1059
01:13:32,640 --> 01:13:33,720
‏(صوفيا)!‏

1060
01:13:34,560 --> 01:13:36,520
‏(صوفيا)!‏

1061
01:13:36,720 --> 01:13:37,920
‏(صوفيا)!‏

1062
01:13:43,440 --> 01:13:44,840
‏مرحباً!‏

1063
01:13:50,960 --> 01:13:53,480
‏ما الذي علي فعله؟‏

1064
01:13:57,720 --> 01:13:59,520
‏- أنت‏
‏- أشار إليك!‏

1065
01:13:59,640 --> 01:14:01,400
‏- لا‏
‏- (هاوي)!‏

1066
01:14:01,520 --> 01:14:03,840
‏(هاوي)!‏

1067
01:14:07,160 --> 01:14:08,720
‏- هذا رائع!‏
‏- نعم، أحببته‏

1068
01:14:09,000 --> 01:14:10,040
‏اجلسي هنا‏

1069
01:14:10,640 --> 01:14:12,320
‏لا أعلم ما هو شعوري حيال هذا‏

1070
01:14:13,080 --> 01:14:15,240
‏(صوفيا)، انظري! إنه...‏

1071
01:14:18,400 --> 01:14:19,640
‏لا!‏

1072
01:14:26,200 --> 01:14:29,080
‏لا!‏
‏لا! هذا جنوني!‏

1073
01:14:32,880 --> 01:14:35,040
‏لا، لن يسحبها!‏

1074
01:14:35,640 --> 01:14:37,720
‏لا أريد القيام بهذا‏

1075
01:14:43,760 --> 01:14:46,240
‏لا!‏

1076
01:14:48,880 --> 01:14:51,000
‏إنه كموكب مرعب!‏

1077
01:14:54,040 --> 01:14:55,360
‏علينا التلويح بأيدينا‏

1078
01:14:59,520 --> 01:15:01,200
‏علينا أن نحافظ على هدوئنا‏

1079
01:15:03,880 --> 01:15:04,880
‏هل انتهينا؟‏

1080
01:15:06,360 --> 01:15:07,880
‏نعم، لنهرب بسرعة‏

1081
01:15:11,720 --> 01:15:12,720
‏هذا مذهل!‏

1082
01:15:18,840 --> 01:15:21,560
‏أعتقد أنني سأبدأ معك‏
‏كيف سار الأمر برأيك؟‏

1083
01:15:22,120 --> 01:15:24,360
‏- لم يكن الأمر خدعة، بل تعذيباً‏
‏- يمكن رؤية ذلك‏

1084
01:15:24,480 --> 01:15:26,320
‏هل كان أداؤنا جيداً بالنسبة إليك؟‏

1085
01:15:27,440 --> 01:15:30,720
‏"راقب جسدك الآن‏
‏هل كنت تعلم..."‏

1086
01:15:30,880 --> 01:15:32,680
‏لن يقول شيئاً فعلاً‏

1087
01:15:32,800 --> 01:15:35,080
‏- ما هو اسمك؟‏
‏- إنه مدون على هذه الورقة‏

1088
01:15:35,240 --> 01:15:37,240
‏- إنه (زينو)‏
‏- إنه ذو الأنف‏

1089
01:15:37,800 --> 01:15:39,920
‏- ذو الأنف!‏
‏- ذو الأنف‏

1090
01:15:40,040 --> 01:15:42,040
‏- هذا اسم جيد للغاية!‏
‏- لقد ابتسم‏

1091
01:15:42,160 --> 01:15:44,240
‏هل يمكنك أداء هذا العرض‏
‏خلال موسم الحساسية؟‏

1092
01:15:46,720 --> 01:15:51,080
‏هل ستثبت الخطافات‏
‏على عضو آخر من جسمك‏

1093
01:15:51,320 --> 01:15:54,360
‏وتسحب به الأشياء‏
‏إن نجحت في هذه المرحلة؟‏

1094
01:15:56,600 --> 01:15:59,280
‏- كجفن عينك مثلاً؟‏
‏- هل تريد منه أن يشير إليه؟‏

