1
00:00:43,660 --> 00:00:44,360
اريد ماء.

2
00:00:44,570 --> 00:00:45,200
اريد...

3
00:00:45,781 --> 00:00:46,360
اغتسل للصلاة.

4
00:00:46,570 --> 00:00:47,360
أردت أن أصلي.

5
00:00:47,780 --> 00:00:49,820
لا مشكلة ، أنا ذاهب
ابحث لك.  ادخل.

6
00:01:01,780 --> 00:01:03,360
- يعلم أننا وجدنا جثة؟
- لا.

7
00:01:03,741 --> 00:01:07,201
أخذنا هاتفه الخلوي
لأننا لم نكن متأكدين.

8
00:01:07,861 --> 00:01:08,780
ولكن بعد ذلك ...

9
00:01:09,781 --> 00:01:11,450
قلنا له عن السروال الداخلي
لطفل،

10
00:01:11,660 --> 00:01:12,781
حتى يفهم.

11
00:01:12,991 --> 00:01:14,410
انه لم يفهم.

12
00:01:14,660 --> 00:01:16,451
طالما أنه ليس رسميًا ،
لا يفهمون.

13
00:01:16,661 --> 00:01:17,780
كل ما هو أفضل بالنسبة لنا.

14
00:01:18,491 --> 00:01:19,820
من الأفضل أن يصدقها
على انه قيد الحياة،

15
00:01:21,780 --> 00:01:23,070
خلاف ذلك زاوية التحقيق
على الشذوذ الجنسي هو مشدود.

16
00:01:23,241 --> 00:01:24,360
ليسوا يهود.

17
00:01:24,570 --> 00:01:25,740
- هل أنت واثق ؟
- المؤكد.

18
00:01:25,860 --> 00:01:27,201
مثل أمي.

19
00:01:27,951 --> 00:01:29,991
"الحمد لله،
ليسوا يهود ".

20
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
قالت لي والدتي نفس الشيء.

21
00:01:33,781 --> 00:01:35,240
يجب علينا توظيفهم.

22
00:01:52,071 --> 00:01:53,071
فيشمان.

23
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
فيشمان!

24
00:02:01,781 --> 00:02:02,741
أسمعك.

25
00:02:04,490 --> 00:02:06,410
يدخلون المتجر.

26
00:02:09,820 --> 00:02:11,070
ويخرجون.

27
00:02:12,490 --> 00:02:13,570
هم.

28
00:02:14,241 --> 00:02:15,240
هم.

29
00:02:15,860 --> 00:02:16,861
بنغو.

30
00:02:19,490 --> 00:02:20,660
ما هو في رأيك؟

31
00:02:20,821 --> 00:02:23,161
ربما هوندا ،
ربما تويوتا.

32
00:02:23,360 --> 00:02:24,491
من الصعب القول.

33
00:02:25,241 --> 00:02:26,990
هناك كاميرا مراقبة.

34
00:02:27,780 --> 00:02:29,240
سنقوم بإرسال شخص ما.

35
00:02:32,064 --> 00:02:37,064
(ترجمة (د.عبدالإله مباركي

36
00:02:50,741 --> 00:02:51,990
ابو اياد صح؟

37
00:05:22,950 --> 00:05:23,740
ما من أي وقت مضى ؟

38
00:09:24,200 --> 00:09:25,951
- أين آفي؟
- مع المخرج.

39
00:09:26,161 --> 00:09:27,740
أحتاج الهاتف
حسين.

40
00:09:27,950 --> 00:09:29,990
- رقمه ؟
- لا الجهاز.

41
00:09:30,861 --> 00:09:32,610
- إنه في المختبر.
- إنه هنا ؟

42
00:09:32,781 --> 00:09:34,410
- انه مُصادر.
-احضره.

43
00:09:34,740 --> 00:09:35,610
لا أستطيع...

44
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
اذهب واحصل عليه.  رجاءً.

45
00:09:37,570 --> 00:09:38,571


46
00:09:47,990 --> 00:09:48,740
نعم ؟

47
00:09:49,781 --> 00:09:51,200
أحتاج شيئًا جديدًا.
كيف حال السيارة؟

48
00:09:51,780 --> 00:09:53,201
ربما وجدنا كاميرا

49
00:09:53,780 --> 00:09:55,950
مما سيتيح لنا التعرف على
السيارة وركابها..

50
00:09:57,780 --> 00:09:59,200
- مخزن في متجر بيت
- لكن؟

51
00:09:59,781 --> 00:10:01,740
لكن ليس لدينا وصول
لهذه الكاميرا.

52
00:10:01,860 --> 00:10:02,820
كيف هذا ؟

53
00:10:02,991 --> 00:10:04,111
إنها حرب هناك.

54
00:10:04,321 --> 00:10:06,781
إنه حق في بيت حنينا ،
لا يمكننا الذهاب إلى هناك.

55
00:10:06,991 --> 00:10:08,320
تدبر أمرك.

56
00:10:08,660 --> 00:10:10,111
احصل عليه ، إنه أمر عاجل.

57
00:10:10,321 --> 00:10:12,110
هناك كاميرات في كل مكان
في القدس ،

58
00:10:12,320 --> 00:10:14,070
وما زال لا توجد
صورة لهذه السيارة!

59
00:10:15,530 --> 00:10:18,240
- تدبر أمرك.
- حاضر.  سوف نذهب هناك.

60
00:13:15,781 --> 00:13:18,611
أخبرني عن الاختطاف
أول من أمس في بيت حنينا.