1095
01:15:59,400 --> 01:16:00,680
‏- نعم‏
‏- لا، ليس مضطراً‏

1096
01:16:00,800 --> 01:16:07,200
‏اسمع يا (زينو)، سأبدأ بالتصويت‏
‏وفقاً لذاك الشرط، سأصوت ب"نعم"‏

1097
01:16:07,320 --> 01:16:11,080
‏لأنني أحب الإبداع المقرف‏

1098
01:16:11,880 --> 01:16:14,840
‏- (صوفيا)‏
‏- كان الأمر حماسياً جداً‏

1099
01:16:15,000 --> 01:16:18,200
‏أنا في حيرة من أمري‏
‏لكنني سأصوت ب"نعم"‏

1100
01:16:18,640 --> 01:16:20,640
‏- (هايدي)‏
‏- إنه أحد الأمور‏

1101
01:16:20,760 --> 01:16:22,640
‏التي عبر الجميع عن قرفه منها‏

1102
01:16:22,800 --> 01:16:24,160
‏لكنكم جميعاً أحببتم ذلك يا رفاق‏

1103
01:16:24,280 --> 01:16:26,400
‏كنتم جميعاً تعبرون‏
‏عن دهشتكم لما يفعله‏

1104
01:16:26,680 --> 01:16:28,320
‏ستحصل على موافقتي‏

1105
01:16:28,680 --> 01:16:29,760
‏ (هاوي)‏

1106
01:16:29,880 --> 01:16:33,480
‏شعرت بالقرف والتسلية في آن واحد‏

1107
01:16:33,880 --> 01:16:36,000
‏٤ "نعم" لذي الأنف!‏

1108
01:16:42,520 --> 01:16:44,480
‏- شكراً لك يا (زينو)‏
‏- كان ذلك بغاية الإبداع‏

1109
01:16:45,120 --> 01:16:47,320
‏"سأعثر على الوحش..."‏

1110
01:16:47,880 --> 01:16:51,440
‏هذا غريب، لكنه جيد‏
‏إنه جيد بشكل غريب‏

1111
01:16:51,560 --> 01:16:54,520
‏- أحب هذا النوع من العروض‏
‏- "سأجلد الوحش، سأجلده"‏

1112
01:16:54,640 --> 01:16:55,680
‏"(أميركاز غوت تالينت)"‏

1113
01:16:56,120 --> 01:16:57,640
‏من هو الحكم المفضل لديكم؟‏

1114
01:16:57,760 --> 01:16:59,160
‏- إنه (سايمون)‏
‏- (سايمون)‏

1115
01:16:59,360 --> 01:17:03,320
‏(سايمون كاول)!‏

1116
01:17:05,200 --> 01:17:06,840
‏أنا بغاية الحماس‏
‏لأنني سأؤدي أمامه‏

1117
01:17:06,960 --> 01:17:09,360
‏فقد كنت أراه‏
‏في برامج المواهب طيلة حياتي‏

1118
01:17:09,520 --> 01:17:12,440
‏- نعم‏
‏- إنه يكتشف أفضل المواهب‏

1119
01:17:12,560 --> 01:17:15,240
‏عندما تتمتعين بموهبة كتلك،‏
‏ستنجحين‏

1120
01:17:15,720 --> 01:17:16,720
‏شكراً لك‏

1121
01:17:16,880 --> 01:17:20,800
‏مشاهدته على مر السنوات‏
‏وهو يؤدي دور الرجل الصارم‏

1122
01:17:20,920 --> 01:17:21,920
‏"(سايمون)"‏

1123
01:17:22,040 --> 01:17:23,800
‏كان ذلك مريعاً‏
‏بصراحة إنه أسوأ ما رأيت‏

1124
01:17:23,920 --> 01:17:26,680
‏أعتقد أنك أسوأ متكلم من البطن‏
‏سبق لنا رؤيته‏

1125
01:17:27,640 --> 01:17:30,280
‏- لكن يمكنك معرفة أن قلبه طيب جداً‏
‏- نعم‏

1126
01:17:30,440 --> 01:17:33,440
‏وقد غير حياة الكثير من الأشخاص‏

1127
01:17:33,760 --> 01:17:37,560
‏أعتقد أن أداءك كان بغاية الإتقان‏
‏أعجبت بك كثيراً‏