61
00:13:18,781 --> 00:13:19,660
اي اختطاف؟

62
00:13:20,610 --> 00:13:23,160
- تلك هي المشكلة.
- ما الذي تتحدث عنه ؟

63
00:13:23,411 --> 00:13:24,861
سيمون ، أي اختطاف؟

64
00:14:24,530 --> 00:14:25,861
تقدم قليلا.

65
00:14:26,071 --> 00:14:28,111
اذهب إلى 1:10:25.

66
00:14:29,071 --> 00:14:30,110
1:10...

67
00:14:30,360 --> 00:14:31,610
25.

68
00:14:35,861 --> 00:14:36,861
ممتاز..

69
00:14:40,611 --> 00:14:42,490
أرِنِي
الصور الخارجية.

70
00:15:03,070 --> 00:15:04,780
- ألينا ، هل تدون ملاحظات؟
- نعم.

71
00:15:05,781 --> 00:15:07,071
إنها هوندا سيفيك ، هذا أمر مؤكد.

72
00:15:07,780 --> 00:15:08,860
موديل منذ خمس سنوات
تقريبًا.

73
00:15:09,781 --> 00:15:11,661
سوف اطلب
تحديد دقيق.

74
00:15:11,860 --> 00:15:14,990
بالنسبة للون ، لست متأكدًا ،
إما بني أو رمادي.

75
00:15:15,781 --> 00:15:16,951
هذا يكفي للبدء في البحث.

76
00:15:21,780 --> 00:15:23,531
أرِنِي
الصور الداخلية.

77
00:15:24,200 --> 00:15:25,611
داخل المتجر.

78
00:15:27,111 --> 00:15:28,240
تقدم قليلا.

79
00:15:29,571 --> 00:15:30,860
أكثر قليلا.

80
00:15:32,611 --> 00:15:33,991
لا بأس ، توقف.

81
00:15:35,360 --> 00:15:36,740
عد للخلف قليلا.

82
00:15:38,320 --> 00:15:39,360
توقف..

83
00:15:42,860 --> 00:15:43,950
هم.

84
00:15:44,990 --> 00:15:46,200
تقدم قليلا.

85
00:15:48,570 --> 00:15:49,740
ما يزال.  توقف.

86
00:15:49,860 --> 00:15:50,740
كبّر الشاشة.

87
00:15:57,361 --> 00:15:58,820
هل هناك زاوية أفضل؟

88
00:16:01,780 --> 00:16:03,781
ما هي فائدة الكاميرات
لك إذا لم نستطع رؤية الوجوه؟

89
00:16:05,780 --> 00:16:07,160
هو أن أرى
إذا سرق الموظفون مني.

90
00:16:07,781 --> 00:16:10,110
- هل كنت هناك الليلة الماضية؟
- لا.

91
00:16:10,320 --> 00:16:11,070
كان فوزي.

92
00:16:12,491 --> 00:16:13,990
وأين هذا فوزي؟

93
00:16:14,530 --> 00:16:15,741
غادر لأداء العمرة.

94
00:16:17,070 --> 00:16:18,411
ذهب إلى مكة.

95
00:16:19,610 --> 00:16:20,410
اتصل به.

96
00:16:28,740 --> 00:16:29,610
إنه لا يجيب.

97
00:16:29,780 --> 00:16:31,950
أعط رقمه
إلى زميلي ، حسنًا؟

98
00:16:33,780 --> 00:16:36,070
سنأخذ القرص الصلب
لتحقيقنا.

99
00:16:42,741 --> 00:16:44,200
رمزي ، أليس كذلك؟  رمزي من؟

100
00:16:44,491 --> 00:16:45,860
رمزي صلاح.  اسمع يا رجل ...

101
00:16:46,070 --> 00:16:47,950
- لا تدعوني "رجل".
- ماذا ؟

102
00:16:48,611 --> 00:16:50,410
لماذا
لم تطرح المعلومات؟

103
00:16:50,861 --> 00:16:52,661
لقد فعلناها يا رجل
ما رأيك ؟

104
00:16:53,780 --> 00:16:54,950
لقد قمنا بتضمين مقاطع الفيديو
وتقديم تقريرنا.

105
00:16:55,781 --> 00:16:57,990
ولكن بدون وصف
السيارة ، لا يمكن فعل شيء.

106
00:16:58,200 --> 00:16:59,740
تحدثنا عن ذلك في توجيهات أمس.

107
00:16:59,951 --> 00:17:01,320
وبعد التوجيهات؟

108
00:17:01,570 --> 00:17:04,161
- اتصلنا بالأب.
- كان في مكان الحادث ،

109
00:17:04,360 --> 00:17:06,490
قال
ربما كانوا عرب.

110
00:17:07,780 --> 00:17:09,860
قيل له أن يأتي ويحمل شكوى.
لم يأت.

111
00:17:10,111 --> 00:17:11,410
تقديم شكوى؟

112
00:17:11,780 --> 00:17:13,490
لمحاولة اختطاف؟

113
00:17:13,741 --> 00:17:16,451
- انتظر ، أنت لا تفهم.
- انا لا افهم ماذا؟

114
00:17:16,661 --> 00:17:17,820
لقد تلقينا مكالمات كثيرة للغاية.

115
00:17:18,530 --> 00:17:19,860
نسمع الكثير من القصص.

116
00:17:20,110 --> 00:17:22,241
إنه مثل هذا كل يوم ،

117
00:17:23,781 --> 00:17:25,320
واضاف "احرق المستوطنون هذا ،
المستوطنون فعلوا ذلك ".

118
00:17:25,570 --> 00:17:29,241
اذن كيف ستفعل حيالها, إنها حرب
بسبب السجائر التي تدهورت

119
00:17:29,780 --> 00:17:31,990
انت لا تفهم
أنت لست في الميدان.

120
00:17:33,781 --> 00:17:35,240
- أنت لا تعرف المدينة.
-اشرح لي اذن.

121
00:17:35,491 --> 00:17:36,740
اشرح لي المدينة.

122
00:17:36,860 --> 00:17:38,861
اشرح لي
كل احتجاجات اليهود

123
00:17:39,780 --> 00:17:41,160
وحالة التأهب القصوى
للإنتقام.

124
00:17:41,780 --> 00:17:43,530
انا اعرف كل المنشورات
حصلت على المذكرة.

125
00:17:43,781 --> 00:17:45,780
إذاً تحدث الضحايا
بفعل قومي؟ ...

126
00:17:45,990 --> 00:17:48,160
كانوا هم الذين قالوا
كانوا مستوطنين.

127
00:17:48,360 --> 00:17:49,530
ماذا يعرفون؟

128
00:17:49,780 --> 00:17:51,160
كانت الأم متحيزة.

129
00:17:51,361 --> 00:17:52,360
هذا يكفي.

130
00:17:52,990 --> 00:17:54,610
صدقني ، ليس لديها ما تفعله.

131
00:17:55,780 --> 00:17:56,161
كانت قضية جنائية.

132
00:17:56,360 --> 00:17:57,740
سوف ترى ، سنتعلّم

133
00:17:57,991 --> 00:17:59,861
أن طفلًا حاول ابتزازه.

134
00:18:00,110 --> 00:18:01,860
بالتأكيد ، سترى.

135
00:18:02,111 --> 00:18:05,610
جيد ، أرسل كل العناصر
التي لديك في مختبرنا

136
00:18:05,780 --> 00:18:07,200
وجلب العائلة.

137
00:18:07,991 --> 00:18:09,610
الأم ، الأب ، الطفل ،
الجميع.

138
00:18:09,780 --> 00:18:11,110
اريد التحدث اليهم

139
00:21:05,990 --> 00:21:07,741
أنا جداً اسف.

140
00:21:09,780 --> 00:21:10,950
أنت مازلت صائمًا ، إنه كذلك
رائع.

141
00:21:11,990 --> 00:21:12,990
شكرًا لك.

142
00:21:14,610 --> 00:21:15,740
جيد...

143
00:21:15,950 --> 00:21:19,660
سأعود لأخبركم ما إذا كانت العينات جيدة،حسنًا ؟

144
00:21:20,320 --> 00:21:21,741
إنتظروني هناك.

145
00:21:22,200 --> 00:21:23,661
هل تحتاجون لأي شيء ؟

146
00:21:24,320 --> 00:21:25,201
لا.

147
00:23:27,241 --> 00:23:28,781
انظر ، إنها الأم.

148
00:23:29,780 --> 00:23:31,610
هناك تسمع صراخ ابنها.

149
00:23:31,820 --> 00:23:33,240
وها هي السيارة.

150
00:23:36,531 --> 00:23:39,570
وهذه هي السيارة
في قضية أبو خضير.

151
00:23:42,321 --> 00:23:44,780
أخبر سايمون أننا متأكدون بنسبة 90%
هذا هو نفسه

152
00:23:44,991 --> 00:23:46,531
في كلتا الحالتين.

153
00:23:47,780 --> 00:23:49,741
هوندا سيفيك من 2008 إلى 2010.

154
00:23:50,071 --> 00:23:51,530
مع انتينه هوائية مطويه.

155
00:23:51,991 --> 00:23:53,201
بالنسبة للون ، لا نعرف.

156
00:23:53,780 --> 00:23:55,571
هو مع العائلة.
يمكنه أن يسألهم.

157
00:23:55,781 --> 00:23:57,990
أرسل له كتالوج
مع جميع الموديلات.

158
00:23:58,860 --> 00:24:00,610
نعم ؟  هذا يمكنه المساعدة.

159
00:25:12,411 --> 00:25:14,241
هل ترى،
انها مجرد اختراعات.

160
00:25:15,160 --> 00:25:16,071
خذهم إلى المنزل.

161
00:25:32,201 --> 00:25:33,200
رمادي غامق.

162
00:25:33,741 --> 00:25:34,740
هذا اكيد.

163
00:25:45,490 --> 00:25:46,240
كل شيء على ما يرام ؟

164
00:25:47,780 --> 00:25:48,860
كيف حالكم ؟

165
00:25:51,360 --> 00:25:52,991
العينات جيدة.

166
00:25:53,780 --> 00:25:55,160
أرسلناهم إلى المختبر ،

167
00:25:55,781 --> 00:25:57,990
وسيكون لدينا إجابات
في ساعات قليلة.

168
00:25:58,200 --> 00:26:00,741
لما هو صعب جدا
للتعرف عليه؟

169
00:26:01,780 --> 00:26:02,821
إما أنه هو أو ليس كذلك

170
00:26:03,741 --> 00:26:04,660
انت تعرفين محمد؟

171
00:26:04,861 --> 00:26:06,361
أنت تعرفين ما كان يرتديه؟

172
00:26:07,161 --> 00:26:07,990
ماذا يجري ؟

173
00:26:11,780 --> 00:26:14,321
اسمع ، سأتصل بك.

174
00:26:14,531 --> 00:26:16,820
بهذه الطريقة ستحصل على رقمي.

175
00:26:20,660 --> 00:26:22,200
أستعيدها ،

176
00:26:23,781 --> 00:26:25,240
البطارية 60٪.

177
00:26:26,110 --> 00:26:27,201
هذا ليس طبيعيا.

178
00:26:27,781 --> 00:26:30,110
اين الرجل الذي كان من قبل
يقود التحقيق؟

179
00:26:30,361 --> 00:26:31,861
اريد التحدث معه.