1128
01:17:38,960 --> 01:17:42,920
‏(سايمون)، أنت الحكم الأساسي‏
‏في اكتشاف المواهب‏

1129
01:17:43,680 --> 01:17:48,040
‏ما الذي تبحث عنه لدى المتنافسين‏
‏الذين أتوا للمشاركة بتجربة أداء؟‏

1130
01:17:48,160 --> 01:17:50,640
‏إنه سؤال وجيه‏
‏نحن نحب رؤية الطاقة...‏

1131
01:17:50,880 --> 01:17:52,920
‏- هيا بنا!‏
‏- هيا بنا!‏

1132
01:17:53,120 --> 01:17:54,280
‏والشخصية...‏

1133
01:17:54,960 --> 01:17:56,440
‏إنه يومنا المهم‏

1134
01:17:56,840 --> 01:17:59,600
‏- والإبداع‏
‏- والإبداع، شكراً لك يا (صوفيا)‏

1135
01:18:01,560 --> 01:18:02,560
‏وعليك أن تكون بارعاً‏

1136
01:18:02,760 --> 01:18:04,640
‏١، ٢، ٣‏

1137
01:18:14,000 --> 01:18:16,520
‏- مرحباً‏
‏- أهلاً بكما، ما اسماكما؟‏

1138
01:18:16,640 --> 01:18:20,000
‏- أنا (توم غراهام) من (أستراليا)‏
‏- وأنا (كريس يومي) من (بلجيكا)‏

1139
01:18:20,640 --> 01:18:24,400
‏- كيف التقيتما؟‏
‏- أسسنا شركة معاً منذ حوالي عام‏

1140
01:18:24,520 --> 01:18:28,000
‏وبما أن ذلك كان خلال فترة الجائحة‏
‏فقد التقينا شخصياً منذ يومين فقط‏

1141
01:18:29,760 --> 01:18:33,400
‏- ما هي موهبتكما؟‏
‏- تدعى شركتنا ب(ميتافيزيك)‏

1142
01:18:33,520 --> 01:18:36,840
‏ونحن نستخدم الذكاء الاصطناعي‏
‏لإنشاء محتوى افتراضي‏

1143
01:18:37,040 --> 01:18:40,240
‏ولهذا سندعو صديقنا العزيز‏
‏(دانيال إيميت) للصعود على المسرح‏

1144
01:18:40,360 --> 01:18:42,240
‏أنتم تعرفونه أيها الرفاق‏
‏من أحد المواسم الماضية‏

1145
01:18:42,360 --> 01:18:43,560
‏أتذكر من هو (دانيال)‏

1146
01:18:43,680 --> 01:18:46,800
‏وسنؤدي عرضاً رائعاً أمام الجمهور‏

1147
01:18:46,920 --> 01:18:49,040
‏مرحباً جميعاً، سررت برؤيتكم‏

1148
01:18:49,880 --> 01:18:51,800
‏- مرحباً!‏
‏- سررت برؤيتكم جميعاً‏

1149
01:18:51,920 --> 01:18:54,440
‏- كم عاماً مضى على مشاركتك معنا؟‏
‏- كان ذلك منذ ٤ أعوام‏

1150
01:18:54,560 --> 01:18:56,600
‏- وقد كنت مذهلاً‏
‏- كنت مغنياً بارعاً‏

1151
01:18:56,720 --> 01:18:58,160
‏كيف التقيتم؟‏

1152
01:18:58,280 --> 01:19:01,280
‏التقينا لأنني كنت معجباً‏
‏بما كان يقدمانه على الإنترنت‏

1153
01:19:01,400 --> 01:19:02,720
‏وهما معجبان ببرنامج‏
‏(أمريكاز غوت تالينت)‏

1154
01:19:02,840 --> 01:19:07,120
‏وعندما طلبا مني أن أكون جزءاً‏
‏من عرضهما المبتكر والمميز والرائع‏