180
00:26:32,071 --> 00:26:33,200
هذا ليس طبيعيا.

181
00:26:33,950 --> 00:26:35,200
إنه مشغول الآن

182
00:26:35,780 --> 00:26:37,660
لكني سأخبره
أنك تريد التحدث معه.

183
00:26:41,570 --> 00:26:42,360
و الآن ؟

184
00:26:43,821 --> 00:26:45,161
يمكنكم الذهاب.

185
00:26:54,200 --> 00:26:55,450
يوجد...

186
00:26:57,781 --> 00:26:59,990
اعلم أن الكثير من الشائعات لاتزال تنتشر.

187
00:27:01,781 --> 00:27:03,950
هناك شائعات
في الأخبار وعلى الإنترنت.

188
00:27:04,200 --> 00:27:06,660
أنصحكم
لا تصدّقوها.

189
00:27:06,820 --> 00:27:08,571
هذه شائعات لا أساس لها من الصحة.

190
00:27:09,780 --> 00:27:11,361
من الأفضل تجاهلهم.

191
00:27:12,111 --> 00:27:13,240
حسب اعتقادي.

192
00:27:40,450 --> 00:27:42,451
السيد فوزي سلهب هناك؟

193
00:27:43,820 --> 00:27:45,110
فوزي سلهب؟

194
00:27:51,780 --> 00:27:53,361
أنا أتكلم العبرية.
يمكنك التحدث بالعبرية.

195
00:27:53,571 --> 00:27:54,741
ماذا هناك ؟

196
00:27:56,860 --> 00:27:58,660
لا بأس ، نريد التحدث معك.

197
00:27:58,860 --> 00:28:00,240
أنا مع العائلة.

198
00:28:00,490 --> 00:28:02,661
كل شيء على ما يرام.
من فضلك تابعنا.

199
00:28:03,781 --> 00:28:06,200
الليلة الأولى ،
أول من أمس ، الساعة 1 صباحا

200
00:28:06,661 --> 00:28:08,200
المشتبه به في بيت حنينا.

201
00:28:08,450 --> 00:28:11,820
هناك ، نرى محاولة
اختطاف الولد الصغير

202
00:28:11,990 --> 00:28:13,200
داود سيف.

203
00:28:13,781 --> 00:28:15,821
فشلوا،
لأن الأم تدخلت.

204
00:28:17,110 --> 00:28:18,660
هنا نراهم يخرجون

205
00:28:18,861 --> 00:28:19,860
من بيت حنينا.

206
00:28:20,530 --> 00:28:22,240
يسلكون 443

207
00:28:22,530 --> 00:28:24,201
وغادرو المدينة.

208
00:28:24,741 --> 00:28:26,240
الليلة الثانية

209
00:28:26,530 --> 00:28:27,610
في الامس.

210
00:28:28,570 --> 00:28:31,860
رجلان يدخلان
المتجر في حوالي 1 صباحا

211
00:28:32,450 --> 00:28:33,860
إنها نفس السيارة.

212
00:28:34,820 --> 00:28:36,320
هوندا سيفيك ، رمادي

213
00:28:36,570 --> 00:28:37,820
موديل 2009 أو 2010.

214
00:28:38,610 --> 00:28:41,781
لا يمكننا رؤية اللوحة ،
ولكن هناك خدش في الجناح.

215
00:28:41,991 --> 00:28:43,860
و انتينه الهوائي مطوية.

216
00:28:44,160 --> 00:28:46,861
المشكلة هي
إنها سيارة عادية جدًا.

217
00:28:47,781 --> 00:28:49,450
جميع وكالات
التأجير والإيجارات لهم.

218
00:28:49,780 --> 00:28:52,111
يجب أن يكون هناك 2500
في البلاد.

219
00:28:52,861 --> 00:28:54,361
تمكنا من تقليل هذا الرقم

220
00:28:55,321 --> 00:28:56,491
الى 350.

221
00:28:56,660 --> 00:28:58,530
وهو أن ترسل الشرطة الضباط ،

222
00:28:58,740 --> 00:29:00,161
ولكن الأمر سيستغرق وقتا،

223
00:29:00,410 --> 00:29:01,490
نفتقر إلى الرجال.

224
00:29:01,661 --> 00:29:02,860
بسبب أعمال الشغب.

225
00:29:03,740 --> 00:29:05,201
نحن الآن

226
00:29:05,781 --> 00:29:07,360
في شعفاط
في مكان الاختطاف.

227
00:29:08,070 --> 00:29:10,240
من هناك نزلوا إلى بيغن ،

228
00:29:11,530 --> 00:29:12,610
نعود إلى كريات موشيه

229
00:29:14,740 --> 00:29:15,860
وتواصل

230
00:29:16,111 --> 00:29:17,570
نحو الملاك.

231
00:29:18,571 --> 00:29:19,860
وهذا كل شيء.

232
00:29:20,111 --> 00:29:21,611
هذه هي صورتنا الأخيرة.

233
00:29:21,780 --> 00:29:23,990
إنها من الكاميرا
من مخبز الملاك.

234
00:29:24,200 --> 00:29:25,110
على طريق الغابة.

235
00:29:25,320 --> 00:29:26,450
ذهبوا إلى هناك ذات مساء ،

236
00:29:26,660 --> 00:29:27,741
يبحثو عن ضحية

237
00:29:27,950 --> 00:29:29,070
وفوّتو هدفهم.

238
00:29:29,320 --> 00:29:30,531
ثم عادو في اليوم التالي

239
00:29:30,990 --> 00:29:32,320
مع هدف آخر

240
00:29:33,160 --> 00:29:34,610
وعثرو على ضحية أخرى ،

241
00:29:34,780 --> 00:29:35,950
عشوائي تماما وضعهم.

242
00:29:36,610 --> 00:29:38,860
يمكننا أن نبتعد
مجرم؟

243
00:29:39,110 --> 00:29:40,990
ما لم يكن الصبيان
مرتبطين.

244
00:29:42,860 --> 00:29:43,741
كيف هذا ؟

245
00:29:43,860 --> 00:29:45,860
ربما هم
من نفس العائلة.

246
00:29:46,160 --> 00:29:48,320
إيلي ، مرر شاشتك الصغيرة
على الشاشة 5.

247
00:29:49,781 --> 00:29:51,240
شخصا ما
يريد أن يؤذي الأسرة.

248
00:29:52,110 --> 00:29:53,451
من اين حصلت على هذا؟

249
00:29:53,781 --> 00:29:55,611
بعد شهادة العم ...

250
00:29:55,780 --> 00:29:56,740
من الاثنين.

251
00:29:57,780 --> 00:29:59,491
قدمت الأسرة شكوى
قبل الأمس

252
00:29:59,780 --> 00:30:01,861
عن الاختطاف
من شقيق الضحية.

253
00:30:02,071 --> 00:30:04,240
نعم صبي يبلغ من العمر 9 سنوات.
شرطة

254
00:30:04,531 --> 00:30:08,201
تلقى مكالمة حول
عملية خطف في بيت حنينا.

255
00:30:08,450 --> 00:30:10,451
لكن بعد بضع دقائق ،

256
00:30:10,661 --> 00:30:14,610
قال والد الصبي شرطة من منكم عربي ،

257
00:30:15,780 --> 00:30:16,990
العديد منهم كانو مسؤولين.

258
00:30:17,200 --> 00:30:18,570
انا اتذكرك

259
00:30:18,780 --> 00:30:21,990
إنه الأخ البالغ من العمر 9 سنوات
محمد أبو خضير

260
00:30:22,240 --> 00:30:23,110
قُتل هذا الصباح.

261
00:30:23,320 --> 00:30:24,661
إيلي ، أطفئه.

262
00:30:25,660 --> 00:30:26,860
من سرب هذا الهراء؟

263
00:30:27,110 --> 00:30:28,450
برأيك من؟  الشرطة.

264
00:30:29,240 --> 00:30:30,991
لا علاقة لأبي بشيء

265
00:30:33,320 --> 00:30:34,860
استرخ ، كل شيء على ما يرام.

266
00:30:35,070 --> 00:30:36,660
لدي شيء لأريك إياه.

267
00:30:38,110 --> 00:30:39,450
هل تعمل بشكل جيد هناك؟

268
00:30:39,780 --> 00:30:40,860
- نعم.
- في السرداب.

269
00:30:41,070 --> 00:30:42,411
نعم اعمل هناك.

270
00:30:42,610 --> 00:30:44,110
هذا فيديو تم التقاطه الليلة الماضية.

271
00:30:44,571 --> 00:30:45,660
في 1 صباحا

272
00:30:46,610 --> 00:30:47,410
تذكرهم ؟

273
00:30:49,780 --> 00:30:51,410
نعم ، لقد اشتروا السجائر و بلو.

274
00:30:51,740 --> 00:30:52,741
بلو؟

275
00:30:53,780 --> 00:30:55,361
نعم ، مشروب طاقة.

276
00:30:56,490 --> 00:30:57,660
كيف تتذكر؟

277
00:30:57,821 --> 00:31:00,950
يجب أن يكون هناك الكثير من الزبائن ،
خاصة في شهر رمضان.

278
00:31:01,160 --> 00:31:02,070
نعم ، لكن ليسو يهود ،

279
00:31:02,320 --> 00:31:03,610
خاصة في هذا الوقت.

280
00:31:04,450 --> 00:31:06,861
لماذا تقول هذا ؟
بدوا لك انهم يهود؟

281
00:31:07,780 --> 00:31:09,320
نعم ، لقد تحدثوا معي بالعبرية.

282
00:31:10,201 --> 00:31:11,661
- هل أنت واثق ؟
- متأكّد.

283
00:31:12,070 --> 00:31:13,450
في البداية لم يقل أي شيء.

284
00:31:13,780 --> 00:31:15,410
سألته سؤالا باللغة العربية.

285
00:31:16,201 --> 00:31:18,071
قام بحركات اليد ،

286
00:31:18,240 --> 00:31:19,610
لكني لم أفهم.

287
00:31:19,991 --> 00:31:21,950
ثم قال:

288
00:31:22,160 --> 00:31:24,610
"علبتان من اللون الأحمر التالي"
باللغة العبرية.

289
00:31:24,990 --> 00:31:27,411
لا أحد يلاحظهم هنا أو في موقف السيارات.

290
00:31:27,610 --> 00:31:31,071
لا أحد يتحدث معهم.
لم يتم منحهم أي اهتمام.

291
00:31:31,780 --> 00:31:32,991
لا أحد يحييهم أيضًا.

292
00:31:33,781 --> 00:31:35,320
لا يبدو عليهم التوتر ابداً.

293
00:31:36,361 --> 00:31:40,070
لو كانوا يهودا على استعداد لذلك
هل يجب أن يكونوا خائفين حتى الموت؟

294
00:31:40,320 --> 00:31:42,491
انظر إلى إيماءة الرجل الذي يرتدي القميص الخفيف.

295
00:31:42,740 --> 00:31:45,410
إنه يبحث عن الطاقية
التي يرتديها عادةً.

296
00:31:45,780 --> 00:31:46,821
ثانية.  سيمون.