1155
01:19:07,600 --> 01:19:08,800
‏لم أتمكن من الرفض‏

1156
01:19:10,440 --> 01:19:11,600
‏أنتم غامضون جداً‏

1157
01:19:11,720 --> 01:19:13,560
‏ولا أرغب في طرح أي سؤال آخر‏
‏لذا أتمنى لكم حظاً موفقاً‏

1158
01:19:13,680 --> 01:19:15,200
‏- حسناً، ابدأ يا (دانيال)‏
‏- شكراً جزيلاً لك‏

1159
01:19:15,320 --> 01:19:16,520
‏- حظاً موفقاً يا (دانيال)‏
‏- شكراً لكما أيها الرفيقان‏

1160
01:19:16,760 --> 01:19:19,000
‏ما الذي حضروه معاً؟‏

1161
01:19:28,240 --> 01:19:30,560
‏يا لها من آلة تصوير ضخمة!‏

1162
01:19:55,040 --> 01:19:59,320
‏"تعرفين أن حبنا‏
‏كان مقدراً له أن يكون"‏

1163
01:20:01,240 --> 01:20:05,960
‏"كذاك النوع من الحب الخالد"‏

1164
01:20:07,840 --> 01:20:13,000
‏- لا!‏
‏- "وأنا أريدك هنا معي"‏

1165
01:20:13,200 --> 01:20:14,720
‏انظر إلى هذا!‏

1166
01:20:14,840 --> 01:20:20,040
‏"منذ الليلة وحتى نهاية الكون"‏

1167
01:20:20,480 --> 01:20:23,240
‏"يجب أن تعلمي"‏

1168
01:20:23,960 --> 01:20:26,640
‏"أنني حيثما ذهبت"‏

1169
01:20:27,200 --> 01:20:33,840
‏"ستكونين دائماً في عقلي‏
‏وقلبي وروحي يا عزيزتي"‏

1170
01:20:33,960 --> 01:20:40,680
‏"أنت المعنى لحياتي‏
‏أنت مصدر الإلهام"‏

1171
01:20:40,800 --> 01:20:47,240
‏"أنت تأججين المشاعر في حياتي‏
‏أنت مصدر الإلهام"‏

1172
01:20:47,840 --> 01:20:54,280
‏"أريدك بالقرب مني‏
‏أريدك أن تسمعيني أقول"‏

1173
01:20:54,600 --> 01:20:59,560
‏"ما من أحد بحاجة إليك أكثر"‏

1174
01:20:59,920 --> 01:21:06,440
‏"من حاجتي إليك"‏

1175
01:21:10,680 --> 01:21:14,040
‏- "أنت تأججين المشاعر في حياتي"‏
‏- هيا يا (سايمون)‏