297
00:31:49,410 --> 00:31:50,781
إنه آمن و متأكد؟

298
00:31:52,161 --> 00:31:53,361
شكرا لك بيني.

299
00:31:54,610 --> 00:31:56,410
استجوب أمين الصندوق في السرداب.

300
00:31:57,660 --> 00:31:58,450
كانوا يتكلمون العبرية.

301
00:32:01,660 --> 00:32:02,740
هذا مؤكد ؟

302
00:32:07,820 --> 00:32:09,450
شكرًا لك.  يمكننا المضي قدما.

303
00:32:11,951 --> 00:32:12,990
القتلة هم من اليهود.

304
00:34:08,860 --> 00:34:09,660
صباح الخير.

305
00:34:09,820 --> 00:34:10,860
صباح الخير.

306
00:34:11,860 --> 00:34:12,780
أأنت ضائع ؟

307
00:34:12,990 --> 00:34:14,530
ربما.  اين وصلت؟

308
00:34:14,740 --> 00:34:15,571
ولا مكان.

309
00:34:15,781 --> 00:34:18,201
إما أنك لم تصل ،
أو ضائع.

310
00:34:19,780 --> 00:34:22,111
كنت في المدرسة الثانوية القريبة.

311
00:34:23,780 --> 00:34:24,860
كريات نوار في بيت فاقان،
تعرفونها ؟

312
00:34:25,070 --> 00:34:25,740
طبعا.

313
00:34:25,991 --> 00:34:27,780
هذا المكان يعني شيئا بالنسبة لي.

314
00:34:28,490 --> 00:34:30,161
لم أكن هنا منذ 30 عامًا.

315
00:34:30,660 --> 00:34:31,611
هل تدرس بالجوار؟

316
00:34:32,201 --> 00:34:33,820
هل تعرف مدرسة يشيفا شعري يوشر؟

317
00:34:34,860 --> 00:34:36,450
- لا.
- بالتااكيد.

318
00:34:37,780 --> 00:34:39,820
هذا المبنى قبيح للغاية ،
في هار نوف.

319
00:34:40,990 --> 00:34:42,530
أنت تأتي هنا غالبا ؟

320
00:34:43,531 --> 00:34:44,990
كنا نأتي في كثير من الأحيان

321
00:34:45,200 --> 00:34:46,610
هذا يعتمد على من يريد أن يعرف.

322
00:34:47,321 --> 00:34:50,780
في المساء نأتي للاسترخاء ،
الشواء...

323
00:34:51,780 --> 00:34:54,200
نحن نتجه نحو اللون الأخضر ، لقد كان كذلك
حسن.  إنها جميلة هنا.

324
00:34:54,450 --> 00:34:55,780
كانت فوضى هذا الصباح.

325
00:34:55,991 --> 00:34:57,240
رجال الشرطة والجميع.

326
00:34:57,780 --> 00:35:00,411
- تعرف لماذا ؟
- بسبب ما حدث.

327
00:35:00,990 --> 00:35:01,990
كيف هذا ؟

328
00:35:02,530 --> 00:35:03,741
القاتل؟

329
00:35:04,360 --> 00:35:06,410
- كان هناك ؟
- كان هناك.  هنا بالضبط.

330
00:35:08,740 --> 00:35:09,661
هذه صدمة ، أليس كذلك؟

331
00:35:09,821 --> 00:35:11,990
إنهم متوحشون حقًا ،
أقسم.

332
00:35:13,781 --> 00:35:14,820
جعلوه يشرب
البنزين قبل حرقه.

333
00:35:15,161 --> 00:35:15,990
ليس صحيح ؟

334
00:35:16,200 --> 00:35:17,860
لأمور الشرف ،

335
00:35:18,111 --> 00:35:19,570
يذهبون حتى النهاية دون شفقة.

336
00:35:19,780 --> 00:35:21,321
ماذا تقصد ب "الشرف"؟

337
00:35:22,071 --> 00:35:22,860
كان شاذ.

338
00:35:23,860 --> 00:35:24,660
قرأت مقالا.

339
00:35:24,860 --> 00:35:26,570
كان شاذ

340
00:35:26,740 --> 00:35:27,860
الصغير ابو خضير.

341
00:35:28,410 --> 00:35:31,780
كان لديه شاب في بيت حنينا
من أعطاه المال ، كما ترى.

342
00:35:31,990 --> 00:35:33,740
اكتشفت عائلته.

343
00:35:33,950 --> 00:35:36,320
لديه عم إرهابي ، هل تعلم؟

344
00:35:36,530 --> 00:35:37,610
الذي أمضى 20 عاما في السجن.

345
00:35:38,160 --> 00:35:39,780
باختصار هذا العم

346
00:35:40,241 --> 00:35:42,321
فعل ما يجب القيام به.

347
00:35:44,661 --> 00:35:45,780
انه شئ فظيع.

348
00:35:45,990 --> 00:35:49,071
رمو به هنا ليحرقوه ، إنهم متوحشين.

349
00:35:51,201 --> 00:35:52,780
من اين اتيت بهذه الفكرة؟

350
00:35:52,990 --> 00:35:56,360
هذا الصباح ، في الأخبار ،
سمعت عن الجثة.

351
00:35:57,110 --> 00:35:58,860
لقد فهمت ما سيحدث.

352
00:35:59,070 --> 00:36:00,320
إنه يجعلني افقد اعصابي.

353
00:36:01,781 --> 00:36:03,200
لم نعد نريد التحدث عن ذلك القمامة بعد الآن

354
00:36:03,780 --> 00:36:05,820
الذي قتل ثلاثة مراهقين أبرياء.

355
00:36:05,991 --> 00:36:06,951
كان كل شيء على وشك التغيير

356
00:36:07,780 --> 00:36:09,741
سيقول الجميع أن إسرائيل عنصرية.

357
00:36:10,360 --> 00:36:12,321
إنها ليست حقيقة.
انه جاد.

358
00:36:12,531 --> 00:36:13,861
متى علمتها؟

359
00:36:14,071 --> 00:36:16,070
عن طريق الأخبار هذا الصباح.

360
00:36:17,110 --> 00:36:18,661
عرفت على الفور ماذا أفعل.

361
00:36:18,860 --> 00:36:19,780
ماذا فعلت؟

362
00:36:19,990 --> 00:36:22,530
ذهبت إلى موقع جمعية المثليين.

363
00:36:22,740 --> 00:36:24,200
"بيت مفتوح"

364
00:36:25,781 --> 00:36:27,071
لقد نشرت شيئًا لا علاقة له بهم.

365
00:36:27,240 --> 00:36:28,661
كان رائع.

366
00:36:28,860 --> 00:36:30,861
خلال عشر دقائق،
لقد تلقيت الكثير من الردود

367
00:36:31,161 --> 00:36:32,451
قائلين انه كان شاذ.

368
00:36:32,661 --> 00:36:34,071
حتى أنني صدقت ذلك.

369
00:36:34,240 --> 00:36:36,490
استمع إلي ، أيها القذر الصغير.

370
00:36:37,410 --> 00:36:40,240
لقد جعلتنا نفقد واحدًا
اليوم وآلاف الدولارات.

371
00:36:40,660 --> 00:36:41,861
وكل هذا من أجل ماذا؟

372
00:36:42,740 --> 00:36:44,200
الأبله !

373
00:36:46,201 --> 00:36:49,991
سترى ، سيكون هذا القتل
إلى الأبد مسألة شرف.

374
00:36:51,780 --> 00:36:52,991
قتل العرب لوطيًا ،
هكذا.

375
00:36:53,490 --> 00:36:54,610
الرأي العام يوافق.

376
00:36:55,990 --> 00:36:58,570
تستحق بضع سنتات.

377
00:36:58,990 --> 00:36:59,781
- هل تسمعني ؟
- نعم.

378
00:37:00,160 --> 00:37:04,951
أعطني قائمة المالكين
هوندا سيفيك حول الغابة.

379
00:37:05,200 --> 00:37:05,821
وصل.

380
00:37:05,990 --> 00:37:08,200
كريات يوفيل ،
بيت فاجان ، هار نوف ...

381
00:37:09,780 --> 00:37:11,490
القتلة
عرفو الغابة.

382
00:37:11,660 --> 00:37:12,990
بيت زايت ايضا؟

383
00:37:13,241 --> 00:37:14,321
- عين كارم؟
- لا.

384
00:37:14,531 --> 00:37:16,661
لنبدأ
بالقرى الدينية.

385
00:37:16,860 --> 00:37:17,781
أرسل لك هذا.

386
00:37:18,111 --> 00:37:19,110
عظيم.

387
00:37:19,860 --> 00:37:20,950
أين أنت ؟

388
00:37:21,780 --> 00:37:23,410
أنا أبحث عن سيناء للصلاة.

389
00:38:51,780 --> 00:38:53,320
لا أرى هوندا سيفيك.

390
00:38:53,781 --> 00:38:55,200
ربما يكون قد خرج.

391
00:38:55,780 --> 00:38:57,951
يبلغ من العمر 67 عامًا ، ويدير مدرسة يشيفا ...

392
00:38:58,200 --> 00:38:59,661
يمكننا شطبها من القائمة ، لا

393
00:38:59,860 --> 00:39:02,161
نعم ، ولكن الآن بعد أن أصبحت هنا ...

394
00:39:03,781 --> 00:39:05,111
هل لديك عنوان مدرسته الدينية؟

395
00:39:05,321 --> 00:39:06,530
56 شارع كاليش

396
00:39:06,740 --> 00:39:07,740
هار نوف ، القدس.

397
00:39:07,860 --> 00:39:09,450
يشيفا اوهيل اهرون.

398
00:39:10,661 --> 00:39:12,321
حسنًا ، أنا ذاهب.

399
00:39:13,180 --> 00:39:14,990
أرسل لي المعلومات عن الهوندا ،
التسجيل ، وما إلى ذلك

400
00:39:15,660 --> 00:39:16,860
سأفعل هذا لك.

401
00:41:24,781 --> 00:41:26,240
هل انت راف شالوم بن دافيد؟

402
00:41:29,160 --> 00:41:30,161
نعم.

403
00:41:30,740 --> 00:41:32,531
هل استطيع التحدث معك

404
00:41:34,780 --> 00:41:35,950
من يسأل عنّي؟

405
00:41:42,820 --> 00:41:44,200
بم يتعلق الأمر ؟

406
00:41:44,450 --> 00:41:45,610
دعنا نتحدث على انفراد بدلا من ذلك.

407
00:41:46,780 --> 00:41:48,410
لا شيء يدعو للقلق.

408
00:41:50,531 --> 00:41:51,860
تعال الى مكتبي.

409
00:42:07,070 --> 00:42:08,491
استمع اليك.

410
00:42:10,201 --> 00:42:12,160
أنا أبحث عن هوندا سيفيك بإسمك.

411
00:42:13,110 --> 00:42:14,411
أنا لا أقود.

412
00:42:15,780 --> 00:42:17,240
لدينا مركبة من هذا النوع مسجلة باسمك.

413
00:42:22,990 --> 00:42:23,991
انظر لها

414
00:42:29,780 --> 00:42:31,360
هل هذه السيارة مشبوهة؟

415
00:42:32,491 --> 00:42:34,411
ليس بالضرورة هذا.