1176
01:21:14,160 --> 01:21:17,280
‏"أنت مصدر الإلهام"‏

1177
01:21:17,800 --> 01:21:24,120
‏"أريدك بالقرب مني‏
‏أريدك أن تسمعيني أقول"‏

1178
01:21:24,680 --> 01:21:27,400
‏"ما من أحد بحاجة إليك أكثر"‏

1179
01:21:27,520 --> 01:21:33,760
‏"من حاجتي إليك"‏

1180
01:21:42,360 --> 01:21:43,800
‏كنتما مذهلين أيها الرفيقان!‏

1181
01:21:45,160 --> 01:21:46,240
‏انظرا إلى هذا!‏

1182
01:21:53,320 --> 01:21:54,520
‏الجميع يقف ويصفق بحرارة‏

1183
01:21:54,640 --> 01:21:59,320
‏"من المحال أن يتمكنوا‏
‏من صنع اثنتين"‏

1184
01:22:02,400 --> 01:22:05,400
‏"يا فتاة، أنت كل ما أعيش من أجله..."‏

1185
01:22:05,720 --> 01:22:09,160
‏هل من غير اللائق‏
‏أن أقع في حب المتسابق؟‏

1186
01:22:14,000 --> 01:22:16,640
‏أعلم أن الأمر غريب‏
‏لكنني أحبك يا (دانيال)‏

1187
01:22:17,600 --> 01:22:19,440
‏(سايمون)، وأنا أيضاً أحبك‏

1188
01:22:20,520 --> 01:22:23,720
‏لطالما تساءلت‏
‏عن وجود متسابق مثالي‏

1189
01:22:23,840 --> 01:22:25,880
‏أقصد مغنياً بارعاً‏
‏يتمتع بمظهر رائع‏

1190
01:22:26,000 --> 01:22:27,120
‏أعتقد أننا عثرنا عليه‏

1191
01:22:28,160 --> 01:22:31,480
‏"أنت الأول والأخير‏
‏أنت كل شيء"‏

1192
01:22:31,640 --> 01:22:35,160
‏بصراحة، كان هذا‏
‏أفضل ما شاهدته طيلة اليوم‏

1193
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
‏شكراً جزيلاً لك‏

1194
01:22:37,120 --> 01:22:39,760
‏وبسببكم سيظهر على وجهي‏
‏٥ تجاعيد إضافية...‏

1195
01:22:39,920 --> 01:22:41,640
‏لأنني كنت أضحك كثيراً‏

1196
01:22:43,520 --> 01:22:46,760
‏لا أستطيع تخيل الكم الكبير‏
‏من الجهد الذي بذلتموه‏

1197
01:22:46,880 --> 01:22:48,560
‏لتتمكنوا من ابتكار أمر مذهل كهذا‏

1198
01:22:48,680 --> 01:22:51,000
‏لأنني ما كنت سأولي اهتماماً‏
‏عند رؤية هذا على التلفاز‏

1199
01:22:51,120 --> 01:22:54,480
‏كنت سأعتقد أن هذا‏
‏هو (سايمون) يغني قبل ٢٠ عاماً‏

1200
01:22:57,920 --> 01:22:58,920
‏أحببت ذلك‏

1201
01:23:00,280 --> 01:23:03,320
‏ألا تحبون حقيقة أن الموهبة‏
‏قد تكمن في أي شيء؟‏

1202
01:23:03,440 --> 01:23:05,360
‏وأنتم أيها الرفاق‏
‏تتمتعون بموهبة نقية‏

1203
01:23:05,480 --> 01:23:07,600
‏تمكنكم من جعلنا نبتسم ونضحك‏

1204
01:23:07,800 --> 01:23:10,520
‏وهذا ما نريده‏
‏من كل من يقف في هذا المكان‏

1205
01:23:10,960 --> 01:23:13,720
‏لذا أرغب في بدء التصويت‏
‏بقولي "نعم"‏

1206
01:23:16,360 --> 01:23:19,280
‏أرغب في مواصلة ذلك‏
‏عبر تقديم صوت ثان ب"نعم"‏

1207
01:23:20,400 --> 01:23:22,520
‏- شكراً لك‏
‏- "٣"‏

1208
01:23:24,360 --> 01:23:25,960
‏أعتقد أنني واقع في الحب‏

1209
01:23:26,920 --> 01:23:28,120
‏حصلتم على ٤ "نعم"‏

1210
01:23:28,560 --> 01:23:30,280
‏- شكراً جزيلاً لكم‏
‏- شكراً جزيلاً لكم‏

1211
01:23:30,400 --> 01:23:31,520
‏- شكراً لكم‏
‏- شكراً جزيلاً لكم‏

1212
01:23:32,040 --> 01:23:34,000
‏"في حبي..."‏

1213
01:23:35,840 --> 01:23:37,880
‏- نعم!‏
‏- أحسنتم عملاً!‏

1214
01:23:39,680 --> 01:23:41,960
‏- كان ذلك مذهلاً‏
‏- كدت أعتقد أن ذاك كان هو‏

1215
01:23:42,120 --> 01:23:44,120
‏- لو لم يكن جالساً بجوارك‏
‏- نعم، تماماً‏

1216
01:23:45,440 --> 01:23:47,440
‏- بكل تأكيد‏
‏- "فقط أنت"‏

1217
01:23:47,640 --> 01:23:50,520
‏- كان ذلك رائعاً!‏
‏- "وأنا"‏