416
00:42:34,660 --> 00:42:37,860
سائق المركبة
وما شابه ذلك هو شاهد محتمل ،

417
00:42:38,111 --> 00:42:40,451
لذلك أنا أبحث عن صاحبها.

418
00:42:40,661 --> 00:42:43,200
إنه مسح روتيني.
هناك المئات منهم،

419
00:42:43,410 --> 00:42:44,160
نحن نبحث عنهم جميعا.

420
00:42:45,780 --> 00:42:47,820
ربما تكون سيارة ابني.

421
00:42:48,990 --> 00:42:49,740
من ابنك؟

422
00:42:50,991 --> 00:42:51,781
نعم.

423
00:42:52,321 --> 00:42:53,530
ما إسمه ؟

424
00:42:55,861 --> 00:42:56,950
يوسف خاييم.

425
00:42:58,201 --> 00:43:00,200
- يوسف خاييم بن دافيد؟
- نعم.

426
00:43:01,411 --> 00:43:02,861
هل يمكنك إخباري بعمره؟

427
00:43:03,660 --> 00:43:07,071
لدي أحد عشر طفلاً ،
حفظهم الله.

428
00:43:07,780 --> 00:43:09,741
لا اتذكر عمر كل شخص ،

429
00:43:10,110 --> 00:43:12,450
لكن يجب أن يكون عمره حوالي 30 عامًا.

430
00:43:13,780 --> 00:43:15,110
إنه الأصغر.

431
00:43:16,570 --> 00:43:18,490
- حفظه الله.
- شكرًا لك.

432
00:43:19,820 --> 00:43:22,240
لماذا السيارة باسمك؟

433
00:43:24,950 --> 00:43:26,240
ما اسمك ؟

434
00:43:26,490 --> 00:43:27,740
سيمون.

435
00:43:28,991 --> 00:43:31,990
سيمون يوجد رجل يستطيع ان يشرح اموالي لك

436
00:43:32,201 --> 00:43:33,660
اسمه هارون ستيرن.

437
00:43:34,410 --> 00:43:36,361
اسأله،
سأعطيك رقمه.

438
00:43:36,571 --> 00:43:38,320
يمكنه شرح كل شيء لك.

439
00:43:38,860 --> 00:43:42,241
مرة أخرى ، أنا لا أقود السيارة.
آمل ألا يكون الأمر محرجًا.

440
00:43:42,860 --> 00:43:43,990
مُطْلَقاً.

441
00:43:45,110 --> 00:43:47,070
أنا متأكد من أنه لا شيء.

442
00:43:47,780 --> 00:43:49,781
لا أريد أن أقلقك.
إنه الروتين.

443
00:43:50,490 --> 00:43:53,320
روتينك
ليس من روتين الآخرين.

444
00:43:54,990 --> 00:43:56,661
آمل أن أكون قد ساعدتك.

445
00:43:57,780 --> 00:43:59,200
إذا سمحت لي ،

446
00:43:59,410 --> 00:44:00,860
يجب أن أنهي التحضير لدرسي.

447
00:44:01,780 --> 00:44:03,950
إذا كنت تريد أن تأتي وتستمع إليها ، فسيكون من دواعي سروري.

448
00:44:04,161 --> 00:44:05,491
ربما في وقت اخر.

449
00:44:05,740 --> 00:44:06,740
حظا سعيدا.

450
00:44:25,861 --> 00:44:27,991
- وداعا رامي.
- ليلة سعيدة.

451
00:44:28,201 --> 00:44:29,410
قل لهم نقول مرحبا.

452
00:44:45,820 --> 00:44:48,110
هل لديك العنوان الصحيح؟
شارع 20 ياكينتون؟

453
00:44:48,741 --> 00:44:50,740
نعم. شارع 20 ياكنتون بأدم.

454
00:44:50,950 --> 00:44:54,410
هناك دراجة نارية للتطوع من زاكا حمراء وذكية.

455
00:44:54,611 --> 00:44:55,860
لا هوندا.

456
00:44:56,111 --> 00:44:57,860
حسنًا ، انتظر تعليماتي.

457
00:44:59,660 --> 00:45:00,860
بيتون ، هل أنت في جويولة؟

458
00:45:01,781 --> 00:45:03,660
نعم ، في متجر البصريات الخاص به ، لا يوجد شيء.

459
00:45:03,861 --> 00:45:05,451
أقوم بتوسيع المحيط.

460
00:45:05,781 --> 00:45:07,530
ألق نظرة فاحصة على الجناح وانتينة الهوائي.

461
00:45:07,740 --> 00:45:08,781
اثبات.

462
00:45:11,781 --> 00:45:13,951
انتظر ، أنا في ساحة انتظار بقاعة الاستقبال.

463
00:45:16,951 --> 00:45:18,200
أعتقد أنني وجدته.

464
00:45:22,490 --> 00:45:25,200
قاعة سيمشات شوشان ،
شارع 50 شتراوس.

465
00:48:07,661 --> 00:48:08,450
ريفيتال؟

466
00:48:08,660 --> 00:48:11,860
ريفيتال ، صور الشباب ، بضع ثوان لكل منهم.

467
00:48:12,161 --> 00:48:14,571
أريد أن أرى كل شخص أقل من 30 عامًا.

468
00:48:14,740 --> 00:48:15,990
كن حذرا.

469
00:48:16,200 --> 00:48:18,660
إرقص ، حتى لا يتم ملاحظتك.

470
00:49:09,080 --> 00:49:29,981
(ترجمة (د.عبدالإله مباركي

471
00:49:46,891 --> 00:49:48,680

